Chapter Text 章节正文
Chapter 1 第一章
Seoul on Valentine's Day 情人节的首尔
The air is hot and stuffy in the club. He feels a drop of sweat trickling down his neck. The club is already crowded and it’s not even midnight yet. The loud music is pounding through his skin, making his bones vibrate as he makes his way to the bar. He bumps into a few wildly dancing and sweaty bodies on his way, but that’s nothing unusual.
俱乐部里空气又热又闷。他感到一滴汗水顺着他的脖子流下来。俱乐部已经很拥挤了,甚至还不到午夜。嘈杂的音乐敲打着他的皮肤,使他的骨头在他走向酒吧时颤抖。他在路上撞见了一些疯狂跳舞和汗流浃背的身体,但这并不罕见。
‘Skotch, please,’ he says to the bartender, voice loud to make himself audible above the music. He shoves his empty glass toward him, but the man snorts, grabs the glass and, while shaking his head, puts it in the sink as he takes a new glass. It’s obvious that it’s been a while since Chan has been in a club.
“Skotch,拜托了,”他对酒保说,声音很大,使自己的声音盖过音乐。他把空杯子推向自己,但那个男人哼了一声,抓住杯子,一边摇头,一边把它放进水槽里,一边拿起新的杯子。很明显,Chan 已经有一段时间没有参加俱乐部了。
‘I’m too old for this,’ he groans to himself. He turns his back to the bar and looks around to kill time while waiting for his very-needed drink. Like this, he has a perfect sight of the dance floor. It doesn’t take him long to find his target. The man he is looking for is definitely the best dancer in the club, not to mention he is not bad-looking either. He is currently dancing with a woman with bright red hair and seeing how some body parts are tangling together, he knows the man will not have eyes for him anytime soon.
“我太老了,不能这样了,”他对自己抱怨道。他背对着吧台,环顾四周,一边等待他急需的饮料,一边消磨时间。就这样,他对舞池有完美的视野。他很快就找到了目标。他要找的男人绝对是俱乐部里最好的舞者,更何况他长得也不差。他目前正在和一个有着鲜红色头发的女人跳舞,看到一些身体部位是如何纠缠在一起的,他知道这个男人很快就会有他的眼睛。
It was stupid to come to this club anyway. What does he think would happen in Seoul on a Saturday night? As he lets his eyes wander over the crowd, he sees over-the-top dressed people. Girls glammed up and guys perfectly dressed with a few extra buttons open. People in this club get dressed up just to lay down, with a guy, with a girl, with whoever has a broken heart and is in desperate need of a body to hold them tight. They try to forget their sorrows for a moment, only to have reality crashing down on them the next morning when they are sober. It’s pathetic. What is even more pathetic is that Chan is a part of this. He is equally guilty of putting up a facade and longs for the exact same thing tonight as everyone else here.
无论如何,来到这家俱乐部都是愚蠢的。他认为周六晚上首尔会发生什么?当他的眼睛在人群中徘徊时,他看到了穿着夸张的人。女孩们盛装打扮,男人穿着完美,打开了几个额外的纽扣。这个俱乐部里的人打扮得漂漂亮亮的,只是为了躺下,和一个男人,一个女孩,和任何心碎的人在一起,迫切需要一个身体来紧紧地抱着他们。他们试图暂时忘记自己的悲伤,结果第二天早上当他们清醒时,现实却向他们袭来。这太可悲了。更可悲的是,Chan 是其中的一部分。他同样犯下了装腔作势的罪恶感,并渴望今晚和在座的其他人一样。
‘Your drink, sir,’ the bartender says behind him.
“您的饮料,先生,”酒保在他身后说。
He turns around, hands over his credit card and downs half the drink before he gets his card back.
他转过身来,交出他的信用卡,喝了一半的饮料,然后才拿回了他的卡。
A headache begins to pulse in his temple, triggered by a combination of lack of sleep lately and the loud music. He rubs his temple with two fingers, trying to get rid of the dull throbbing on the side of his head when he feels someone bumping into him.
他的太阳穴开始头痛,这是由于最近睡眠不足和嘈杂的音乐共同引发的。他用两根手指揉搓着太阳穴,试图摆脱当他感觉到有人撞到他时头侧的钝痛。
‘Hey, watch where you’re going, idiot,’ he shouts at the man in a sudden burst of anger.
“嘿,小心你要去哪里,白痴,”他突然怒气冲冲地对着男人喊道。
He doesn’t want to be here. He got persuaded to come here tonight and in a weak moment, he said yes. He regrets it intensely. Now he is the grumpy thirty-year-old his younger self always used to make fun of.
他不想在这里。他被说服今晚来到这里,在虚弱的时刻,他答应了。他对此感到非常后悔。现在的他,是那个脾气暴躁的三十岁年轻人,年轻的自己总是被取笑。
‘Sorry, man. I didn’t do it on purpose,’ a voice sounds next to him.
“对不起,伙计。我不是故意的,“他旁边响起了一个声音。
He shakes his head. He shouldn’t take it out on a stranger in a club. ‘No, it’s okay. I’m sorry for my reaction.’
他摇摇头。他不应该在俱乐部里对一个陌生人发泄。“不,没关系。我对我的反应感到抱歉。
‘It’s okay,’ the man replies. And only then does Chan’s eyes land on the stranger talking to him. ‘Rough day?’
“没关系,”男人回答。直到这时,Chan 的目光才落在与他交谈的陌生人身上。“艰难的一天?”
The man looks at him with curious eyes as he cocks his head slightly. Chan takes him in for a second, letting his eyes go over the perfectly symmetrical face, the sharp eyes, plump lips and the piercing that adorns one eyebrow. He wears black baggy clothes, topped off with silver necklaces and earrings. He smiles slightly at Chan, one side of his mouth tugs upwards.
男人用好奇的眼神看着他,微微歪着头。Chan 看了他一会儿,让他的眼睛扫过那张完美对称的脸、锐利的眼睛、丰满的嘴唇和装饰在一条眉毛上的穿孔。他穿着黑色宽松的衣服,上面戴着银项链和耳环。他对Chan微微一笑,嘴角的一侧向上拉。
‘Kind of,’ he nods, his voice coming out grumbly.
“差不多,”他点点头,声音里带着抱怨。
‘Sorry to hear that, but going out always works.’
“听到这个消息很遗憾,但出去总是有效的。”
Chan raises his eyebrows. What the hell does the stranger think he knows about him? ‘It’s only making it worse.’
Chan 扬起眉毛。这个陌生人他妈认为他对他了解多少?“这只会让情况变得更糟。”
‘Then why are you still here?’ The man retorts.
“那你为什么还在这里?”男人反驳道。
Chan’s eyes land on the man dancing in the middle of the dance floor, his hands now on the girl’s waist as their hips roll together.
