Paolo NEGRI Luca LEFÈVRE Andrew HENDERSON Adán SÁNCHEZ DE PEDRO
Marco CORREIA David BIRDWELL Chuck ZWICKY CRESPO
Bernd WALDSTÄDT Navi RETLAV George WARE BRAAKMAN Tony FLYING SQUIRREL| Paolo NEGRI | Luca LEFÈVRE | Andrew HENDERSON | Adán SÁNCHEZ DE PEDRO |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Marco CORREIA | David BIRDWELL | Chuck ZWICKY | CRESPO |
| Bernd WALDSTÄDT | Navi RETLAV | George WARE BRAAKMAN | Tony FLYING SQUIRREL |
手册
斯蒂芬·范科夫
霍尔格·斯坦布林克
歌拉·卡立夫
米奇·米尼
小池稔
特伦布里
(c)ARTURIA SA - 2021 - 保留所有权利。
让可园大道 26 号
38330 蒙特博纳-圣马丁
法国
wWW.arturia.com
MANUAL
Stephan VANKOV Holger STEINBRINK Gala KHALIFE
Jimmy MICHON Minoru KOIKE Justin TROMBLEY
(c)ARTURIA SA - 2021 - All rights reserved.
26 avenue Jean Kuntzmann
38330 Montbonnot-Saint-Martin
FRANCE
wWW.arturia.com | MANUAL | | |
| :---: | :---: | :---: |
| Stephan VANKOV | Holger STEINBRINK | Gala KHALIFE |
| Jimmy MICHON | Minoru KOIKE | Justin TROMBLEY |
| (c)ARTURIA SA - 2021 - All rights reserved. | | |
| 26 avenue Jean Kuntzmann | | |
| 38330 Montbonnot-Saint-Martin | | |
| FRANCE | | |
| wWW.arturia.com | | |
Information contained in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of Arturia. The software described in this manual is provided under the terms of a license agreement or non-disclosure agreement. The software license agreement specifies the terms and conditions for its lawful use. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any purpose other than purchaser’s personal use, without the express written permission of ARTURIA S.A.
本手册中引用的所有其他产品、徽标或公司名称都是其各自所有者的商标或注册商标。
产品版本:1.0.0
感谢您购买 Arturia MiniFuse 1!
This manual covers the features and operation of Arturia’s MiniFuse 1. MiniFuse 1 is a professional-grade audio interface that empowers the recording and production of music and audio content. Whether in the studio, on the road, or at home, we are confident that the MiniFuse 1 will become an indispensable tool in your kit.
Be sure to register your MiniFuse 1 as soon as possible! There is a sticker on the bottom panel that contains the serial number of your unit and an unlock code. These are required during the online registration process at www.arturia.com. You may want to record these elsewhere or take a photo of the sticker in case it becomes damaged.
注册您的 MiniFuse 1 提供以下好处:
对 Arturia Software Center 和 MiniFuse Control Center 应用程序的最新版本的访问
MiniFuse 1 is easy to use, so you’ll probably start experimenting with it right out of the box. However, please be sure to read this manual even if you are an experienced user, as we describe many useful tips that will help you get the most out of your purchase. We’re sure you will find MiniFuse 1 a powerful tool in your setup and we hope you’ll use it to its fullest potential.
快乐音乐创作!
艾创乐团
特殊消息部分
规格可能变更:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Arturia reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update the hardware that has been purchased.
重要:
The product and its software, when used in combination with an amplifier, headphones or speakers, may be able to produce sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high level or at a level that is uncomfortable.
如果您遇到任何听力损失或耳鸣,您应该咨询听力学家。
通知:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or feature works (when the product is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owner’s responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
预防措施包括但不限于以下:
阅读并理解所有说明。
务必遵循设备上的说明。
Before cleaning the device, always remove the USB cable. When cleaning, use a soft and dry cloth. Do not use gasoline, alcohol, acetone, turpentine or any other organic solutions; do not use a liquid cleaner, spray or cloth that is too wet.
