세계 대중문화의 변방에서 탄생해 끊임없이 길 위에서 성장하며 자신들의 서사를 써나가는 새로운 유형의 문화생산자이자 아티 스트 BTS.독자들은 《BTS 길 위에서》에 남긴 홍석경 교수의 안 내를 통해 그들이 걷고 있는 현재와 미래의 길,방탄현상에 대한 새로운 관점을 얻을 수 있을 것이다. 从世界大众文化的边缘诞生,BTS 作为一种新的文化生产者,持续在路上成长并书写自己的叙事。读者可以通过洪石京教授在《BTS 路上》中的指导,获得对他们正在走的现在和未来的道路以及防弹现象的新视角。
국내에서 손꼽히는 한류 연구자.서울대학교 불문학과를 졸업한 후 프랑스 그르노블대학교에서 언론정보학으로 박사학위를 받았 다.2000년부터 보르도3대학교 언론정보학과 부교수로 재직했 고,2013년부터 서울대학교 언론정보학과 교수로 재직중이다. 2 007년부터 세계 속의 한류에 대한 논문을 발표해왔고 2013년 한 류현상이 동아시아 외부에서 어떻게 유통되고 문화적 역동성을 형성하는지 연구한 책 《세계화와 디지털 문화 시대의 한류》를 펴 냈다.이후에도 미국과 유럽이 유행시킨 톱다운식의 대중문화와 다른,세계화가 만들어낸 혼종적 문화이자 지배적 음악 유통 환경 에 역행하는 흐름인 케이팝을 학문적으로 또한 대중친화적으로 다루는 글을 꾸준히 써왔다. 国内著名的韩流研究者。毕业于首尔大学法语文学系,随后在法国格勒诺布尔大学获得新闻与信息学博士学位。从 2000 年起担任波尔多 3 大学新闻与信息学副教授,并自 2013 年起担任首尔大学新闻与信息学教授。从 2007 年开始发表关于世界中的韩流的论文,2013 年出版了研究韩流现象如何在东亚外部传播并形成文化动态的书籍《全球化与数字文化时代的韩流》。此后,他持续撰写学术性和大众化的文章,探讨与美国和欧洲主导的自上而下的大众文化不同的,全球化所创造的混合文化以及逆流而动的 K-pop 音乐流通环境。
《BTS 길 위에서》에서는 기존의 문제의식을 확장해 한류와 케이 팝이 가지고 있었던 한계를 창의적으로 넘어서,전 세계 가장 강 력한 문화 상품으로 떠오른 BTS를 문화산업적,사회적,미디어적 관점에서 전방위로 이야기한다. SNS 와 유튜브를 활용한 대중문 화 형성-전파의 대표적 사례로서 BTS의 성공요인은 무엇인지, 그들이 열어젖힌 새로운 세대•문화-인종-젠더의 경험은 세계 인에게 어떤 영향을 미치고 변화를 가져왔는지,이 과정에서 전통 적인 문화 매개자들의 권력이 어떻게 재배치되고 새로운 문화 생 산과 향유의 체계가 어떻게 형성되는지 이야기한다. 《BTS 路上》扩展了既有的问题意识,创造性地超越了韩流和 K-pop 的局限,从文化产业、社会和媒体的角度全方位讲述了崛起为全球最强文化商品的 BTS。利用社交媒体和 YouTube 形成和传播大众文化的代表性案例,BTS 成功的因素是什么?他们开启的新一代、文化、种族和性别的经验对世界产生了怎样的影响和变化?在这个过程中,传统文化媒介者的权力是如何重新配置的,新文化生产和消费的体系又是如何形成的。
홍석경
룰 위엔 洪石京 规则上面
디오니소스 향연의 개막을 알린다.BTS의'LOVE YOURS ELF:SPEAK YOURSELF'월드 투어 웸블리 공연의 시작 이다. 宣布了酒神狄俄尼索斯庆典的开幕。这是 BTS 的“LOVE YOURSELF: SPEAK YOURSELF”世界巡演在温布利的演出开始。
런던의 날씨가 이렇게 좋다니,이게 바로 팬들이'방탄효 과’라고 부르는 그건가.전철이 웸블리역에 가까워질수록 방탄소년단(이하 BTS)과 관련된 물건들을 몸에 두르고 공연 장으로 향하는 들뜬 팬들로 채워졌다.역에서 내리면 웸블 리 스타디움까지 가파른 계단과 기다란 통로가 이어진다. 어깨에 술이 달린 제복 차림의 잘생긴 청년들의 모습이 이 길을 장식하고 있고,스스로를 분홍색과 보라색 문양으로 장식한 사람들이 서서히 스타디움으로 움직이고 있다. 伦敦的天气真好,这就是粉丝们所称的“防弹效应”吗?随着地铁越来越接近温布利站,身穿与 BTS 相关物品的兴奋粉丝们涌向演出场地。下车后,通往温布利体育场的陡峭楼梯和漫长通道接连而来。肩上挂着酒的制服帅哥们装点着这条路,身上装饰着粉色和紫色图案的人们正缓缓向体育场移动。
