这是用户在 2024-9-20 2:21 为 https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=21512561#4 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
default
因習村で公開セッ××させられるkiisの話/ユメコ的小说

因習村で公開セッ××させられるkiisの話 在因習村被迫公开的 kiis 的故事

34,343字1小时8分钟

『雪酔い恋奇譚』 『雪醉恋奇谭』
因習村で公開セックスさせられるkiisの話 在因习村被迫公开性行为的 kiis 的故事

雪山で遭難して因習村にたどり着いたkiisが、村人たちの前で公開セックスさせられる話
在雪山遇难后到达因习村的 kiis,在村民面前被迫公开性行为的故事

BM ifの付き合っていないkiis BM 如果没在交往的 kiis
作中に出てくる方言は、変換サイトを利用しました。実際と違うかもしれませんがご了承ください。
作品中出现的方言是利用转换网站完成的。可能与实际有所不同,敬请谅解。


ツイッター twitter/ymo_ymjy ■推特 twitter/ymo_ymjy
サークルツイッター twitter/lincoln_memo
■社团推特账号 twitter/lincoln_memo

とらのあなサークルページ https://bit.ly/3HxSNAV
■虎之穴社团页面 https://bit.ly/3HxSNAV

BOOTH https://lincoln.booth.pm/

4
white
horizontal


 火は吠えるように立ち昇る。  火焰如咆哮般升腾。
 ものは燃える時に、雄叫びのような音を立てるのだと、その時初めて潔は知った。
当物体燃烧时,会发出如雄吼般的声响,那一刻洁才初次知晓。

 希望の光さながら、暮れかける雪山で輝く一点の明かりを目指し、なんとか山を抜け出ることに成功した二人がたどり着いた先は、古びた神社の裏庭だった。喬木が生い茂る山から繋がる境内には、雪に埋もれかけたお社があり、その向こうの前庭で火を焚いている。すっかり陽も落ち、闇に塗り潰された世界を穿つように、火柱が猛々しく立ち昇っていた。
如同希望之光,在暮色渐浓的雪山中,两人终于成功穿越山岭,抵达的目的地是古老神社的后院。从茂密乔木的山林延伸至境内,雪中半掩的社殿矗立,前方庭院中燃起了篝火。太阳已完全西沉,黑暗笼罩的世界中,火柱猛烈地升腾,仿佛要穿透这漆黑。

「助かった……」 「得救了……」
「何だアレは。焚き火か?」 「那是什么啊。篝火吗?」
 轟々とうねる炎の周りを、動き回る人影がある。見慣れぬ着物を纏った男が、袖や裾を翻しては高く飛び、あるいは身を屈めてしなやかにゆれる。どうやら舞を舞っているようだ。
轰轰翻滚的火焰周围,有身影在活动。穿着陌生和服的男子,时而翻飞袖摆裙裾高高跃起,时而屈身柔软摇曳。似乎是在跳舞。

 男が頭を振る度、髪飾りもゆれて光を弾く。チラチラと赤く照り返るあれは、狐の面だ。
男子每摇一次头,发饰也随之摇曳,闪烁着光芒。那忽明忽暗的红色反光,正是狐狸面具。

 白い狐の面を被った男が炎の前で舞い、人々がそれを取り囲んでいるのだ。
戴着白色狐狸面具的男子在火焰前起舞,人们围成一圈观看。

 炎が燃え盛る音に重なり、低く厳かに和太鼓の音が聞こえる。時に甲高い笛の旋律も混じり、高まる祭囃子に合わせて狐の面の男はますます大胆に舞うのだった。
火焰熊熊燃烧的声音中,夹杂着低沉庄严的和太鼓声。时而高亢的笛声也混入其中,随着祭典乐曲的高涨,戴狐狸面具的男子舞得愈发大胆。

「すげぇ……多分何かの祭りなんだろうな。てか祭りもいいけど早く火に当たりてぇ。おーい!」
「厉害啊……大概是有什么祭典吧。话说祭典也不错,但真想快点烤烤火啊。喂——!」

 社の裏手から声を張り上げるが、祭囃子と焚き火の音に掻き消され、とても届かない。社の脇を抜けて前庭に出たいのだが、雪と灌木がみっちりと道を塞ぎ、行く手を阻むのだ。
从神社后面大声呼喊,但被祭典的喧嚣和篝火的声音淹没,根本传不出去。本想从神社旁边穿过到前庭,但积雪和灌木丛密密麻麻地堵住了道路,挡住了去路。

「ダメだ、全然気づいてもらえねぇ。参ったな。もう一回林に戻って回り込むか……」
「不行,完全没人注意到。真没办法。再回树林绕一圈吧……」

「冗談じゃない。やっと人里に降りれたんだぞ? この建物を通っていけばいいだろ」
「开什么玩笑。好不容易才下到人里啊?穿过这栋建筑就行了嘛」

 社の裏扉と思しき戸を、カイザーが容赦なくこじ開ける。
凯撒毫不留情地撬开了疑似神社后门的门。

「わっ! 待て待て!」 「哇!等等!等等!」
 社に踏み込みかけたカイザーのジャケットを、潔は慌てて後ろから引っ張った。
洁慌忙从后面拉住了正要踏入神社的凯撒的夹克。

「ここは神社だから、建物に勝手に入ったらダメなんだよ。神社って……そうだな……日本の教会みたいなものだから」
「这里是神社,不能随便进入建筑物。神社就像是……日本的教堂一样。」

「なら問題ない。神の家ってのは誰にでも開かれてるものだからな」
「那就没有问题了。神的家对任何人都是敞开的。」

「えっ、そうなんだ? いや、でも日本の神社はそういう感じじゃなくて……こらカイザー待てってば!」
「诶,是这样吗?不过日本的神社不是那种感觉……喂,凯撒等等我!」

 雪に塗れたブーツのまま、カイザーは社に上がり込む。薄暗い社の中はひんやりと澄み切った空気に満ち、古い建物独特の木の匂いがした。日本人なら誰もが感じる神聖で厳かな空気も、海の向こうからやって来た皇帝さまにはわからないらしい。臆することなく社の中を進み、前扉へとたどり着いた。
凯撒穿着沾满雪的靴子,径直走进神社。昏暗的神社内充满了清冽的空气,弥漫着古老建筑特有的木香。对日本人来说神圣而庄严的氛围,似乎对来自海那边的皇帝陛下毫无影响。他毫无顾忌地走进神社内部,径直来到了前门。

 扉のすぐ先で、火が燃えている。祭りの音は一層激しく響き、ズンズンと大地を震わす和太鼓が腹の奥まで浸透するようだった。
在门前,火焰正在燃烧。祭典的声音愈发响亮,震耳欲聋的和太鼓声仿佛直击心底。

 祭りは最高潮というところか。祭囃子が高まり、舞いは激しくなり、和太鼓に合わせて男たちが低く歌っている。テンポが加速して力強さを増し、まさにクライマックスというその瞬間――
祭典已至高潮。祭典的乐声高涨,舞姿愈发激烈,男人们随着和太鼓低声吟唱。节奏加速,力量倍增,就在那巅峰的瞬间——

 カイザーが勢いよく扉を開き、社から登場したのだった。
凯撒猛地推开门,从社中登场。

 祭囃子が止まる。舞いも止まる。男たちの歌も手拍子も全てが止まり、ただ炎だけが轟々と吠え続けていた。
祭典的乐声停止了。舞蹈也停了。男人们的歌声和拍手声全都静止,唯有火焰轰鸣不止。

「お狐さまだ……」 「是狐仙大人……」
 誰かがぽつりと呟いたひと言を機に、人々が口々に囁き合う。
不知是谁低声喃喃的一句话,引发了人们纷纷低语。

「お狐さまが現れたぞ」「お稲荷さんの御使いがいらっしゃった!」「おお、まさかこの目で見ることが叶うとは」「なんて神々しい……」「真っ白なお狐さまが顕現なさった!」
「狐仙大人现身了」「稻荷神的使者降临了!」「哦,没想到能亲眼见到」「多么神圣啊……」「纯白的狐仙大人显灵了!」

 抑えきれない興奮と、信じられないものを見た畏怖のようなものが混じり合い、ざわめきとなって炎の向こうから潔らに押し寄せてくる。
无法抑制的兴奋与难以置信的敬畏交织在一起,化作喧嚣,从火焰的对面清晰地涌来。