不要在水源或湿气附近使用设备,如浴缸、水池、游泳池或类似场所。
请不要将设备放置在不稳定的位置,以免意外掉落。
Do not place heavy objects on the device. Do not block openings or vents of the device; these locations are used for air circulation to prevent the device from overheating. Do not place the device near a heat vent at any location with poor air circulation.
请勿打开或插入任何可能引起火灾或电击的物品到设备内。
请勿将任何液体泼洒到设备上。
Always take the device to a qualified service center. You will invalidate your warranty if you open and remove the cover, and improper assembly may cause electrical shock or other malfunctions.
Thank you for purchasing our compact audio interface, the MiniFuse 1. We at Arturia are committed to delivering excellent products that satisfy the needs of modern musicians and producers - we are confident that the MiniFuse 1 will be a perfect companion to any computer-based music production and recording setup.
什么是音频接口,为什么我需要一个?
An audio interface is an outboard device that handles processing of audio input and output. While all laptop and desktop computers these days come equipped with integrated soundcards, in practice these are only meant for casual use and are, in most cases, insufficient for the demanding tasks of audio production and recording. Our MiniFuse 1 is an affordable, professional-grade dedicated audio interface that offers the following advantages over a typical onboard soundcard:
2:USB 集线器端口,允许连接 U 盘、控制器或其他 USB 设备(最大功率输出 =250mA=250 \mathrm{~mA} )
3 : 连接到计算机
Note: We strongly recommend using the included cable with your interface when connecting your device to a computer to avoid any connectivity issues. The included USB cable has been specially designed for the Arturia MiniFuse 1.
前面板特性
小型菲尔斯 1 的正面面板可以访问该单元上大部分基本功能。
The combo jack(s) accept two different kinds of input - XLR and TRS - allowing you to connect a variety of microphones and instruments into the MiniFuse 1. The type of input is determined by the Guitar and 48 V switches next to the input.
开关切换输入的高阻抗电路。
When recording instruments with pickups, like guitar and bass, using the high-impedance setting adjusts the internal circuit so that you can plug the instrument directly into the input without having to first plug into an amp or a direct box. When using other types of inputs, like synthesizers or microphones, leave this switch in the inactive position.
3. 48 V switch turns on phantom power for the input. Phantom power delivers a power current to a connected microphone and may be required to get a good signal out of certain types of microphones. Please read the following recommendations regarding when and how to use phantom power:
Only certain types of microphones, like condenser microphones, require phantom power to function properly. Please check your microphone’s user manual to determine which type it is. Phantom power may damage some equipment, like certain ribbon microphones. Ensure that you are only using phantom power with microphones that require it. Do not connect or disconnect microphones while phantom power is turned on. Turn off phantom power first, then connect or disconnect the microphone.
4. The Gain knob controls the gain of the input preamp. Use it to adjust the volume of the input to ensure that you are capturing a good signal without overloading. The knob also features a LED indicator to help with setting input gain. When an instrument or microphone source is detected, the LED will illuminate blue. If the input signal overloads, the LED will illuminate red. If this happens, turn down the Gain knob.
高分辨率输入测量可通过 MiniFuse Control Center [第 16 页]应用程序获得。
5. 音量旋钮控制发送到扬声器的信号音量(后面板上的 L 和 R 输出)。
6. Direct Monitor switch activates and deactivates the Direct Monitoring feature. Direct Monitoring allows you to hear the input signal without any latency incurred by computer processing. While active, the input signal will be mixed with any signal coming from the computer and sent to the speaker and headphone outputs. While inactive, only the signal coming from the computer will be heard through the speaker and headphone outputs.
7. The 1//4^('')1 / 4^{\prime \prime} stereo headphone output can be used for connecting headphones. The headphone output mirrors the Monitor Output but has its own independent volume control.
8. 调节耳机音量。
Listening to loud music for prolonged durations of time through headphones can have a negative impact on your hearing. When using headphones, we recommend taking frequent breaks to give your ears a rest and avoiding high volumes for prolonged durations.
While the Hub port is sufficient for powering most controllers and portable drives up to 250mA, it may not provide enough power for some devices that require higher power draw. In these situations, we recommend plugging these devices directly into your computer, or into a separate powered USB hub.
