唐高祖武德七年(624),统一全国的战争基本结束,唐都长安一片祥和。工部尚书武士彟家又添了一个女孩。谁也没有想到,这个女孩后来改变了大唐帝国的命运。这个女孩子不是别人,就是中国历史上唯一的女皇帝武则天。
In the seventh year of Emperor Wu De of the Tang Dynasty (624), the war to unify the whole country was basically over, and Chang'an, the capital of the Tang Dynasty, was at peace. A girl was born to the family of Samurai Ki, the minister of the Ministry of Public Works. No one expected that this girl would change the fate of the Tang Empire. This girl was no other than Wu Zetian, the only female emperor in Chinese history.
家庭出身
family background
武则天出生在什么样的家庭?这个家庭对她的生命历程产生了怎样的影响?要弄清这个问题,还得从她的籍贯说起。
What kind of family was Wu Zetian born into? How did this family influence the course of her life? To clarify this question, we must start with her place of origin.
一籍贯
place of ancestry
武则天祖籍并州文水(今山西文水县)。她的先祖居住在安徽宿县。第七代祖武洽,是北魏的平北将军、五兵尚书,被封为晋阳公,才把家从宿县搬到了文水县。
Wu Zetian was originally from Wenshui, Hezhou (present-day Wenshui County, Shanxi). Her ancestors lived in Su County, Anhui Province. Her seventh ancestor, Wu Qia, was a general of the Northern Wei Dynasty (北魏), a general of the Pingbei General and a minister of the five armies, and was made Duke of Jinyang before she moved her family from Su County to Wenshui County.
武则天的第六代祖武神龟,曾当过国子祭酒。第五代祖武克己,官至本州大中正、越王长史。高祖武居常,当过北齐的镇远将军。曾祖武俭,当过后周永昌王的咨议参军。祖父武华,是隋朝的东郡丞。 父亲武士彟,年轻时以经营木材而发财致富,是文水著名的富商。
Wu Zetian's sixth-generation ancestor, Wu Shengui, worked as a state priest. The fifth ancestor, Wu Kegi, was the head of the local state's grand center and the chief historian of the Yue Wang. Wu Ju Chang, her great-grandfather, was a general of Zhen Yuan in Northern Qi. His great-grandfather, Wu Jian, was the counselor of King Yongchang of the latter Zhou Dynasty. His grandfather, Wu Hua, was the Prime Minister of Dong County in Sui Dynasty. His father, Samurai Ki, was a famous merchant in Wenshui who made a fortune in timber business when he was young.
由于武则天的父亲、祖父和曾祖父等人一直住在山西文水南徐村,因此,就籍贯而言,武则天是山西文水人。
Since Wu Zetian's father, grandfather and great-grandfather, among others, had been living in the village of Nanxu in Wenshui, Shanxi, Wu Zetian was a native of Wenshui, Shanxi, as far as her place of origin was concerned.
二 父亲
II Father
武则天的父亲武士彟虽然出自官宦人家,但起初以经商为业,故充其量只能算个庶族子弟。他后来身份地位的提升与隋末农民战争有密切的关系。
Although Wu Zetian's father, Samurai Ki, came from a family of officials and eunuchs, he began his career as a merchant, so he was at best a member of the common people's family. His later rise in status was closely related to the peasant wars at the end of the Sui Dynasty.