Chan的目光落在舞池中央跳舞的男人身上,他的手现在放在女孩的腰上,他们的臀部一起滚动。
‘Ahhhh,’ he hears the stranger purr in his ear. ‘Now it makes sense. Is he your crush?’
“啊,”他听到陌生人在他耳边发出咕噜咕噜的声音。“现在这有道理了。他是你的暗恋对象吗?
Chan snaps his head back. ‘What? No. He’s just my friend.’
Chan 猛地把头往后仰。“什么?不。他就是我的朋友。
‘So he friend-zoned you?’
“所以他把你放在朋友圈里了?”
‘Fuck off,’ Chan spits out, eyes shooting venom at the man. ‘You don’t know me.’
“滚蛋,”Chan吐出一口唾沫,眼睛里射着恶毒的眼睛。“你不认识我。”
The man raises his hands in front of his chest defensively. ‘Sorry. Don’t shoot me, please.’
男人将双手举到胸前,防御性地表示。“对不起。请不要向我开枪。
Chan rolls his eyes and turns his back towards the man. He downs the rest of his drink and lets his forearms rest on the bar, contemplating if he should just call it a night.
Chan 翻了个白眼,背对着男人。他喝完剩下的饮料,将前臂放在吧台上,考虑着他是否应该就这样结束这个夜晚。
The stranger puts his hand on his shoulder and squeezes it softly. ‘It’s shit, I know.’
陌生人把手放在他的肩膀上,轻轻地捏了捏。“我知道,这很糟糕。”
Chan groans frustratedly. ‘Again: I’m not being friend-zoned by him. He’s legit just my friend. I’m not crushing on him, trust me.’
Chan 沮丧地呻吟着。“再说一遍:我没有被他放在朋友圈里。他是合法的,只是我的朋友。我没有迷恋他,相信我。
‘Hmm, okay,’ the man shrugs. Then he beckons the bartender and Chan’s eyes land on the man’s hand, which is covered in tattoos. His eyes scan the rest of his arm, which is equally covered in a full sleeve. It’s too dark to see what the tattoos look like, but he isn’t interested in it. He is not fond of tattoos himself.
“嗯,好吧,”男人耸耸肩。然后他向酒保招手,Chan 的目光落在男人的手上,手上布满了纹身。他的眼睛扫视着他手臂的其余部分,它同样被一个完整的袖子覆盖着。天太黑了,看不清纹身是什么样子的,但他对此不感兴趣。他自己不喜欢纹身。
‘It’s true. He didn’t turn me down,’ he defends himself.
“这是真的。他没有拒绝我,“他为自己辩护。
The stranger turns his head to look at him, nods unimpressed and then shifts his attention to the bartender. ‘Two beers, please.’
陌生人转头看着他,不为所动地点了点头,然后将注意力转移到了酒保身上。“请喝两杯啤酒。”
‘Coming right up.’ The bartender smiles, walking away to make the order.
“马上来。”酒保微笑着走开去点菜。
‘Why do you look like you don’t believe me?’ Chan asks the man.
“你为什么看起来不相信我?”Chan 问那个人。
The man casually leans against the bar and smirks at him. ‘Why do you care if I believe you or not?’
男人随意地靠在吧台上,对他傻笑。“你为什么在乎我信不信你?”
Chan stills. That is a very good question. He has no clue.
Chan 静止不动。这是个很好的问题。他不知道。
‘Don’t know,’ he shrugs. ‘But just for your information: that’s one of my closest friends and he convinced me to join him tonight because we’re both single as hell and all our other friends are celebrating Valentine’s Day with their loved ones. But now I’m wondering why the hell I’m here since he has his lips attached to that red-haired girl.’
“不知道,”他耸耸肩。“但仅供参考:那是我最亲密的朋友之一,他说服我今晚加入他,因为我们都是单身,所有其他朋友都在和他们所爱的人一起庆祝情人节。”但现在我想知道我为什么在这里,因为他的嘴唇贴在那个红发女孩身上。
He honestly has no idea why he feels the urge to explain things to a complete stranger, but he blames the alcohol and his bad mood.
老实说,他不知道为什么他会觉得有向一个完全陌生的人解释事情的冲动,但他责怪酒精和他的坏心情。
‘Any chance you’re into the girl he is dancing with?’
“你有没有可能喜欢和他一起跳舞的那个女孩?”
Chan lets his head fall onto the bar with a groan. ‘You’re an annoying asshole, you know that?’ He spits out when he lifts his head again, realizing the surface feels dirty and sticky, which won’t help improve his mood.
Chan 呻吟着让他的头落在吧台上。“你是个讨厌的混蛋,你知道吗?”当他再次抬起头时,他吐了出来,意识到表面感觉又脏又粘,这无助于改善他的情绪。
‘I know,’ the man grins. ‘So, what is the answer? Am I good at reading people?’
“我知道,”男人咧嘴一笑。“那么,答案是什么呢?我擅长读人吗?
‘The worst, actually, because I’m gay as hell.’
“实际上,最糟糕的是,因为我是地狱般的同性恋。”
‘You are?’ The stranger asks, his eyes landing on him slightly longer than necessary. ‘Cool. But uh… you know you’re not in a gay club, right?’
“你是?”陌生人问道,他的眼睛落在他身上的时间比必要的要长一些。“酷。但是呃......你知道你不是在同性恋俱乐部里,对吧?
‘No shit, Sherlock,’ he retorts. ‘Can a gay guy not go to a regular club?’
“没事,夏洛克,”他反驳道。“男同性恋者可以不去普通俱乐部吗?”
‘Of course you can. Just wanted to make sure you knew.’
“你当然可以。只是想确保你知道。
‘Whatever.’ “随便。”
The bartender returns, interrupts their uncomfortable conversation to hand the annoying stranger his two beers and accepts his cash.
酒保回来了,打断了他们不舒服的谈话,把他的两瓶啤酒递给那个烦人的陌生人,并接受了他的现金。
Chan uses the time the man needs to pay for his beer to leave this weird conversation, but a few steps later, he feels a hand pulling on his wrist.
Chan 利用男人需要付啤酒钱的时间结束了这场奇怪的对话,但几步后,他感觉到一只手拉着他的手腕。
‘Where are you going? I just ordered a beer for you,’ he hears behind him as the tattooed hand tugs him back.
“你要去哪里?我刚刚为你点了一杯啤酒,“他听到身后的声音,纹身的手把他拉了回来。
Chan turns around and looks surprised. ‘What? Why?’
Chan 转过身来,看起来很惊讶。“什么?为什么?
‘Because you look like you need it.’
“因为你看起来需要它。”
‘You know that’s just straight-out insulting, right?’
“你知道那只是彻头彻尾的侮辱,对吧?”
The man shrugs apologetically, pouting his lips. ’Just trying to flirt a little.’