스타디움 내부는 스탠딩 없이 운동장에 좌석을 여유 있게 배치해서 안전을 최대한 고려했다.이미 충분히 달구어진 스타디움은 연이어 울려퍼지는 BTS의 히트곡을 따라 부르 는 팬들의 열기로 가득찼다.마치 21 세기의 검투사들을 기 다리는 거대한 콜로세움 같았다. 6 만 명의 발 진동이 거대 한 짐승의 앓는 소리처럼 웅웅거리는 웸블리 스타디움,드 디어 무대가 움직이고 흰옷을 입은 일곱 명의 디오니소스( 그리스 신화에 나오는 술과 축제의 신)들이 거대한 표범상에 둘 러싸인 채 등장한다.이 투어를 여는 신곡 〈디오니소스〉의 시작이다.한 손에 티르소스(디오니소스가 들고 다니는 지팡이) 를 든 리더 RM 의 에너지 넘치는 랩이 세 시간 동안 펼쳐질 体育场内部没有站立,运动场上宽敞地布置了座位,以最大限度地考虑安全。已经充分升温的体育场充满了跟着 BTS 的热门歌曲一起唱的粉丝们的热情。就像是 21 世纪等待角斗士的巨大斗兽场。6 万人的脚步震动如同巨兽的呻吟声在温布利体育场回荡,舞台终于移动,穿着白衣的七位狄俄尼索斯(希腊神话中的酒与节日之神)被巨大的豹雕围绕着登场。这是开启此次巡演的新歌《狄俄尼索斯》的开始。手中握着酒神的权杖的队长 RM 充满活力的说唱将持续三个小时。
2019년 6월 BTS 월드 투어가 열린 런던 웸블리 스타디움 진입로(c)홍석경 2019 年 6 月 BTS 世界巡演在伦敦温布利体育场的入口(c)洪石京
내가 어떻게 이 자리에 앉아 있게 되었을까.BTS에 대한 관심은 ‘화양연화’ 시리즈(2015)시절로 거슬러 올라가고,《 WINGS》(2016)앨범이 나왔을 때부터는 여기저기에 칼럼 을 쓰기 시작했다.이때부터 BTS가 남다른 메시지 전략을 전개하고 있다는 사실이 눈에 띄었고,글로벌 팬덤의 멈추 我是如何坐在这个位置上的呢?对 BTS 的关注可以追溯到‘花样年华’系列(2015),自从《WINGS》(2016)专辑发布后,我开始在各处写专栏。从那时起,BTS 展现出与众不同的信息战略,这一点引起了我的注意,全球粉丝的热烈反应也随之而来。
지 않는 열띤 반응을 확인할 수 있었다. 때문에 KBS 가 〈명 견만리〉 방송을 위해 자문과 인터뷰를 청해왔을 때 흔쾌히 승낙했고, 녹화 방송 시에 방시혁 대표를 만나 학계와의 협 력을 제안했다. 내 머릿속은 BTS가 새롭게 열어가고 있는 방대한 가능성에 대한 생각으로 가득 찼고 그들이 아시아 너머 세계 속으로 걸어가며 마주하게 될 어려움과 감당해 야 할 크고 작은 싸움의 의미에 대해 생각하게 되었다. 방 시혁 대표가 흔쾌히 연구 기획을 제안해보라고 했고, 나는 몇 개월 후에 기획서를 빅히트 엔터테인먼트로 보냈다. 20 18년 8월 말 잠실 공연에서부터 2019년 6월 초의 웸블리 공연에 이르기까지 나는 이들의 행적을 따라가면서 수천만 의 인구가 동시에 반응하는 이 모든 일의 의미를 찾으려 했 다. 이 책은 그런 과정의 결과물이다. 因此,当 KBS 为了《名견만리》节目向我咨询和采访时,我欣然同意,并在录制节目时与防弹少年团的代表 방시혁见面,提出了与学界合作的建议。我的脑海中充满了对 BTS 正在开辟的巨大可能性的思考,以及他们在走向亚洲以外的世界时将面临的困难和必须承担的大大小小的斗争的意义。 방시혁代表愉快地建议我提出研究计划,几个月后我将计划书发送给了 Big Hit 娱乐。从 2018 年 8 月底的蚕室演出到 2019 年 6 月初的温布利演出,我试图在追随他们的足迹时寻找数千万观众同时反应的这一切的意义。这本书就是这一过程的成果。
