This is a bilingual snapshot page saved by the user at 2024-11-20 10:33 for https://app.immersivetranslate.com/word/, provided with bilingual support by Immersive Translate. Learn how to save?

抗日革命情景剧
Anti-Japanese revolutionary sitcom

《英雄儿女》
"Children of Heroes"

改编V1
Adapted from version V1

时长:10分钟左右
Duration: about 10 minutes

6 / 13

故事梗概:
Synopsis:

中国日战争胜利80周年时,老人给孩子们讲了一个关于抗日英雄儿女为完成组织交代的任务而付出艰辛努力和巨大牺牲的故事歌颂了先辈们矢志不移、坚韧顽强的崇高品质,揭示了当今国富民安的来之不易,启发新一代同学们继续为建设新中国不断学习和努力奋斗。
On the occasion of the 80th anniversary of the victory of China's War of Resistance Against Japanese Aggression, the old man told the children a story about the hard work and great sacrifice made by the sons and daughters of the anti-Japanese heroes to complete the tasks assigned by the organization. It praised the unswerving, tenacious and tenacious noble qualities of the ancestors, revealed the hard-won prosperity of the country and the people's security, and inspired the new generation of students to continue to study and work hard for the construction of New China.

故事角色:
Story Characters:

吴爱国
Wu Aiguo

孙桂芝
Sun Guizhi

老人
old man

日本太君
Japanese Taijun

翻译
Female translator

日本兵1
Japanese soldier 1

日本兵2
Japanese soldier 2

6 / 13

抗日情景剧《英雄儿女》剧本
The script of the anti-Japanese sitcom "Heroes' Children".

黑场。
Black on.

画外音:新闻联播) 2025年,为纪念国际反法西斯战争暨中国日战争胜利80全国各地纷纷举办活动纪念抗战胜利(声音渐弱)……
Voiceover: (News Network) In 2025, in order to commemorate the 80th anniversary of the victory of the International Anti-Fascist War and China's War of Resistance Against Japanese Aggression, activities will be held across the country to commemorate the victory of the War of Resistance Against Japanese Aggression (the voice is fading)......

灯光渐亮。
The lights get brighter.

舞台上一桌一椅,桌子上放一个收音机收音机旁插着一面小型中国国旗
On the stage, there is a table and a chair, and a radio is placed on the table, and a small Chinese flag is inserted next to the radio.

一个拄拐的老人在桌子旁给孩子们讲故事
An old man on crutches tells a story to children at a table.

老人:哎,十年了!变化太大了如今啊,都用上手机和电脑了,这啊,都是党的正确领导啊共产党好啊,带领我们走进新时代了
Old Man: Hey, it's been 80 years! Too much has changed. Nowadays, they all use mobile phones and computers, and they are all the correct leadership of the party. The Communist Party is good, leading us into a new era.

老人从兜中掏出个布包,内装两根电话线
The old man took out a cloth bag from his pocket, which contained two telephone lines.

老人:看到这两根电话线,就想起了当年……
Old man: When I saw these two telephone lines, I remembered ...... back then

老人抬头望向远方,目光停在远处。
The old man looked up into the distance, his gaze resting in the distance.

灯光渐暗。
The lights dimmed.

画外音:飞机轰炸声音)轰隆隆……砰砰砰……轰隆隆……
Voiceover: (sound of plane bombing) Boom...... Bang bang bang...... Thundered......

画外音:吴爱国,组织交给你两个任务:一中断敌人通讯设备;二与我方地下人员孙桂芝取得联系。
Voiceover: Wu Aiguo, the organization has given you two tasks: first, to interrupt the enemy's communication equipment; 2. Get in touch with our underground personnel Sun Guizhi.

吴爱国是!保证完成任务!
Wu Aiguo: Yes! Mission completion guaranteed!

灯光渐亮。
The lights get brighter.

吴爱国一身特务打扮场,前去敌方偷电话线。
Wu Aiguo dressed up as a spy and went to the enemy to steal the phone line.

两日本兵上巡逻时日本兵1、2发现了吴爱国
Two Japanese soldiers came to the field, and while patrolling, Japanese soldiers 1 and 2 discovered Wu Aiguo.

日本兵1:巴噶!你的,什么的干活?
Japanese Soldier 1: Baga! Yours, what's the work?

吴爱国:报告,我没干什么活!
Wu Aiguo: Report, I didn't do any work!

