세상에 오로지 사랑이라는 이유만으로 결혼하는 커플이 몇 쌍이나 될까. 마에다리쿠는 종종 별 쓸데없는 걸 헤아려보곤 했다. 남들 사정은 모르겠지만 일단 리쿠 본인은 사랑 없는 결혼 카테고리에 속해버린 사람이 된지 어언 2년차에 접어들고 있었다. 그래, 1년이나 되었다. 토쿠노유우시와 사랑이 부족한 결혼 생활을 해온 게. 
世界上有多少对情侣仅仅因为爱情而结婚呢?前田陆时常会思考这些无聊的事情。虽然不知道其他人的情况,但他自己已然成为了没有爱情的婚姻的类别,整整两年已经过去了。是的,已经一年了。他与得能勇志过着缺乏爱的婚姻生活。


그렇다면 결혼 전에는 우리 사이에 이렇다 할 사랑이 있었던가? 리쿠는 단언컨대 없다고 자신했다. 유우시는 언제나 리쿠에게 사랑을 말해왔지만 그건 어디까지나 말이었을 뿐 귀를 넘어 리쿠의 마음으로 도달하는 일은 거의 없었기 때문에. 리쿠가 느끼기에 유우시가 얘기하는 사랑은 지극히 피상적이며 단순한 것이었다. 리쿠가 생각하는 사랑의 본질과 전혀 맞지 않았다. 
那么,在结婚前,我们之间真的有过什么爱吗?陆可以坚定地说没有。虽然勇志总是对陆说爱,但那不过是言语而已,几乎没有能够真正传达到陆的心里。在陆看来,勇志所说的爱情非常肤浅和单纯,根本与他对爱情本质的理解不符。


이를테면 처음 만난 날 사귀자고 고백한 것, 한달 쯤 사귀었을 때 대뜸 결혼하자고 청혼한 것 등이 그랬다. 리쿠는 유우시의 프로포즈를 소위 말하는 주접식 애정표현의 하나라고 여겨 대충 장단 맞춰주고 넘겼었다. 겨우 한달 만난 애인이 진심으로 결혼하자고 달려든 거였을 줄은 정말 몰랐으니까. 그런다고 거대한 페리 한 척 통째로 빌려 도쿄만에 덥석 띄워놓고 진짜 미친 것 같은 프로포즈 대작전 꾸려 올 줄은 정말 더 몰랐고. 
比如说,第一次见面时,他告白想要交往,一个月后便突然求婚的事情。陆认为勇志的求婚只是所谓的热情的表现,草草应付过去了。他实在没想过,才交往一个月的恋人竟然是真心实意地想要结婚。更没有想到,他会整整租下一个巨大的渡轮,在东京湾上策划这样疯狂的求婚行动。


깜깜한 밤하늘에 터지는 화려한 폭죽과 함께 드론 수십대가 결혼해줘리쿠 글씨를 수 놓을 때, 리쿠는 기쁘기보다 어디 쥐구멍이라도 있다면 들어가고 싶은 심정이었다. 설상가상으로 복장을 갖춰 입은 오케스트라단이 결혼행진곡 연주를 시작했다. 수줍은 듯 웃고 있는 유우시가 이미 오픈된 웨딩밴드 케이스를 내밀며 걸어 나왔다. 
在漆黑的夜空中,绚丽的烟花绽放,数十架无人机在空中编排出“嫁给我,陆”字样时,陆心中满是想要找个地洞钻进去的冲动,开心的感觉如同蒸发了一样。更糟的是,身穿正装的乐团开始演奏婚礼进行曲。羞涩地笑着的勇志走了出来,手中递着已经打开的婚戒盒。


나랑 결혼해줄거지 리쿠? 우리 결혼하자.
陆,你愿意嫁给我吗?我们结婚吧。


해줘. 도 아니고 하자. 리쿠에겐 다소 명령문처럼 들렸다. 거절할 기회는 사실 그때가 마지막이었는데. 정신 차려보니 뭐에 홀린 듯 왼손이나 내밀어주고 있었다. 매몰차게 거절하기엔 부힛거리는 유우시 얼굴이 귀여웠기 때문에... 천성적으로 남에게 상처 주기 곤란해하는 마에다리쿠는 그렇게 왼손 약지에 스스로 족쇄를 찼다. 
“做吧。”而不是“让我来。”对陆来说,这听起来有些像命令。实际上,那时拒绝的机会是最后一次。回过神来,自己竟然像被什么迷住般伸出了左手。因为那样无辜的勇志脸庞让人不忍心拒绝……天性就难以让他人受伤的前田陆,就这样给自己左手的无名指上套上了枷锁。



결혼 준비를 하면서 도망치고 싶은 순간이 또 몇 번이나 찾아왔다. 그때마다 유우시가 귀신같이 알아채고 온갖 수단을 동원해 리쿠를 붙잡았다. 리쿠는 눈물과 애교에 금세 함락되는 보편적 감성의 남자였다. 유우시는 눈물을 흘릴 것까지도 없었다. 그렁그렁 일발 장전 한 방에 리쿠가 어쩔 줄을 몰라 알아서 유우시의 입맛을 맞추기 일쑤였다. 세상 서럽게 훌쩍이다 리쿠의 꼬리내림에 바로 웃음 짓는 유우시는 무서운 악마 같기도, 귀여운 고양이 같기도 했다. 리꾸우 좋아해... 품에 안겨 속삭이는 목소리가 매번 리쿠를 어지럽게 했다. 결혼이란 걸 할만큼 내가 유우시를 좋아하나? 생각을 끝맺을 틈도 없었다. 눈꼬리에 눈물 방울 달고 올려다보는 유우시 얼굴 붙잡고 키스하느라. 
在准备结婚的过程中,想要逃跑的瞬间层出不穷。每次,勇志总是如同鬼魅般察觉,想尽各种办法来拉住陆。陆是那种很容易因泪水和娇媚而瘫软的普通男人。而勇志根本不需要流泪。每当陆痛苦得呜咽,勇志很快就能通过一击制敌,让陆不断迎合自己的口味。勇志那种似乎在含着泪水的面孔,让人觉得他是个可怕的恶魔,或者可爱的猫咪。勇志喜欢陆……每次轻声在怀里细语,都会让陆感到眩晕。我到底有多喜欢勇志,才能下决心结婚呢?根本没时间思考,就已经忍不住抓住勇志的脸颊,吻上去。


그니까 결혼이라는 인생의 역대급 중대사에 마에다리쿠 자의가 좀 부족했다. 근데 몸 붙이는 건 여지껏 살아온 중 가장 능동적으로 붙여 먹었다. 리쿠는 섹스의 쾌락과 정신적 교감을 비례하게 보는 편이라 깊이 사랑하고 이해하는 상대일수록 쾌감이 증폭된다고 믿는 사람이었는데 유우시를 만나고 속궁합이라는 개사기적 추상적 관념이 실재한다는 걸 몸소 체험해버렸다. 극상의 만족을 경험해 본 이상 백스텝하기는 어려웠다. 스스로도 좀 별로라고 생각하긴 했지만.. 유우시와의 결혼이 꽤 나쁘지 않을 것 같은 이유가 됐다. 
所以说,关于结婚这人生中最重要的事情,上田陆的准备显得有些不足。不过,身体接触方面,他却是活到现在以来最主动的。在对待性爱的快感和精神交流上,陆一直认为越是深深爱着并理解的对象,快感就越会增强。直到遇见勇志,他亲身体会到了“心灵契合”这种几乎是超现实的抽象观念确实存在。经历了极致的满足之后,想要回头却是很困难的。尽管自己也觉得有些不太妥,但和勇志的婚姻似乎也并不是那么糟糕的选择。


이제 식장만 들어가면 끝인 줄 알았는데. 유우시 본가에 인사드리러 간 날 리쿠는 진심으로 빤스런 하려는 마음을 먹었다. 동네 이름만 들어도 전국민이 다 아는 도쿄 한가운데 부촌에, 누가 사는지 뉴스에도 명단이 나오던 세레브 빌리지. 리쿠는 빠르게 상황 파악이 안돼 유우시를 빤히 쳐다봤다. 유우시는 여느때와 다름 없이 댕그랗게 착한 눈 뜨고 어깨나 한 번 으쓱였다. 뭐가 문제냐는 듯이. 
我以为一进入婚礼现场就结束了。那天去勇志家拜访时,陆真的下定决心要逃跑。就在东京市中心,人人皆知的富人区,新闻上常常会出现住在这里的名流名单。陆因为没能迅速搞清楚状况,愣愣地盯着勇志。勇志依旧是那副无辜的样子,睁着大大的善良眼睛,肩膀微微耸起,仿佛在问:“怎么了?”