나를 웸블리에 앉아 있게 했던 또 다른 인연은 1985년에 바로 웸블리 스타디움에서 열렸던 ‘라이브에이드(Live Aid)’ 다. 지금 BTS의 등장을 기다리며 달아오른 다문화 군중의 모습과 당시 텔레비전으로 지켜봤던 빽빽한 백인 군중의 모습은 많이 다르지만, 34년의 시간을 사이에 두고 ‘라이브 에이드’ 생방송을 시청했던 20대 시절의 경험과 충격이 세 기와 인생이 바뀐 2019년 다시 생생하게 살아난다. '라이 브에이드’는 복잡한 지정학적 상황에 가뭄과 전쟁이 더해 진, 에티오피아를 비롯한 아프리카의 비극적인 기아 앞에 서 영국과 미국의 가수들이 앞장섰던 전 지구적인 자선 모 금 콘서트다. 런던과 필라델피아에서 동시에 진행되며 지 구촌에 생중계된 이 자선 콘서트는 1983년 한국의 남북이 让我坐在温布利的另一个缘分是 1985 年在温布利体育场举行的‘现场救助(Live Aid)’。现在等待 BTS 登场的多元文化人群的样子与当时在电视上看到的密集白人群体的样子大相径庭,但在 34 年的时间间隔中,20 岁时观看‘现场救助’直播的经历和冲击在 2019 年再次鲜活地浮现出来。‘现场救助’是在复杂的地缘政治背景下,干旱和战争交织,面对包括埃塞俄比亚在内的非洲悲惨饥荒,英国和美国的歌手们率先发起的全球性慈善募捐音乐会。这个慈善音乐会在伦敦和费城同时进行,并在全球直播。
산가족찾기와 더불어 생방송 중계에 기초한 미디어 이벤트 의 새로운 경지를 개척한 사건이었다. 20 대 초반의 나는 “” 라이브에이드’와 아프리카 기아에 대한 이데올로기 분석" 이라는 매우 1980년대적인 시선의 석사 논문을 썼었다. 바 로 그 장소, 퀸의 프레디 머큐리가 청중에게 "에~ 오~"를 열창시키던 그 장소에서 BTS 가 그 장면을 오마주하는 공 연을 보고 있는 것이다. 20 대 초반의 나는 매일매일 시위 가 벌어지던 지구촌 변방의 엘리트 대학 대학원생으로서, 지구촌 중심부의 시간대로 텔레비전 화면 속에서 벌어지는 그 스펙터클의 의미가 무엇인지, 그 감동의 원인이 무엇인 지를 질문했었다. 88 올림픽을 따냈으나 과연 제대로 치를 수나 있을지 의심스러웠던 여러 사회문화적 불안이 가득했 던 당시의 한국, 여전히 반독재 투쟁을 해야 했던 주변부 사회의 청년이 보기에 아프리카인의 생명을 위해 전 지구 적 연대를 호소하는 서구 시민들의 열기는 부럽기도 하고, 또 다른 한편으로는 배부른 고민으로 느껴지기도 했었다. 这是一个开创了基于现场直播的媒体事件新境界的事件。二十多岁的我写了一篇题为“‘Live Aid’与非洲饥荒的意识形态分析”的非常 1980 年代的硕士论文。正是在那个地方,皇后乐队的弗雷迪·墨丘利在观众面前高歌“Eh~ Oh~”,BTS 正在观看向这一场景致敬的演出。二十多岁的我作为每天都有示威发生的全球边缘的精英大学研究生,曾经质疑在全球中心时区的电视画面中发生的那场壮观的意义是什么,那种感动的原因是什么。1988 年虽然获得了奥运会的主办权,但当时的韩国充满了对是否能够顺利举办的社会文化不安,仍然需要进行反独裁斗争的边缘社会的青年眼中,呼吁全球团结以拯救非洲生命的西方市民的热情既让人羡慕,又在另一方面感觉是一种饱腹的思考。
34년 후에 웸블리를 메운 청중은 동아시아에서 날아온 아 이돌 그룹을 보기 위해 전 세계에서 모여든 것이었다. 어떤 이들은 한눈에 봐도 여유 있는 유럽의 중산층으로 보이지 만, 다른 많은 젊은 팬들은 오랫동안 저축한 돈을 쏟아부어 이 자리를 얻은 것처럼 보였다. 그들은 어떤 보상과 기쁨을 위해 여기 모였을까. 34 年后,填满温布利的观众是为了观看从东亚飞来的偶像团体而聚集在一起的。有人一眼就能看出是悠闲的欧洲中产阶级,但许多年轻粉丝似乎是倾尽多年积蓄才得以获得这个位置。他们是为了什么样的回报和快乐而聚集在这里的呢?