隋末农民战争是由隋炀帝的暴政引起的。隋炀帝即位初是一位积极有为的皇帝,但后来变得昏庸腐朽,奢侈荒淫。他到处营建离宫,三征高丽,巡游无度,赋役沉重,导致民不聊生。大业七年(611),王薄在山东长白山揭竿而起,各地饥民纷纷响应。 后来,逐渐形成三股巨大的力量:李密激战于中原,窦建德鏖兵于河北,杜伏威驰骋于江淮。在战乱中,魏晋以来的南北世家大族再一次受到沉重的打击,隋炀帝在全国的统治土崩瓦解。在这种情况下,一些官僚缙绅也趁机起兵反隋。李渊就是其中的一个。
The Peasant War at the end of Sui Dynasty was caused by the tyranny of Emperor Yang. At the beginning of his reign, Emperor Yang was an active and promising emperor, but later on, he became corrupt and extravagant. He built palaces all over the world, conquered Goryeo, traveled without limit, and was heavily burdened with labor, which led to the people's discontentment. In the seventh year of Daye (611), Wang Bo rose up in Changbai Mountain in Shandong Province, and starving people all over the world responded. Later, three great forces were formed: Li Mi fought in the Central Plains, Dou Jiande fought in Hebei, and Du Fuwei rode in Jianghuai. In the war, the big families in the north and south since the Wei and Jin dynasties were once again dealt a heavy blow, and Emperor Yang's rule in the whole country collapsed. In this case, some bureaucrats and gentry also took advantage of the opportunity to rise against Sui. Li Yuan is one of them.
李渊本来是隋炀帝的近亲,智勇兼备。大业十二年(616),隋炀帝南巡江都(今江苏扬州), 命李渊留守晋阳(今山西太原市)。李渊见天下大乱,就在其子李世民等人的帮助下,暗地里招兵买马,准备逐鹿中原。也就是在这个时候,他认识了武士彟。
Li Yuan was originally a close relative of Emperor Yang of Sui, and was both wise and brave. In the 12th year of Daye (616), Emperor Yang visited Jiangdu (present-day Yangzhou, Jiangsu Province) and ordered Li Yuan to stay in Jinyang (present-day Taiyuan, Shanxi Province). Seeing that the world was in chaos, Li Yuan, with the help of his son Li Shimin and others, secretly recruited soldiers and horses and prepared to fight for the Central Plains. It was at this time that he met Samurai Knight.
武士彟虽因贩卖木材而致富,但他不满足于做一个商人,还想跻身仕途,光宗耀祖。仁寿年间(601-604),在汉王杨谅的引荐下,他认识了司空杨雄、左仆射杨素和吏部尚书牛弘等,但因不久文帝去世而未能入仕。大业七年(611),他开始研究兵法,写成《古今典要》30卷。后又参加过讨伐杨玄感的征战,被任命为晋阳宫留守司铠参军。
Although Samurai Kung became rich from selling timber, he was not satisfied with being a merchant, but also wanted to join the civil service and honor his ancestors. During the years of Renshou (601-604), under the introduction of Yang Lang, the king of Han, he got to know Yang Xiong, the chief of staff of Sikong, Yang Su and Niu Hong, the minister of the Ministry of Revenue, but he was unable to join the civil service because of the death of Emperor Wen soon after. In the seventh year of Daye (611), he began to study the art of war, and wrote 30 volumes of "The Essentials of Ancient and Modern History". Later, he took part in the crusade against Yang Xuan Gan, and was appointed as an officer of armor in the Jinyang Palace.
李渊与武士彟相见后“虚心结契,握手推诚”。 武士彟十分高兴,以为遇到了知己,便倾心相从。 李渊曾多次前往河西镇压历山飞领导的农民起义, 途经文水,就住在武士彟家中。
Li Yuan met with Samurai Knight and "made an open hearted acquaintance and shook hands with sincerity". Li Yuan was so happy that he thought he had met a confidant, and he was devoted to him. Li Yuan traveled to the west of the river many times to suppress the peasant revolt led by Li Shan Fei, and when he passed through Wenshui, he stayed at Samurai Keng's house.
义宁元年(617),李渊任职太原留守。这时农民起义的烽火愈烧愈旺,隋王朝的统治江河日下, 武士彟暗中劝李渊举兵,并进兵书及符瑞。李渊大喜, 说:“幸勿多言。兵书禁物,尚能将来,深识雅意, 当同富贵耳。”随即大量招募勇士,令刘弘基、 长孙顺德等分别统率。
The first year of Yining(617),Li Yuan served as the governor of Taiyuan. At this time, the beacon fire of the peasant revolt more and more burning, the Sui dynasty's rule is declining, Samurai Kuan secretly persuade Li Yuan to raise an army, and into the military book and Fu Rui. Li Yuan was overjoyed and said:"Fortunately, do not say much. The book of war is forbidden, but it can still be in the future,knowing the elegant meaning, when the same rich and noble ear. "Thereupon he recruited a large number of warriors and made Liu Hongji, Changsun Shunde and others to command respectively.