그래 니가 페리 빌려올 때부터 이상하긴 했었지. 우리 둘이 합치면 30년 론 껴서 신축 맨션 하나는 살 수 있다고 했더니 미묘하게 코웃음 치던 것도 수상했고. 나보다 늦게 입사한 주제에 씀씀이 지나치게 크던 것도 알아봤다고. 니가 귀국자녀인 것도 알고 있었고. 좀 여유있게 컸나보다 짐작은 했지만. 그렇다고 니가 우리 회사 회장 아들인 건, 시발 너무 예상 외의 일이잖아...
是啊,从你借着那辆车开始就感觉有些不对劲。你我合起来的话,加上 30 年的贷款,应该可以买得起一套新建的公寓,听你那么说的时候你还微妙地嗤之以鼻,真让人觉得可疑。我也知道你是后来才进公司的,但你的花销却超出常理。再加上你是归国子女,这我早就知道,猜想你一定是过得不错。不过,没想到你竟然是我们公司董事长的儿子,这真是太出乎意料了...


리쿠는 그날 단단히 체했다. 우리 아들을 어떻게 먹여살릴 계획인가. 끝까지 책임 질 자신이 있는가. 등등 리쿠가 연습해 간 유우시 부모님의 예상 질문 기출문제는 단 하나도 나오지 않았고 식사 자리는 근엄하며 엄숙하기만 했다. 후쿠이 시골에서 소박하게 자란 리쿠에겐 왠지 가족보단 면접관의 느낌이 더 세게 왔다. 만날천날 귀여운 척하기 바쁜 유우시도 어쩐지 딱딱하게 굳어 있었다. 아무리 긴장해도 앞에 음식이 있으면 일단 입에 넣고 보는 유우시를 신경쓰느라 리쿠는 배로 속이 안 좋아졌다.
前田陸那天感到非常不适。他在思考,怎么才能养活我们的儿子呢?他是否有信心承担起这个责任?等等,前田陸练习过的勇志父母可能会问的问题,竟然一个都没有出现,餐桌上的气氛显得严肃而庄重。对于在福井乡下朴素长大的前田陸来说,面试官的感觉似乎比家人更强烈。平时总是忙着装可爱的勇志,这次却显得格外僵硬。尽管再怎么紧张,面对眼前的食物,勇志还是忍不住想要尝一口,前田陸因此更加心烦意乱,肚子也感到不适。



어찌저찌 결혼 허락을 받고 함께 리쿠의 자취방으로 돌아와서 둘은 처음으로 대판 싸웠다. 사실 싸웠다기 보단 리쿠의 한풀이 겸 일방적 화풀이에 가깝긴 했다. 
到底是怎么回事,两人终于获得了结婚的许可,一起回到前田陆的单身公寓,却第一次大吵了一架。其实说是吵架,不如说是前田陆发泄情绪,加上单方面的发火。


"왜 그동안 말 안 했어? 말할 기회 많았잖아." 
"你为什么这段时间都没说?机会不是很多吗?"

"...물어보면 말하려고 했어. 리쿠가 안 물어봤잖아."
"...我本来想问的,但勇志没有问啊。"

"하? 내가 대체 뭘 알고 물어볼 수 있는데. 너 돈 좀 있어보이는데 혹시 회장님 아들? 이랬어야 한다는 건가?"
“哈?我到底知道什么可以问呢。你钱貌似还不错,难道是会长的儿子?难道应该这么问?”

"미안해..."   "对不起..."


하나도 미안하지 않은 표정. 유우시는 화가 난 리쿠의 눈치를 보면서도 이걸로 이렇게 화를 내는 리쿠가 이해 안돼 죽겠다는 표정을 동시에 지었다. 
一副丝毫不在意的表情。勇志在观察生气的前田陆的同时,心中也不明白为什么前田陆会因为这个而如此愤怒,脸上同时露出了困惑的神情。


또 비밀이 있냐 물으니 없다고 했다. 자꾸 없다고 강하게 부정하길래 되레 의심이 들었다. 솔직하게 털어놓으라 다그쳤더니 망설이다 우물쭈물 털어놓기 시작했다.
我问他还有没有秘密,他说没有。他一再强烈否认,没有的说法让我反而产生了怀疑。当我催促他诚实地说出来时,他犹豫着,开始吞吞吐吐地吐露。


"리쿠 전 여친들 조사했어..." 
"我调查了前田陆的前任女朋友们..."

"...뭐?"   "...什么?"

"여자만 사귀었길래.. 타입이 궁금해서..."
"因为只交女朋友... 所以好奇你的类型..."

"....."  “……”

"다들 좀 통통한 체형이던데.. 리쿠 그런 취향이었어?" 
"大家似乎都有点丰满的身材……前田,你是这种类型的吗?"


리쿠는 화내는 것도 잊은 채 그냥 멍해졌다. 얼굴에서 점점 표정이 사라져갔다. 
前田陆呆呆地忘了生气,脸上的表情渐渐消失。


"첫사랑은 유이짱이지? 아직 후쿠이에 살던데.. 다른 남자랑 결혼해서 아이까지 낳았잖아. 근데 왜 아직 인스타 팔로우 하고 있는 거야? 설마 첫사랑 아직 못 잊었어?" 
"初恋是由依吧?还住在福井呢..和其他男人结婚还生了孩子嘛。不过为什么还在关注她的 Instagram 呢?难道还忘不了初恋?"

"... 유우시."  "... 勇志。"

"그렇다 해도 상관 없어. 그래도 팔로는 끊었으면 좋겠네." 
"即使如此也没关系。不过希望你能断了联系。"

"유우시."   "勇志。"

"나 사실 리쿠 계좌 잔고도 알아. 그래서 무리하지 말라고 말한 거야. 내가 다 하면 되니까." 
"其实我也知道前田陆的账户余额。所以才跟你说不要勉强。我来做就好了。"

"우리 헤어지자."  “我们分手吧。”


에?! 유우시가 눈을 크게 떴다. 평소 듣기 힘든 하이톤으로 반문했다. 무슨 소리야? 
诶?! 勇志睁大了眼睛。用平时听不见的高音反问道。什么声音啊?


"나 너랑 결혼 못하겠어. 도저히 안되겠다." 
"我不能和你结婚。实在不行。"

"갑자기 무슨 말이야?" 
"突然什么意思?"

"너라면 하겠어? 내가 말해주지 않은 나의 모든 걸 알고 있는 상대랑 살 붙이고 살고 싶겠냐고 말하는 거야." 
"你愿意吗?我是在问你,想和一个知道我所有秘密的人生活在一起吗?"

"그니까 그게 뭐가 문젠데?" 
"所以这有什么问题呢?"