日本兵2:你的八路的干活死了死了的有!
Japanese Soldier 2: Your work on the eight roads, the dead are dead!

吴爱国我的特务的干活!
Wu Aiguo: My spy is working!

两日本人面面相觑不明白在说什么。
The two Japanese looked at each other and didn't understand what they were talking about.

日本兵1使劲地吴爱国一脚,将吴爱国进屋吴爱国扑到桌子上,把太君吓一跳
Japanese soldier 1 kicked Wu Aiguo vigorously and kicked Wu Aiguo into the house. Wu Aiguo threw himself on the table and startled Taijun.

受惊吓太君给了两日本兵每人一个耳光
Frightened, Taijun slapped each of the two Japanese soldiers.

呀路!
Taijun: Eight Karma Road!

日本兵1、2:嗨!
Japanese Soldiers 1 & 2: Hi!

(问吴爱国你的什么的干活?
Taijun: (asks Wu Aiguo) What do you do?

太君身旁的女翻译走向前去,对吴爱国翻译。
The female translator beside Taijun stepped forward and translated Wu Aiguo.

翻译太君问你是干什么的?
Female translator: Taijun asked you what you do?

吴爱国我是来给太君送情报的!
Wu Aiguo: I'm here to send information to Taijun!

啊,有系!(惊喜状)你的告诉我,黄金的大大的有!
Taijun: Ah, yes! (Surprise) you tell me, there is a big gold one!

吴爱国太君,八路军在马家合子一带秘密活动,搜捕到了军的行踪,一切都准备就绪,马上就要对皇军发起进攻!
Wu Aiguo: Taijun, the Eighth Route Army is secretly operating in the area of Majiahezi, and has searched for the whereabouts of the imperial army, everything is ready, and it is about to launch an attack on the imperial army!

太君看翻译。
Taijun looked at the female translator.

翻译:太君,他说八路要攻打咱们!
Female translator: Taijun, he said that the Eighth Route is going to attack us!

恩?八!八路的,不自量力的干活!
Taijun: Huh? Baga! Eight-way, self-sufficient work!

吴爱国太君,中国虽然穷,但是八路军穷而有志。他们利用小米加步枪也能战胜日本的洋枪洋炮,就是因为中国人有中国的民族气节。
Wu Aiguo: Taijun, although China is poor, the Eighth Route Army is poor and ambitious. They can also defeat Japan's foreign guns and foreign artillery with millet and rifles, precisely because the Chinese have Chinese national integrity.

太君看翻译
Taijun looks at the translation.

翻译太君,他说八路军很厉害。
Female translator: Taijun, he said that the Eighth Route Army is very powerful.

太君:呵呵,我们军什么都不怕!你们中国人……恩……
Taijun: Hehe, our imperial army is not afraid of anything! Chinese you guys...... Well......

太君做了个摇手指的动作,用手势说中国人不行
Taijun made a finger shaking motion and said with a gesture that Chinese are not good.

吴爱国
Wu Aiguo
太君,你们日本人的确厉害。从甲午战到九•一八事变,从卢沟桥事变开始了抗战,你们日本人在中华大地上屡屡犯案,灭绝人性
Taijun, you Japanese are really powerful. From the First Sino-Japanese War to the September 18 Incident, and from the Lugou Bridge Incident to the beginning of the War of Resistance, you Japanese have repeatedly committed crimes and exterminated humanity on the land of China
留给我们多少苦难!丧心病狂
How much suffering is left for us! In a frenzy
制造了南京大屠杀的惊天血案!丧尽天良实施了重庆大爆炸,惨绝人寰!令人发指
Created the shocking bloody case of the Nanjing Massacre! The Chongqing explosion was carried out without conscience, and it was tragic! Make somebody's blood boil
建立了
established
七三一
Seven-three-one
用我们的同胞做试验!下流无耻利用
Test with our fellow citizens! Shameless exploitation
三光
Three lights
将我们的百姓摧残。我们中国的军队就是学不会你们的杀人不眨眼
to destroy our people. Our Chinese army just can't learn from your killing without blinking

他的告诉告诉的什么的干活?
Taijun: What did he tell him to do?

翻译啊,他在赞美大日本黄军啊!
Female translator: Ah, he's praising the Great Japanese Yellow Army!

恩,有系,有系,赞美的大大的有系。你的中国人的干活懂不懂得算卦?
Taijun: Well, there is a system, there is a system, and there is a great system of praise. Do you know how to calculate the work of the Chinese?