"힘들 땐 우리가 함께 걸어온 길을 돌아봐"라고 쓰인 한글 “困难时请回顾我们一起走过的路”写在韩文上
배너가 여기저기 보인다. 이들은 다른 누구도 아닌 스스로 를 위해 여기 모여서, 그들을 사랑한다고 말하는 동아시아 출신 20 대 청년들의 일거수일투족에 환호하며 눈물 흘린 다. 이 아름다운 청년들은 때로는 황홀한 유혹으로, 때로는 뜨거운 연대로, 때로는 종교적으로까지 느껴지는 ‘스스로 를 사랑해야’ 한다는 진리의 발견을 노래하고 찬양한다. 横幅到处可见。这些人不是为了其他人,而是为了自己聚集在这里,欢呼并流泪,表达对来自东亚的 20 多岁年轻人的爱。这些美丽的年轻人有时以令人陶醉的诱惑,有时以热烈的团结,甚至有时以宗教般的感觉,歌唱和赞美“必须爱自己”的真理的发现。
BTS가 새로운 길을 내며 실시간으로 만들어가고 있는 글 로벌 팝문화의 현장에서, 이 문화의 의미를 사색한다. 이 책의 집필 동기가 되었던 연구를 지원해준 빅히트 엔터테 인먼트, 연구 과정에서 목소리를 들려준 많은 현장 팬들과 온라인 팬들에게 감사한다. 무엇보다 지방 소도시의 안온 함을 버리고 떨쳐 일어나 지금 이 자리까지 서로 어깨를 기 대며 걸어와준 BTS 멤버들에게 고마움을 전한다. 이 책이 그 여정의 주인공과 팬들 모두에게 즐거운 독서의 추억이 되기를 바랄 뿐이다. 在 BTS 开辟新道路的同时,实时创造着全球流行文化的现场,思考着这一文化的意义。感谢支持本书写作动机的 Big Hit 娱乐公司,以及在研究过程中发声的众多现场粉丝和在线粉丝。最重要的是,感谢 BTS 成员们放弃地方小城市的安逸,振作起来,一路走到现在,彼此肩并肩。我只希望这本书能成为这段旅程的主角和粉丝们美好的阅读回忆。
II
프롤로그 前言
BTS 와 함께 세계 속으로 与 BTS 一起走向世界
BTS를 통해 세계를 바라본다는 것 通过 BTS 看世界
2020년 10월, 서울에서 2020 年 10 月,在首尔
세계화와 디지털 문화 시대의 BTS 全球化与数字文化时代的 BTS
BTS 가 걸어가는 길 위에서 在 BTS 走过的路上
아무도 가지 않았던 여정을 함께하며 一起走上无人踏足的旅程
BTS ,케이팝을 넘어서 BTS,超越了 K-pop
:케이팝 산업의 변방에서 세계 대중문화의 중심으로 从 K-pop 产业的边缘走向世界大众文化的中心
글로벌 문화 유통의 새로운 질서 全球文化传播的新秩序
한국과 일본의 아이돌 시스템과 BTS 韩国和日本的偶像系统与 BTS
BTS 와 케이팝,무엇이 같고 다른가 BTS 与 K-pop,有什么相同和不同
BTS 가 혼종성을 드러내는 방식 BTS 展现混合性的方法
케이팝을 넘어 세계 속으로 超越 K-pop 走向世界
2장
BTS 트랜스미디어 2 章 BTS 跨媒体
:BTS 서사를 이해하는 가장 중요한 키워드 理解 BTS 叙事的最重要关键词
트랜스미디어란 무엇인가 跨媒体是什么
BTS의 트랜스미디어 전략 BTS 的跨媒体战略
세 겹으로 이루어진 BTS 트랜스미디어 三层构成的 BTS 跨媒体
두 번째 층위:BTS 그룹과 멤버들의 서사 第二层:BTS 组合和成员的叙事
세 번째 층위: BTS 멤버들의 자연인 서사 第三层:BTS 成员的自然人叙事
래빗홀:서로 다른 층위의 서사를 연결하는 매듭 兔子洞:连接不同层次叙事的结点
진의 〈Epiphany〉 真的《Epiphany》
뷔의 〈Singularity〉 V 的《Singularity》
팬들의 참여로 완성되는 BTS 트랜스미디어 由粉丝参与完成的 BTS 跨媒体
3장 第三章
세대론,계급론으로 읽는 BTS 현상 从世代论和阶级论解读 BTS 现象
:왜 전 세계 청년들은 BTS 에 열광하는가 为什么全世界的年轻人对 BTS 如此狂热
청년 세대의 삶의 조건을 노래하다 歌唱年轻一代的生活条件
너희들은 더 이상 부모들처럼 살지 못해,뭐 하고 살래 你们再也不能像父母那样生活了,你们想过什么样的生活
저항하라,성공보다 성장 反抗吧,成长比成功更重要
청년 세대의 아이콘:비틀스,데이비드 보위,그리고 BTS 青年世代的偶像:披头士,戴维·鲍伊,以及 BTS