유우시는 진심으로 이해 안된다는 얼굴을 했다. 짜증이 덕지덕지 붙은 얼굴엔 고작 이딴 이유로 나와의 헤어짐을 말하는 거야? 라고 써 있는 듯했다.
勇志露出了真心无法理解的表情。他那张满是烦躁的脸上似乎写着:“就这么个理由就和我分手吗?”


"리쿠가 말해주지 않으니까 혼자 알아봤어. 리쿠 취향에 맞추고 싶으니까 조사한 거야. 리쿠가 힘들고 부담 느끼는 거 싫으니까 내가 다 알아서 하겠다고 한 거야. 뭐가 문제야?" 
“因为前田陆不告诉我,所以我自己查了一下。我想要迎合前田陆的口味,所以才进行了调查。因为我不想让前田陆感到困难和负担,所以我才说我会全部处理。有什么问题吗?”


난 리쿠가 나를 칭찬해 줄 거라고 생각했어... 
我以为前田陸会夸奖我...


이어지는 유우시의 말에 리쿠는 싸울 의지를 완벽하게 상실했다. 애초에 말이 통하지 않는 상대였다. 리쿠의 식어버린 태도를 보아 이윽고 유우시가 울먹거리기 시작했지만 리쿠는 전에 없이 냉정해졌다. 한시라도 빨리 이 결혼을 무르고 유우시에게서 발을 빼고 싶어졌다.
在接下来的勇志的话语中,陆完全失去了斗志。毕竟对方是个根本无法沟通的人。看到陆冷淡的态度,勇志终于开始哽咽,但陆却前所未有地冷静下来。他迫切想要尽快取消这场婚约,摆脱勇志的束缚。


"늦었으니까 오늘은 자고 가. 내가 나가서 잘게."
"晚了所以今天就睡吧。我出去睡了。"

"....."

"내일 내가 들어올 땐 집에 유우시가 없었으면 좋겠다. 이제 더는 안 보고 싶어." 
"我希望明天我回来的时候家里没有勇志。真的不想再见到他了。"

"왜 말을.. 그렇게 심하게 해...?" 
"你为什么要这么说...这么严重...?"

"그러게 왜 나를 이런 말까지 하게 만들었어." 
"那又为什么要让我说出这种话呢。"


리쿠는 우는 유우시를 버려두고 미련 없이 등을 돌렸다. 성큼성큼 현관으로 걸어가 구두에 발을 쑤셔넣는데 유우시가 허겁지겁 달려 나왔다. 리쿠 허리를 와락 끌어안고 등판에 얼굴을 부비며 막 울었다. 나한테 왜 그래... 가지 마...
前田陸毫不留恋地背过身,抛下正在哭泣的得能勇志。他大步走向玄关,把脚塞进鞋子里,结果得能勇志慌忙追了出来。勇志紧紧抱住前田的腰,将脸贴在他的背上,哭得十分伤心。 “你为什么这样对我...不要走...”


"우리 결혼하기로 했잖아... 나랑 결혼해준다며..." 
"我们不是说好要结婚吗... 你答应要和我结婚的..."

"말 나온 김에 좀 묻자. 나랑 결혼이 왜 하고 싶은 거야?" 
"既然提到了这个,我想问一下。你为什么想和我结婚呢?"


유우시를 떼어낸 리쿠가 똑바로 마주보고 섰다. 
得能勇志被前田陸拉开,两人正面相对而立。


"우리 만난지 삼개월 됐어. 너나나나 우리 서로 잘 몰라. 니가 그 망할 조사를 아무리 해도 결국 넌 날 몰라. 우리 아직 그런 사이야. 근데 무슨 결혼을 해? 니가 나에 대해 뭘 안다고?"
"我们认识已经三个月了。你我彼此都不太了解。无论你怎么调查那个该死的事情,最终你还是不了解我。我们还只是这样的关系。可是要结婚吗?你对我了解多少?"


질문의 형식을 띄고 있지만 답을 바란 건 절대 아니었는데 열심히 고민하던 유우시가 꿈에도 듣기 싫은 오답을 내놨다. 그것도 확신에 찬 눈으로. 
虽然以问题的形式提出,但绝对不是想要答案,正在认真思考的勇志却梦中也出现了不想听到的错误答案。而且还是那种充满自信的眼神。


"으응..? 리쿠 잘생겼고 섹스 잘 해." 
"嗯..? 前田陆长得帅,床上也不错。"

"....." 

"그래서 내가 좋아해..." 
"所以我喜欢你..."


아아 이 상황에서 그런 말은, 정말 영원히 바이바이 하고 싶어지는 완벽한 작별 인사로 들렸다. 
啊啊,在这种情况下那样的话,听起来真的是想要永远说再见的完美告别。





거기서 기필코 끝을 냈어야 하는 건데. 마에다리쿠는 또다시 그릇된 선택을 하고야 만다. 그야 여러 이유가 있었다. 일단 한 숨 자고 일어나니 분노의 농도가 희석되어 있었고, 화가 난 원인보다 유우시의 상처받은 얼굴이 먼저 떠올랐다. 리쿠는 누구보다 퍼스널스페이스와 프라이버시를 중요하게 여기는 인간이었지만 그걸 유우시에게 설명해준 기억은 없었고... 늦잠 덕에 피로가 풀린 탓인지 자꾸만 유우시 역성을 드는 생각만 하게 됐다. 그래도 걔가 나쁜 의도로 그런 건 아닐텐데... 아무래도 날 많이 좋아하니까...
本来应该在那个地方彻底结束的。前田陆却再次做出了错误的选择。原因有很多。首先,睡了一觉后,怒火的浓度已经被稀释,令他生气的原因反而不如勇志那张受伤的脸来得强烈。陆是个比谁都重视个人空间和隐私的人,但并没有向勇志解释过这点……可能因为睡得太久,反而让他彻底放松,脑海里不断浮现出支持勇志的想法。尽管如此,他也不是带着坏意的……毕竟他还是很喜欢我嘛……


인간은 때때로 틀렸다는 걸 알면서도 어리석게 그 길을 가기 마련이다. 모텔방을 나와 집으로 향하면서 계속 유우시 생각을 했다. 더이상 보기 싫다고 말한 건 진심이었는데. 하룻밤 지났더니 또 보고 싶기도 했다. 만약 유우시가 아직 제 집에 남아있다면... 그렇다면 제대로 얘기를 하고 다시 사이를 되돌려볼까. 어느새 택시가 집 앞 골목으로 들어섰다. 
人有时候明知道自己错了却还是傻傻地走上那条路。我走出汽车旅馆的房间,朝着家方向去,脑海中不断想着勇志。我说不想再见他是真心话,但过了一夜之后,心里又有些想念。如果勇志还留在我家里……那就好好聊聊,试着把我们的关系捡回来吧。此时,出租车已经驶入我家前面的胡同。


역시나 유우시는 가지 않고 버티는 중이었다. 밤새 울었는지 눈가가 벌겋게 부어 있었다. 감지도 빗지도 않은 머리카락은 마구 엉켜 뻣뻣한 빗자루 비슷했고... 도어락을 해제하고 들어오는 리쿠에게 우다다 달려와 유우시가 삐쳤을 때마다 나오는 너미워제일싫어죽여버릴거야 눈빛을 쏘아댔다. 이럴 때 어떻게 해야하는지 리쿠는 이미 알고 있었다. 근데 괘씸한 마음이 남아서 원하는 대로 해주기가 싫었고. 한숨을 길게 내쉬며 복잡한 눈으로 유우시를 마주 보고 서 있었다. 
果然勇志还是不想走,一直在坚持着。眼睛红肿得像是整夜哭过。没有洗澡也没梳理的头发乱成一团,像是一把僵硬的扫帚……当前田陸解锁门进来的时候,勇志像是被惹毛了一样,冲过去用那种“我最讨厌你了,恨死你了”的眼神瞪着他。至于该怎么处理这种情况,前田陸早已心知肚明。但心里还是有些憎恨,因此不想顺着他的意。长长地叹了口气,前田陸用复杂的眼神注视着勇志。


잉... 결국 참다 못한 유우시가 먼저 우는 소리를 내며 양 팔을 내밀었다. 리쿠는 그제야 유우시를 품에 넣고 빳빳한 머리칼을 쓸어내렸다. 
嗯…最终忍无可忍的勇志首先发出了哭声,伸出了双臂。前田陆这才将勇志抱入怀中,轻轻抚摸着他那硬挺的发丝。


"리쿠 미워... 벌써부터 외박하고..."  "前田陸,我讨厌你... 已经开始通宵了..."