李渊又令武士彟伏兵晋阳宫东门,以防不测。留守司兵田德平知道此事后,准备上告隋炀帝的心腹王威和高君雅。武士彟晓以利害, 制止了他的行动。
Li Yuan also ordered Samurai Knight to ambush the east gate of Jinyang Palace in case of any mishap. After knowing about this, Tian Deping, a soldier of the military, was ready to report to Wang Wei and Gao Junya, the beloved of Emperor Yang of Sui Dynasty. Samurai warriors told him the advantages and disadvantages and stopped him from doing so.
同年五月,李渊借故杀掉王威和高君雅,正式起兵。武士彟被任命为中郎将兼司铠参军,主要掌管军帐兵器。一切准备就绪之后, 李渊乘李密军与隋军主力决战东都洛阳之机,率军向关中进发。
In May of the same year, Li Yuan used an excuse to kill Wang Wei and Gao Junya, and formally raised an army. Samurai warriors were appointed as Zhonglanggong (中郎將兼司铠参军), mainly in charge of military tents and weapons. After everything was ready, Li Yuan took the opportunity of Li Mi's army's duel with Sui's army to fight with the main force of the eastern capital of Luoyang, and led his army to Guanzhong.
一路上,武土彟频立汗马之劳,李渊也不吝赏赐。吕州破,授右光禄。霍邑(今山西霍县)定,拜寿阳县开国公。攻下长安后,迁光禄大夫,赐宅一区,钱三百万,绸五千段。及李渊居大丞相之位,武土彟又被任命为礼部侍郎、黄门侍郎,改封义原郡开国公,增食邑至一千户,赐良马二百匹,粟二千石。
On the way, Wu Tujian frequently set up sweat and horses, Li Yuan is not stingy reward. The first time I saw this, I was able to get my hands on some of the best equipment I've ever seen. Huoyi(now Huo County, Shanxi))determined to be, worship Shouyang County Kai Guo Gong. After the capture of Chang'an, relocated Guanglu Daifu, given a residential area, money three million, silk five thousand paragraphs. And Li Yuan resides in the position of the Great Chancellor, Wu Tujian was appointed as the Ministry of Rites, Huangmenzang, and reappointed Yiyuan County Kai Guo Gong, increasing the cognac to 1,000 households, and giving 200 good horses and 2,000 stone of corn.
义宁二年(618)三月,宇文化及等人发动兵变弑杀隋炀帝。五月, 李渊自立为帝,建立唐朝。宴庆之余,论功行赏,武士彟被列为二等功臣,恕一死,拜上柱国金紫光禄大夫、散骑常侍兼检校并钺将军, 赐田三百顷、奴婢三百人,彩物二万段、黄金五百斤,别食实封五百户。
Yi Ning two years(618)March, Yu Wuji and others launched a mutiny to kill Emperor Yang. In May, Li Yuan made himself emperor and established the Tang dynasty. After the feast celebration, on the merits of the reward, the warrior was classified as second-class meritorious subjects, forgive a death, worship on the pillar state gold and purple light Lu Daifu, scattered riding standing service and check school and battle-axe generals, give the field of three hundred hectares, three hundred slaves and maidservants, colorful things twenty thousand sections, five hundred pounds of gold, don't eat real five hundred households. Don't eat the actual seal of five hundred households.
武德三年(620),武士彟又升任工部尚书。他修令典,振纲纪, 十分称职。唐高祖非常高兴,进封应国公,加实封八百户。士彟“固辞不受”,李渊乃封其兄司农卿士棱为宣城县公、行台左丞士逸为六安县公,使其一门三公。
The third year of Wude(620),wude was promoted to the post of Minister of Public Works. He repaired the rules and regulations and revitalized the discipline, and was very competent. Tang Gaozu was very happy, and was promoted to the title of Duke of Ying Guo, with an additional 800 households. "Solidly resigned",",",",",". span data-dl-uid="42">Li Yuan is to appoint his brother, the Secretary of the Secretary of the Secretary of the Nong Shi Ling for the Xuancheng County Duke, the left minister of the Hsingtai Shiyi for the Lu'an County Duke, so that it is a family of three dukes.