3. USB - connect the interface to your computer by plugging the supplied USB cable into this port and your computer. This connection provides power to the interface and enables communication between the interface and your computer.
肯辛顿锁 - 这个可选的安全插槽可用于使用肯辛顿锁电缆来保护接口。
5. SETUP
当您第一次将 MiniFuse 1 连接到您的计算机时,它将显示为外部磁盘驱动器。
打开驱动器以访问其内容,然后双击"单击此处开始"链接。
This link will open the MiniFuse registration page in your web browser. Follow the instructions there to register your unit and download the MiniFuse Control Center application.
注册的好处:
来自 Arturia、Ableton 和更多品牌的免费独家效果和乐器
进入教程、音频库和有益内容以帮助你开始
定期免费的固件更新
作为注册用户,享有 Arturia 产品的专享折扣
摘要
While it is possible to use the MiniFuse 1 immediately without the MiniFuse Control Center application, We highly recommend following the steps outlined in this section to initialize your MiniFuse 1 so that you can take advantage of all of its features. The MiniFuse Control Center installer includes the MiniFuse ASIO driver for Windows, enabling the best performances from your MiniFuse.
Most pro audio applications have their own audio preferences where you can select the MiniFuse as the active audio device. If you intend to only use the MiniFuse 1 for playback and recording with these applications, it is not necessary to change the default system audio input and output.
5.1.1. MacOS
导航到你的应用程序文件夹。
双击系统偏好设置。
点击声音图标。
If you would like all computer audio - such as audio from browsers and movie players to be played back through the MiniFuse 1, click the Output tab and select the MiniFuse as the default output device.
If you would like to use a microphone connected to the MiniFuse 1 as the default sound input into your computer, click the Input tab and select the MiniFuse as the default input device.
5.1.2. Windows
前往设置。
点击"声音"选项卡。
If you would like all computer audio - such as audio from browsers and movie players - to be played back through the MiniFuse 1, choose "MAIN Left/Right (MiniFuse 1) from the Output menu.
Most audio applications have their own audio settings, where you can select the active audio device. Here we will show you how to configure the MiniFuse 1 with several audio applications. The process will be similar in other audio applications.
Core Audio is a native Mac audio protocol. All audio devices are built on top of this framework. Windows contains several available audio protocols. ASIO is optimized for low-latency and high-fidelity. We recommend using the ASIO driver provided by Arturia for best results.
无论您使用哪个应用程序,音频首选项中都会有几个其他重要的控制:
Buffer Size determines how quickly the computer will process audio data - the smaller the buffer size the faster it will process audio, resulting in less latency at the expense of higher CPU usage.
44.1 kHz
关于缓冲区大小、采样率及其对延迟的影响,请参见本手册中的"数字音频快速入门"[第 28 页]部分。
配置 Ableton Live 中的音频
在 Ableton Live 中,转到 Live 菜单并点击首选项。
在"首选项"窗口中,单击"音频"选项卡以访问音频设备设置。
在驱动类型菜单中选择 CoreAudio(macOS)或 ASIO(Windows)。
选择 MiniFuse 1 作为音频输入设备和音频输出设备。
如果您需要启用或禁用特定的输入或输出通道,您可以点击"输入配置"或"输出配置"按钮。
配置 FL Studio 中的音频
在 FL 工作室,单击"选项"菜单,然后单击"音频设置"。
选择 MiniFuse
配置 Analog Lab 中的音频
Our own Analog Lab software can work in standalone or plug-in mode. When using the standalone application, follow these steps to configure it for use with the MiniFuse 1:
Once your DAW has been configured to use the MiniFuse 1 as an input audio device, create a new audio track where you would like to record your performance. Here we will show the process in Ableton Live. It will be similar in other applications.