아니 이게 내가 잘못한 건가? 허그보다 대화가 필요한 상황이었다. 하지만 필사적으로 힘을 주고 리쿠를 껴안는 유우시 때문에 어정쩡한 자세로 힘겨루기만 하는 자세가 연출됐다. 결국 리쿠는 알겠다고 미안하다고 해버렸다. 어차피 헤어질 것도 아닌데 이 이상 다투는 게 피곤했기 때문이었다. 분이 안 풀리는지 주먹으로 리쿠 등을 몇 대 때려준(진짜 아팠다.) 유우시가 리쿠를 끌고 와 소파에 앉히고 종이와 펜을 꺼내 쥐여줬다. 각서 써. 
难道是我做错了什么?这个时候比拥抱更需要的是对话。然而因为勇志拼命用力抱住前田陆,两人只能作出一种尴尬的姿势,苦苦挣扎。最终前田陆只能说“我知道了,对不起”。反正也不想分开,再争吵下去只会累。勇志似乎气不过,用拳头打了前田陆的背几下(真的疼)。然后勇志把前田陆拉过来,让他坐在沙发上,拿出纸和笔递给他。写下保证书。


"무슨?"  "什么?"

"앞으로 외박하면 죽겠습니다. 라고."
"如果再外宿的话,我就死定了。"

"그럼 너도 써."  "那你也写。"

"내가 왜? 난 외박 안 해."
"我为什么要写?我不外宿。"

"리쿠 동의 없이 뒷조사 하지 않겠습니다. 불법으로 개인 정보 열람하지 않겠습니다. 결혼해도 프라이버시를 준수하겠습니다. 라고 써."
“我不做未经前田陆同意的调查。不非法查阅个人信息。即使结婚也会遵守隐私。”

"에..."  "呃..."

"쓰기 싫어? 그럼 나도 안 써."
"不想写?那我也不写。"


리쿠 미간이 좁아들었다. 저 피곤함을 가득 담은 질린다는 눈. 넌 아쉬울 거 하나 없지. 또 조금 서러워진 유우시가 입술을 꼭 깨물었다. 말은 나도 안 써 라고 했지만 저 속 뜻은 분명 이 결혼 파토내겠다는 뜻일 거고. 리쿠는 늘 어쩔 수 없다는 양 져주는 듯한 태도를 취하곤 했지만, 아이러니하게도 유우시가 리쿠를 꺾었다는 생각이 든 적 또한 단 한 번도 없었다. 더 좋아한다는 이유로 덜 좋아하는 사람에게 묘한 갑질을 당하는 것도 같지만... 유우시는 일단 리쿠가 원하는 걸 제공하기로 했다. 별 법적 효력도 없는 종이 한 장으로 리쿠가 안심할 수 있다면 뭐. 리쿠 옆에 쭈그리고 앉아 리쿠가 불러주는 대로 악필을 휘적였다. 
前田陸的眉头紧皱。那双满是疲惫和厌倦的眼睛。你完全不缺什么。又有些委屈的得能勇志紧咬着嘴唇。虽然他说我也不想说话,但暗中确实是想要把这场婚约推翻。前田陸总是摆出一副无奈的样子,但讽刺的是,得能勇志从未觉得自己压制了前田陸。似乎因为更爱而被不那么爱的人奇怪地使唤着……然而,得能勇志决定首先提供前田陸想要的东西。如果一张没有法律效力的纸能让前田陸安心,那又怎么样呢。得能勇志蹲在前田陸旁边,随便写着他叫他写的潦草字迹。


다 쓰고 착한 눈으로 리쿠를 올려다보니 리쿠가 뿌듯한 얼굴로 유우시 정수리를 쓰다듬어줬다. 유우시는 이제 맘 놓고 아양 떨었다. 어젯밤 혼자 리쿠 없는 침대에서 리쿠 냄새만 맡으며 울며 잠들었던 외로운 시간을 보상 받고 싶었다. 나 저렇게 좁고 딱딱한 데서 혼자 자본 거 처음인데... 어리광 부리고 싶은 걸 꾹 눌러 참았다. 왠지 리쿠가 싫어할 것 같은 눈치여서. 
写完之后,抬起善良的眼神望向前田陸,前田陸满脸得意地抚摸着勇志的头顶。勇志这下可以放心地撒娇了。昨晚独自在没有前田陸的床上,只有闻着前田陸的气息,伤心地哭着入睡的孤独时光,让他想要得到补偿。真是第一次在这么狭窄又坚硬的地方一个人睡觉呢……虽然想要撒娇,却一直压抑着。总觉得前田陸会讨厌这样。


"아 맞다. 리쿠한테 말 안 한 거 하나 더 있는데."
"哦对了,还有一件事没跟前田陸说。"

"제발. 싫어."  "求求你。不要。"

"에...? 듣지도 않고?"  "诶...? 连听都不听吗?"

"하... 뭔데."  "哈... 什么啊。"


리쿠 승진할 거야. 내가 아빠한테 말했어. 이것도 싫어? 나 또 잘못했어...?
陆要升职了。我跟爸爸说了。这个也不喜欢吗?我又做错了...?


유우시는 말이 없는 리쿠의 표정을 읽어내려 애를 썼다. 얼마 안 가 리쿠가 무표정으로 고맙다고 했다. 
勇志努力去揣测没有言语的陆的表情。不久,陆面无表情地说了声谢谢。


마에다리쿠는 제법 야망이 있는 남자였다. 본인도 몰랐던 출세욕을 방금 유우시의 말 한 마디로 강하게 느껴버려 좀 당황하는 중이었다. 리쿠는 자존심과 독립심이 강한 편이었는데, 그보다 주제파악을 훨씬 더 잘했다. 토쿠노유우시와의 결혼이 꽤괜인 이유가 하나 더 추가됐다. 
前田陆是个颇有野心的男人。刚刚听到勇志的一句话,他强烈感受到自己内心深处的出世欲,感到有些不知所措。陆的自尊心和独立性都很强,但他对局势的把握更是出众。与得能勇志的婚姻又多了一个颇为合理的理由。






결혼 생활은 생각보다 순탄했다. 일단 유우시의 기본 생활 방식이 그닥 남을 거슬리게 하는 편이 아니었고 집에만 오면 리쿠 뒤를 졸졸 따라다니며 귀찮게 하긴 했지만 그것도 신혼의 맛이려니 하고 넘기면 그럭저럭 알콩달콩한 기분이 들었다. 대놓고 뜨겁진 않았는데(리쿠가 느끼기엔) 적당히 따듯하긴 했다. 리쿠는 이 정도 온도가 적정하다고 생각하며 만족했다. 
婚姻生活比想象中要顺利。首先,勇志的基本生活方式并不会太让人反感,虽然一到家就会在前田陆身后转来转去,多少有些烦人,但想想这是新婚的滋味,也就算了,心里依然觉得甜蜜。虽然表面上并不热烈(前田陆是这么觉得的),但也算是适度的温暖。前田陆觉得这个温度刚刚好,感到很满意。