此后,武士彟又担任了检校右厢宿卫、判六尚书事等重要职务。 这样,武士彟便居官显赫,飞黄腾达,由文水的木材商,变成了长安的新贵族。
After that, Samurai Ki took up important positions such as inspecting the right wing of the school, and judging the affairs of the six ministers. In this way, Samurai Ki was a prominent official, soaring, from the timber merchants of the Wenshui to the new aristocrats of Changan.
应当说,武士彟在政治上是很得意的。但是,在家庭问题上,他却有许多不幸。起初,他与汾阳相里氏结婚,生了四个儿子。在他当并钺将军的时候,有两个儿子病死了。一年后,相里氏也因病身亡。 这对他的打击无疑是沉重的。然而他并没有因此而消沉,仍一如既往, 效忠李渊。据说儿子病夭,无暇过问;妻子危笃,亦不出看,唯哀悼而已。
It should be said that the samurai warrior was politically successful. However, he had many misfortunes when it came to family matters. At first, he married Fenyang Xiangli Clan and had four sons. When he was a general of the parallel battle-axe,two of his sons fell ill and died. A year later, Sagiri also died of illness. This was undoubtedly a heavy blow to him. However, he was not depressed and remained loyal to Li Yuan as he always was . It is said that his son died of illness, no time to ask; his wife is in critical condition, but also not out to see, only mourning.
李渊知道这件事后深受感动,当即下敕说:“此人忠节有余。去年儿天,今日妇亡,相去非遥,未尝言及。遗身殉国,举无与比”, 给予高度评价。随后亲自给武士彟找对象,并选中了杨氏。
Li Yuan knew this deeply moved, immediately under the edict said :"This person is loyal to the section of the surplus. Last year's children days, today's women died, not far away from each other, I have not said. The body of the martyrdom of the country, lifting no comparison ", gave a high evaluation. He then personally looked for an object for the samurai warrior and chose Yang.
三母亲
Third Mother
武则天的母亲杨氏世居弘农(今河南灵宝北)。其六代祖杨铉,系燕北平郡守。五代祖杨兴,北魏新平郡守。高祖杨国,后魏中散大夫。 曾祖杨定,北魏都督、新兴太原二郡太守、并州刺史,封晋昌穆侯。 祖杨绍,后魏征西将军、金紫光禄大夫兼通直散骑常侍、骠骑大将军, 北周开府仪同三司,进位大将军,封傥城郡公。
Wu Zetian's mother, Yang, lived in Hongnong(North of Lingbao in present-day Henan Province)< . His sixth-generation ancestor, Yang Hyun, was a governor of Beiping County in Yan. His fifth-generation ancestor Yang Xing was a governor of Xinping County in Northern Wei. His high ancestor, Yang Guo, was the governor of Zhongsan Daifu in the latter Wei Dynasty. Great-grandfather Yang Ding was a governor of the Northern Wei Dynasty, a governor of the two counties of Xinxing and Taiyuan, and an assassin of the state of Hezhou, and was named Marquis of Jinchang Mu. Ancestor Yang Shao was a general of the Later Wei Dynasty, a general of the Western Conquest of the Wei Dynasty, a general of the Golden Purple Light and Luster Department and a general of the Hussar Department, Beijing Zhou Kaifu Yitong Sanji, advanced to the position of Great General, Feng Yi Cheng County Duke.