男人抱歉地耸了耸肩,撅起嘴唇。“只是想调情一下。”
Chan rolls his eyes. ‘You have a bizarre way of flirting then.’
Chan 翻了个白眼。“那你调情的方式很奇怪。”
The man lifts his hand, inviting him to accept the drink he is holding. Chan looks at it, the drink hanging awkwardly between them.
男人抬起手,邀请他接受他手里的饮料。Chan 看着它,饮料尴尬地挂在他们之间。
‘Are you going to accept it?’
“你会接受吗?”
‘Are you flirting with me?’
“你在和我调情吗?”
‘Yes,’ the man says with a straight face.
“是的,”男人板着脸说。
‘Then yes.’ Chan accepts the drink without knowing why. This man is annoying as hell. His arm is covered in tattoos and he has piercings on his face, everything Chan usually isn’t into, but somehow, he can’t turn around and walk away.
“那就好。”Chan 在不知道为什么的情况下接受了饮料。这个男人真烦人。他的手臂上布满了纹身,脸上也有穿孔,这些都是 Chan 通常不喜欢的,但不知何故,他无法转身走开。
The man smirks. ‘Let’s toast.’
男人得意地笑着。“让我们干杯吧。”
‘To what?’ “什么?”
‘To a good night?’ He suggests.
“祝你晚安?”他建议道。
‘Whatever that means,’ Chan mumbles, but not loud enough to be heard above the music.
“不管那是什么意思,”Chan喃喃自语,但声音还不够大,以至于在音乐中也能听到。
They clink their glasses together, but before he can take a sip, he feels a hand on his arm, stopping him from drinking.
他们碰杯,但还没等他喝一口,他就感觉到一只手搭在他的手臂上,阻止了他喝水。
‘What are you doing?’ Chan asks, annoyed. ‘You give me a drink, but then I can’t drink it? Make up your mind.’
“你在干什么?”Chan 恼火地问道。“你给我一杯,但我就不能喝了?”下定决心吧。
‘You have to look each other in the eyes when you toast. Or else-’
“你们敬酒时必须看着对方的眼睛。要不然——”
‘You will have horrible sex for the next seven years,’ Chan completes his sentence. ‘Yeah, I know. But guess what? I’m a single gay man in a not-so-gay club on Valentine’s Day. Don’t think I’ll get laid soon.’
“在接下来的七年里,你会有可怕的性生活,”Chan 完成了他的话。“是的,我知道。但你猜怎么着?情人节那天,我是一个不那么同性恋俱乐部的单身男同性恋者。别以为我很快就会上床。
‘Not so sure about that,’ the man smirks slyly. ‘You’ll never know what will happen in the foreseeable future. So, let’s do it again.’
“不太确定,”男人狡猾地笑着。“你永远不知道在可预见的未来会发生什么。所以,让我们再来一次。
Chan sighs but agrees anyway, and this time, when they toast, he does look into the man’s eyes. To his annoyance, he sees that the man’s eyes are not bad to look at. The strobe lights are flickering in his eyes, lighting up the brown irises and revealing its golden specks.
Chan 叹了口气,但还是同意了,这一次,当他们敬酒时,他确实看着那个男人的眼睛。令他恼火的是,他看到这个男人的眼睛还不错看。频闪灯在他的眼睛里闪烁,照亮了棕色的虹膜,露出了金色的斑点。
‘Are you gay?’ He asks the stranger as they both take the first sip of the beer. After the whiskey he drank, it tastes somewhat bitter, but he won’t complain.
“你是同性恋吗?”他问陌生人,他们俩都喝了第一口啤酒。他喝了威士忌后,尝起来有点苦,但他不会抱怨。
‘No.’ “不。”
‘Ahh, okay,’ he nods, looking away from the man, scolding himself internally. What the hell was he thinking? He is in a straight club and when he told him he was gay, he didn’t mention his own sexuality, so of course he’s straight. Despite his tough looks with the piercings and tattoos, Chan has to admit he looks hot. And if there is one thing Chan knows, it’s that the hot men he encounters are always straight. Somehow, he always likes the wrong guys.
“啊,好吧,”他点点头,把目光从男人身上移开,在心里骂着自己。他到底在想什么?他在一个异性恋俱乐部,当他告诉他自己是同性恋时,他没有提到自己的性取向,所以他当然是异性恋。尽管他的穿孔和纹身看起来很强硬,但 Chan 不得不承认他看起来很性感。如果说 Chan 知道一件事,那就是他遇到的帅哥总是异性恋。不知何故,他总是喜欢错误的人。
Not that he likes this tattooed stranger. Hell no. This man is annoying and not his type at all. He likes his men neat and in suits.
并不是说他喜欢这个有纹身的陌生人。不是。这个人很烦人,根本不是他的类型。他喜欢他的男人们整洁利落,穿着西装。
The handsome stranger beckons him and leads the way to a booth at the side of the club, where it’s less crowded.
英俊的陌生人向他招手,并带路到俱乐部旁边的一个摊位,那里不那么拥挤。
‘So, tell me,’ Chan asks the stranger when he sits down next to him. ‘Why are you here alone on Valentine’s night?’
“那么,告诉我,”当陌生人坐在他旁边时,Chan 问他。“你为什么在情人节之夜一个人在这里?”
‘Who says I’m alone?’ The man asks him as he takes a big sip of his beer and looks at him over his glass.
“谁说我一个人?”男人问他,他喝了一大口啤酒,隔着玻璃杯看着他。
‘You’ve been talking to me for the past ten minutes, and I haven’t seen you looking around to find the friend you can give this beer to.’
“你这十分钟都跟我说话了,我还没看到你四处寻找可以送这种啤酒的朋友。”
‘Got here with friends, actually,’ the man says, taking Chan aback by his sudden answer. He expected another clap back, not an honest reply. ‘Just like you, I’m painfully single on Valentine’s Day. The difference is that the friends I dragged to this place are together. They’re disgustingly in love and are probably making out in one of those dirty bathroom stalls.’
“其实是和朋友一起来的,”男人说,他突然的回答让Chan大吃一惊。他期待着另一次掌声回应,而不是诚实的回应。“就像你一样,我在情人节那天单身,痛苦不堪。不同的是,我拖到这个地方的朋友都在一起。他们相爱得令人作呕,而且可能在那些肮脏的浴室隔间里亲热。
Chan nods casually. ‘You’re right. Those are disgusting. Wouldn’t want to fuck in there.’
Chan 随意地点点头。“你说得对。那些太恶心了。我他妈的不想进去。
The man’s smile widens. ‘Agreed. I wouldn’t either. Although dirty is sometimes exactly what I want.’