평화로운 일상 중 가끔 유우시의 이상행동이 있었다. 몇 가지 나열해보자면, 
在平静的日常生活中,偶尔会有勇志的异常行为。列举几条来说,


1. 누드에이프런으로 퇴근하는 리쿠를 맞이하기. 
迎接穿着裸色围裙下班的前田陸。


리쿠는 이날 집에 오자마자 놀라 자빠질 뻔했다. 나름 연애경험이 많다고 생각했었는데 이런 기상천외한 섹시 이벤트는 받아본 적도 없었다. 맨몸에 앞치마만 있고 다리 베베 꼬고 있는 유우시를 보고 무슨 반응을 해야할지 감도 안 잡혔다. 처음엔 볼에 바람 넣고 귀여운 척하고 있던 유우시도 원하는 리액션이 안 나오자 점점 무서운 표정이 되어갔다. 
前田陸在这天回到家时差点惊得摔倒。他自认为有不少恋爱经验,但从未经历过如此匪夷所思的性感事件。看到只穿着围裙、双腿交叉的勇志,他完全不知道该如何反应。起初,勇志在脸上鼓起腮帮子,装作可爱的样子,但当他没有得到想要的反应时,表情渐渐变得有些可怕。


"왜 안 좋아해?"  "为什么不喜欢呢?"

"이걸 왜 좋아할 거라고 생각한 건데?"
"你觉得我为什么会喜欢这个呢?"

"안 섹시해?"  "不好性感吗?"

"..섹시한..가..?"  "..性感的..吗..?"


리쿠는 성욕이 없는 편은 아니었지만 최근 매일 같이 이어지는 유우시와의 섹스로 모든 정력을 소진한 상태였다. 게다가 낙하산으로 명패만 세워두고 놀고 먹는 유우시와는 다르게 회사에서 받는 정신적 육체적 기빨림도 무시할 수 없었고. 우선 씻기도 전에 이성을 잃고 짐승처럼 달려드는 판타지적 섹스는 절대로 리쿠의 취향이 아니었다. 
前田陸并不是一个没有性欲的人,但最近每天与得能勇志的激情交融,已经消耗了他所有的精力。而且,与在公司里体力和精神都受到压榨的得能勇志相比,他在工作时所经历的疲惫也是不容小觑的。首先,他对在洗澡前就失去理智、像野兽一样冲动的幻想性爱绝对没有兴趣。


근데 취향을 논하기엔 남편님 얼굴이 썩어가고 있어서요... 리쿠의 나락 감지 센서는 다행히 제 역할을 잘하는 편이었다. 실시간으로 바닥을 치는 유우시의 표정이 리쿠 귓가에 시끄러운 경보음을 마구 울려댔다. 리쿠는 없는 힘을 쥐어짜내 유우시를 번쩍 안아 들었다. 또 금방 기분이 풀린 유우시가 리쿠 목덜미를 껴안고 막 좋아했다. 역시 날 좋아하는구나 리쿠♡
但是谈论喜好时,老公的脸色却越来越差……幸好,陆的感知能力还算给力。乌志在实时大跌的表情就像是对陆耳边疯狂响起的警报声。陆咬牙挤出最后的力气将乌志高高抱起。不一会儿,心情变好的乌志便紧紧搂住陆的脖子,兴奋不已。果然喜欢我呢,陆♡


밥 먼저? 목욕 먼저? 아님 나부터?♥ 
饭先吗?洗澡先吗?还是我先?♥


진짜 얘는 저딴 쇼와적 대사를 또 어디서 배워온 거지... 리쿠가 아는 한 유우시는 자신 이외에 연애 경험이 제로였다. 분명 말도 안되는 드라마에서 보고 배웠거나 사촌동생인 사쿠야가 장난친답시고 리쿠 앞에서 승부대사로 해보라며 부추겼을 거다. 
这家伙到底是从哪里学到这种老旧剧本的台词的……在前田陆的了解中,勇志除了自己以外的恋爱经验是零。肯定是从什么离谱的电视剧里学来的,或者是他的表弟佐久夜一时兴起,想要捉弄前田陆,鼓励勇志在他面前来一段对决台词。


당연히 유우시. 라고 답한 리쿠의 발걸음은 어쩐지 욕실로 항했다. 욕조에 몸을 담그면 이 피로가 좀 풀리지 않을까 해서. 다행히 같이 씻는 걸 좋아하는 유우시는 불평이 없었고 발기가 안되면 어떡하나 걱정했던 것에 비해 서기는 또 벌떡벌떡 잘 섰다. 과정은 망섹이었으나 결과는 폭섹하리라. 어찌 됐든 어영부영 섹쇼하는 신혼 라이프를 즐겼다. 
当然了,勇志。回答了前田陆,脚步不知为何朝浴室走去。想着泡在浴缸里或许能缓解一下疲劳。幸好喜欢一起洗澡的勇志并没有抱怨,虽然担心自己会不会没反应,但前田陆却又一次精神抖擞。过程虽然有些尴尬,但结果却是火热的。不管怎样,他们享受着这种模糊不清的蜜月生活。




2. 마에다리쿠 골초 강요 사건


이건 생각할 때마다 골 때려서 리쿠가 자다가도 벌떡 일어나는 일이다. 대충 요약해보자면 유우시는 리쿠를 관념적 골초로 생각했던 모양이고(리쿠:도대체 왜?) 자신을 배려해서 자신 앞에선 담배를 안 피운다고 생각하고 있었다고 한다. 하지만 알고보니 정말 비흡연자였던 리쿠에게 큰 실망을 하여 한동안 그 사실을 받아들이지 못하다 종내엔 한 번 흡연을 배워보라며 강요하기 시작한 사건을 말한다. 
这让人每次想起来都觉得非常无奈,以至于连リク在睡觉时都会突然惊醒。简单总结一下,勇志似乎是把リク想成了一个观念上的烟鬼(リク:到底为什么?),他认为自己在意他,所以在他面前不抽烟。但事实上,竟然是真的不抽烟的リク让他感到深深的失望,过了一段时间都无法接受这一事实,最终开始强迫リク去学抽烟。


"피우고 싶으면 유우시가 피워; 난 하고 싶지 않아;;"
"如果想抽的话就让勇志抽;我不想抽;;"

"에... 리쿠는 좀... 생긴대로 안 노네..."
"呃... 前田陆看起来有点... 和他的样子不太一样呢..."