杨氏父亲杨达,是隋雍州牧司空观王士雄、道抚二州刺史邢国公士贵的弟弟,北周同内史下大夫,封遂宁县男;隋开府仪同三司、黄门侍郎、吏部刑部二侍郎、尚书左右丞、越鄯二州刺史、纳言,死后赠吏部尚书、始安侯。显然,不仅世有达官,而且是杨隋皇室的亲戚, 所以门第相当显赫,无疑是士族中的高门。
Yang's father, Yang Da, is Sui Yongzhou pastor Sikong Guan Wang Shixiong, Daofu two state assassins Xing Guo Gong Shigui's younger brother, the Northern Zhou with Nei Shi under the Daifu, sealed Suining County man; Sui Kai Fu Yitong three, yellow door, the Ministry of Ministry of Ministry of Criminal Affairs, the Ministry of the Ministry of Justice, the Ministry of Justice, around the prime minister, the Yue Shanshan two state assassins, the nayan, died after the Ministry of the Ministry of Justice, the Beginning of the An Marquis. Obviously, not only the lineage of dignitaries, but also the relatives of the royal family of Yang Sui, so the door is quite distinguished, undoubtedly the high family in the scholarly family.
杨氏自幼聪敏,不学针线女红,轻视纺绩织布,但却明诗习礼, 阅史披图。据说她曾写过一句箴言:“当使恶无闻于九族,善有布于四方”,并藏之壁中。后来翻修房子,被工匠发现,交给其父杨达。 杨达感叹不已,认为杨氏是“隆家之女”。后杨达随炀帝征高丽, 死于道中。杨氏从佛尽孝,为其父诵经追福。光阴荏苒,青春易逝。 十几年时间过去了,已是半老徐娘的杨氏仍然顶礼佛门,不曾出嫁。
Yang was a bright young woman, who did not learn needlework, and despised spinning and weaving, but knew poetry and etiquette, and read the history of the world. She is said to have written the aphorism :"When evil is not to be heard of in the nine clans, and good is to be spread in the four directions "and hid it in the wall. Later, when the house was renovated, it was found by the craftsman and given to his father, Yang Da. Yang Da sighed with admiration and considered Yang to be """"," he said. dl-uid="82">Daughter of the Long family"". Later, Yang Da accompanied Emperor Yang to conquer Goryeo and died in the road. Yang's filial piety from the Buddha, chanting sutras for his father to pursue blessings. Time passes and youth passes easily. Ten years have passed, and Yang, who is already a half-aged woman, still worships the Buddha and never gets married.
唐高祖认为杨氏嫁武士彟比较合适,就告诉武土彟:“隋纳言遂宁公杨达才为英杰,地则膏腴。今有女贤明,可以辅德。秦晋之匹, 不能加也。”并亲当婚主,官供所需,为他们举行了隆重的婚礼。 时在武德五年(622)前后,武士彟约46岁,杨氏约44岁。
Tang Gaozu thought it would be more suitable for Yang to marry Samurai Kung Fu, so he told Wu Tu Kung Fu:"Sui-Nayin Suining Duke Yang Da Cai is an outstanding man, and the land is rich and fertile. The land is rich and fertile. I have a woman who is wise and can support virtue. Can not be added. "And he himself became the master of the marriage, and the officials supplied what they needed, and solemnized their marriage. Then in the fifth year of the Wudoku era(622) around , the samurai were about 46 years old, and Yang was about 44years old.
自魏晋以来,婚姻讲究门第,士族一般不与庶族通婚。武士彟与杨氏之所以能够结为夫妻,虽与南北朝后期士族制度的松弛有一定关系,但主要的原因是隋末农民战争对士族的打击,也改变了武士彟的地位。
Since the Wei and Jin dynasties, marriage has been characterized by gentrification, and the scholarly clans generally did not intermarry with the commoner clans. Although the fact that Samurai Ki and Yang were able to marry is related to the laxity of the Shih clan system in the late Northern and Southern Dynasties, the main reason was the blow dealt to the Shih clan by the Peasant War at the end of the Sui Dynasty, which also changed Samurai Ki's status.
武士彟与杨氏婚后生的第一个孩子,是后来嫁给贺兰越石的韩国夫人。武则天是他们的第二个“千金”。
Wu Zetian's first child from his marriage to Yang was Lady Korea, who later married Helan Yue Shi. Wu Zetian was their second "Qianjin".