「……なんて言ってるんだ? 世界的ストライカーミヒャエル・カイザーさまだ、って?」
「……你在说什么?世界级的射手米夏埃尔·凯撒大人,是吗?」

「や……なんかわからん……祭りを邪魔されて怒ってるのかもしんねぇ」
「呀……不太明白……可能是祭典被打扰了,所以生气了吧。」

 社の縁に立ち、眼下に広がる情景を見渡す。思った以上に大きな炎が焚かれていた。どっしりとした櫓が組まれ、炎は赤々と、まるで生き物のように闇を舐めて踊っている。護摩焚き、というものかもしれない。いずれにせよ、神社で火を焚いているのだから、神聖なものに違いないだろう。
站在神社的边缘,俯瞰着眼下的景象。燃烧的火焰比想象中还要大。坚固的木塔搭建起来,火焰熊熊燃烧,仿佛活物一般舔舐着黑暗,舞动着。或许是护摩焚烧吧。无论如何,既然是在神社中燃火,那一定是神圣之物无疑。

「えーっと、その……邪魔しちゃってすみません。実は俺たちは――」
「呃,那个……打扰了,真是抱歉。其实我们——」

 事情を説明しようとする潔の前で、カイザーは堂々と立っている。真っ白のダウンジャケットに真っ白なズボン、さらには白く光るプラチナブロンドという出で立ちのカイザーは、まさしく雪の帝王だった。
在试图解释情况的洁面前,凯撒堂堂正正地站立着。他身着纯白的羽绒服和纯白的裤子,再加上闪耀着白光的铂金发色,凯撒简直就是雪之帝王。

 火の向こうから年老いた男が現れ、社の階段の前で平伏する。それに続き、ひしめいていた人々も揃って頭を下げた。
火光对面,一位年迈的男子现身,在公司台阶前伏地叩拜。随后,拥挤的人群也齐齐低头。

「ようこそお出ましくださいました」 「欢迎您的莅临」
 感極まった重々しい口調で、老人は告げる。平伏する人々を見渡し、潔とカイザーは揃って目を丸くした。
老人以感动至极的庄重语气宣告。环视伏地的人群,洁与凯撒齐齐瞪大了眼睛。

「は??」 「哈??」


・・・・・・・・・・・・


 世界には、地図にも載らない国があるという。日本の高度な教育を信じている潔には、にわかに信じ難い事実ではあるが。
 据说世界上有一些国家是地图上没有标注的。对于坚信日本先进教育的洁来说,这确实是一个难以立刻相信的事实。

 そして同様に、日本国内には地図に乗らない集落というのがまだまだ多く存在するのだ。
 同样地,在日本国内,地图上未标注的村落依然为数众多。

 潔らが迷い込んだ神社も、そういう類いの小さな村の一部だった。
 洁拉误入的神社,也是那种小村庄的一部分。

「なんか、申し訳ないですね。こんなにもてなしていただいて」
「真是不好意思,承蒙如此款待。」

 村長の屋敷という平家造りの家に案内された潔らは、まるで神か仏か救世主かという扱いを受けていた。
被带到村长家的洁拉,受到了如同神明、佛陀或救世主般的待遇。

 畳敷きの部屋に座布団をあてがわれ、座らされた二人の前に、次々とご馳走が運ばれてくる。餅、たっぷりと盛られた白米、漬物、野菜の炊き合わせ、お吸い物、そして酒。内容としては質素にも思えるが、それらが朱塗りの立派な膳に乗せられ、恭しく捧げられるのだ。食事の提供というよりは、お供えのように。
在铺着榻榻米的房间里,两人被安排坐在座垫上,面前陆续端上了丰盛的菜肴。年糕、满满的白米饭、腌菜、蔬菜炖菜、汤,还有酒。虽然内容看似朴素,但它们被盛在朱红色的精美餐具中,恭敬地呈上。与其说是提供餐食,不如说像是供奉。

「くれるというのなら頂こう」というカイザーの言葉に後押しされて、潔も膳に箸をつける。思えば何時間もまともな食事を取っていなかった。アスリートたるもの、日々の食生活には存分注意を払うべきなのに。
在凯撒的鼓励下,洁也拿起筷子开始用餐。回想起来,他已经好几个小时没有好好吃饭了。作为运动员,本应充分注意日常饮食。

 膳を頂く二人の前で、舞いが始まる。華やかな着物を纏った若い娘が一人、和楽器の演奏に合わせて優雅に舞い踊る。
在享用膳食的两人面前,舞蹈开始了。一位身着华丽和服的年轻女子,伴随着和乐器的演奏,优雅地翩翩起舞。

「神聖な場に女は入れませんが、アレだけは別だ」 「神圣的场所不允许女性进入,但那一位是例外。」
 踊る娘を顎でしゃくり、村長が説明する。 村长用下巴示意跳舞的姑娘,解释道。
「アレはわしの娘で、こうして儀式の場で舞う役目を負うとる」
「那是我的女儿,她承担着在这样的仪式场合中跳舞的职责。」

「はぁ……」 「哈……」
 神聖な場に女性は入れないとは、なんたる時代錯誤。呆れてしまうが、よその村のしきたりに口を出すことも憚られ、潔は曖昧な相槌を打つ。そもそも「神聖な場」とは? ここは村長の家だと説明されたが、村の儀式や行事を執り行う場でもある、ということだろうか。
神圣的场所不允许女性进入,真是何等的时代错误。令人无语,但也不便对别村的规矩指手画脚,洁只能含糊地应和。说到底,“神圣的场所”究竟是什么?虽然被告知这里是村长的家,但或许也是村里举行仪式和活动的地方吧。

 注がれる酒を口に運び、潔は「浦島太郎みたいだな……」と考えていた。竜宮城に連れられて、ご馳走を頂きながらタイやヒラメの舞い踊り……子供の頃に読んだ絵本が目に浮かぶ。
将斟满的酒送到嘴边,洁想着「简直像浦岛太郎一样……」。被带到龙宫城,享用美食的同时观赏着鲷鱼和比目鱼的舞蹈……儿时读过的绘本浮现在眼前。

 予想もしていなかったもてなしぶりに戸惑いつつ横目でカイザーを見てみれば、全く動じていない様子でお猪口を口に運び「Sake……美味いな」と少し嬉しそうだ。
没想到会受到如此款待,有些不知所措地用眼角瞥向凯撒,只见他完全不为所动,端起酒杯送到嘴边,略带喜悦地说道:“Sake……真好喝啊。”

「確かに。地酒ってやつかな。口当たりいいし香りもいいな」
“确实。是当地酿造的酒吧。口感不错,香气也很好。”

 カイザーの意見に同意して、潔も酒を口に含み、丁寧に味わう。思いがけず雪山に迷い込み、寒さと不安でぐったりしていたが、こうして無事人里にたどり着き、大仰なほどもてなされた上に、美味い酒や米、郷土料理らしきものを堪能させてもらっているのだから、怪我の功名というやつかもしれない。
同意凯撒的意见,洁也含了一口酒,细细品味。意外地迷失在雪山中,因寒冷和不安而疲惫不堪,但如今平安抵达村庄,受到如此盛情款待,还能品尝到美酒、米饭和似乎是当地特色的料理,或许也算是因祸得福吧。

 とはいえ、このまま食べて飲んで踊りを眺め、浦島太郎になりきってしまうわけにはいかない。仲間たちや『ブルーロック・リターンズ』のスタッフたちは、二人がいなくなったことに気づき、大騒ぎをしているに違いないのだから。
话虽如此,我不能就这样吃喝玩乐,完全变成浦岛太郎。我的同伴们和『蓝色监狱·归来』的工作人员们一定已经发现我们不见了,正在大吵大闹呢。

「あの、大変丁寧にもてなしていただいてお礼の言葉もないんですが、まず仲間と連絡を取りたいので電話を貸してもらえませんか?」
「那个,非常感谢您的盛情款待,但我首先需要联系我的同伴,能借我电话用一下吗?」

 酌のために控えている中年男性に尋ねると、ふるふると首を振られた。
向在一旁斟酒的中年男子询问,他摇了摇头。

「電話なんてもの、この村にはごいせん」 「电话这种东西,我们村可没有」
「え……?」 「诶……?」
「電話線てやつけ、それが通っておりませんので」 「电话线那玩意儿,我们这儿可没通」
「電話線が通ってない……?」 「电话线没接通……?」
 この令和の世に、そんなことがあり得るのだろうか?!
在这令和时代,这种事有可能发生吗?!