4장 第 4 章
아미가 된다는 것,아미로 산다는 것 成为阿米的意义,作为阿米的生活
:모든 현상 뒤에 그들이 있다 所有现象背后都有他们
현장의 아미를 만나다 见到现场的阿米
아미가 된다는 것(Becoming Army),아미로 산다는 것(Being Arm y) 成为阿米(Becoming Army),作为阿米生活(Being Army)
만남: BTS의 세계(BU)에 빠지기 相遇:沉浸在 BTS 的世界(BU)中
최애: 내가 어려울 때, BTS가 나를 구해주었다 最爱:在我困难的时候,BTS 救了我
아미라는 커뮤니티의 힘 阿米这个社区的力量
위로와 구원의 커뮤니케이션 安慰与救赎的沟通
중장년 팬들의 이야기 中老年粉丝的故事
BTS의 언어, 한국어 배우기 BTS 的语言,学习韩语
아미의 취향, 취향으로서의 아미 ARMY 的偏好,作为偏好的 ARMY
매체, 취향, 가치의 공동체 媒介、偏好、价值的共同体
아미와 팬 액티비즘 ARMY 与粉丝行动主义
5장 第五章
BTS 와 새로운 인종적 상상력 BTS 与新的种族想象力
:BTS는 어떻게 아시아인을 매혹의 대상으로 바꿔놓았나 BTS 是如何将亚洲人变成魅力的对象
로컬에서 세계로, BTS가 이끄는 케이팝 从本地到全球,BTS 引领的 K-pop
한국어로 부르는 글로벌 대중음악 用韩语演唱的全球流行音乐
다문화 세계 속 문화적 인용 전략 多元文化世界中的文化引用策略
백인 중심 인종적 상상력의 변화 白人中心的种族想象力的变化
케이팝 팬덤의 인종적 감수성 K-pop 粉丝文化的种族敏感性
스테레오타입과 물신화 사이 대안 찾기 在刻板印象与物神化之间寻找替代方案
6장 第 6 章
BTS 와 대안적 남성성 BTS 与替代男性气质
:그들은 어떻게 청년 세대의 젠더 감수성에 영향 미쳤을까 他们是如何影响年轻一代的性别意识的?
시각적 즐거움을 주는 남성의 이미지 给予视觉享受的男性形象
부드러운 남성성(Soft Masculinity) 温柔男性气质(Soft Masculinity)
해롭지 않은 남성성(Anti Toxic Masculinity) 无害的男性气质(反有毒男性气质)
대안적 남성성을 넘어서, 젠더 문제로 超越替代性男性气质,关于性别问题
BTS의 몸 BTS 的身体
에필로그 后记
BTS, 새로운 시대의 상상력 BTS,新的时代的想象力
"텍사스는 정말 촌구석이에요.어느 날,제 집에서 두 시간 거리에 있는 월마트에 갔는데 BTS의 〈쩔어〉가 들리는 거예 요.주로 컨트리뮤직을 트는 곳인데 말이죠.기껏 힙합,R\& B ,팝음악이나 트는 곳이었어요.그래서〈쩔어〉를 들었을 때는 진짜 놀랐고,미쳤다고 생각했어요."(JayLa,20세,미국, 포트워스 컨벤션 센터 앞 인터뷰) “德克萨斯真的是个乡下地方。有一天,我去离家两个小时的沃尔玛,听到了 BTS 的《쩔어》。那里主要播放乡村音乐。没想到听到《쩔어》时,我真的很惊讶,觉得太疯狂了。”(JayLa,20 岁,美国,福特沃斯会议中心前采访)
이 팬의 증언처럼,'BTS 현상'은 여러 측면에서 놀라운 것 이다.그동안 미디어들은 BTS 의 온라인과 오프라인상의 여러 성과에 대해,그들이 만들어내는 경제적 가치,국가 이미지 개선 효과,자랑스러운 각종 상과 트로피에 대해 수 많은 보도를 해왔다. 正如这位粉丝的证言所说,‘BTS 现象’在多个方面都是惊人的。媒体一直在报道 BTS 在网上和线下的各种成就,他们所创造的经济价值,国家形象的改善效果,以及各种令人自豪的奖项和奖杯。
BTS가 2018년 8월에 시작한 아레나 투어를 마치기도 전 에 스타디움 투어를 시작한다는 소식이 전해지자 기다렸다 는 듯 BTS 에 대한 책들이 쏟아져 나왔다.대부분이 BTS의 디스코그래피(discography)와 전기적인 사건들,또는 BTS 의 다이내믹한 팬덤인 아미(Army)를 철학적으로,사회학적 으로 의미화하거나 관찰한 책들이다. 当 BTS 在 2018 年 8 月开始的竞技场巡演尚未结束时,关于他们将开始体育场巡演的消息传出,似乎等不及了,关于 BTS 的书籍纷纷涌现。大多数书籍是关于 BTS 的唱片目录(discography)和传记事件,或者是从哲学和社会学的角度对 BTS 的动态粉丝群体“阿米”(Army)进行意义化或观察的书籍