在"音频来源"菜单中,选择"外部输入"。
在下面的菜单中,选择您连接用于录制的乐器或麦克风的输入通道。
按下轨道上的录音臂按钮 - 您现在应该能通过电脑听到音频输入的回放。
如果您不想听到输入,您可以关闭跟踪激活器按钮,或将监视器设置更改为关闭。
接下来,在您的数字音频工作站的传输中按下录音按钮,它将开始回放编排并录制到这个轨道上。
6. 小型熔断器控制中心
您的 MiniFuse 1 包含一个方便的控制中心应用程序,使您可以直接从计算机访问其许多功能。
这个应用程序可以在以下位置找到:
窗口: C:\Program Files (x86)\Arturia\MiniFuse Control Center
6.1. 顶部工具栏
点击左上角的主菜单图标可访问:
调整窗口大小以优化查看应用程序。
用户手册
关于显示软件版本和其他信息。
To the right of the application logo you can access the Device Selection. If more than one MiniFuse devices are connected to your machine you can click the device name and select a device from the list to access its settings.
采样率显示当前选定的采样率。
采样率可以在您的主机应用程序或计算机设置中更改。
The Gear button in the upper right display the firmware update window. Here you can check the selected device’s current firmware version, and see if there are any updates available.
Firmware updates are an important way of offering you continued product support and new features. We recommend checking for updates periodically to ensure that you are getting the most optimal experience with your MiniFuse 1.
On Windows, there is an additional tab in the Gear panel - ASIO Preferences. Here you can select the buffer size to be used when running in ASIO mode, and enable or disable Safe Mode.
In some cases, using a lot of processing in a DAW (e.g. with effects or plugins), or setting low buffer sizes on an older PC can cause the CPU load to be very high. A high CPU load can increase the risk for audio dropouts (pops) to occur. In these cases, Safe Mode can be enabled to avoid the risk of audio dropouts.
ASIO is a Windows audio protocol that is optimized for low-latency and high-fidelity. We recommend using the ASIO driver provided by Arturia for best results.
设备控制
应用程序的中心区域提供对各种设备控制的访问,使您能够直接从计算机上轻松更改某些设置。
输入的高阻抗电路开关切换。
48V switch turns on phantom power for the input. Phantom power delivers a power current to a connected microphone and may be required to get a good signal out of certain types of microphones.
关于仪器和 48 伏特特性的更多信息,请参见本手册的正面板特征[第 4 页]部分。
Level Meters provide a high-resolution display of input levels for the corresponding input. These can be useful when setting the Gain for the input. The meter features a Clip indicator which lets you know if the input has been overloaded, or “clipped”. Once the Clip indicator has been activated, it will remain lit until you click to deactivate it.
Be careful not to overload the inputs, which will result in distorted recordings. Giving yourself plenty of “headroom” will ensure that you don’t distort the recording in loud parts of the performance.
When recording at bit rates like 24 or 32 bit, you do not need to push the input Gain very high. This is because the noise floor at higher bit rates is much lower than that of 16 bit recordings, so turning up a quieter high-bitrate recording after the fact will not add any noticeable noise to the mix.
The light green area of the meter, from -36 dB to -6 dB , is the optimal range we recommend for capturing a good signal without clipping. See the 3 examples below - the one on the left is too quiet, the example in the middle is too loud and may result in distorted recording. The example on the right shows the ideal volume range to ensure crisp and clean recordings with lots of detail.
回环录音功能
The MiniFuse Loopback Recording feature allows you to record any audio playing on your computer directly into your recording application, without the need for complicated software workarounds. Loopback Recording uses a pair of virtual inputs on the MiniFuse into which you can “plug” any computer audio, vastly expanding the types of sound sources available for recording into your projects.
7.1. 将计算机音频路由到回环输出/输入
根据您的系统和软件,您有两种不同的选择
Record all computer audio - all applications playing audio will be recorded. This is usually used to record audio from applications like web browsers and movie players.
Record audio from specific applications - selectively choose which applications get recorded. This depends on whether your application allows you to route its output to a specific destination.
接下来,我们将引导您完成设置每种录制场景的步骤。
录制所有计算机音频
To record all audio playing from your computer, you will need to change the default system audio output so that it is routed to the MiniFuse’s internal Loopback input.
Once you change your system output to use the Loopback output, you will not be able to hear any computer audio until you a) record-enable a channel in your recording application, or b) switch the output back to “Main Left/Right” inside the Configure Speakers panel in Audio MIDI Setup.