「あの……じゃあスマホでもいいんですけど」 「那个……那用手机也可以的」
 そう、スマホだ。令和の世ともなれば、固定電話を備えている家庭も少なくなった。スマホひとつでやっていける便利な社会が出来上がりつつあるのだ。
是的,智能手机。到了令和时代,拥有固定电话的家庭也减少了。只需一部手机就能应对的便利社会正在逐渐形成。

「ほんなハイカラなもん、もっとごいせん」 「真是时髦的东西,再多来点」
「ハイカラ?! スマホが?」 「时髦?!手机吗?」
 潔が物心ついた時から両親はスマホを持っていた。近所の大人は全員、じいちゃんばあちゃんまで当たり前に持っている生活必需品、それがスマホではないか。
洁懂事起,父母就已经拥有智能手机了。不仅是附近的成年人,就连爷爷奶奶也都理所当然地拥有这种生活必需品——智能手机。

「じゃあ……遠くの人に用がある時はどうするんですか? 例えば東京とか大阪とか……」
「那么……如果需要联系远方的人,该怎么办呢?比如东京或大阪……」

 すると男はまたしても首を横に振るのだ。  于是,男人再次摇了摇头。
「ほんなこんは起こりません」 「这种事不会发生的」
 男と並んで控えていた村長が、言葉を引き継ぐ。  站在男人旁边的村长接过话头。
「東京やら大阪やらに用があることはごいせん。わしらは全て村の中でこと足りるだよ」
「去东京大阪之类的地方有事,恕难从命。我们村里什么都能解决」

「そ……うなんですね。うわぁ……そっか、じゃあどうしたらいいかな。俺たち道に迷ってここに来たんですよ」
「这……样啊。哇……这样啊,那该怎么办呢。我们迷路了才来到这里的」

 身体をあたため、空腹を満たすことが出来たならば、次は一刻も早くスタッフらと連絡を取りたい。弱り果てた潔に、村長はやんわりと諭すように告げた。
如果能温暖身体、填饱肚子,接下来就希望能尽快与工作人员取得联系。筋疲力尽的洁,村长温和地劝告道。

「迷ったのではごいせん。あなたさま方はお稲荷さんのお導きでここへいらした」
「并非迷路。您们是受到稻荷大人的指引才来到此地的」

「……はい?」 「……是?」
「今年は一〇〇年に一度の凶禍の年、村の災いを防ぐために、お稲荷さんが御使いをお寄越しになったのずら」
「今年是百年一遇的凶年,为了防止村子的灾祸,稻荷大人派遣了使者前来。」

 ……うん? ちょっと言っている意味がよくわからなかった。今日の祭りの由来を語っているのだろうか。
……嗯?有点不太明白你在说什么。是在讲述今天的祭典由来吗?

「世一、何の話をしてる。通訳しろ」 「世一,你在说什么呢。快翻译」
 日本酒をすいすい口に運んでいるカイザーが、潔の様子がおかしいことに気づいたのか、訝しげに眉を寄せる。
凯撒正畅饮着日本酒,注意到洁的样子有些不对劲,疑惑地皱起了眉头。

「それがさ……電話がないんだって」 「就是说……电话打不通啊」
 カイザーのほうへ身を寄せ、ドイツ語で説明する。途端にカイザーが、これでもかというくらい顔を歪めた。
向凯撒那边靠过去,用德语解释。凯撒立刻露出了扭曲的表情,仿佛在说“这还不够吗”。

「ここは文明の滅びた孤島か何かか?」 「这里是文明毁灭的孤岛还是什么?」
「俺にもわかんねぇよ! 電話線もスマホもないって言うんだから仕方ねぇだろ」
「我也不知道啊!说是连电话线和手机都没有,没办法啊」

 声高にやり合う二人へ、村人たちの熱っぽい視線が突き刺さる。その異様な空気を感じ取り、潔は慌てて弁解した。
两人大声争吵,村民们热切的目光刺向他们。感受到那异常的气氛,洁慌忙辩解道。

「喧嘩してるわけじゃないです。強く聞こえますけど、決して怒ってるんじゃなくて、ドイツ語ってこういう言語なんです」
「我们并没有在吵架。虽然听起来很强烈,但绝对不是在生气,德语就是这样一种语言。」

 ドイツ語独特の力強い語調は、聞く者に誤解を与えやすい。威圧感を与えてしまっていたら申し訳ないと丁寧に説明する潔に、村長はやはり熱い眼差しを向けて深々と頷くのだ。
德语特有的有力语调,容易让听者产生误解。如果给人带来了压迫感,我感到非常抱歉。村长依然用热切的眼神深深地点头,礼貌地解释着。

「なんと勇ましいお言葉だ」 「多么勇敢的话语啊。」
「本当に。聞いたことのねぇお言葉だ」 「真的。没听过这种话」
「いや実に神々のお言葉は不思議なものだ」 「不,神明的话语真是不可思议」
「……え? これはドイツ語で……あの、外国語です」
「……诶?这是德语……那个,是外语」

「冗談を言っちょし。わしら英語っちゅうもんは聞いたことくれぇある」
「别开玩笑了。我们可从来没听过什么英语。」

「あ、だから英語ではなくて……」 「啊,所以不是英语……」
「アップルとかペンとか言うのが英語ずら」 「苹果啊,笔啊,这些才是英语呢。」
「お狐さまのお言葉は、聞いたことのねぇ神々のお言葉だ。こうしてお稲荷さんの御使いをお迎え出来て、本当にありがてぇこんだ」
「狐神的教诲,真是闻所未闻的神谕啊。能迎来稻荷神的使者,真是感激不尽。」

 手を合わせて頭を下げ始めた村長に、潔も真顔になる。なんだこれは。彼らが何を言っているのかさっぱりわからない。
村长双手合十开始鞠躬,洁也变得一脸严肃。这是怎么回事?他们说的话完全听不懂。

「えっと……冗談ですよね……?」 「呃……这是开玩笑的吧……?」
「オイ世一、通訳」 「喂,世一,翻译一下。」
 横から割り込んできたカイザーに、潔は「だからわかんねぇんだって!」と返すほかなかった。
从旁边插话进来的凯撒,洁只能无奈地回道:「所以说我不懂啊!」

「わからんってのはどういうことだ。日本語じゃないのか?」
「不懂是什么意思?不是日语吗?」

「日本語なんだけど、言ってることがさっぱりわからねぇんだよ。神々の言葉とかお稲荷さんの御使いとか……」
「虽然说是日语,但完全听不懂在说什么啊。什么神明的话语啦,稻荷神的使者啦……」

「オイナリさん?」 「稻荷神?」
「お稲荷さんってのは……俺も詳しくは知らないんだけど、神社で祀ってる神さまの一人だと思う」
「稻荷神嘛……我也不太清楚,但我想应该是神社里供奉的神明之一吧。」

 お稲荷さん、と聞くと真っ先に油揚げで包んだ稲荷寿司が浮かぶが、そもそもは稲荷神社へのお供えとして作られたのがその名の由来だと、幼い頃母に聞いたような気がする。油揚げを甘く煮る母の隣で酢飯を混ぜるのは、小さなよっちゃんが得意としていたお手伝いのひとつだ。
提到‘稻荷大人’,首先浮现在脑海中的便是用油豆腐皮包裹的稻荷寿司,但据说这个名字的由来,是因为它最初是作为供奉给稻荷神社的祭品而制作的,我记得小时候母亲曾这样告诉过我。在母亲旁边搅拌醋饭,是小不点儿的小家伙们最喜欢帮忙的事情之一。

「で、確かお稲荷さんのお使いが狐だったんじゃなかったかな。さっきの神社に狐の像があったし、護摩焚きの時に踊ってた人も狐のお面つけてたよな。白狐……白い狐の姿で現れるんだった気がする」
「那么,记得稻荷大人的使者不就是狐狸吗?刚才的神社里也有狐狸的雕像,护摩焚烧时跳舞的人也戴着狐狸面具。白色的狐狸……我记得是会以白狐的姿态出现的。」

「……世一の説明はさっぱりわからん」 「……世一的解释完全听不懂」
「だから俺もわかんねぇって言ったろ。意味不明でお手上げだよ」
「所以我才说我不懂啊。完全搞不懂,束手无策了」