이 책이 기존 저작들과 구분되는 점은 BTS 를 특정 상황 속에서 여러 구성 요소에 의해 형성된 하나의 현상으로 접 근한다는 것이다.하나의 현상으로서 BTS 에 접근한다는 것은 그들을 뮤지션,메시지,음악 정체성,미학적 대상으 로 분리해 대하는 것을 넘어서서 하나의 총체적인 대중문 화로 간주하고 사회적-세계적인 현상으로 이해하는 것이 다.특정 시기에 세계 대중문화 시스템의 변방인 한국에서 일어나 전 세계에 수용자를 형성한 하나의 적극적이고 총 체적인 현상,과정,결정체로 보는 것이다.나는 한국 드라 마,케이팝,코리안 뷰티와 패션 등이 주도하는 한류를 만 들어내고 유지-확장하는 힘과의 관련 속에서 BTS 를 설명 하려고 한다. 这本书与现有著作的不同之处在于,它将 BTS 视为在特定情境中由多个组成部分形成的现象。以现象的方式接近 BTS,意味着超越将他们作为音乐家、信息、音乐身份和美学对象分开对待,而是将其视为一个整体的流行文化,并理解为一种社会-全球现象。这是一个在特定时期发生在世界流行文化体系边缘的韩国,形成了全球受众的积极而整体的现象、过程和决定体。我想在与主导和维持-扩展韩流的韩国电视剧、K-pop、韩国美容和时尚等力量的相关性中解释 BTS。
그런데 BTS를 둘러싼 여러 현상들은 사실 팬들의 목소리 를 통해 개별적인 경험에서 드러난다.따라서 BTS 현상을 연구하는 일은 상황에 대한 지식을 토대로 현장의 다양한 목소리들을 최대한 일반화하는 동시에 이런 일반화된 경험 들의 의미를 되묻는 작업이 되어야 했다.후미진 텍사스의 슈퍼마켓에서 울려 퍼진 BTS의〈쩔어〉가 이스탄불이나 케 이프타운의 슈퍼마켓,도쿄와 상하이의 뒷골목 카페,니스 와 발리의 자라(Zara)매장에서도 울려 퍼질 것이라는 추정 이 경험적으로도 확인된다는 것,BTS 현상은 과거의 〈강남 스타일〉유행과는 매우 다르다는 것,"6포 세대"라는 한국 어 가사를 알아듣는 경험이 케이팝과 BTS의 팬들,더 나아 가 세계화된 대중문화 수용자들에게 새로운 경험을 제공하 고 있음을 확인하는 일이 되어야 했다. 然而,围绕 BTS 的各种现象实际上是通过粉丝的声音在个体经验中显现出来的。因此,研究 BTS 现象的工作必须在对情境的知识基础上,尽可能地将现场的各种声音进行一般化,同时重新审视这些一般化经验的意义。在德克萨斯州的一个偏僻超市中响起的 BTS 的《쩔어》,在伊斯坦布尔或开普敦的超市、东京和上海的后巷咖啡馆、尼斯和巴厘岛的 Zara 商店中也会响起,这一推测在经验上得到了验证,BTS 现象与过去的《江南 Style》潮流截然不同,理解“6포世代”这一韩国歌词的经验为 K-pop 和 BTS 的粉丝,进一步为全球化的流行文化受众提供了新的体验。
BTS 현상은 전 세계에 미국과 유럽이 유행시킨 톱다운식 의 대중문화와 다른, 세계화가 만들어낸 혼종적 문화이자 지배적 음악유통 환경에 역행하는 흐름이다. 따라서 BTS 현상을 연구한다는 것은 먼저 SNS와 유튜브를 활용한 대 중문화의 형성과 전파를 이해하는 것이다. 그리고 이 과정 에서 전통적인 문화 매개자들의 권력이 어떻게 재배치되 고, 새로운 문화 생산과 향유의 체계가 어떻게 형성되며, 세대 - 문화 - 인종 • 젠더의 새로운 규범과 경험이 어떻게 공유되는지에 대한 지식을 생산하는 일이다. BTS의 세계 적인 인기는 이러한 세계화 속에서 새로운 문화 생산과 유 통의 현실을 관찰할 수 있는 특별하고도 정당한 사례다. 마 치 유유히 흐르는 강물의 한가운데 우뚝 솟아오른 바윗덩 어리에 가해지는 힘을 통해 유속과 수질과 흐름을 관찰할 수 있는 것처럼. BTS 现象是与美国和欧洲所推广的自上而下的流行文化不同的,是全球化所创造的混合文化,并且是逆流于主导音乐传播环境的趋势。因此,研究 BTS 现象首先是理解利用社交媒体和 YouTube 形成和传播的流行文化。在这个过程中,传统文化媒介的权力是如何重新配置的,新的文化生产和享受体系是如何形成的,以及世代-文化-种族•性别的新规范和经验是如何共享的,这些知识的生产是必要的。BTS 的全球性受欢迎程度是观察这种全球化中新的文化生产和传播现实的一个特殊而合理的案例。就像通过施加在平静流动的河水中央的岩石上的力量,可以观察到水流、质量和流动一样。