更改 Windows 系统音频输出
在 Windows 任务栏上,单击扬声器图标,然后单击箭头展开视图。
You will see a menu of available outputs. By default this will be set to “MAIN Left/Right”, which will route any computer audio through the speaker outputs on the rear of the MiniFuse 1.
选择"LOOPBACK Left/Right"输出。
Once you change your system output to use the Loopback output, you will not be able to hear any computer audio until you a) record-enable a channel in your recording application, or b) switch the output back to “MAIN Left/Right” from the Speaker icon in the taskbar.
4. 要将输出切换回去,从菜单中选择"MAIN 左/右"输出。
从特定应用程序录制音频
Some applications allow you to set an audio output independent of the system output. If this is possible in the application you wish to record, you can route its audio output to the MiniFuse Loopback output to record its audio into your DAW.
Now that you have configured audio to be sent to the Loopback output, either from the entire system or a specific application, open your preferred audio recording application. Here we will show the process in Ableton Live. The process will be similar in other applications.
在应用程序的首选项中,确保将 MiniFuse 1 配置为输入设备。
接下来,在您的项目中创建一个新的音频轨道。
Select Loopback (channels 3&43 \& 4 ) as the audio input for the track and record-enable the track. You should now hear your computer audio playing through your DAW, and the meter should display an audio level.
您现在可以开始录制了。准备好后,请在您的应用程序中按下录制按钮。
Once you are done recording and wish to set your computer system output back to regular operation, return to the system audio preferences and change the system output to use the Main outputs:
在 Mac 上,返回到应用程序/实用工具/音频 MIDI 设置中的配置扬声器面板,并将扬声器输出更改为"主左"和"主右"。
在 Windows 上,单击任务栏中的扬声器图标,并从菜单中选择"主左/右"。
数字音频简介
To get the most out of your computer and audio interface, it is important to be familiar with several key concepts in digital audio. We’ll explain these quickly below, so that you understand their impact on performance. Once you are familiar with these concepts, you will know how to best calibrate your interface and computer settings to handle different types of audio tasks.
延迟
Latency is the amount of time that it takes your computer to process incoming and outgoing sound. Latency is an important consideration when recording live instruments or MIDI parts, as the delay between the input (audio or MIDI) and the audio output may negatively impact the performance and recording - think of how distracting it can be to hear your own voice with a short echo while on a phone call.
Latency is a direct byproduct of sample rate and buffer size settings, so adjusting these settings in your host application or the audio driver will have an impact on latency.
采样率
模拟信号数字采样点
In the digital realm, analog audio signals are represented by discrete points in time, or “samples”. When played back through a digital-to-analog converter, like those in computer soundcards, the digital samples are reproduced into a smooth audio signal. You can think of it like frames in a movie - each frame is a still snapshot, but when played back at a fast enough rate (24+ frames per second) our eyes perceive the sequence of static frames as continuous motion.
The sampling rate describes how many digital sampling points, or “frames”, are used to approximate the audio signal over time. This also determines the highest frequency that can be captured or reproduced by the digital representation. The Nyquist-Shannon sampling theorem states that this is equal to 1//21 / 2 of the sample rate so, for example, the highest sound frequency that can be reproduced by a sample rate of 48 kHz is 24 kHz .
The average range of human hearing is 20 to 20,000Hz20,000 \mathrm{~Hz} (or 2 KkHz ). For most audio applications we recommend using a sample rate of 44.1 kHz or 48 kHz . Sample rate of CDquality audio is 44.1 kHz . Higher sample rates will result in significantly higher CPU usage, without much benefit to be gained in most circumstances.
Higher sample rates like 96 kHz can be useful in sound design applications where you would like flexibility to apply extreme pitch adjustments to the recording. A sound recorded at 96 kHz and played at half-speed would still be able to reproduce frequencies up to 24 kHz , while the same sound recorded at 48 kHz and played at half speed will only be able to reproduce frequencies up to 12 kHz .
8.3. 缓冲区大小
Buffer size is expressed in samples and is usually found in your application’s audio settings. Think of the buffer like a bucket. As soon as it fills up with samples, it is carried away to the output. So, the smaller the bucket (buffer) the quicker it will get filled up and sent to the output, and therefore will play back with less latency. The trade off, however, is that smaller buffer sizes require your computer’s CPU to work harder. Conversely, the bigger the bucket (buffer) the longer it will take to fill up and be sent to the output. This decreases the load on your CPU at the expense of more latency. As you will see below, changing the buffer size depending on the type of audio task being performed is common practice.