 改めて室内を見渡す。二十畳ばかりの和室の上座にカイザーを据え、少し距離を取って潔の席が設えてある。すぐ手前に村長がかしこまった姿勢で座り、その脇に酌取り役の男が控える。下座には村人たちがおよそ二十人ほども座っているが、一人として足を崩さず、きっちりと背筋を伸ばし、かしこまっていた。
再次环视室内。二十叠左右的和室上座安置着凯撒,稍远处是洁的座位。村长正襟危坐在近前,旁边站着斟酒的男子。下座坐着大约二十名村民,每个人都端坐不动,挺直背脊,神情肃穆。

 そして膳を供されているのは潔とカイザーの二人だけで、村人たちの誰一人、村長ですら何ひとつ口にしていないのだ。部屋の真ん中では相変わらず娘が一人踊っており、和楽器の演奏者が数人並んで雅な音を奏でているが、その風景は宴会というより何かの儀式のようだ。
只有洁和凯撒两人面前摆着餐具,村民们,甚至连村长都没有动过任何食物。房间中央,少女依旧独自起舞,几位和乐器演奏者排列成行,奏出优雅的乐音,这场景与其说是宴会,更像某种仪式。

 この異様な空気の一因に、女性がいないという点も挙げられる。神聖な場に女性は入れないと言っていたが、なるほど二十畳の室内は見事に男だらけだった。膳を運んで来るのも、酒を注ぐのも全員男で、ブルーロックやサッカークラブという男ばかりの環境に身を置くことの多い潔でさえ、薄気味悪さを感じてしまうのだ。
这种异样的气氛,其中一个原因就是没有女性在场。虽然他们说神圣的场所不允许女性进入,但确实,二十叠的房间里全是男人。端菜、倒酒的全是男人,就连经常身处蓝锁和足球俱乐部这种男性环境中的洁,也感到了一丝不自在。

「遭難者をいたわってもてなしてるって感じじゃねぇよ。俺たちだけ酒飲まされてさ……しかもそれを村人たちに正座でガン見されてるんだぜ。おかしいだろ」
「这可不是在款待遇难者啊。只有我们被灌酒……而且还要被村民们正襟危坐地盯着看。太奇怪了吧」

 心持ち声をひそめ、ドイツ語で伝える潔に、カイザーが驚いた顔を向ける。
洁压低声音,用德语传达心意,凯撒惊讶地转向他。

「これが日本では当たり前じゃないのか?」 「这在日本不是理所当然的吗?」
 ぶんぶんと大きく首を振る。  用力地摇了摇头。
「こんなことしねぇよ。なんかおかしいってこの村。神さまとか災いとか言ってるし……」
「才不会做这种事。总觉得这个村子很奇怪。还说什么神明啊灾祸啊……」

 言葉にすればするほど違和感が増し、不安が募る。外界と隔絶し、独自の掟で成り立っている村、火焚きの祭事、一〇〇年に一度の凶禍の年、神さまの御使い――
越是试图用言语表达,违和感就越发强烈,不安也随之加剧。与外界隔绝、以独特规则维系的村庄,焚火祭祀,百年一遇的凶祸之年,神明的使者——

「もしかして!」 「难道说!」
 ハッと思い立ち、潔はドイツ語でカイザーに捲し立てる。
洁突然灵光一现,用德语向凯撒发起挑战。

「カイザー逃げなきゃダメだ。俺たち生贄にされるかもしんねぇ」
「必须让凯撒逃走。我们可能会被当作祭品。」

「生贄?」 「祭品?」
「こういうの映画で見たことあるんだよ。ここは呪われた土地で、よそからやってきた部外者を神さまとか魔物とかの生贄にして、村の平和を保ってるんだ! 俺たち格好の餌食じゃねぇか! ヘロヘロになるまで酔わされて、あの神社の焚き火で焼かれるんだよ」
「这种情节我在电影里看过。这里是被诅咒的土地,他们会把外来者当作神明或魔物的祭品,以此来维持村庄的和平!我们不就成了绝佳的饵食吗!会被灌醉到不省人事,然后在那个神社的篝火上被烧死。」

「なんだそりゃ。ジャパニーズホラーか?」 「什么鬼啊。是日本恐怖片吗?」
 カイザーが鼻で嗤う。頬も目尻もほんのりと色づき、慣れない日本酒にすっかり酔わされているようだ。
凯撒嗤之以鼻。他的脸颊和眼角微微泛红,显然已经被不习惯的日本酒彻底灌醉了。

「違うって! お前なぁ、飲んだくれてる場合じゃねぇぞ?」
「不是吧!你啊,现在可不是喝得烂醉的时候!」

「サダコなら知ってるぞ。ジュオンもドイツで人気だな」
「我知道沙多克。朱恩在德国也很受欢迎呢。」

「真面目に聞けって!」 "「认真听我说啊!」
 取り合う様子がまるでなく、むしろ潔をからかうように笑うカイザーに、焦りと苛立ちが募る。
完全没有争抢的样子,反而像是嘲笑洁一样笑着的凯撒,让焦急和烦躁不断加剧。

 思いついた途端、もうそれが真実にしか思えなくなってしまった。冷静さを欠いている辺り、潔も相当にアルコールが回っていたのだが、本人にその自覚はない。孤立無援の怪しい村で、ただ一人真実に気づく映画の主人公のような気持ちになってしまったのだ。
刚一想到,就感觉那只能是真相了。缺乏冷静的地方,洁也相当醉了,但本人没有意识到。在孤立无援的可疑村庄里,感觉自己就像电影中唯一察觉真相的主人公一样。

 なんとかして逃げ出さねばならない。上手い逃げ道はないかと目を凝らして周囲を見回し、潔は唸る。村人たちがぎっちりと座り込み、部屋の出口を塞いでいるのだ。なるほど、彼らは生贄が勘付いて逃げ出そうとした時に、力ずくで食い止める任務を負っているに違いない。女性がいない理由もそれで納得出来る。
必须想办法逃出去。凝视四周寻找逃脱之路,洁不禁呻吟。村民们紧紧坐在一起,堵住了房间的出口。果然,他们肩负着在祭品察觉并试图逃跑时,用武力阻止的任务。女性不在的理由也因此说得通了。

「ささ、もっと飲んでくりょう」 「来来,再喝点儿」
 じっとりと冷や汗を滲ませる潔に、村長はぐいぐいと酒を勧めてくる。
村长满头冷汗,一个劲儿地劝酒。

「や、俺はもう充分頂いたので……」 「呃,我已经喝得够多了……」
「なぁにをおっしゃる。お狐さまが見事な飲みっぷりなのに、お付きのあなたさまがその程度でどうなさる」
「您在说什么呢。狐狸大人如此豪饮,您这位随从却只有这点程度,这可如何是好」

「お狐……お付きの……」 「狐狸……随从……」
 村長の口ぶりからして、カイザーはお稲荷さんの御使いのお狐さまで、潔はそれの付き人のようなものだと思われているらしい。カイザーが上座に据えられていたのは、そういうことだったのだ。
从村长的语气来看,凯撒似乎被认为是稻荷神的使者狐狸大人,而洁则像是他的随从。凯撒被安排在上座,正是因为这个原因。

 村人とは日本語で話し、それをドイツ語に通訳する潔の姿は、彼らから見ると神々と人間の橋渡しをする付き人に映ったのだろう。
洁用日语与村民交谈,再将之翻译成德语,在村民眼中,他宛如连接神明与凡人的使者。

「お稲荷さんの御使いがこんなもので満足するはずねぇずら。さぁさ、もっと飲まざぁ」
「稻荷神的使者怎会满足于这种东西呢。来吧,再多喝点吧」

 なみなみと注がれる酒、膝を進めてくる酌取りの男。追い詰められる心地に、冷や汗が止まらない。これ以上酔ってはいけない。動けなくなったところを簀巻きにされて、護摩焚きの炎の中に放り込まれるに決まっている。
酒杯满溢,斟酒的男子步步逼近。被逼至绝境的感觉让冷汗不止。不能再醉下去了。一旦动弹不得,就会被卷入草席,投入护摩焚烧的火焰中,这是必然的结局。

 お猪口を口に運ぶふりをしながら、横目でカイザーの様子を窺う。これ以上飲むなと目配せするが、全く気づいてもらえなかった。潔の心配をよそに、カイザーは勧められるままに酒を煽り、餅を箸でつついている。
假装将酒杯送到嘴边,用眼角偷偷观察凯撒的动静。用眼神示意他不要再喝了,但完全没有被注意到。无视洁的担忧,凯撒照着劝酒的样子继续喝酒,用筷子戳着年糕。