BTS를 통해 세계를 바라본다는 것 通过 BTS 看世界
이 책은 BTS 현상을 통해 그들이 걸어가고 있는 세계에 대해 질문한다. 이 질문에 답하기 위해 나는 BTS와 관련된 여러 현상을 기록하고 장기간 관찰했으며, 콘서트를 지켜 보고 현장에서 만난 팬들과 인터뷰를 진행했다. 축제분위 기 속에서 콘서트장 입장을 위해 줄 서 있던 들뜬 관람자들 을 대상으로 황급하게 질문하는 대신, 시간이 허락되는 사 这本书通过 BTS 现象提出了关于他们所走的世界的问题。为了回答这个问题,我记录并长期观察了与 BTS 相关的各种现象,观看了他们的演唱会,并与现场遇到的粉丝进行了采访。在节日气氛中,为了进入演唱会场而排队的兴奋观众们,我没有急于提问,而是利用允许的时间
람들을 따로 초대해 편안한 환경에서 긴 시간 동안 깊은 이 야기를 나눌 수 있도록 노력했다. 자발적으로 인터뷰를 하 고 싶어 하는 팬들에게 시간이 얼마나 걸려도 상관없는 대 화의 환경을 마련해주자 많은 이야기가 쏟아져 나왔다. 이 들이 쏟아내는 팬덤 경험 속에서 어떻게 인종, 젠더, 계급, 세대 등 사회적인 핵심 카테고리와 힘이 작동하는지 읽어 내려고 노력했다. 이렇게 지난 1 년간 미국과 유럽에서 집 중적으로 이루어진 조사를 기반으로 이 책은 쓰였다. 이 작 업이 BTS 현상에 대한 충실한 기술인 동시에 연구로서 다 음과 같은 역할을 하기를 기대한다. 特意邀请了几位想要自发采访的粉丝,在轻松的环境中进行长时间的深入交流。当我为他们提供了不论花费多长时间都可以进行对话的环境时,许多故事纷纷涌现出来。我努力解读这些粉丝在他们的粉丝体验中,种族、性别、阶级、世代等社会核心类别和权力是如何运作的。这本书是基于过去一年在美国和欧洲进行的集中调查而写成的。我希望这项工作不仅是对 BTS 现象的忠实描述,同时也能作为研究发挥以下作用。
우선 대중음악도 진지한 연구의 주제가 될 수 있음을 대 중적으로 보여줄 수 있기를 기대한다. 물론 이 책이 대중문 화를 다룬 기존 책들보다 더 큰 역할을 할 거라는 단순한 의미는 아니다. 고맙게도 BTS가 이루어낸 성과 덕분에 많 은 사람들이 대중문화의 힘에 관심을 갖게 되었고, 주변 국 가인 한국에서 그런 문화적 성과가 탄생한 이유에 대해 궁 금해하기 시작했기 때문에 이 책에 좀 더 기대를 걸어보게 되었다는 말이다. 그리고 이 책의 차례가 말해주듯, 대중문 화는 인종 - 젠더 • 계급 - 세대의 희망과 절망, 사랑과 연 대는 물론, 개인과 집단의 과거와 미래의 추억과 기획이 만 나는 곳이다. 이런 대중문화의 힘으로부터 자유로운 개인 은 없다. 중장년 세대는 그들이 청년 시절에 품었던 꿈, 좌 절, 사랑, 미래에 대한 기억이 비틀스나 퀸과 연결되어 있 음을 부인할 수 없을 것이다. 바로 그것처럼, 아니 오히려 그보다 더욱 강하게, 현재 전 세계 청춘들이 미래에 품을 首先,我希望能够向大众展示流行音乐也可以成为严肃研究的主题。当然,这本书并不是说它会比现有的关于流行文化的书籍发挥更大的作用。多亏了 BTS 所取得的成就,许多人开始关注流行文化的力量,并开始对周边国家韩国为何会诞生这样的文化成就产生好奇,因此我对这本书寄予了更多的期待。正如这本书的目录所示,流行文化是种族-性别、阶级-世代的希望与绝望、爱与连带,以及个人与集体的过去与未来的记忆与规划交汇的地方。没有人能够从这种流行文化的力量中获得自由。中老年人无法否认他们年轻时所怀抱的梦想、挫折、爱情和对未来的记忆与披头士或皇后乐队的联系。正是如此,甚至比这更强烈,当前全世界的年轻人对未来的憧憬。
추억은 BTS가 부른 현재의 노래들과 그들이 팬과 공유한 경험에 연계될 것이다. 回忆将与 BTS 演唱的当下歌曲以及他们与粉丝分享的经历相联系。
세계화와 디지털 문화 시대의 BTS 全球化与数字文化时代的 BTS