男人的笑容更灿烂了。“同意。我也不会。虽然有时肮脏正是我想要的。
‘I prefer doing dirty things over dirty places,’ he replies as his eyes find his friend on the dance floor again. Felix is still dancing with the same girl, which now includes their tongues dancing together as well. It doesn’t last long though, because a few seconds later, they break apart, and Felix says something in her ear. He sees how his friend looks around the club, scanning the room. He smiles when his eyes land on Chan. He says something to the girl again, who nods, and Felix stands before Chan a few seconds later.
“我更喜欢做肮脏的事情,而不是肮脏的地方,”他回答道,同时他的眼睛又在舞池里找到了他的朋友。Felix 仍然和同一个女孩跳舞,现在他们的舌头也一起跳舞。但好景不长,因为几秒钟后,他们分开了,Felix 在她耳边说了些什么。他看到他的朋友在俱乐部里四处张望,扫视着房间。当他的目光落在Chan身上时,他微笑了。他再次对女孩说了些什么,女孩点了点头,几秒钟后,Felix 站在 Chan 面前。
‘Good, you’re here, Chan. I couldn’t find you. One moment, you were at the bar. The other, you were gone.’
“很好,你在这里,Chan。我找不到你。前一刻,你在酒吧里。另一个,你走了。
‘You didn’t seem busy finding me,’ Chan snorts, more teasing than judging.
“你似乎没忙找我,”Chan哼了一声,与其说是评判,不如说是戏弄。
‘Well, do you see that girl over there?’
“嗯,你看到那边的那个女孩了吗?”
‘The one that’s been all over you for the past hour? Kind of hard to miss.’
“过去一个小时里一直困扰着你的那个?有点难错过。
Felix sends him an unconvincing glare but then nods. ‘Yeah, that one. Look, she’s really hot and I’m kind of into her. I can go home with her, but I don’t want to leave you alone here. So if you want, I’ll stay and-‘
Felix不令人信服地瞪了他一眼,但随后点了点头。“是的,就是那个。你看,她真的很性感,我有点喜欢她。我可以和她一起回家,但我不想把你一个人留在这里。所以,如果你愿意,我会留下来——”
‘He’s not alone. He’s with me,’ the man beside him suddenly speaks up.
“他并不孤单。他和我在一起,“他旁边的男人突然开口了。
Felix’s eyes land on the tattooed man, and he raises his eyebrows. ‘Really? Oh, well, in that case…’ but then he looks at Chan. ‘You two know each other?’
Felix的目光落在那个纹身的男人身上,他扬起了眉毛。“真的吗?哦,好吧,既然如此......”但随后他又看向 Chan。“你们俩认识吗?”
‘Yes,’ the stranger answers at the same time as Chan says no.
“是的,”陌生人回答说,同时 Chan 说不。
Felix’s eyes dart in between them. ‘Okay, you know what? I’ll tell her no and give her my number instead.’
Felix的眼睛在他们之间来回扫视。“好吧,你知道吗?”我会告诉她不,然后把我的电话号码给她。
‘Don’t be an idiot. Go home with her. Doesn’t anyone in this club want to get laid tonight to at least pretend we’re not painfully single on the most horrible, cheesiest day of the year?’
“别当白痴。跟她一起回家。这个俱乐部里难道没有人想今晚躺下床,至少在一年中最可怕、最俗气的日子里假装我们没有痛苦地单身吗?
‘But then you’re-‘ Felix tries.
“但那你又是——”Felix试着说。
‘Go,’ Chan interrupts him. ‘But send me your location, just in case she turns out to be a psychopathic murderer.’
“走吧,”Chan打断了他。“但把你的位置发给我,以防她被证明是一个的杀人犯。”
‘You’re so sweet,’ Felix winks.
“你真可爱,”Felix眨眨眼。
‘Or he’s just paranoid,’ the man next to him chimes in, smiling brightly when both men stare at him for a second.
“或者他只是偏执狂,”他旁边的男人插话,当两个人都盯着他看了一秒钟时,他露出了灿烂的笑容。
‘I’d prefer to call it realistic, but whatever,’ Chan grumbles.
“我更愿意说它是现实的,但不管怎样,”Chan 抱怨道。
‘So, can I ask your friend a question?’ Felix asks.
“那么,我可以问你的朋友一个问题吗?”Felix 问道。
‘One,’ the man agrees before Chan can speak up.
“一,”男人在Chan开口之前同意了。
‘You’re gay?’ “你是同性恋?”
‘You’re very straightforward. I can appreciate that,’ he replies. ‘I’m gay for your handsome friend.’
“你很直截了当。我很感激,“他回答道。“我和你那英俊的朋友是同性恋。”
Felix seems pleased with that answer. He straightens up with a pleased smile stretching over his face. ‘Well, in that case, I’ll leave you two alone. Have fun, hyung.’
Felix 似乎对这个回答很满意。他直起身来,脸上露出满意的笑容。“好吧,既然如此,我就让你们两个一个人呆着吧。祝你玩得开心,亨。
He winks at Chan once before he turns around with a smug smile on his face. Felix is not letting him forget this for the foreseeable future. Chan is sure of that.
他向 Chan 眨了眨眼,然后转过身来,脸上露出得意的笑容。Felix 不会让他在可预见的未来忘记这一点。Chan 对此很确定。
‘Location,’ Chan shouts at his friend.
“位置,”Chan 对他的朋友喊道。
‘Yes, Dad!’ “是的,爸爸!”
It’s silent for a few seconds, Chan’s eyes trained on Felix’s back as he disappears into the crowd.
沉默了几秒钟,Chan的眼睛盯着Felix的背,他消失在人群中。
’So-‘ the man next to him starts after a good silent minute in which only the sound of the music is heard.
“所以——”他旁边的男人在沉默了一分钟后开始说话,这时只听到了音乐的声音。
‘What were you doing?’ Chan asks him abruptly as he turns his head toward him. ‘You’re straight.’
“你在做什么?”Chan 突然问他,同时把头转向他。“你是直的。”
‘I’m not.’ “我不是。”
‘You told me you weren’t gay.’
“你说过你不是同性恋。”
‘I’m not gay. I’m bi,’ he smirks knowingly. ‘I like both men and women. Very nice bonus. More options.’
“我不是同性恋。我是双性恋,“他会意地笑着。“我喜欢男人和女人。非常好的奖金。更多选择。
Chan looks at the man for a few seconds and his eyes narrow slightly, partially amused, although he will deny that to anyone who asks. ‘You said you weren’t gay but then forgot to mention the bisexual part. Let me guess, to play with me?’
Chan 看了这个男人几秒钟,眼睛微微眯起,有点好笑,尽管他会向任何询问的人否认这一点。“你说你不是同性恋,但后来忘了提到双性恋的部分。让我猜猜,和我一起玩?
‘Smart boy.’ “聪明的孩子。”
‘I’m not a boy. I’m sure I’m older than you.’