 伏せ目がちの睫毛は見事な金で、しなやかに半円を描いたそれが、目の下にほんのりと青みがかった翳を生む。透き通るようだった白皙に朱が混じり、どこか無防備にも思える色香を感じ取って、潔は目を奪われる。そういえば一般的に狐の面は白地で、目元に赤い隈取りが施されている。まるで化粧したように目尻に赤みを帯びたカイザーは、白狐の化身に似ていなくもない。
低垂的眼睫毛是美丽的金色,柔软地画出半圆,在眼下投下淡淡的青色阴影。透明的白皙中混入了朱红,感受到某种无防备的色香,洁被吸引住了目光。这么说来,一般狐狸面具是白色底,眼周涂有红色眼影。眼角泛红的凯撒,简直像是白狐的化身。

「それにしてもなんとお美しいお狐さまだ。真っ白できらきら眩くて……こんな立派なお狐さまをお迎え出来るとは、わしらは幸せ者でごいす」
「不过真是位美丽的狐仙大人啊。纯白闪耀得令人目眩……能迎接如此尊贵的狐仙大人,我们真是幸运至极」

 村長の薄ら笑いに加え、徐々に激しさを増す舞いが潔の不安を掻き立ててゆく。和太鼓と笛はますます音高く鳴り響き、リズムは加速する。神社で垣間見た、狐の舞いを思い出す。あの狐面の男のように、この娘もまた袖や裾を翻し、どこまでも大胆に舞い続ける。前半の優雅な舞いとは見違えるようだ。まるで何かに取り憑かれたかのように手を振り上げ、足を踏み鳴らし、髪を振り乱して踊る娘の姿に、潔の背筋は冷たくなる。
村长的浅笑,加上逐渐加剧的舞动,不断撩拨着洁的不安。和太鼓与笛声愈发高亢,节奏加速。她想起了在神社瞥见的狐舞。就像那个戴着狐面的男人一样,这个女孩也翻飞着袖子和裙摆,大胆地舞动不止。与前半段的优雅舞姿判若两人。仿佛被什么附身了一般,挥动手臂,踏响脚步,甩乱头发,跳着舞的女孩的身影,让洁的脊背感到一阵寒意。

 普通じゃない。トランス状態というやつだろうか。ふと「狐憑き」という言葉が浮かんだ。
不正常。是所谓的出神状态吧。突然,“狐附身”这个词浮现在脑海。

 常軌を逸した踊りっぷりに、カイザーも若干引いているように見える。
异常的舞姿,似乎也让凯撒有些退缩。

「な、カイザー。ちょっとおかしいだろ」 「喂,凯撒,有点不对劲吧。」
 カイザーの袖を引き、そっと呼びかけたその時だった。
他拉了拉凯撒的袖子,轻声呼唤的那一刻。

 突如、白い着物を抱えた女性が数人現れ、最高潮の盛り上がりを見せていた娘を取り囲んだのだ。
突然,几位身着白衣的女性出现,将正处于高潮的少女团团围住。

「あれ……女の人だ」 「哎……是位女士啊」
 全く姿を見せなかった女性陣が突然やって来たかと思うと、踊っていた娘の着物を脱がせ、白い着物を着付けてゆく。あれよあれよという間に乱れていた髪も整えられ、綿帽子が被せられた。
一直未曾露面的女性们突然到来,将正在跳舞的姑娘的和服脱下,为她穿上白色的和服。转眼间,凌乱的头发也被梳理整齐,戴上了棉帽。

 ほんの数分……いや、数秒だったかもしれない。まるで舞台の早着替えのように、一瞬のうちに部屋の中央には白無垢姿の花嫁が出来上がっていた。
仅仅几分钟……不,或许只是几秒钟。就像舞台上的快速换装一样,转眼间房间中央就出现了一位身着白无垢的新娘。

 白無垢の襟元を揃え、綿帽子のバランスをためつすがめつ確認し、丁寧に裾を整える女性たちを、村長は片手で追い払う。まるで穢れを厭うように「もういい。いつまでおる気だ。はんで消えろ」と吐き捨てたかと思うと、潔らのほうへ向き直り、一転してにこやかに笑う。
村长挥手驱散了那些整理白无垢衣领、反复确认棉帽平衡、细心整理裙摆的女人们,仿佛厌恶污秽般吐出一句:“够了,你们还要待到什么时候?赶紧消失。”说完,他转向洁的方向,瞬间换上和蔼的笑容。

「さぁ祝言だ!」 “来吧,婚礼开始了!”
 高らかに叫び、村長は娘の手を取ってカイザーの横に連れてゆく。白無垢姿でしずしずと裾を引きずる娘は、踊り狂っていた時とは別人のように楚々としている。しとやかにうつむき、村長に導かれるまま、カイザーと潔の間に割り込んで座ってしまった。
村长大声宣布,牵起女儿的手,带她走向凯撒身旁。身着白无垢、静静拖着裙摆的女儿,此刻宛如换了个人,显得端庄娴静。她温顺地低着头,任由村长引领,在凯撒与洁之间坐下。

 一体何が起こったのか、はたまた何が始まるのかさっぱり掴めず、唖然として突如誕生した花嫁を眺める。白無垢を生で見るのは初めてだった。こんな状況でなければ、「花嫁さんって綺麗だな」だとか「和装の結婚式もいいものだな」というほのぼのとした感想が浮かんだだろうが、今の潔にそんな余裕はない。踊り狂っていた女性が突然白無垢を着て隣に座っている、これは完全にホラーだ。
一体发生了什么,又或是即将发生什么,完全摸不着头脑,只能茫然地注视着突然出现的新娘。这是第一次亲眼见到身着白无垢的新娘。若非此情此景,或许会浮现出“新娘子真美啊”或是“和服婚礼也别有一番韵味”这般温馨的感想,但此刻的洁已无暇顾及这些。原本狂舞的女性突然换上白无垢坐在身旁,这简直是恐怖片般的场景。

 カイザーも呆気に取られたのか、目をぱちぱちさせて白無垢の花嫁を見つめている。演奏はいつの間にか、スローテンポの雅楽に変わっていた。
凯撒似乎也惊呆了,眼睛眨巴眨巴地盯着身着白无垢的新娘。不知何时,演奏已悄然转变为节奏缓慢的雅乐。

「オイ世一、これはなんだ」 「喂,世一,这是怎么回事?」
 なんだ、だって? なんだろう? なんなんだよ一体! 立て続けに起こる異常事態に、潔も声が出ない。
什么啊,你说?到底是什么?到底是怎么回事啊!接连发生的异常情况,让洁也发不出声音。

「ささ、お狐さま。ご一献」 「来吧,狐狸大人。请饮一杯」
 いつの間にか紋付袴に着替えていた村長が、カイザーに杯を持たせ、神酒を注ごうとしている。
不知何时换上了纹付袴的村长,正要将杯子递给凯撒,准备为他斟上神酒。

「待ってください、それ、三々九度じゃ……カイザー! 飲んじゃダメだ!」
「等等,那个,是三三九度酒……凯撒!不能喝!」

 咄嗟に手を伸ばし、杯を弾き飛ばした。ゴールギリギリでパンチングするキーパーのように。
他急忙伸手,将杯子弹飞。就像在球门线上极限扑救的守门员一样。

「どうした世一」 「怎么了,世一?」
「ダメだカイザー、お前……結婚させられるぞ!」 「不行啊凯撒,你……要被逼婚了!」
「結婚? この女と? なんで俺が見ず知らずの女と結婚させられなきゃならん」
「结婚?和这个女人?为什么我非得和不认识的女人结婚不可?」

「もうさぁカイザー、『なんで』ってのは聞いても無駄だから! 俺だってわかんねーんだよ!」
「已经够了凯撒,问『为什么』也没用!我也不知道啊!」

 それからすぐに村長へと向き直り、潔は詰め寄る。 随即转身面向村长,洁逼近过去。
「祝言ってどういうことですか?!」 「祝言是什么意思啊?!」
「見ての通りさよぉ。こりゃあ気立てのいい娘でねぇ」
「如你所见,真是没教养的丫头。」

「了承もなく勝手に結婚式を挙げるなんてどうかしてますよ! そもそも何か勘違いされてるみたいですけど、俺たち神さまでもなんでもありませんから」
「未经允许擅自举行婚礼,真是太过分了!再说,你们似乎误会了什么,我们可不是什么神明。」