如果您在项目中遇到噼啪声和爆裂声,请尝试增加主机应用程序或音频驱动程序中的缓冲区大小。
红鲱鱼
When experimenting with these settings, you may notice that latency decreases noticeably when using higher sample rates at the same buffer size. To go back to the bucket analogy, the sample rate is like water flowing through a hose - if your increase the water flow (higher sample rate), the same bucket will fill up faster and will be carried away to the output sooner. However, keep in mind that high sample rates come at a cost of significantly higher CPU usage, so this is not a recommended way of dealing with latency.
如何处理延迟
There are several ways to effectively deal with latency depending on the situation. Once you are familiar with the concepts outlined above, you will be able to dynamically adjust your system settings to accommodate various scenarios.
录制现场音频
When recording live audio from instruments and microphones, you probably want to avoid latency altogether. The MiniFuse features Direct Monitoring which will route the input(s) directly through the speakers or headphones. This lets you immediately hear what you’re recording without incurring any latency from computer processing. Direct Monitoring is offered as a continuous Monitor Mix knob that you can use to control the balance between direct signal and computer signal.
When using Direct Monitoring, you may need to turn off monitoring for the recording channel in your DAW to prevent an echo through the speakers or headphones. Direct monitoring routes the input(s) directly out of the outputs, so you will not be able to hear any software processing or effects that you may have applied to the recording channel in your application. For best results, we also recommend shutting down other CPU-intensive applications while recording live audio.
录制 MIDI 部分
Since recording MIDI parts relies on the computer to produce sounds from your playing, Direct Monitoring is not an option in this scenario. When recording MIDI parts, you will most likely want to set a low audio buffer size in your host application’s audio settings to minimize the delay between pressing a key and hearing the sound. We recommend buffer sizes of 128-256 samples but you could go lower or may need to go higher, depending on your particular computer system and how much CPU your project is using.
8.5.3.混音和大师级制作
Mixing and mastering are not time-critical tasks, so latency is not as important in these situations. It’s also likely that by this stage your project has quite a few tracks and plugins, so your CPU may already be working hard to keep up. For mixing and mastering purposes we recommend buffer sizes of 1024-2048 samples. Again, depending on your specific system and project you may be able to use lower settings.
Various
Supported frequency rates 44.1kHz,48kHz,88.2kHz,96kHz,176.4kHz,192kHz
USB 2 Audio compatibility Windows, Mac OS| Various | |
| :--- | :--- |
| Supported frequency rates | $44.1 \mathrm{kHz}, 48 \mathrm{kHz}, 88.2 \mathrm{kHz}, 96 \mathrm{kHz}, 176.4 \mathrm{kHz}, 192 \mathrm{kHz}$ |
| USB 2 Audio compatibility | Windows, Mac OS |
10. 符合性声明
美国
重要通知:请勿修改本机!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirement. Modifications not expressly approved by Arturia may avoid your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product, use only high quality shielded cables. Cable (s) supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FFC authorization to use this product in the USA.
NOTE: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide a reasonable protection against harmful interference in a residential environment. This equipment generate, use and radiate radio frequency energy and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interferences harmful to the operation to other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interferences will not occur in all the installations. If this product is found to be the source of interferences, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
If these corrective measures do not bring any satisfied results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you cannot locate the appropriate retailer, please contact Arturia.
以上陈述仅适用于在美国销售的产品。
加拿大
此类 B 数字设备符合加拿大干扰引起设备法规的所有要求。
本级 B 数字设备符合加拿大所有干扰设备规定的要求。
欧洲
本产品符合欧洲指令 89/336/EEC 的要求
本产品可能会受静电放电的影响而无法正常工作;如果发生这种情况,只需重新启动产品即可。
软件许可协议
In consideration of payment of the Licensee fee, which is a portion of the price you paid, Arturia, as Licensor, grants to you (hereinafter termed “Licensee”) a nonexclusive right to use this copy of the SOFTWARE.