내가 뭘 어떻게 생겼길래? 나 골초 관상인가;; 리쿠는 유우시를 영원히 이해할 수 없겠다고 생각했다. 이것도 짐작해보자면 유우시가 분명 이상한 감성의 미국 마초영화 같은 걸 봤을 거고 흡연장면에 어딘가 버튼이 눌렸을 게 뻔했다. 한동안은 리쿠 얼굴만 봐도 담배 얘기를 할 거란 소리다. 리쿠는 어디서 모형담배라도 구해볼까 생각하다가 말았다. 그냥 뭐든 요구하면 해줄 거라고 생각하는 유우시 버릇 좀 고쳐주고 싶어서. 
我到底长得什么样?我看起来像个烟民吗?;;前田陆心想,勇志永远无法理解自己。这也可以推测,勇志肯定看过什么奇怪的美国 macho 电影,里面的吸烟场景一定让他某个按钮被按下了。前田陆一看到勇志的脸,就知道他会聊起烟的事。他甚至在想要不要去找个模型烟来玩玩。只是想纠正一下勇志那种“只要要求就会满足”的习惯。


담배사건과 같은 결로 위스키 스트레이트로 마시라고 강요한 일(리쿠는 온더락은커녕 하이볼도 싫어한다), 운전할 때 예민한 표정 지으라고 시킨 거, 카페 가서 망고복숭아쥬스 주문했더니 캐붕 츳코미 들었던 사건 이하 몇백몇십개 정도 황당한 일을 겪었다. 가끔씩 아니 사실은 자주 리쿠는 피로감을 느꼈다. 유우시가 좋아하는 건 진정한 마에다리쿠 인간 본연이 아니라 유우시 취향으로 잘 가꿔진 꾸며낸 리쿠의 또 다른 자아가 아닌가 하는 생각이 들곤 했다. 
像烟草事件那样强迫我喝威士忌直饮(前田陆连冰块都不喜欢,更别提高球了),让我在开车时摆出敏感的表情,去咖啡馆点了芒果桃子汁,结果被调侃的事件,以及几百几十件荒唐的事情,前田陆时不时,实际上是经常感到疲惫。我有时会觉得,勇志喜欢的并不是真正的前田陆,而是经过勇志的品味精心打扮过的前田陆的另一个自我。




3. 눈에 뻔히 보이는 폐급 질투 유발 
3. 明显引发的低级嫉妒


이것도 결국 사쿠야가 문제라고 할 수 있는데. 그 빵떡 닮은 꼬맹이 고교생은 아는 것도 없는 주제에 늘 사촌 형인 유우시의 결혼 생활에 훈수를 뒀다. 연애경험 제로로 결혼에 골인한 유우시보다 젠지 감성으로 연애하는 본인의 판단이 정확하다고 확신하고 있었다. 그걸 또 바보 같은 유우시는 곧이 곧대로 듣고와서 리쿠를 상대로 시험하고. 리쿠는 언젠가 사쿠야가 집에 놀러 왔을 때 어른들의 사정에 끼어들지 말고 입시나 열심히 하라며 슬쩍 돌려서 말해보려고 했던 적이 있었는데, 유우시랑 사촌 아니랄까 봐 직언 아니면 통 알아듣지 못하는 사쿠야를 포기한 전적이 있었다.
这也归根结底可以说是桜夜的问题。那个像粉圆一样的高中生,根本不知道就总是对堂兄勇志的婚姻生活指手画脚。相比于恋爱经验为零而成功结婚的勇志,他却相信自己以“前辈”的迷思在谈恋爱上有着更准确的判断。这样的勇志,竟然也当真听了他的话,回来之后就拿陆来试探。陆曾经想过,等桜夜有一天来家里玩的时候,偷偷告诉他说别插手大人的事,好好努力考学,但放在他面前,根本理解不了直白的表达,最后也只得放弃了。


고등학생이 가르쳐주는 연애스킬 따위 당연히 리쿠에게 먹힐 리 없었고 사쿠야에 대한 유우시의 신뢰도도 점차 떨어져갔다. 리쿠는 잘 됐다고 생각하며 유우시를 좀 귀여워했다. 유우시는 저럴 때가 귀여웠다. 작정하고 목소리 갈아끼우며 애교 부릴 때 말고 무방비하게 천연 속성을 드러낼 때. 사랑받고 싶다고 안달나서 투정 부릴 때 말고 가만히 기다릴 때. 당분간 사쿠야랑 연락 안 할 거라고 삐친 유우시를 끌어안고 침대 위를 뒹굴었더니 유우시 귀가 빨갛게 익었다. 유우시는 리쿠가 예고 없이 애정을 줄 때 꼼짝없이 굳어버렸다. 에... 이런 건 내 담당이잖아... 같은 말을 하면서. 사쿠야랑 놀 시간 있으면 나랑 놀아줘. 리쿠는 빨갛게 익어버린 유우시 귓바퀴를 앙앙 물면서 헐렁한 잠옷 셔츠 안으로 불쑥 손을 집어 넣었다. 
高中的恋爱技巧当然不可能对前田陆奏效,而勇志对咲夜的信任也逐渐下降。前田陆觉得这真是太好了,便对勇志有些宠溺。勇志在这种时候特别可爱。不是故意换上娇嗲的声音撒娇,而是在无防备中展现出天然的属性。不是因为想要被爱而焦急地发脾气,而是静静地等待的时候。抱着因为说不想和咲夜联系而生气的勇志,在床上打滚时,勇志的耳朵红得像熟透的苹果。每当前田陆毫无预警地给予爱意时,勇志就会愣住,动也不敢动,心里想着“这...这种事本来是我的职责啊...”同时又说着“如果有时间和咲夜玩,不如陪我玩吧。”前田陆则是咬着红透的勇志耳垂,手不知不觉地伸进了宽松的睡衣衬衫里。




사쿠야발 연애 지식은 하도 풋내 나는 미완성의 그것이라 어이없긴 해도 귀엽고 웃기긴 했는데 유우시는 얼마 안 가 진짜 리쿠가 질투할 만한 행동을 해내고야 말았다. 그게 의도치 않은 행동이라 더 문제라면 문제였고. 
佐久夜对于恋爱的知识实在是稚嫩得可笑,虽然让人忍俊不禁,却又无可奈何。而勇志没过多久,就做出了让人真正会嫉妒的行为。而这件事本身就有些出乎意料,更是让人觉得棘手。


유우시 지인 중에 오시온이라는 한국인이 있었다. 결혼 전 청첩장 모임에서 그를 봤을 때부터 리쿠는 느낌이 좀 쎄했다. 처음엔 단순한 의문이었다. 멘쿠이(얼빠)라면 둘째가래도 서러울 유우시가 어째서 그와 사귀지 않았지? 그런 생각이 들 만큼 오시온이 미남형이었다. 국적 차이로 언어의 장벽이 있다기엔 오시온이 일본어를 너무나 잘했고. 심지어 리쿠가 모르는 유우시의 과거사와 성격적인 면면을 그날 그자리에서 오시온이 가르쳐줬다. 이 지점에서 리쿠의 자존심에 좀 금이 갔다. 유우시 남편 자격으로 청첩장을 돌리러 온 사람은 난데 왜 오시온이 나한테 유우시를 당부하고 있지? 마치 애틋한 사연으로 헤어진 전남친이라도 되는 마냥. 
在勇志的朋友中,有一个叫做오시온的韩国人。第一次在婚礼请柬的聚会上见到他时,前田陸就觉得有些奇怪。起初只是单纯的疑问,如果说勇志是一位容易陷入情感的人,那为什么他没有和오시온交往呢?오시온实在是太帅了,令前田陸不由得这样想。虽然因为国籍的差异总会有语言障碍,但오시온的日语说得非常流利。甚至在那天的聚会上,오시온还告诉了前田陸许多她不知道的勇志过去的事情和性格特征。此时,前田陸心中的自尊受到了些许打击。身为勇志的伴侣,自己来发请柬的人,怎么会是오시온在向自己叮嘱勇志的事呢?简直就像是有着缠绵往事的前男友一样。


리쿠는 적당히 들어주다 능숙하게 대화 주제를 틀었다. 티는 안 났지만 기분이 꽤 저기압이었다. 자꾸 한국식 호칭으로 유우시를 부르며 습관적 스킨십을 하는 오시온이 신경쓰였고 그걸 아무런 경계도 없이 다 받아주는 유우시한테 꽤 짜증이 나서. 그날 집에 가는 길에 유우시한테 말도 안되는 트집을 잡아 화풀이를 했던 것도 같고. 영문을 모르는 유우시만 불퉁한 표정으로 리쿠 미워 말했었지. 
前田陸适当地应付着,熟练地转变了话题。虽然没表现出来,但心情却相当低落。总是用韩国式称呼叫勇志,习惯性地有些肢体接触的吴翔让他感到烦躁,而勇志却毫不在意地接受着这一切,让他更加不爽。那天回家的路上,似乎还对勇志找了些莫名其妙的麻烦发泄情绪。毫无头绪的勇志只能皱着眉头说道:“前田,不要这样。”