「もちろんそうらとも。あんたがたは神さまではごいせん。神さまではなく、神さまの御使いだ」
「当然,你们不是神明。你们不是神明,而是神的使者。」

「……っ、そうじゃなくて……」 「……不,不是那样的……」
 話の噛み合わなさに怯む潔に、村長は淡々と語る。 面对对话的不合拍,洁有些退缩,村长则淡然地叙述着。
「お稲荷さんの御使いと村の娘を娶せる。わしらのご先祖さまもみんなそうしてきた。何百年も昔からずっと、わしらみんなお狐さまの血が混じっておる。世界中で疫病が流行った時も、この村からは一人の病人も出なんだ。これもわしらに流れるお狐さまの血のおかげし」
「娶稻荷神的使者与村里的姑娘。我们的祖先也都是这么做的。从几百年前开始,我们所有人身上都混有狐神的血脉。即使全世界流行疫病时,这个村子也没有一个人生病。这都是因为我们流淌着狐神的血脉。」

 それはこの村が外界から隔絶されているせいで、ウイルスが持ち込まれなかったからではないでしょうか……潔は心で呟く。しかしそれを主張したところで話が脱線するだけだ。
这难道不是因为村子与外界隔绝,病毒没有被带进来吗……洁在心中低语。但即使提出这一点,也只是让话题偏离正轨。

「……カイザーは狐じゃないです」 「……凯撒不是狐狸。」
 極めてシンプルに、言い聞かせるように告げた。おとぎ話でもあるまいに、狐が人間の姿でやって来るはずなどないのだ。それなのに、いい大人が揃いも揃ってカイザーを狐扱いする。村長もその他の村人も、誰一人それに異を唱えず、大真面目に祝言を挙げようとするその異様さに、狂気さえ感じる。
极其简单地,像是在告诫自己一样说道。这又不是童话,怎么可能会有狐狸变成人形出现。然而,一群成年人却一致将凯撒视为狐狸。村长和其他村民,没有一个人对此提出异议,反而一本正经地准备举行婚礼,这种异样的氛围甚至让人感到疯狂。

「祭りの夜にお社から現れなさるなぁお狐さま以外にいらっしゃらん。その白いお姿といい、言い伝え通りのお姿でごいす」
「除了祭典之夜从神社现身的狐仙大人,再无他人。那白色的身影,正是传说中的模样。」

 思わず額を押さえた。あぁやはりあの時、お社の中を通り抜けようとしたカイザーを意地でも止めるべきだったのだ。祭りが最高潮に盛り上がる瞬間、お社から登場するというダイナミックな演出がなければ、まだ誤解も解きやすかったかもしれない。
不由得按住了额头。啊,果然那时,无论如何都应该阻止凯撒穿过神社的。如果祭典高潮时没有那场从神社中登场的戏剧性演出,或许误解也更容易解开。

「違うんですよ。アレはちょっとした行き違いっていうか……」
「不是那样的。那只是有点小误会……」

「お狐さまを婿に迎えて、ますます村は安泰でごいす」
「迎娶狐仙大人作为女婿,村子将更加安泰祥和」

「ほんとに狐とかじゃなくて、」 「真的不是狐狸什么的,」
「いやぁ、ありがたやありがたや」 「哎呀,真是感激不尽啊」
 ダメだ、話が通じない。何を話してものらりくらりとかわされ、まともに取り合ってくれない。まるで異世界の住人と相対しているような手応えのなさだ。この村の中だけで培われた常識や価値観のみで、彼らは生きているのだ。彼らから見ればカイザーが狐なことも、その狐を娘と娶せることも、何ひとつ異常ではないのだ。むしろ異を唱える潔こそが異質で異常、村の秩序を脅かす怪異として映っているのかもしれない。
不行,沟通不了。无论说什么都被巧妙地回避,得不到认真的回应。简直像是与异世界的居民对话一样,毫无回应的感觉。这个村子里的人们只依靠他们自己培养的常识和价值观生活。对他们来说,凯撒是狐狸也好,娶狐狸为妻也好,没有任何异常之处。或许,反而提出异议的洁才是异类,是扰乱村子秩序的怪异存在。

 外界に出れば正常なのは潔で、村人たちの発想こそ荒唐無稽と笑われるだろう。だがこの小さい世界において、正義と常識は村人側にある。それを理解した瞬間、潔は己の置かれている立場の危うさに気がついた。
一旦走出外界,正常的是洁,村民们的想法才会被嘲笑为荒诞不经。然而在这个小小的世界里,正义与常识却站在村民这一边。意识到这一点的那一刻,洁察觉到了自己所处立场的危险。

 カイザーが狐ではないことを主張する潔を、村人たちは何と思うだろう。常識の通じない危険人物と判断されたら、どんな扱いを受けるかわからない。この閉鎖された村で、果たして司法がまともに機能しているかどうかさえ定かではないのだから。
村民们会如何看待主张凯撒不是狐狸的洁呢?如果被判定为不通常理的危险人物,不知道会受到怎样的对待。在这个封闭的村庄里,司法是否正常运作都尚不确定。

 迂闊なことは言えない。だからといってこのままカイザーを婿入りさせるわけにもいかない。どうしたらいい……立場を危うくさせることなく、この場を切り抜けるには――
不能轻率行事。但也不能就这样让凯撒入赘。该怎么办……在不危及立场的情况下,如何才能摆脱这个局面——

「……カイザーは結婚出来ないんです。そう、彼は……彼はもう結婚してるんです!」
「……凯撒不能结婚。是的,他已经……已经结婚了!」

 お狐さまの付き人の口から飛び出した爆弾発言に、初めて村長の表情が変わる。
狐狸大人的随从脱口而出的爆炸性发言,让村长第一次变了脸色。

「何だと……? お狐さまがすでにご結婚を?」 「什么……?狐狸大人已经结婚了?」
 そうだ、これだ。この手でいこう。力強く頷き、「彼は結婚してます!」と繰り返した。
没错,就是这个。就这样做吧。他用力点头,重复道:“他已经结婚了!”

 落胆の色を隠せない村長。そんな父親と、夫になるお狐さまの顔を交互に見やり狼狽える娘。ざわつく村人たち……さま変わりした場の雰囲気に、カイザーが苛立ち混じりの声で「世一、説明しろ」と急き立てる。
村长难掩失望之色。女儿在父亲和即将成为丈夫的狐狸大人之间来回张望,显得狼狈不堪。村民们议论纷纷……突变的气氛中,凯撒焦躁地催促道:“世一,解释清楚。”

「お前は神さまの御使いの狐で、村長の娘と結婚しなきゃならない。それが村の伝統っつーか……掟なんだって」
“你是神明的使者狐狸,必须与村长的女儿结婚。这是村里的传统……或者说,是规矩。”

「は???」 「啥???」
「何を言っても通じねーんだよ。だからお前を妻帯者ってことにして押し切る。カイザーには妻がいるから結婚出来ませんって伝えたところだ」
「不管说什么都没用。所以我要强行把你定为已婚者。我已经告诉凯撒了,因为他有妻子,所以不能结婚。」

「……クソイカれてる」 「……真是疯了」
「イカれてんだよ」 「你疯了吧」
「なるほどな……よし世一、それならもっといい手があるぞ」
「原来如此……好,世一,那我有个更好的主意」

 お狐さまの付き人から発せられた予想外の事実に、村人たちは困り果て、ざわざわと相談を始める。「なんてことだ……まさかお狐さまに嫁がいるとは」「本当なんか? 本当に嫁がいるんか?」
狐狸大人的随从突然说出令人意外的事实,村民们困惑不已,开始窃窃私语。「怎么会……没想到狐狸大人竟然有妻子」「真的吗?真的有妻子吗?」

 そんなざわめきを一蹴するように、カイザーがドイツ語で呼びかける。
仿佛要驱散那阵骚动,凯撒用德语呼喊道。

「お前たち、よく聞け。確かに俺にはパートナーがいる!」
「你们听好了。没错,我的确有伙伴!」

 突如声を張り上げ出したカイザーに、村人たちはすぐに居住まいを正し、耳を傾ける。波が引くように、部屋は静かになった。
突然提高声音的凯撒,让村民们立刻端正姿态,侧耳倾听。如同潮水退去,房间里安静了下来。

「お狐さまは何と仰ってるんで?」 「狐狸大人怎么说?」
「えっと、自分にはパートナーが……妻がいるって……うわっ、おい、カイザー!」
「呃,他说自己有伴侣……有妻子……哇,喂,凯撒!」