第二节少女时代
Section II Girls' Generation
武则天出生时,武士彟在京城长安担任工部尚书、判六尚书事等职。杨氏陪伴在丈夫身边,不曾出远门。武德八年以后,由于武士彟奉命到外地任职,杨氏也就带着儿女,跟随丈夫前往外地。
At the time of Wu Zetian's birth, Samurai Ki was working in the capital city of Chang'an as the Minister of Public Works and a judge of the Six Shangshu Affairs. Yang accompanied her husband and never traveled far. After the eighth year of the Wude era, as Samurai Ki was ordered to serve abroad, Yang took her children and followed her husband abroad.
一随父母迁徒
I moved with my parents
去扬州
Go to Yangzhou
武德八年(625)末,扬州(今江苏扬州市)有人诬告扬州都督赵郡王李孝恭谋反。李孝恭是李渊的堂侄,在建唐过程中颇有战功: 破朱粲,灭萧铣,镇压辅公祏,“声名甚盛”。李渊听说李孝恭谋反, 十分恐慌,立即将他召进京来,付狱审察。同时,任命堂弟襄邑王李神符为扬州大都督,以武士彟为都督府长史。于是,武则天跟随父亲来到扬州。
Eighth year of Wude(625)at the end of Yangzhou((present-day Yangzhou City, Jiangsu Province. span>present-day Yangzhou City, Jiangsu Province)Some people falsely accused the governor of Yangzhou, Li Xiaogong, the king of the county of Zhao, of plotting a rebellion. Li Xiaogong was Li Yuan's cousin's nephew, and was quite successful in building up the Tang Dynasty: breaking Zhu Ch'ung, destroying Xiao Mou, and suppressing the yoyo shrine. span>"Reputation". When Li Yuan heard that Li Xiaogong was plotting a rebellion, he was so frightened that he immediately summoned him to the capital and put him in prison for examination. At the same time, appointed his cousin Xiangyi King Li Shenfu as Yangzhou Grand Dudu, with Samurai Kung as Dudu House Chief Historian. Thus, Wu Zetian followed her father to Yangzhou.
扬州位于长江下游,气候宜人,风景如画,但隋末以来,战火不熄。 大业十二年(616),隋炀帝带着大批禁军逃到扬州。武德元年(618), 扬州落入隋御卫将军陈稜之手。二年九月,李子通领导的农民军攻入扬州。不久,杜伏威的大将辅公祏、阚棱等打败了李子通。五年,杜伏威在降唐之后,进京做官。六年,辅公祏再次举兵。唐高祖遣赵郡王李孝恭等前往征讨。七年三月,双方决战于芜湖,辅公祏兵败被杀。 至此,扬州才真正归属于唐廷。
Yangzhou is located in the lower reaches of the Yangtze River, with a pleasant and picturesque climate, but since the end of the Sui Dynasty, there have been wars. The twelfth year of Daye(616),Emperor Yang fled to Yangzhou with a large number of forbidden troops. In the first year of Wude(618), Yangzhou fell into the hands of Sui's Royal Guard General Chen Rory. In September of the second year, the peasant army led by Li Zitong attacked Yangzhou. Soon after, Du Fuwei's generals Fu Gongyoyo and Kan Ling defeated Li Zitong. In the fifth year, after surrendering to the Tang, Du Fuwei went to the capital to become an official. In the sixth year, Yoyo Fu raised his army again. Tang Emperor Gaozu sends Li Xiaogong, the king of Zhao County, and others to conquer the city. In March of the seventh year, a battle was fought at Wuhu, where Fu Gong-yoyo was defeated and killed. At this point, Yangzhou was only really under the Tang court.