“我不是男孩。我敢肯定我比你大。
‘What’s your age then?’ “那你几岁了?”
‘Not going to tell a stranger how old I am.’
“我不会告诉陌生人我多大了。”
‘Older than twenty-four?’
“二十四岁以上?”
‘Yes.’ “是的。”
‘Okay,’ the man nods as he takes another sip.
“好的,”男人点点头,又喝了一口。
‘So you’re twenty-four?’ Chan asks him. He can’t help but feel drawn toward the handsome man.
“所以你二十四岁了?”Chan 问他。他不禁被这个英俊的男人所吸引。
‘Not going to tell a stranger how old I am,’ the man counters.
“我不打算告诉陌生人我多大了,”男人反驳道。
Chan snorts and then tries to hide a chuckle. The man bumps his shoulder against his and smiles widely. ‘Ahhh, see who can laugh after all. I almost thought your body just wasn’t physically able to smile.’
Chan 哼了一声,然后试图掩饰笑声。男人用肩膀撞了碰他,露出了灿烂的笑容。“啊,看看谁能笑。我差点以为你的身体根本无法微笑。
Chan shakes his head as he smiles. ‘Got me.’
Chan 微笑着摇头。“抓住我了。”
’So, you said something about doing dirty things. If you could find a hot guy here, where would you take him?’
“所以,你说了一些关于做肮脏事情的事情。如果你能在这里找到一个帅哥,你会带他去哪里?
Chan, in the middle of finishing his beer, almost chokes, and drops of the grain smoothie fly over the table as he coughs.
Chan 在喝完啤酒时差点呛到,他咳嗽时,谷物冰沙滴落在桌子上。
‘Wow, relax,’ the man laughs as he pats his back. ‘Don’t die, please. It’s just a hypothetical question. You’re not a virgin, are you?’
“哇,放松,”男人拍着他的背笑着。“请不要死。这只是一个假设性的问题。你不是处女,对吧?
‘What? No!’ “什么?不!
‘You don’t have to sound so offended.
“你不必听起来那么生气。
‘I’m not offended. Anyway, hypothetically speaking,’ Chan answers as he clears his throat. ‘I wouldn’t take him here in this club. I would take him home instead.’
“我没有被冒犯。无论如何,假设一下,“Chan 清了清嗓子回答。“我不会带他来这家俱乐部。我会带他回家。
‘Oh, you’re immediately talking about taking a person instead of taking him somewhere. So, you’re a top?’ the man winks.
“哦,你马上就说要带一个人去,而不是带他去某个地方。所以,你是个顶级的吗?“男人眨了眨眼。
Chan waits a second before he replies. No, he is not. He likes both, but with a stranger, he only tops. Since this guy is teasing him, he might just be playing around and not actually wanting to do shit with him, but if there’s a teeny tiny possibility he does, it’s better to state he tops.
Chan 等了一会儿才回答。不,他不是。他两者都喜欢,但和陌生人在一起,他只喜欢。既然这家伙在逗他,他可能只是在玩玩,其实并不想和他做事,但如果他这样做的可能性很小,最好说他是顶级的。
‘I am. Since you don’t look like the kind of guy who bottoms for another man… well, let’s say you’re informed now and can start looking for someone else.’
“我是。既然你看起来不像那种为另一个男人下屁股的家伙......好吧,假设你现在收到了通知,可以开始寻找其他人了。
‘Now you’re offending me,’ the man says, sounding irritated. ‘My looks don’t say anything about my sexual preference. You should know that, as someone who’s gay. Don’t label me if you don’t know me.’
“现在你冒犯了我,”男人说,听起来很生气。“我的外表并不能说明我的性取向。作为一个同性恋者,你应该知道这一点。如果你不认识我,就不要给我贴标签。
Chan stays silent. The air between them just turned 180 degrees within one second. He downs his beer as his gaze is trained on the dancing people in front of him on the dance floor. He can feel the man’s eyes burning a hole in his head, but he can’t force himself to look at him.
Chan 保持沉默。他们之间的空气在一秒钟内就转动了 180 度。他喝下啤酒,目光集中在舞池里面前跳舞的人们身上。他能感觉到这个男人的眼睛在他的脑袋上灼烧着一个洞,但他无法强迫自己看他。
‘So, did you make this comment because you’re an asshole or because you want to push me away because you’re scared of the possibility of what can happen when I’m going home with you?’
“所以,你说这句话是因为你是个混蛋,还是因为你害怕我和你一起回家时可能发生的事情而想把我推开?”
Chan can’t help but look at the guy again, whose features have turned soft now. He will not admit it to a stranger and not even to himself, but the man might have a valid point.
Chan 忍不住再次看向那个男人,他的五官现在已经变得柔和了。他不会向陌生人承认,甚至不会向他自己承认,但这个人可能有道理。
‘Just an asshole who had a long day,’ he grumbles, his ego too big to tell the truth.
“只是一个度过了漫长一天的混蛋,”他抱怨道,他的自尊心太大了,无法说实话。
‘Work?’ “工作?”
‘Yeah.’ “是的。”
‘What do you do?’ “你做什么?”
The question sounds so sincere that he looks at the man. ‘You want to know what kind of job I have? You don’t seriously think you’ll find the one you’ll marry in a club on a Saturday night, right?’
“这个问题听起来很真诚,他看着那个男人。”你想知道我有什么样的工作吗?你不会真的认为你会在周六晚上在俱乐部里找到你要结婚的人,对吧?
‘I don’t,’ he laughs. ‘Don’t worry. I’m not looking for a date. I only want to get railed tonight, and somehow, I think you’ll be perfect for the job.’
“我不知道,”他笑着说。“别担心。我不是在找约会。我只想今晚被骂,不知何故,我觉得你会非常适合这份工作。
He suddenly gets up from his chair and Chan almost jumps up too. Where is he going? He can’t say something like that and then immediately leave.
他突然从椅子上站起来,Chan 也差点跳起来。他要去哪里?他不能说这样的话然后立即离开。
The man seems to understand exactly what’s going on in his head because he laughs with an amused twinkle in his eyes. ‘Don’t worry, darling. I’m thirsty. I will get us a new drink.’
这个男人似乎完全明白他脑子里在想什么,因为他笑起来时眼睛里闪烁着有趣的光芒。“别担心,亲爱的。我口渴了。我去拿一杯新饮料。
‘Darling?’ “亲爱的?”
The man shrugs. ‘I can call you whatever you want. Tell me whatever turns you on and I’ll call you that later tonight.’
男人耸耸肩。“我想怎么叫你就怎么称呼你。告诉我什么让你兴奋的事情,我今晚晚些时候再给你打电话。
‘Is this some kind of creative cover-up to get my name?’
“这是为了得到我的名字而进行的某种创造性的掩盖吗?”
‘I already know what your name is.’