All intellectual property rights in the software belong to Arturia SA (hereinafter: “Arturia”). Arturia permits you only to copy, download, install and use the software in accordance with the terms and conditions of this Agreement.
该产品包含产品激活以防止非法复制。OEM 软件仅在注册后可使用。
Internet access is required for the activation process. The terms and conditions for use of the software by you, the end-user, appear below. By installing the software on your computer you agree to these terms and conditions. Please read the following text carefully in its entirety. If you do not approve these terms and conditions, you must not install this software. In this event give the product back to where you have purchased it (including all written material, the complete undamaged packing as well as the enclosed hardware) immediately but at the latest within 30 days in return for a refund of the purchase price.
Software Ownership Arturia shall retain full and complete title to the SOFTWARE recorded on the enclosed disks and all subsequent copies of the SOFTWARE, regardless of the media or form on or in which the original disks or copies may exist. The License is not a sale of the original SOFTWARE.
Grant of License Arturia grants you a non-exclusive license for the use of the software according to the terms and conditions of this Agreement. You may not lease, loan or sublicense the software. The use of the software within a network is illegal where there is the possibility of a contemporaneous multiple use of the program.
您有权准备该软件的备份副本,但不得将其用于存储以外的目的。
You shall have no further right or interest to use the software other than the limited rights as specified in this Agreement. Arturia reserves all rights not expressly granted.
3. Activation of the Software Arturia may use a compulsory activation of the software and a compulsory registration of the OEM software for license control to protect the software against unlawful copying. If you do not accept the terms and conditions of this Agreement, the software will not work.
In such a case the product including the software may only be returned within 30 days following acquisition of the product. Upon return a claim according to §11\S 11 shall not apply.
4. Support, Upgrades and Updates after Product Registration You can only receive support, upgrades and updates following the personal product registration. Support is provided only for the current version and for the previous version during one year after publication of the new version. Arturia can modify and partly or completely adjust the nature of the support (hotline, forum on the website etc.), upgrades and updates at any time.
A return of the product due to a failure to accept the terms and conditions of this Agreement, e.g. the product activation, shall not be possible following the assignment of rights.
7. Upgrades and Updates You must have a valid license for the previous or more inferior version of the software in order to be allowed to use an upgrade or update for the software. Upon transferring this previous or more inferior version of the software to third parties the right to use the upgrade or update of the software shall expire.
购买升级或更新本身不能赋予使用软件的任何权利。
软件先前或低版本的支持权利在升级或更新安装时到期。
8. Limited Warranty Arturia warrants that the disks on which the software is furnished is free from defects in materials and workmanship under normal use for a period of thirty (30) days from the date of purchase. Your receipt shall be evidence of the date of purchase. Any implied warranties on the software are limited to thirty (30) days from the date of purchase. Some states do not allow limitations on duration of an implied warranty, so the above limitation may not apply to you. All programs and accompanying materials are provided “as is” without warranty of any kind. The complete risk as to the quality and performance of the programs is with you. Should the program prove defective, you assume the entire cost of all necessary servicing, repair or correction.
9. Remedies Arturia’s entire liability and your exclusive remedy shall be at Arturia’s option either (a) return of the purchase price or (b) replacement of the disk that does not meet the Limited Warranty and which is returned to Arturia with a copy of your receipt. This limited Warranty is void if failure of the software has resulted from accident, abuse, modification, or misapplication. Any replacement software will be warranted for the remainder of the original warranty period or thirty (30) days, whichever is longer.
10. No other Warranties The above warranties are in lieu of all other warranties, expressed or implied, including but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. No oral or written information or advice given by Arturia, its dealers, distributors, agents or employees shall create a warranty or in any way increase the scope of this limited warranty.
11. No Liability for Consequential Damages Neither Arturia nor anyone else involved in the creation, production, or delivery of this product shall be liable for any direct, indirect, consequential, or incidental damages arising out of the use of, or inability to use this product (including without limitation, damages for loss of business profits, business interruption, loss of business information and the like) even if Arturia was previously advised of the possibility of such damages. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.