 通訳を始めた潔の肩を、カイザーが抱き寄せたのだ。身体をぴたりと密着させると、潔の頭に頬を擦り寄せる。まるで大切なものを愛でるように。
开始翻译的洁的肩膀被凯撒搂了过去。身体紧紧贴在一起,凯撒的脸颊蹭着洁的头顶,仿佛在爱抚珍视之物。

「この世一が俺のパートナーだ。俺たちは結婚している。わかったか?」
「世一就是我的搭档。我们结婚了。明白了吗?」

「えええっ?! ちょ……カイザー!」 「诶?!等……凯撒!」
「クソ黙れ世一。これが一番説得力があるだろうが。パートナーが隣にいるんだ。結婚なんて出来るはずがない」
「闭嘴,世一。这样最有说服力吧。搭档就在旁边,怎么可能结婚。」

「でっ、でも……いくらなんでも……」 「但、但是……再怎么说……」
 密かに想いを寄せる相手に抱き寄せられ、潔の心臓は汽車のピストンのように早鐘を打つ。肩に回された手の強さや、髪に寄せられる頬の感触に、一瞬で顔に血が昇るのがわかった。
被暗暗倾慕的对象紧紧拥入怀中,洁的心脏如火车活塞般急速跳动。肩上环绕的手臂力道,以及脸颊贴在发丝上的触感,让他瞬间感到脸颊发烫。

 酒が回り過ぎているのか、カイザーは大胆に頬擦りし、髪にキスをする。長い鼻先が潔の黒髪に埋まり、「可愛いクソ小ネズミちゃん……」というふざけた愛の囁きが耳元をくすぐる。
" 或许是酒劲上头,凯撒大胆地蹭着脸颊,亲吻着头发。长长的鼻尖埋入洁的黑发中,「可爱的小老鼠……」这句戏谑的爱语在耳边轻挠。

 からかわれているのだと苛立つ一方で、かつてない過剰なスキンシップに身体はとろけそうになり、まともな抵抗も出来なかった。
被戏弄得焦躁不安,同时又因前所未有的过度亲密而身体几乎融化,连正常的抵抗都做不到。

 オイわかってるのか、お前が抱き締めている相手は、お前の大嫌いな双剣の片割れ、潔世一なんだぞ!
喂,你知道吗,你紧紧抱住的那个人,是你最讨厌的双剑之一,洁世一啊!

 突然目の前でイチャつきだした二人に、村人たちは狼狽するばかりだ。
突然在眼前开始卿卿我我的两人,让村民们只能狼狈不堪。

「お狐さまは何と?」 「狐狸大人怎么说?」
「えっと、その……俺たちは夫婦だって……」 「呃,那个……我们是夫妻……」
「ほんな馬鹿な! 男同士で夫婦になれるもんか」 「真是荒唐!男人之间怎么能成为夫妻呢?」
「男同士でも結婚出来るんですよ、国によっては」 「在某些国家,即使是同性之间也可以结婚哦。」
 潔が現在暮らしているドイツは、二〇一七年に同性婚が合法化している。街を歩けば、仲睦まじく寄り添う同性カップルに出会うことも珍しくないのだ。
洁目前居住的德国,于 2017 年实现了同性婚姻的合法化。走在街上,遇到亲密依偎的同性情侣也并不稀奇。

 だが果たして、この村の住民たちにそれが理解出来るだろうか。古臭い価値観と倫理観がはびこる村で育ち、新しい時代の風を浴びたこともない、前時代的な人々に。
然而,这个村庄的居民们能理解这一点吗?在充斥着陈旧价值观和伦理观的村庄中成长,从未沐浴过新时代的风,那些前时代的人们。

「出来るもんか。うんと信じられん」「そうだそうだ、でまかせに決まってる」「本当だて言うじゃあ証拠を見せろ」
「怎么可能出来。绝对不信」「就是就是,肯定是在骗人」「真要这么说,那就拿出证据来」

「えっ証拠?!」 「诶?证据?!」
「どうした世一」 「怎么了,世一」
 潔の髪にキスを繰り返していたカイザーが、上から覗き込んでくる。うわっ間近で見るとほんと綺麗な顔だな……などと見惚れている場合ではない。バクバク鳴る心臓を宥め、潔はポーカーフェイスを装う。頑張れ俺の表情筋。
凯撒一遍遍亲吻着洁的头发,从上方俯视下来。哇,近距离看真是张漂亮的脸啊……但现在可不是看得入迷的时候。洁努力平复着怦怦直跳的心脏,装出一副扑克脸。加油啊,我的表情肌。

「えっと、俺たちが恋愛関係なんて信じられないから証拠を見せろってさ」
「那个,他们说我们不可能在谈恋爱,要我们拿出证据来」

「証拠! そんなもの、いくらでも見せてやる。クソ大歓迎だ」
「证据!那种东西,我随时都可以展示。非常欢迎」

 どこか誇らしげに、いっそ楽しげに、カイザーは潔の顎に手をかけた。
带着几分自豪,甚至有些愉悦,凯撒将手放在了洁的下巴上。

「証拠って何す……」 「证据是什么……」
 何するつもりだ、そう言いたかったのに、言葉は途中で奪われる。仄かなぬくもりを帯びた唇が、潔の唇に蓋をしてしまったからだ。
本想问“你想干什么”,但话到嘴边却被夺走了。带着微弱温暖的唇,覆盖了洁的唇。

「おお」 「哦」
「なんとまぁ」 「真是的」
「うぬ……」 「你……」
 村人たちの叫びだか唸りだかを意識の片隅で聞き、潔はカイザーに貪られていた。唇を覆われ、無防備になった隙間にやすやすと舌は入り込んでくる。熱く、ぬるぬると濡れた舌が、のったりと潔の口内を這い回る。その広さを測るように奥まで侵入し、感度を確かめるように舌を弄ぶ。根元をぞろりと舐め上げられれば腰が跳ね、舌の先っぽをぬるぬると擦り上げられれば喉が戦慄く。ぬめった感触にカッと頭が熱くなり、下腹がじんじんと疼きだした。
村人们的叫喊声或呻吟声在意识的角落里回荡,洁被凯撒贪婪地吞噬着。嘴唇被覆盖,毫无防备的间隙中,舌头轻易地侵入。炽热、湿滑的舌头,黏糊糊地在洁的口腔内游走。它像是在测量深度一般深入到最深处,又像是在确认敏感度一样玩弄着舌头。根部被舔舐时腰部会跳动,舌尖被湿滑地摩擦时喉咙会颤抖。黏腻的触感让头脑发热,下腹开始隐隐作痛。

「う、んん……」 「呜、嗯嗯……」
 わずかに唇が離れた隙に、鼻にかかったような喘ぎが漏れてしまった。羞恥から咄嗟に逃げ出そうとしたが、カイザーの手ががっちりと後頭部を押さえていて、離れられない。先っぽと先っぽを擦り合わせ、刺激し合うような舌遣いに、とうとう膝が震え出す。下腹の疼きは激しさを増し、熱が流れ込む心地に恍惚となる。
嘴唇稍稍分离的瞬间,鼻息般的喘息声泄露了出来。因羞耻而想要立刻逃离,但凯撒的手紧紧按住后脑勺,无法挣脱。舌尖与舌尖相互摩擦,刺激着彼此,终于膝盖开始颤抖。下腹的疼痛加剧,热流涌入的感觉让人恍惚。

 ――あ、やば……これ俺……勃つ……  ――啊、糟了……我……硬了……
 くちゅくちゅと湿った音を聞きながら、下腹の熱がむくむくと膨らんでゆくのを感じていた。とろけてしまいそうに熱い。熱くて重くて、背筋がゾクゾクする。舌を舌で捏ねられることが、こんなにも気持ちいいなんて知らなかった。
听着那湿润的啾啾声,感受着下腹的热度逐渐膨胀。热得快要融化了。又热又重,脊背一阵阵发麻。没想到用舌头玩弄舌头,竟然会这么舒服。

 これ以上ないほど距離を詰めたカイザーの顔が角度を変え、潔の舌を押したり吸ったりしている。散々捏ね回された舌はとろとろにやわらかく崩れ、今すぐとけ落ちたっておかしくない。
凯撒的脸紧贴着洁,角度一变,开始按压和吸吮洁的舌头。被反复玩弄的舌头已经软绵绵地快要崩塌,随时都可能融化掉。

 ――ダメだ……きもちいい……  ――不行了……好舒服……
 カイザーの舌が這い回るままに任せ、潔は観念したように瞳を閉じた。
任由凯撒的舌头四处游走,洁像是认命般闭上了眼睛。