“我已经知道你叫什么名字了。”
Chan’s brows furrow together. ‘I didn’t tell you.’
Chan 皱起了眉头。“我没告诉你。”
‘That’s true. But your friend did. So, one problem is already solved: I know which name to moan tonight. Don’t go anywhere. I’ll be right back.’ Then he turns around and throws him a wink before disappearing into the crowd.
“是的。但你的朋友做到了。所以,一个问题已经解决了:我知道今晚该抱怨哪个名字。哪儿都不要去。我马上回来。然后他转过身来,向他眨了眨眼,然后消失在人群中。
Chan stares at the direction the man disappeared to for a solid minute and is utterly confused. What the hell just happened? He isn’t usually like this. He barely even goes out anymore. His primary focus is always on his job. He isn’t a bar hopper. He is in his early thirties, focused on his career and likes to spend his rare free hours with his friends at their places or a restaurant. The time to go out every week and get laid is far behind him. At least, so he thought.
Chan 盯着那个男人消失的方向看了整整一分钟,完全困惑。到底发生了什么事?他通常不是这样的。他甚至几乎不再出门了。他的主要关注点始终是他的工作。他不是一个酒吧跳槽者。他三十出头,专注于自己的事业,喜欢和朋友们一起在他们的地方或餐厅度过难得的空闲时间。每周出去上床的时间已经远远落后了。至少,他是这么想的。
The guy must be around half his twenties, a good few years younger than him, and he clearly isn’t shy. He also is not Chan’s type and definitely not the person his parents want him to come home with. But Chan has eyes, the man is handsome as hell, and his witty remarks equally annoy and amuse him.
这家伙肯定是二十多岁左右,比他年轻好几岁,而且他显然并不害羞。他也不是 Chan 的类型,绝对不是他父母希望他一起回家的人。但 Chan 有眼睛,这个男人英俊得要命,他的诙谐言论同样让他感到恼火和好笑。
But still, he is a responsible adult. He shouldn’t pick up strangers from a club and take them home. However, he must admit that the idea of taking the tattooed guy home doesn’t oppose him at all.
但是,他仍然是一个负责任的成年人。他不应该从俱乐部接陌生人带他们回家。然而,他必须承认,带纹身的家伙回家的想法一点也不反对他。
It doesn’t take long before the man returns with two beers and two shots.
没过多久,这个男人就带着两瓶啤酒和两杯酒回来了。
‘All for us?’ Chan asks him with wide eyes as he watches how the four glasses are set on the table.
“都为了我们?”Chan 睁大眼睛问他,看着桌子上的四个玻璃杯是怎么摆放的。
‘Do you see anyone else I should give it to then?’ The man replies as he sits down again and shoves half of it to Chan.
“那你看到我应该把它送给谁了吗?”男人回答说,他又坐下了,把一半的啤酒塞给了Chan。
‘I see plenty of people around here. It’s a club, remember?’
“我看到这里很多人。这是一家俱乐部,记得吗?
‘Yet you’re the only one I want to share it with tonight.’
“然而,你是我今晚唯一想与之分享的人。”
‘Why me?’ “为什么是我?”
‘What?’ The man asks with his eyebrows raised. Even underneath his piercings, he still looks pretty cute doing it.
“什么?”男人扬起眉毛问道。即使在他的穿孔下面,他看起来仍然很可爱。
‘Why do you want me?’
“你为什么找我?”
‘Who says I do?’ “谁说我愿意?”
‘Oh, please,’ Chan snorts. ‘Save yourself the trouble. You made it very clear already.’
“哦,拜托了,”Chan 哼了一声。“省去麻烦吧。你已经说得很清楚了。
‘Hm, you’re right. I’m not the most subtle guy on this planet. Not sure why you though. There’s something about you that has caught my attention.’
“嗯,你说得对。我不是这个星球上最狡猾的人。不过不知道为什么。你身上有件事引起了我的注意。
‘Likewise.’ “也是。”
The man smiles but looks rather bashful for the first time this evening. Chan thinks it’s fucking cute, and it makes his heart somersault even when he doesn’t want it to.
这个男人笑了,但今晚第一次看起来相当害羞。Chan 觉得这他妈的可爱,即使他不想这样做,它也让他的心翻了个筋斗。
‘So, let’s toast again because that’s the polite thing to do. I’m thirsty.’
“那么,让我们再敬酒一次,因为这是礼貌的做法。我渴了。”
Chan rolls his eyes. ‘You’re not thirsty. You’re in desperate need of some alcohol in your veins. That’s something different.’
Chan 翻了个白眼。“你不渴。你的血管里迫切需要一些酒精。那是不同的东西。
‘Yet the craving feels similar,’ he laughs. ‘Here, take the shot first.’
“然而,渴望的感觉是相似的,”他笑着说。“来,先打针。”
‘So, you need some alcohol to gain encouragement?’
“所以,你需要一些酒来获得鼓励?”
‘To do what?’ The man smirks.
“做什么?”男人得意地笑着。
‘Tell me your name,’ Chan says abruptly.
“告诉我你的名字,”Chan 突然说。
‘I don’t need alcohol to reveal my name.’
“我不需要酒来透露我的名字。”
‘No, but you need it to make me want to take you home, and I happen to like calling someone by his name while fucking too.’
“不,但你需要它让我想带你回家,而且我碰巧也喜欢在做爱的时候叫别人的名字。”
The man visibly swallows and he bites his lip before he speaks. ‘Call me Hyun.’
这个男人明显地咽了口口水,在说话之前他咬了咬嘴唇。“叫我 Hyun。”
‘Hyun?’ “玄?”
‘Yeah, Hyun.’ “是的,玄。”
’Short for?’ “简称?”
‘Just Hyun for you tonight, darling.’
“今晚就给你 Hyun,亲爱的。”
‘No darling.’ “不,亲爱的。”
‘Chan then? Or do you prefer babe?’
“那么陈吗?还是你更喜欢宝贝?
‘Chan.’ “陈。”
‘Good. I’ll call you, Chan. Now drink your beer before it gets warm. I find that one of the grossest things ever.’
“很好。我打电话给你,Chan。现在在啤酒变热之前喝掉它。我觉得这是有史以来最恶心的事情之一。
Chan snorts and can’t hide his smile when he grabs his beer.
Chan 哼了一声,拿起啤酒时无法掩饰自己的笑容。
‘Ahh, so you’re that cliche guy who will take over his daddy’s business?’ Hyun says an hour later. It’s a miracle to Chan how they are still in the club at this point and not already home, fucking each other senseless. But here they still are and Chan would lie if he says he hasn’t enjoyed his evening so far.