翻译太君问你懂不懂算卦。
Female translator: Taijun asked if you know how to tell hexagrams.

吴爱国算卦?懂,我家四代算卦的
Wu Aiguo: Fortune telling? I know, four generations of my family are fortune tellers.

大大的好,你的算一算的干活,大日本黄军大大的失败,怎么的干活?
Taijun: It's very good, your work is calculated, and the Great Japanese Yellow Army has failed greatly, how do you work?

翻译太君问你,黄军为什么老打败仗?
Female translator: Taijun asks you, why does the Yellow Army keep losing battles?

吴爱国太君,这个,我得先问几个问题。
Wu Aiguo: Taijun, I have to ask a few questions first.

你的问的干活。
Taijun: You're asking for work.

翻译问吧。
Translator: Just ask.

吴爱国请问太君叫啥名?
Wu Aiguo: May I ask what is Taijun's name?

翻译太君叫脚后跟净
Female translator: Taijun called the heel clean.

吴爱国脚后跟净那!那太君属啥的啊?
Wu Aiguo: The heel is clean! What is that Taijun?

我属猪。
Taijun: I'm a pig.

翻译不,太君属狗。
Female translator: No, Taijun is a dog.

本兵1:我们太君猪狗的不如。
Hiyomoto Soldier 1: We are not as good as Taijun pigs and dogs.


Taijun: Baga!

本兵2:不对,我们的太君的猪狗的不分。
Himoto Soldier 2: No, there is no distinction between our Taijun's pigs and dogs.

提起狗我就大大的生气,中国的军队魔鬼的干活,就连中国的军犬都大大的爱国的干活。
Taijun: I am very angry when I mention dogs, the devil of the Chinese army is working, and even the Chinese military dogs are very patriotic work.

吴爱国这么说你在中国遇到了中国的军犬?
Wu Aiguo: So you met a Chinese military dog in China?

本兵1.2:嗨!
Soldier 1.2: Hey!

本兵1:狗把太君大大的咬了。
Himoto Soldier 1: The dog bit Taijun very much.

本兵2:太君也把狗给大大的咬了。
Soldier 2: Taijun also bit the dog hard.

我们大日本帝国的干活,不认输的干活,我要与警犬“呀机给”。
Taijun: The work of our Great Japanese Empire, the work of not admitting defeat, I want to "give the machine" with the police dog.

本兵1.2:“呀机给给”
Japanese soldier 1.2: "Ah, give the machine".

巴噶
Taijun: Baga!

本兵1.2:嗨
Soldier 1.2: Hi

吴爱国太君与狗决斗无非有三种结果:1.你赢了,你比狗厉害2.你输了,你连狗都不如3.你们打平,你和狗一样。
Wu Aiguo: There are only three outcomes of the duel between Taijun and the dog: 1. You win, you are better than the dog, 2. If you lose, you are not even as good as the dog, 3. You draw, you are the same as the dog.

哎!中国的警犬“巴噶呀路”的干活,我的狗都不如的干活。
Taijun: Hey! China's police dog "Ba Ga Ya Road" work, my dog is not as good as work.

日本兵1和日本兵2
Japanese Soldier 1 and Japanese Soldier 2 laughed.

巴噶
Taijun: Baga!

本兵1.2嗨!
Japanese Soldier 1.2: Hey!

你的告诉告诉的,怎么胜利的干活?
Taijun: What you told me, how do you work victoriously?

吴爱国
Wu Aiguo
太君请看,这屋子里的摆设,像太平间——墙壁都是白色,这桌子就像一个骨灰盒,房子坐南朝背,象征失败的大日本帝国。要想改变屡战屡败的结果,这房子就得首先开火。
Please see, Taijun, the furnishings in this room are like a morgue - the walls are all white, this table is like an urn, and the house sits on the back of the south, symbolizing the failure of the Great Japanese Empire. If you want to change the outcome of repeated defeats, the house has to fire first.

他的告诉告诉的,什么的干活?
Taijun: What did he tell and tell him?

翻译他说咱们的房子得装修。
Translator: He said that our house needs to be renovated.

啊,大大的好,大大的好!!!
Taijun: Ah, great, great!!

吴爱国你们现在的格局属于坟圈子格局,得改,首先把日本岛炸平。
Wu Aiguo: Your current pattern belongs to the pattern of the grave circle, and you have to change it, first of all, blow up the Japanese island.