오시온을 만나는 건 결혼식 당일이 마지막이었음 했는데. 생각보다 그를 만날 일이 종종 생겼다. 일단 오시온의 거주지가 리쿠와 유우시 신혼집 근처였고(있는 집 자식들 사는 동네 다 거기서 거기라) 오시온은 요청한 적도 없는 한국 음식을 자꾸만 바리바리 싸들고 찾아왔다. 물론 리쿠만 달갑지 않았을 뿐 유우시는 방방 뛸 정도로 좋아했다. 게다가 같은 동네 주민이라는 핑계로 시도 때도 없이 유우시를 불러내기까지 했다. 자전거를 타자고 하질 않나, 쇼핑 같이 가달라고 하질 않나.. 하다하다 코시엔 관람까지 같이 다녀왔을 땐 너무 완벽한 국제연애커플의 데이트 코스 짜임새 같아서 헛웃음마저 나왔다. 
我原本以为最后一次见到오시온是在婚礼当天,但没想到竟然经常有机会见到他。首先,오시온的住处离리쿠和유우시的新婚家很近(附近的房子都是住着同样的孩子们),而且오시온总是带着他从未请求过的韩国食物来找我。虽然只有리쿠对此不太高兴,但유우시는高兴得像个小孩子一样。此外,作为同一个小区的居民,오시온还时不时地叫유우시出去。什么骑自行车啊,去购物啊……甚至最后一起去看甲子园时,简直就像是完美的国际恋爱情侣的约会路线,让我忍不住笑了。


분명 유우시는 리쿠에게나 맞춰주지 어디서나 만만해 보이는 타입이 아니었는데 이상하게 오시온한테는 모든 벽을 허물고 순둥이처럼 굴어줬다. 그걸 단박에 간파한 리쿠는 유우시가 오시온만 만났다하면 순식간에 기분이 참 뭣 같아졌고. 어디까지 참아줘야 하나 생각하다가도 이런 유치한 질투심으로 고민하는 자신이 웃겨서 그만뒀다. 말해봤자 유우시가 못 알아들을 게 뻔했다. 왜냐면 유우시는 정말 오시온을 친구로 생각하고 있어서. 유우시를 납득시키려면 리쿠가 오시온을 경계하고 걱정해서 질투가 난다는 일련의 과정을 전부 말로 풀어놓아야 할텐데.. 그럴 자신이 없었다. 그냥 쪽팔렸다. 
显然,勇志并不是那种在任何地方都显得容易对付的类型,但奇怪的是,他对小志却像个顺从的小羊一样,毫无保留地敞开了心扉。一下子就看穿这一点的前田陆,心里对勇志每次见到小志时的表现感到无比不爽。想着自己到底要忍耐到什么程度,结果又觉得自己因为这种幼稚的嫉妒心而烦恼,实在是太可笑了。说出来也不过是勇志根本听不懂而已。因为勇志真的把小志当成朋友。要让勇志信服,前田陆得把自己对小志的警惕和担忧,以及因此产生的嫉妒心的整个过程都说出来……但他没有那个勇气。只是觉得很丢脸。



퇴근하고 돌아오니 유우시가 없었다. 말 안 하고 외출하는 일은 거의 없는데. 뒤늦게 라인을 뒤져보니 오늘 친구들 만나서 늦을 것 같다는 메세지가 와있었다. 두시간이나 전에 보냈는데 이제야 읽었다. 유우시 또 삐쳤겠네. 리쿠는 재밌게 놀다 돌아오라는 답장을 보내고 씻으러 들어갔다. 껌딱지 같은 유우시 없이 홀로 조용히 보내는 저녁 시간이 실로 오랜만이었다. 평화롭고 좋았다. 
下班回来时,发现勇志不在。他几乎从不默不作地外出。翻看了下 Line,发现他发了条信息,说今天和朋友们聚会,会晚点回来。这条信息是两个小时前发的,我现在才看到。勇志又生气了吧。陆给他回复了一条让他玩得开心的消息后,就去洗澡了。没有像黏贴一样的勇志,独自度过的宁静晚餐时光真的很久没有体验过了。平静而美好。


자정이 다 되어가는 시간이었다. 아직도 유우시가 안 들어왔다. 리쿠는 슬슬 짜증이 났다. 외박은 곧 죽음이라며 빠른 귀가를 강조하던 건 유우시가 아니었던가? 더 문제는 아까 보낸 리쿠의 답장을 여즉 미독하고 있는 유우시였다. 너 대체 얼마나 재밌는 거에 정신이 팔렸길래. 리쿠는 귀찮느니 뭐니 해도 기본적으로 칼답이 스탠스인 사람이었고 유우시는 본인의 기분과 상황에 따라 읽씹/안읽씹을 습관적으로 해대는 사람이었다. 리쿠가 먼저 연락을 하는 일도 거의 없긴 했지만(항상 리쿠가 보내기도 전에 유우시에게서 문자 폭탄이 오는 편) 그래도 유우시에게서 답이 없을 땐 주로 두 가지 중 하나의 이유였다. 굉장히 맛있는 걸 먹는 중이거나, 굉장히 흥미로운 컨텐츠를 보는 중이거나. 
已接近午夜的时刻。勇志还是没有回来。前田陆渐渐有些烦躁。难道不是勇志一直强调外出归来就像是死去一样吗?更糟糕的是,勇志还在看自己刚刚发的回复。你到底被什么有趣的事情吸引得如此入迷?前田陆虽然心中有些不满,但基本上是一个会迅速回复的人,而勇志则是根据自己的心情和情况习惯性地选择已读不回或者不读不回的人。前田陆几乎没有主动联系的习惯(总是勇志在他发消息之前就先给他发了一堆信息),不过如果听到勇志没有回复,通常只有两个原因。一是正在吃非常好吃的东西,二是正在看非常有趣的内容。


이런 충분히 예상 가능한 이유로 회신이 없을 때와 야심한 시각 집밖을 나가서 연락 스루하는 건 엄연히 다른 얘기지. 리쿠는 쓰고 있던 안경을 벗어버리고 빠르게 옷을 갈아 입었다. 대충 차키와 지갑만 챙겨 집을 나서는데 한 가지 불길한 예감이 찌릿하게 뇌리를 스쳐갔다. 오시온. 
这种明显可以预见的理由下没有回复,而在深夜时分走出家门联系,那完全是两回事。前田陆摘下正在佩戴的眼镜,迅速换上衣服。草草收拾好车钥匙和钱包后,刚出门的他却有一种不祥的预感刺痛了脑海。オシオン。


지하 주차장에서 차가 올라오는 걸 기다릴 여유도 없었다. 오시온이 살고 있는 맨션 쪽으로 뒤도 안 돌아보고 뛰었다. 별로 먼 거리도 아니었는데 전력질주로 뛰어와서 뒷덜미가 금세 흠뻑 젖어들었다. 오시온은 4층 산다고 했었다. 몇 번 유우시를 데리러 왔을 때 기억을 더듬어보면 대로변 쪽으로 테라스가 터진 호수였던 것 같고... 이윽고 오시온의 맨션 앞에 다다라 거친 숨을 몰아쉬면서, 리쿠는 답지 않게 욕을 했다. 오시온 집에 불이 꺼져 있었다. 
在地下停车场等待车上来的时候,时间紧迫,根本没有回头的余裕。一路向着住着オシオン的公寓奔去,没多久后背就被汗水浸湿了。オシオン说自己住在四楼,回想起几次去接ユウシ的情景,似乎那是一个朝大路那边有阳台的湖边公寓……终于赶到オシオン的公寓前,气喘吁吁的リク,竟然不自觉地骂了句脏话。オシオン家里黑黝黝的,一点灯光都没有。