“啊,所以你就是那个会接手他爸爸生意的陈词滥调的家伙?”一个小时后,Hyun 说。对 Chan 来说,他们此时还在俱乐部里,还没有回家,毫无意义地互相操弄,这真是一个奇迹。但他们仍然在这里,如果 Chan 说他到目前为止没有享受这个夜晚,那他就是在撒谎。
‘Shut up,’ Chan grumbles.
“闭嘴,”Chan 抱怨道。
Hyun laughs wholeheartedly, and Chan tries his best not to laugh. The man is cute when he laughs like that, with his nose all wrinkled.
Hyun 由衷地笑着,Chan 尽量不笑。这个男人那样笑的时候很可爱,鼻子都皱了起来。
‘So, you also hate your job? Your parents force you to take over while you hate it?’
“所以,你也讨厌你的工作吗?你的父母强迫你接管,而你却讨厌它?
‘My life is not that cliche. I’m not a walking fan fiction trope. I like my job and my parents are great.’
“我的生活不是那么陈词滥调。我不是一个行走的同人小说比喻。我喜欢我的工作,我的父母也很棒。
‘Okay, fair. But there must be something to discover. They accept your sexuality?’
“好吧,公平。但必须有一些东西有待发现。他们接受你的性取向吗?
‘They do.’ “他们有。”
‘Nice. Happy for you. Okay… then are they forcing you to date a rich heir?’
“很好。为你感到高兴。好。。。那么他们是不是强迫你和一个有钱的继承人约会呢?
‘Oh my god, Hyun, stop,’ Chan laughs. ‘You know real life is different from a K-drama, right?’
“哦,天哪,Hyun,住手,”Chan 笑着说。“你知道现实生活和韩剧不一样,对吧?”
Hyun snorts and takes his beer in his hand. His eyes fall on his tattooed hand as he brings it to his mouth. His eyes start to twinkle mischievously. ‘Another guess. Your parents would not approve of me and my tattoos and piercings?’
玄哼了一声,手里拿着啤酒。当他把纹身放到嘴边时,他的目光落在他纹身的手上。他的眼睛开始调皮地闪烁。“又一个猜测。你父母不会赞成我和我的纹身和穿孔吗?
‘Bingo. They would definitely not.’
“宾果。他们肯定不会。
Hyun smiles. ‘Cool. That’s hot.’
玄笑了。“酷。太热了。
‘Hot?’ Chan chuckles in disbelief when the man doesn’t look phased when he just told him some people would disapprove of his appearance.
“热?”Chan 难以置信地笑了起来,因为这个男人只是告诉他有些人会不赞成他的外表。
‘I like it better when it’s something I shouldn’t do. Call it a kink, I don’t care, but I like it.’
“我更喜欢我不应该做的事情。说它怪癖吧,我不在乎,但我喜欢它。
‘What are you insinuating? Do you want to sleep with me tonight? Hmm… that’s the first time I heard that this evening. I’ll act surprised,’ Chan retorts. It’s been like this for the past hour; flirting, annoying each other, then back to flirting. He knows he isn’t the most easygoing person on this planet and can come off as rude or pessimistic sometimes, but somehow, this handsome guy seems to handle it like a pro.
“你在暗示什么?今晚要不要跟我睡?嗯。。。那是我今晚第一次听到这个消息。我会表现得很惊讶,“Chan 反驳道。过去的一个小时都是这样的;调情,惹恼对方,然后又回到调情。他知道自己不是这个星球上最随和的人,有时会显得粗鲁或悲观,但不知何故,这个帅哥似乎像专业人士一样处理它。
Hyun smiles slyly. ‘Don’t act like you don’t want me all the same, handsome. You’re eye fucking me the entire time.’
玄狡黠地笑了笑。“别装作你都不想我一样,帅哥。你一直在盯着我。
‘You’re cocky.’ “你太自大了。”
‘And you like it,’ Hyun pushes with a straight face.
“你喜欢它,”Hyun 板着脸推道。
And damn, he’s right. 该死的,他说得对。
The man puts his empty glass down, grabs Chan’s hand, and tugs. ‘Come, dance with me.’
男人放下空杯子,抓住 Chan 的手,拉扯。“来,和我一起跳舞。”
‘No, I don’t like dancing,’ Chan sputters.
“不,我不喜欢跳舞,”Chan 结结巴巴地说。
‘You will when you’re doing it with me. Trust me.’
“当你和我一起做的时候,你会的。相信我。
‘I won’t.’ “我不会。”
‘I said trust me,’ Hyun repeats and pulls on his wrist again, and somehow, Chan is weak and lets his body follow the man’s lead.
“我说过相信我,”Hyun 重复了一遍,再次拉扯他的手腕,不知何故,Chan 很虚弱,让他的身体跟随男人的引导。
He pulls them toward the corner of the dance floor. It’s still crowded there, but a little less than in the middle, and fewer eyes can spot them here. Chan appreciates the gesture. Being gay isn’t a crime, but sometimes there are still homophobic people who get offended by two dancing men. He will proudly fight them verbally; that’s not the issue, but tonight, he wants to avoid it.
他把他们拉向舞池的角落。那里仍然很拥挤,但比中间少了一点,而且很少有眼睛能在这里看到他们。Chan 很欣赏这种姿态。同性恋不是犯罪,但有时仍然有恐同者被两个跳舞的男人冒犯。他会自豪地与他们进行口头斗争;这不是问题,但今晚,他想避免这种情况。
[song: LA on a Saturday Night - James Carter Remix - Hearts & Colors, James Carter]
[歌曲:周六之夜的洛杉矶 - 詹姆斯·卡特混音 - 心与色,詹姆斯·卡特]
Chan feels awkward when Hyun starts dancing. Not because the man has weird moves, it’s quite the opposite, which is why he quickly realizes he can’t keep up with him and will only make a fool out of himself.
当 Hyun 开始跳舞时,Chan 感到很尴尬。不是因为这个男人的动作很奇怪,恰恰相反,这就是为什么他很快意识到自己跟不上他,只会自欺欺人。
‘Hyun, I don’t think dancing is a great idea,’ he tells the man when he leans close to his ear.
“玄,我不认为跳舞是个好主意,”当男人靠近他的耳朵时,他对他说。
Hyun seems to like Chan’s mouth close to him, because suddenly he feels a hand on the back of his neck, preventing him from moving away.
Hyun 似乎喜欢 Chan 的嘴靠近他,因为突然他感觉到一只手在他的后颈上,阻止他离开。
To stabilize himself - at least that’s what he is telling himself - he places his hands on the man’s waist, which feels shockingly tiny compared to his wide shirt.
为了稳定自己——至少他是这么告诉自己的——他把手放在男人的腰上,与他的宽衬衫相比,腰部感觉小得惊人。
He feels Hyun’s other hand on his waist too and suddenly, he turns his head and their lips are incredibly close. He can feel the man’s warm breath breaking against his lips.