本兵12:炸平?
Japanese soldiers 1 and 2: Blown up?

吴爱国
Wu Aiguo
就地修起数间小屋,
Several huts were built on the spot,
男女分屋而
Men and women are separated from each other
入,屋内分成单间,沿墙
in, the interior of the house is divided into single rooms, along the wall
排排水沟,水龙头日夜放水,象征大日本帝国细水长流,单间设有小门,其内有坐,座位中空,内置抽水马桶,美其名曰:日军司令部。
Drain drain, faucet day and night water, symbolizing the great Japanese empire of thin water flow, single room with a small door, there is a seat, the seat is hollow, built-in flush toilet, the beautiful name is called: the Japanese army headquarters.

大大的厕所的干活!
Taijun: It's like a toilet!

本兵12:嗨!
Japanese Soldiers 1 & 2: Hi!

吴爱国
Wu Aiguo
嗨!大和民族
Hi! Yamato Nation
反朴
Anti-Park
归真,日本帝国没有良心,如今建成遍地厕所,大大方便日本国民,以后战争格局有变,遥控全都用无线电,一边坐作便一边搞实验,没准儿新陈代谢中就把统一世界的痴心妄想实现了。
In the future, the pattern of the war changed, and all the remote control was carried out by radio, and experiments were carried out while sitting and defeting, and perhaps the wishful thinking of unifying the world was realized in the metabolism.

“有喜”!大大的好!你的(举起拇指)干活!
Taijun: "Youxi"! Greatly good! Your (thumbs up) work!

吴爱国单单装修还不够,最好训练能跟上时候。
Wu Aiguo: It's not enough to decorate alone, it's better to train to keep up with the time.

怎么的训练的干活?
Taijun: How do you train?

吴爱国太君和我一起做,双腿并拢,慢慢下蹲,前伸手臂,伸腿,好!挺住,挺住!
Wu Aiguo: Taijun and I do it together, put your legs together, squat slowly, stretch your arms forward, stretch your legs, okay! Hold on, hold on!

这个,什么的干活?
Taijun: This, what kind of work?

吴爱国(男偷偷溜走,一边走一边说)这个黄狗撒尿的干活。
Wu Aiguo: (The man sneaks away, saying as he goes) This yellow dog pees at work.

“巴噶呀路”黄狗的黄军的干活?(太君拔刀)
Taijun: What is the work of the Yellow Army of the Yellow Dog of the "Bagaya Road"? (Taijun draws his sword)

本兵12吴爱国抓住
Japanese soldiers 1 and 2 captured Wu Aiguo.

吴爱国
Wu Aiguo
小日本我告诉你,松花江水不会流干,九.一八也绝对不会在中国土地上重演,就算争端,我们再所难免,中国人民不怕牺牲随时准备迎战,总有一天侵略者的美梦会被群众的呼喊声打断,中华民族的历史必定光辉灿烂。
Little Japan, I tell you, the water of the Songhua River will not run dry, nine. The 18th will never be repeated on Chinese soil, even if the dispute is inevitable, the people of the Chinese are not afraid of sacrifice and are ready to face the war at any time, and one day the dream of the aggressor will be interrupted by the shouts of the masses, and the history of the Chinese nation will surely be brilliant.

“巴噶”你的八路的干活?
Taijun: "Baga"! What do you do on the eight roads?

吴爱国呵呵呵呵(黄军害怕)
Wu Aiguo: Hehehehehe(Huang Jun is afraid)

吴爱国抓住太君的脑袋狠狠撞击,吴爱国头流血,太君倒地。
Wu Aiguo grabbed Taijun's head and hit it hard, Wu Aiguo's head was bleeding, and Taijun fell to the ground.

本兵1.2用枪把将吴爱国腿打折
Japanese soldier 1.2 used the handle of the gun to discount Wu Aiguo's leg.

女翻译对日本兵说话,示意日本兵去扶太君。
The female translator spoke to the Japanese soldiers and motioned for the Japanese soldiers to go to help Taijun.

翻译(对日本兵)(日语)
Female translator: (to Japanese soldiers) (Japanese).

两日本兵把太君扶下舞台。
The two Japanese soldiers helped Taijun off the stage.

翻译你……你是……
Translator: You...... You are ......