집으로 돌아와 차를 빼내면서 계속해서 유우시한테 전화를 걸었다. 통화 연결 실패 멘트를 다섯 번쯤 들으니 미칠 지경이 됐다. 거칠게 앞머리를 쓸어올리며 여섯번째 통화 버튼을 눌렀을 때, 드디어 그 돌아버릴 것 같던 연결음이 끊어지고 목소리가 들렸다. 리쿠는 이미 평정심을 잃은지 오래였다. 싸울 때도 안 내던 큰 소리로 어디냐고 물었다. 
回到家里,我一边把车开出来,一边不断给勇志打电话。听了五次通话连接失败的提示,我快要疯了。粗暴地把刘海撩起,我按下第六次拨号键时,那令人抓狂的连接音终于响起,传来了声音。陆早已失去了冷静。用平时打架都不会发出的高声问道:“你在哪?”


-여보세요? 아 리쿠군? 나 시온인데 우시가 너무 많이 취해서... 




아마 과속 딱지가 몇 장이나 날아올 거다. 리쿠는 미친사람처럼 밤거리를 폭주해서 달려와 놓고 또 주정차 금지 구역에 멋대로 차를 세웠다. 대충 비상등 켜놓고 급하게 내려 오시온이 일러준 술집으로 뛰어 들어갔다. 
估计会收到几张超速罚单。前田陆像个疯子一样,狂飙着在夜街上飞驰,然后又随意把车停在了禁停区。随便开着危险警告灯,急匆匆地下车,朝着小希告诉他的酒吧跑了进去。


만취 상태로 이자카야 테이블에 엎드려 있던 유우시를 일으켜 빼내고 축 처진 몸을 업어야하나 들처메야하나 고민하고 있을 때 오시온이 더 빠르게 움직여 유우시를 부축하려 했다. 우시 괜찮아? 리쿠 왔어. 리쿠는 지금 그런 꼴을 잠자코 봐줄만한 참을성이 휘발된 상태였다. 오시온에게 반쯤 기대어 있는 유우시를 세게 잡아당겨 바로 세웠다. 이미 취해서 정신이 나간 유우시보다 오시온이 더 놀란 눈을 하며 리쿠를 쳐다봤다. 
在酩酊状态下趴在居酒屋桌子上的勇志被拉起来时,正犹豫着是要背他还是抱他的时候,绪希更快地动了,想要搀扶勇志。“勇志,没事吧?陆来了。”而此时,陆早已失去了对眼前这一幕保持沉默的耐心。绪希一把将半靠在自己身上的勇志用力拉起,站直了身子。此时酩酊大醉的勇志显得精神恍惚,而绪希则用惊讶的目光看着陆。


똑바로 걸어. 리쿠가 자꾸만 쓰러지려는 유우시 허리를 받쳐 안고 차까지 무리하게 걷게끔 만들었다. 만취한 와중에도 리쿠 목소리를 알아들었는지 아까보단 자세를 바로 하려는 노력을 하는 듯 보였다. 조수석에 유우시를 집어넣고 의자를 뒤로 제껴 눕혀주는데 오시온이 또 따라 나왔다. 유우시 핸드폰을 손에 들고.
走直线。前田陆不断要摔倒,勇志只好扶着他的腰,强行带他走到车里。即使酒醉得厉害,似乎还是听到了前田的声音,努力想要矫正自己的姿势。把勇志塞进副驾驶座后,调整座椅靠后让他躺下,这时,Oshion 也跟了出来,手里还拿着勇志的手机。


"감사합니다."   "谢谢你。"


짧게 목례를 하고 손에 들린 폰을 빼앗아 드는데 오시온이 정도를 모르고 신경을 긁었다. 
简短地点了点头,夺过手中拿着的手机,结果오시온不知道分寸,神经一下子被刺痛了。


"근데 우시 요즘 무슨 일 있나요?" 
"不过勇志最近有什么事吗?"

"네?"   "什么?"

"아니 아까 가라오케에서 노래 부르다 막 울길래... 리쿠군도 알겠지만 우시가 그렇게 잘 우는 애가 아니잖아요." 
"刚才在卡拉 OK 唱歌时,哭得厉害……虽然陆君也知道,但勇志可不是那么容易哭的孩子吧。"


가라오케까지 다녀오고 아주 환장하게 놀았군. 리쿠는 더 이상 짜증을 숨기지 않고 오시온을 쳐다봤다. 잘 우는 애가 아니긴. 유우시는 원래 눈물이 많았다. 오늘도 노래 부르다 그냥 울고 싶어졌나보지. 
去卡拉 OK 玩得很开心啊。前田陆不再掩饰自己的烦躁,直视着勇志。确实不是个爱哭的孩子。勇志本来就容易流泪。今天唱歌的时候大概是想哭了吧。


"뭐 울고 싶었나 보죠. 그리고 무슨 일이 있더라도 그 쪽이 상관할 건 아닌 것 같은데." 
"你是想哭吗?不过无论发生什么事,似乎都跟你没关系。"

"네? 되게 말을.. 남편이 아니라 남처럼 하시네요."
"什么?你说话真的... 不像是丈夫,倒像是陌生人一样呢。"


리쿠는 뭔가 오시온을 한 대 치고 싶은 강렬한 충동에 휩싸였다. 그리고 이내 그건 말이 안 된다는 걸 깨달았다. 오밤중에 시내 한복판에서 외국인이랑 치고 박고 한다는 게 말이 안 되고, 또 그 싸움의 원인이 본인의 제어할 수 없는 질투심에서 비롯된다는 게 말이 안 됐다. 절대로 있어서는 안되는 일이었다. 애써 감정을 갈무리하고 오시온에게 말했다. 
前田陸感到一种强烈的冲动,想要狠狠揍一下オシオン。然后他意识到这完全是不合理的。深夜时分在市中心与外国人大打出手,这根本说不通,而且这场争斗的原因居然是因为他无法控制的嫉妒心,这更是荒唐。绝对不该发生的事情。他努力整理情绪,对オシオン说道。


"무슨 일이 있으면 남편인 제가 먼저 알았겠죠? 필요 없는 걱정 안 하셔도 됩니다." 
“如果有什么事情的话,作为丈夫的我会先知道吧?您不用担心没有必要的事情。”

"아 네... 그럼 조심히 들어가세요. 우시 일어나면 연락 달라고 전해주시고요~" 
"啊,好的……那请小心进门。请告诉勇志醒来后联系我哦~"


정말 마지막까지 사람을 긁네. 역시 오시온은 특별하게 재수가 없었다. 신경질적으로 운전석 문을 열던 리쿠가 타려다 말고 오시온을 불러 세웠다. 근데, 
真的要一直惹人烦。果然,奥西昂特别霉运。正当神经质地打开驾驶座门的前田陆准备上车时,突然叫住了奥西昂。可是,


"네?"   "什么?"

"유우시예요. 우시가 아니라." 
"是勇志,不是乌西。"


그 이상한 호칭 좀 그만해줬으면 좋겠네. 리쿠는 얼 빠진 오시온을 버려두고 차를 움직였다. 한 방 날렸다는 기분은 전혀 안 들었고 오히려 점점 더 기분이 더러워졌다. 
我希望你能别再叫我那个奇怪的称呼了。前田陆抛下呆滞的奥西昂,开始移动汽车。并没有感到一击得手的快感,反而心情越来越糟。