李渊拜李孝恭为东南道行台(治南兖州,即扬州)右仆射,李靖为兵部尚书。后来,废行台,以孝恭为扬州大都督,李靖为都督府长史。 不久,李靖奉命征讨东突厥,扬州只剩下李孝恭。李孝恭本应救死扶伤,恢复生产,但他却拥兵自重,耀武扬威,筑宅享乐,不顾百姓死活。 所以,当武士彟一行到达扬州时,这里仍然是饿殍遍野,满目疮痍。
Li Yuan paid Li Xiaogong to be the Southeast Road Governor(rule the southern Yanzhou, or Yangzhou) Right Servant, Li Jing was the Minister of War. Later, the abolition of the line platform, with Xiaogong as the governor of Yangzhou, Li Jing as the governor of the governor's office of the long history. Soon, Li Jing was ordered to conquer the East Turkestan, and only Li Xiaogong was left in Yangzhou. Li Xiaogong should have saved lives and restored production, but instead, he embraced the military and built a house to enjoy himself, ignoring the people's lives. So, when Samurai Knight and his party arrived at Yangzhou, it was still starving and devastated.
按照唐朝的制度,大都督由亲王兼任,一般遥领而不亲临其境,大都督府之政,由长史主持。但襄邑王神符与赵郡王孝恭一样,不是遥领,而是亲临。不过,只是挂个名儿,并不管事。因此,府内的一切政务,都要由武士彟处理。
According to the system of the Tang Dynasty, the governor of a capital city was appointed by a prince, and was generally led from afar without being personally present,and the administration of the capital city was presided over by the chief historian. However, Xiangyi King Shenfu, like Zhao County King Xiaogong, was not a distant leader, but was personally present. However, it was just a name and did not care about the affairs. Therefore, all the governmental affairs of the government were to be handled by Samurai Keng.
面对扬州的具体情况,武士土彟首先采取软、硬两手,招抚、镇压不安定分子,“抚之以诚恕,经之以权略”,结果“降北海之渠,未逾期月;尽南山之盗,讵假旬时”,很快使形势稳定下来。
In the face of Yangzhou's specific situation, the samurai Tujian first took both soft and hard hands, to pacify and suppress the unstable elements, "to caress with sincerity and forgiveness, by means of power and strategy", and the result was "to descend to the ditch of the Beihai, not overdue for a month; to do away with the thieves of the Nanshan mountains, the facts ,soon stabilized the situation.
接着,他又移动州治,以加强控制能力。历史上扬州治所屡有迁徙。 武德二年(619)李子通进占江都,唐政府侨置扬州于丹阳(今南京市)。 杜伏威投降,击破李子通后,唐政府以江都为南兖州,扬州依然侨置丹阳。辅公祏再度起兵时,移江北百姓于江南,拆毁江都。赵郡王镇压辅公祏后,改南兖州为邗州。扬州仍在江南,起不到应有的作用。 有鉴于此,武士彟修整邗州而去其名,把扬州治所又从丹阳迁到了江都,并且不到一个月就完成了搬迁。从此,扬州治所便固定下来,终唐之世,不再迁徙。
Next, he moved the state's seat to strengthen his control. Historically, the seat of Yangzhou has been moved repeatedly. In the second year of the Wude era(619) When Li Zitong captured Jiangdu, the Tang government established Yangzhou in Danyang(current Nanjing)(present day Nanjing)). -dl-uid="155">. Du Fuwei surrendered, and after the defeat of Li Zitong, the Tang government made Jiangdu the southern state of Yanzhou, while Yangzhou remained in Danyang. When Yoyo Yoyo rose up again, he moved the people from the north to the south, destroying Jiangdu. After the king of Zhao County suppressed Fu Gong-yoyo, the Tang government changed the name of the state from Southern Yanzhou to Ganzhou. Yangzhou remained in the south of the river, and did not function as it should have. With this in mind, the samurai government modified Generali Prefecture, removing its name, and moved Yangzhou's seat from Danyang to Jiangdu again, completing the move in less than a month. From then on, the seat of Yangzhou was fixed and never moved again in the Tang Dynasty.
此外,武士彟还鼓励开辟田畴,促进了农业生产的恢复和商业贸易的初步繁荣。因此,扬州百姓对武士彟很有好感,“数月之间,歌谣载路”。
In addition, he encouraged the opening up of fields, promoting the recovery of agricultural production and the initial prosperity of commercial trade. As a result, the people of Yangzhou had a favorable impression of Samurai Warrior, and "in a few months, songs and ballads filled the roads".
