Inside Out 2 has overtaken Frozen II to become the highest-grossing animation of all time. Pixar’s sequel to its 2015 smash about emotions battling for primacy inside the head of a preteen girl has taken $1.46bn (£1.13bn) over its first six weeks of release; Disney’s follow-up to its wintry hit took $1.45bn (£1.12bn) over its entire theatrical run in 2019.
《Inside Out 2》已超過《冰雪奇緣II》,成為有史以來票房最高的動畫。皮克斯 2015 年紅極一時的電影續集,講述了一個青春期前女孩腦海中爭奪主導地位的情感,在上映的前六周內獲得了 14.6 億美元(11.3 億英鎊);迪士尼在 2019 年的整個影院上映期間,對其冬季熱門影片的後續行動花費了 14.5 億美元(11.2 億英鎊)。
A third Disney film, the 2019 remake of The Lion King, made $1.65bn (£1.28bn) but was categorised by Disney as live-action, despite being computer-generated. Nonetheless, even if that film were on the list, the odds of Inside Out 2 bumping it down in coming weeks look high.
迪士尼的第三部電影,即 2019 年翻拍的《獅子王》,票房為 16.5 億美元(12.8 億英鎊),但被迪士尼歸類為真人電影,儘管是計算機生成的。儘管如此,即使這部電影在名單上,《Inside Out 2》在未來幾周內將其擊敗的可能性也很高。
The film, which follows the first film’s heroine as she hits puberty, has just overtaken Barbie in terms of global ticket sales, as well as becoming the fastest animated film to make $1bn (in 19 days) and is now the 13th biggest film of all time.
這部電影講述了第一部電影的女主角進入青春期的故事,在全球票房方面剛剛超過了芭比娃娃,並成為最快賺到10億美元(在19天內)的動畫電影,現在是有史以來第13大電影。
It has been the key factor in lifting the year’s box office, and as well as being the the highest-grossing movie of 2024 to date, is the only one this year to make over $1bn.
它一直是拉動今年票房的關鍵因素,同時也是 2024 年迄今為止票房最高的電影,也是今年唯一一部票房超過 10 億美元的電影。
The first superhero film of the year, Deadpool & Wolverine, is set to open on Thursday and pundits forecast healthy takings. It is currently predicted to make around $165m over its opening weekend in the US alone, which would be the biggest opening for an R-rated movie ever.
今年第一部超級英雄電影《死侍與金剛狼》將於週四上映,專家們預測這部電影的票房會很健康。目前預計,僅在美國的首映週末,它就將獲得約1.65億美元的收入,這將是R級電影有史以來最大的開場。