他感觉到 Hyun 的另一只手也放在了他的腰上,突然,他转过头来,他们的嘴唇非常接近。他能感觉到男人温暖的呼吸在他的嘴唇上打碎。
‘I said to trust me, didn’t I?’ Hyun says, his hand on his waist sliding lower toward Chan’s hips as he gently pulls their hips together. ‘Just move along with me.’
“我说要相信我,不是吗?”玄说,他放在腰上的手滑向 Chan 的臀部,轻轻地将他们的臀部拉在一起。“跟我走。”
It takes all of his willpower not to crash his lips against Hyun’s right at this second. Something in the back of his mind is keeping him from doing it. It’s been a while since he has been this close to someone in a club. It feels wrong. But it also feels right.
他需要所有的意志力才能在这一秒不把嘴唇撞到Hyun的右边。他心里有什么东西阻止他这样做。他已经有一段时间没有和俱乐部里的人这么亲近了。感觉不对劲。但这也感觉是对的。
Hyun starts to move his hips and guides Chan along with him until they find the same rhythm. Honestly, Chan would laugh if people were grinding on each other in public, but this… somehow Hyun makes their dancing sensual, yet proper. Okay, their body parts are touching, and yes, it’s not just friendly intentions, but because of how Hyun seems to sway their bodies right to the beat, it’s not vulgar.
Hyun 开始移动他的臀部并引导 Chan 与他一起,直到他们找到相同的节奏。老实说,如果人们在公共场合互相磨蹭,Chan 会笑,但这......不知何故,Hyun 让他们的舞蹈变得性感而又得体。好吧,他们的身体部位很触碰,是的,这不仅仅是友好的意图,而且因为 Hyun 似乎会随着节拍摇摆他们的身体,所以这并不粗俗。
The thought that he wants it to be vulgar crosses his mind. It must be the alcohol that makes him think that way. He can’t do the exact thing he would complain about if he would see others do it. That’s fucking hypocritical.
他想让它粗俗的想法在他的脑海中闪过。一定是酒精让他有这种想法。如果他看到别人做的话,他就不能做他会抱怨的事情。这他妈的太虚伪了。
Yet when the next song blares through the speakers, which hypes the crowd up even more, he can’t help but be the one to put their crotches together. It’s just the amount of pressure he needs right there and he feels Hyun letting out a heavy sigh near his ear.
然而,当下一首歌通过扬声器响起时,这让人群更加兴奋,他忍不住成为那个让他们的裤裆合拢的人。这只是他在那里需要的压力,他感觉到 Hyun 在他耳边发出了一声沉重的叹息。
He puts in more effort. He can’t let Hyun do all the work. Hyun has been hitting on him the entire evening. Now, it’s his turn to show that the interest is mutual.
他付出了更多的努力。他不能让 Hyun 做所有的工作。玄整个晚上都在打他。现在,轮到他表明利益是相互的。
Hyun fails to hide his surprise when Chan takes the lead and lets his hands wander over the tattooed man’s body as they keep dancing, which gets more heated by the minute.
当 Chan 带头时,Hyun 无法掩饰他的惊讶,让他的手在纹身男人的身体上游荡,他们继续跳舞,每时每刻都变得更加激烈。
It’s not much later when he finds himself pressing Hyun against the wall, their lips extremely close.
没过多久,他发现自己把 Hyun 压在墙上,他们的嘴唇非常靠近。
’Since we’re in a regular club, how comfortable are you with kissing?’ He asks Hyun. He would understand if that’s a line he doesn’t want to cross. Being gay is mainly accepted, but with the emphasis on mainly. Unfortunately, there are still lots of people who will throw shade at two men kissing in public.
“既然我们在一个普通的俱乐部里,你对接吻有多舒服?”他问 Hyun。如果这是一条他不想跨越的界限,他会理解的。主要是接受同性恋,但强调主要是。不幸的是,仍然有很多人会对两个男人在公共场合接吻投以阴影。
‘I’ll fight anyone who dares to comment on it,’ Hyun says, a fire in his eyes that matches his comment.
“我会和任何敢于评论它的人打架,”Hyun 说,他的眼睛里有一团火,与他的评论相得益彰。
‘Good,’ he breathes out before closing the distance and crashing his lips onto Hyun’s.
“很好,”他呼出一口气,然后拉近距离,将嘴唇撞在Hyun的嘴唇上。
The kiss is heated from the start. They have been teasing each other for way too long for them to take it easy and slow. Hyun’s hands scramble on his clothed body as their tongues fight for space.
这个吻从一开始就很激烈。他们已经互相取笑太久了,以至于他们无法轻松和缓慢地进行。Hyun 的手在他穿着衣服的身体上争先恐后,他们的舌头争夺空间。
Fog is slowly taking over Chan’s brain, pushing away all restraint and all responsible thoughts. Fuck not taking a stranger home. Why wouldn’t he? It’s just a one-night stand. No one needs to know. And maybe Hyun is right. Maybe the idea that this guy is the opposite of what his family would approve of only makes it more exciting. What can go wrong?
雾气慢慢占据了 Chan 的大脑,推开了所有的束缚和所有负责任的想法。他妈的不要带陌生人回家。他为什么不呢?这只是。没有人需要知道。也许 Hyun 是对的。也许这个家伙与他的家人所赞成的相反的想法只会让它更令人兴奋。会出什么问题?
He rolls his hips forward, feeling how Hyun’s breath hitches and how a soft moan slips out.
他向前转动臀部,感受着 Hyun 的呼吸是如何停滞的,以及轻柔的呻吟是如何从中滑出的。
‘Take me home,’ Hyun breathes out, their lips barely apart. ‘Please, take me home.’
“带我回家,”Hyun 呼出一口气,他们的嘴唇几乎分开了。“请带我回家。”
‘You bottom.’ “你这屁股。”
‘I will.’ “我会的。”
‘And to be clear. Just one night,’ Chan clarifies. ‘Don’t expect anything else.’
“要清楚一点。就一晚,“Chan 澄清道。“别指望别的。”
‘Just once,’ he nods. ‘I don’t expect anything else. People can’t fall in love in Seoul on a Saturday night. I know that. We’re just looking for a body to keep us warm and not feel lonely during Valentine’s Day, right?’
“就一次,”他点点头。“我不期待其他任何事情。人们不可能在周六晚上在首尔坠入爱河。我知道那件事。我们只是在寻找一个能让我们在情人节期间保持温暖而不会感到孤独的身体,对吧?
‘Right.’ “是的。”
‘Can I stay to cuddle, though? I’ll leave the moment we wake up. You don’t have to make me breakfast.’
“不过,我可以留下来拥抱吗?”我们醒来的那一刻我就走了。你不用给我做早餐。
‘Good. I wasn’t planning to,’ Chan says before he kisses him again.
“很好。我不打算这样做,“Chan 说,然后再次亲吻了他。