起初,唐高祖派遣武士彟时,让他半年复命。到时间后,士彟准备回京,但扬州人联合赴京上表,请求再留一年。唐高祖同意了他们的请求,武士彟继续供职扬州。繁华的扬州,显得很平静。
At first, when Tang Gaozu dispatched Samurai Knight, he told him to resume his duties in half a year. When the time was up, Samurai Ki was ready to return to the capital, but the Yangzhou people jointly went to the capital to submit a petition, requesting to stay for another year. Tang Gaozu agreed to their request, and the warriors continued to serve in Yangzhou. The prosperous Yangzhou appeared peaceful.
但是,这时远距扬州的京师却风云突变,统治集团内部的明争暗斗愈演愈烈,终于导致了一场残酷的厮杀,那就是“玄武门之变”。
However, at this time far from Yangzhou, the capital is a sudden change, the ruling group of the internal struggle intensified, finally led to a brutal fight, that is, "Xuanwumen mutiny".
所谓“玄武门之变”,就是李渊的儿子们为争夺皇太子地位相互残杀的事件。
The so-called "Xuanwumen Mutiny" was an incident in which Li Yuan's sons killed each other for the position of the crown prince.
李渊的皇后窦氏生有四个儿子:老大建成,老二世民,老三元霸, 老四元吉。老三早夭,李渊称帝时只剩三个。按照传统的宗法制度, 立嫡以长,李建成当上了皇太子,李世民则被封为秦王,李元吉被封为齐王。
Li Yuan's Empress Dou had four sons:the oldest, Jiancheng, the second, Shimin, the third, Yuanba, Oldest four Yuanji. The oldest three died young, leaving only three when Li Yuan became emperor. According to the traditional patriarchal system, the first wife was established with the firstborn, Li Jiancheng became the Crown Prince, while Li Shimin was made the King of Qin, and Li Yuanji was made the King of Qi.
但是,在统一全国的过程中,秦王李世民南征北战,出生入死, 立下了赫赫战功,因而有了当太子的想法。太子建成与齐王元吉结党, 共同对抗秦王世民。昔日的同胞兄弟变成了对手。李建成企图先发制人,毒杀李世民,但因有人告密,阴谋败露;李世民暗中积极准备发动政变,表面却装出不忍骨肉相残的模样。
However, in the process of unifying the country, King Li Shimin of Qin fought in the south and the north, and was born to die, making great achievements in the wars, and thus had the idea of being the crown prince. Prince Jiancheng formed a party with King Yuanji of Qi, and together they fought against King Shimin of Qin. The former siblings became rivals. Li Jiancheng attempted to preemptively poison Li Shimin, but the plot was foiled due to a tip-off; Li Shimin secretly and actively prepared for a coup, but on the surface, he pretended that he could not bear to see his flesh and blood fighting each other.
武德九年六月四日(626年7月2日),秦王世民设下圈套,率领心腹长孙无忌、尉迟敬德等人,伏兵于玄武门。当李建成、李元吉入朝经过时,遭到了突然袭击。结果,李建成中箭身亡,元吉也被杀死。就这样,李世民踩过兄弟的尸体,当上了皇太子,并受命处理军国大事。
Fourth day of the sixth month of the ninth year of the Wudhu(626year7Months2Days)< span data-dl-uid="180">, King Shimin of Qin set up a trap and led his inner circle of Changsun Wuji and Yuchi Jingde to ambush the troops at Xuanwumen. When Li Jiancheng and Li Yuanji passed by entering the court, they were suddenly attacked. As a result, Li Jiancheng was killed by an arrow and Yuanji was also killed. In this way, Li Shimin stepped over his brothers' corpses to become the crown prince and was entrusted to handle military affairs.
当时,武士彟和他不满三岁的女儿武则天,还不知道事变的真相。
At that time, Samurai Ki and his daughter Wu Zetian, who was less than three years old, did not know the truth of the incident.