 それから数分、二人は日本酒の匂いのするキスをどこまでも貪っていた。
接下来的几分钟里,两人尽情地品尝着带有日本酒香气的吻。

「これでわかってもらえましたよね? 俺らは……その……夫婦なんで……金輪際カイザーを結婚させようなんてしないでください」
「这样你们明白了吧?我们……那个……是夫妻……所以请绝对不要试图让凯撒结婚。」

 長かったキスを終え、カイザーにしっかりと腰を抱かれた状態で、潔は村長らと向き合っている。
结束了漫长的亲吻,洁在凯撒紧紧搂住腰的情况下,与村长等人面对面。

 先ほどのキスですっかり息も体温も上がってしまった潔は、耳まで桃色に染め上げ、まるで湯上がりのようだった。まだ心臓が速い気がする。後ろにべったりとカイザーがくっついているのだから、それも仕方ないだろう。
刚才的亲吻让洁的呼吸和体温都彻底升高,耳朵染成了桃色,简直像是刚泡完澡一样。心脏似乎还在快速跳动。毕竟背后还紧紧贴着凯撒,这也是没办法的事。

 こんな形で想い人とキスしてしまったことをラッキーだったと喜ぶべきか。それとも、成り行きでしてしまったことを嘆くべきか。
以这样的形式与心上人接吻,是该庆幸自己幸运,还是该哀叹这不过是顺势而为?

 ほんの少しだけ考えて、すぐに潔は結論を出す。ラッキー一択だ。本来ならば一生キスなど出来なかったところ、舌を絡めたディープキスを正味五分ほども味わってしまったのだから。
只是稍微思考了一下,洁很快就得出了结论。当然是幸运至极。原本可能一辈子都无法接吻,却实实在在地享受了长达五分钟的深吻,舌头交缠。

 まだキスが続いているような心地が抜けず、いつまでも腹の奥が熱い。勃ち上がってしまった股間を見られまいと、膝を立てた三角座りになる。
仿佛接吻还在继续的感觉挥之不去,内心深处的热度久久不散。为了不让勃起的下体被发现,他盘腿坐成了三角形。

「夫婦だってんなら夫婦の契りもしてるずらな?」 「既然说是夫妻,那不是也该有夫妻之实吗?」
 村長の問いに、一瞬ぱちりと目を瞬かせた。夫婦の契り……そう、つまりセックスだ。
面对村长的提问,她一瞬间眨了眨眼。夫妻之实……没错,也就是指性行为。

「っ、そりゃぁ……まぁ……」 「呃,那个……嗯……」
「あんた方がわしらの前で夫婦の契りを見せてくれたら全て信じだぁ」
「只要你们在我们面前展示夫妻之契,我就全信了!」

「夫婦の契りを見せる?!」 「展示夫妻之契?!」
「世一、通訳」
 後ろに張りついていたカイザーが、耳元で囁く。吐息を感じてまた腹の奥が熱くなると同時に、なんと通訳すればいいのか言葉に窮する。
一直紧贴在后的凯撒,在耳边低语。感受到他的气息,腹中再次涌起热意,同时,不知该如何翻译才好,言语一时窘迫。

「う……」 「呃……」
「俺に隠し事をするな。俺たちは今、二人きりの味方だろう? 協力し合わなけりゃこのクソな状況は打破出来ないぞ」
「别对我隐瞒。我们现在可是彼此唯一的伙伴吧?不互相合作的话,这该死的局面是打破不了的。」

 なるほどその通りだ。だがカイザー、お前は試合でどんなクソな負け方をしていても絶対そんなこと言わない。三対二で追い詰められている後半戦、俺がゴール前でフリーだったとしてもパスを出さない。そんなお前が協力だって? ちゃんちゃらおかしいわバカヤロウ! ――という叫びは呑み込み(またしても話が脱線しそうだったからだ)、潔は村長の言葉をドイツ語で伝える。
确实如此。但凯撒,你即使在比赛中输得再惨,也绝不会说这种话。在三对二的下半场,即使我在球门前无人防守,你也不会传球。那样的你居然说要合作?简直荒唐透顶!——这番呐喊被咽了回去(因为话又要跑偏了),洁用德语向村长传达了这些话。

「えっと、キスだけじゃ信用出来ないから夫婦の契りを見せろって」
「那个,光接吻不足以证明,要展示夫妻之实才行。」

「夫婦の契り?」 「夫妻之实?」
「……セックス」 「……性行为。」
 刹那、カイザーがフハッと鼻で笑う。眉尻を下げ、呆れ果てたような小馬鹿にしたような、あのお馴染みの表情で村人らを睥睨する。
刹那间,凯撒嗤之以鼻,发出一声冷笑。他眉梢下垂,以那副熟悉的、带着轻蔑与无奈的表情,睥睨着村民们。

「コイツらの前でセックスしろってのか?! クソクソ変態村だな?!」
「要我在他们面前做爱?!这他妈是个变态村吧?!」

「俺もそう思うよ。……とりあえず、それはさすがに無理だって言って――」
「我也这么觉得。……不过,至少那件事是绝对不可能的——」

「クソ任せろ世一、今すぐここで抱いてやる」 「混蛋,世一,现在就让你在这里抱个够」
「は?!」 「哈?!」
 雄々しく宣言したかと思うと、おもむろにカイザーは立ち上がる。白いジャージの上着を脱ぎ捨て、潔の手を引いて畳の上に押し倒そうとするのだ。
他雄赳赳地宣告后,凯撒缓缓站起身。脱下白色运动服外套,拉着洁的手就要把他推倒在榻榻米上。

「わわっ! バカお前……酔い過ぎだろ?!」 「哇哇!你这笨蛋……喝过头了吧?!」
「いいから俺に任せておけ。それで解決なんだろう? 見たけりゃ見せてやればいい。ゴムとローションはあるか?」
「好了,交给我吧。这样不就解决了吗?想看的话就给你看。有套子和润滑油吗?」

 付き人を押し倒し、乗り上がったお狐さまの姿に、村人たちがどよめく。
村民们看到狐狸大人将随从推倒、骑上去的姿态,纷纷哗然。

「花嫁を外へ!」 「新娘子,快出去!」
「はんで布団を用意せい」 「赶紧准备被子!」
 白無垢の花嫁は大急ぎで部屋から追いやられ、代わりに布団が持ち込まれた。
身穿白无垢的新娘被急匆匆地赶出房间,取而代之的是被褥被搬了进来。

「ささお狐さま、こちらへどうぞ」 「小狐仙大人,这边请」
 畳の上で縺れ合う二人の横に、布団が敷かれている。真っ白なシーツが、さぁどうぞとばかり、目に飛び込んでくる。ここでセックスしてください、と言われているようで(実際そういうことなのだが)じわじわと恥ずかしさが込み上げてきた。
在纠缠在一起的两人旁边,铺着被褥。洁白的床单,仿佛在说“请吧”,直扑眼帘。仿佛在说“请在这里做爱”(实际上就是如此),羞耻感缓缓涌上心头。

「こ、ここで……?」 「在、在这里……?」
 布団を指差す潔に、村長は何度も頷く。  洁指着被褥,村长连连点头。
「……見せたら、カイザーを婿にするのは諦めると約束してくれますか?」
「……看了之后,你能答应放弃让凯撒做女婿吗?」

「もちろんだ。夫婦ものを娘の婿には出来ん」 「当然。夫妻之事,怎能强加于女儿的夫婿。」
 まるで引く気配を見せない村長の頑然たる態度や、こちらを見つめてくる村人の熱気、それからなまめかしい布団の誘惑やら、上に覆い被さっているカイザーの眼差し……それら全てが潔を夫婦の契りへと導こうとしている。その圧に押されたのか、雰囲気に呑まれたのか、それともしたたかに酔っていたせいか、とうとう潔はカイザーとともに公開セックスの褥へと転がり込んでしまったのだった。
村长毫无退缩的坚定态度,村民们炙热的目光,还有那诱人的被褥,以及覆盖其上的凯撒的眼神……这一切都在引导洁走向夫妻之约。是被压力所迫,还是被氛围吞没,亦或是醉意使然,最终洁与凯撒一同滚入了公开性爱的床榻。

评论

  • NOISE 噪音
    6月12日回信
  • Nekoko 猫子
    2月16日回信
  • いりめし 入迷
    2月4日回信
人气插画标签
人气小说标签