吴爱国啊!我是特务!
Wu Aiguo: Ah! I'm a spy!

翻译不,你不是……
Translator: No, you're not......

吴爱国很是愕然
Wu Aiguo was stunned.

翻译探性的说)英雄战士趋虎豹。
Translator: (tentatively) Heroic warriors tend to be tigers and leopards.

吴爱国舍生忘死保和平。
Wu Aiguo: Sacrifice life and death to protect peace.

翻译哎呀!终于找到你了!抗战怎么样了?
Translator: Oops! Finally found you! How was the War of Resistance?

吴爱国摇头
Wu Aiguo shook his head.

音乐慢慢起(悲调)
The music started slowly. (Pathos).

吴爱国赵家庄的李老伯被小日本用汽油活活烧死,马家合子的孙大娘被日本兵活活打死,还有王大婶…….
Wu Aiguo: Uncle Li of Zhaojiazhuang was burned alive with gasoline by Little Japan, Aunt Sun of the Ma family was beaten to death by Japanese soldiers, and Aunt Wang .......

翻译孙大娘?你说的做豆腐的孙大娘吗?
Female translator: Aunt Sun? Are you talking about Aunt Sun who makes tofu?

吴爱国
Wu Aiguo
对,就是做豆腐的孙大娘,孙大娘临终前还叫我一定找到她的女儿,把这件手镯交给她,告诉她
That's right, it's Aunt Sun, who makes tofu, and before she died, Aunt Sun told me to find her daughter, give her this bracelet, and tell her
是党的好女儿,家里一切都好,孙大娘还要看着祖国团圆呢!
is a good daughter of the party, everything is fine at home, and Aunt Sun still wants to watch the reunion of the motherland!

翻译抱过手镯
The female translator hugged the bracelet.

翻译娘!(哭)(音乐声大)
Female translator: Mother! (crying) (loud music).

吴爱国很是惊讶,但是马上又明白了。
Wu Aiguo was very surprised, but immediately understood.

吴爱国桂芝,组织上还有个任务交给我,就是接纳你为共产党员。(女举拳)
Wu Aiguo: Guizhi, there is another task entrusted to me in the organization, which is to accept you as a member of the Communist Party. (Female Lifting)

翻译我是党员拉!
Female translator: I'm a party member!

日本兵喊:巴噶呀路
The Japanese soldiers shouted: Bagaya Road!

日本兵上
Japanese soldiers.

本兵1:(向男)巴噶
Japanese Soldier 1: (Xiang Man) Baga!

翻译这是文件,你快拿走。
Translator: This is the document, take it.

音乐:英雄儿女
(Music: Heroic Sons and Daughters).

吴爱国要走一起走
Wu Aiguo: Let's go together!

吴爱国翻译走,女翻译吴爱国离开
Wu Aiguo pulled the female translator away, and the female translator pushed Wu Aiguo away.

本兵1上前翻译一个闪扑,将日本兵1抱倒,日本兵1凶狠踹女翻译
Japanese soldier 1 stepped forward, and the female translator made a dodge and hugged Japanese soldier 1 down, and Japanese soldier 1 kicked the female translator fiercely.

翻译快走!别管我,我是一名党员了,我愿为党和国家奉献一切!把文件交给司令部,快走(喊)
Female translator: Let's go! Leave me alone, I am a party member, and I am willing to dedicate everything to the party and the country! Hand over the documents to the headquarters and go! (shouting)

吴爱国台离开。
Wu Aiguo stepped down and left.

日本兵1用刺刀插向女翻译,翻译发出惨叫
Japanese soldier 1 thrust a bayonet into the female translator, who screamed.


The lights dimmed.

音乐:国歌,春天的故事,走进新时代
Music begins: the national anthem, the story of spring, into a new era.


The lights are getting brighter.

老人:
Old man:
哎!
Ay!
60年,变化真大啊,如今国家越来越富强了,人民也越来越安康了,今年这国共也会面了,党员也保先了,改革也开放了,
In the past 60 years, the changes have been really big, now the country is getting richer and stronger, and the people are becoming more and more healthy.
州十八号
State XVIII
也上天了,中华民族强大起来了,中国人民强大起来了,中华人民共和国万岁,中国人民万岁
It has also gone to heaven, the Chinese nation has become strong, the Chinese people have become strong, long live the People's Republic of China, long live the Chinese people

幕落。
The curtain falls.

剧终。
The end of the play.