나는 이 책이 2013년에 출판한 《세계화와 디지털 문화 시대의 한류》의 후속 작업으로서 읽히기를 기대한다.나는 2000년부터 프랑스 보르도대학에서 근무하다 2013년에 서울대학교로 이직했는데,2012년 가을에서 겨울 사이,싸 이의 〈강남스타일〉이 연일 기존 유튜브 조회수 기록을 갱 신하는 동안 그간의 연구 조사 내용을 토대로 《세계화와 디지털 문화 시대의 한류》를 집필했었다.《세계화와 디지 털 문화 시대의 한류》는 동아시아에서 폭발적인 담론을 불 러일으킨 한류현상이 동아시아 외부에서 어떻게 유통되고 있으며,어떤 문화적 다이내믹스를 형성하고 있는지 다년 간 온라인 참여 관찰 중심으로 연구한 결과물이다.이 책의 마지막 장이"케이팝의 가능성과 한계"였고,《BTS 길 위에 서》는 내가 전작의 마지막 장에서 던진 문제의식에서 출발 하여 BTS 를 연구한 것이다. 我期待这本书作为 2013 年出版的《全球化与数字文化时代的韩流》的续作。我从 2000 年开始在法国波尔多大学工作,2013 年转职到首尔大学。在 2012 年秋冬之间,随着 PSY 的《江南 Style》不断刷新 YouTube 的观看记录,我基于之前的研究调查内容撰写了《全球化与数字文化时代的韩流》。这本书是多年在线参与观察的研究成果,探讨了在东亚引发爆炸性讨论的韩流现象如何在东亚之外传播,以及形成了怎样的文化动态。这本书的最后一章是“韩流的可能性与局限”,而《BTS 站在路上》则是基于我在前作最后一章中提出的问题意识,研究 BTS 的。
그 책의 마지막 장에서 나는"케이팝의 정치적인 문제없 음의 정치성"을 지적했었고,세계 속에서 한류가 더욱 발전 하고 지속되기 위해서는 한류 콘텐츠의 내용을 다양하고" 在那本书的最后一章中,我指出了“韩流的政治性问题的无政治性”,并认为为了让韩流在世界上进一步发展和持续,韩流内容的多样性是必要的
문제적으로"만드는 것이 시급하다고 주장했었다.또한 바 이러스식으로 전파되는 유튜브 메커니즘에 힘입어 세계적 인 히트곡을 만들어낸 싸이의 행운은 거대하고 조직적 팬 덤을 지녔으나 동아시아 외부 시장으로의 진출에 실패한 동방신기와 소녀시대 팬들에겐 허탈한 일이었다.조직적인 홍보로 역부족이었던 일이 하루아침에 노력없이 이루어졌 으니 말이다.그런데 바로 이런 한계를 창의적으로 극복한 그룹이 나타난 것이다!^(∙){ }^{\bullet} 사회와 개인의 문제를 지적하고 해결하려는 메시지를 담은 음악으로 전 세계에 강력하고 조직화된 팬덤을 만들어낸 BTS가 바로 내 앞에 연구 문제 로서 던져졌다. 问题在于“制造”这一点是迫在眉睫的。此外,借助于以病毒式传播的 YouTube 机制,创造出全球热门歌曲的 PSY 的运气是巨大的,拥有庞大而有组织的粉丝群体,但对于在东亚以外市场扩展失败的东方神起和少女时代的粉丝来说,这是一件令人失望的事情。原本通过有组织的宣传无法实现的事情,竟然在一夜之间不费吹灰之力就实现了。然而,正是这样一种局限性被创造性地克服的团体出现了! ^(∙){ }^{\bullet} 以指责和解决社会与个人问题为主题的音乐,创造了强大而有组织的粉丝群体的 BTS,正好成为我面前的研究问题。
- BTS 는 공교롭게도 내가 오랜 프랑스 생활을 접고 서울 생활을 시작한 2 013년 6월에 데뷔했다. - BTS 恰巧是在我结束长时间的法国生活,开始在首尔生活的 2013 年 6 月出道的。
BTS 의 등장은 마음만 먹고 있었던,《세계화와 디지털 문 화 시대의 한류》가 열어둔 질문에 답하는 저술을 해야겠다 는 결심을 굳히게 만들었다.나는 케이팝의 몇몇 곡과 그룹 을 좋아하지만 이건 50 대인 내 세대의 음악이 아니기에 가 슴보다는 머리로 듣는 음악이다.연구자로서 나의 객관적 인 조건은 이 연구 대상 앞에서 장단점을 지닌다.BTS와 케이팝의 핵심 팬들과 30 년,즉 한 세대의 거리를 둔 기성 세대로서 이 음악을 통해 분출되는 청년 세대의 정서를 제 대로 이해해낼 수 있을까? BTS 的出现让我坚定了要写一本回答《全球化与数字文化时代的韩流》所提出的问题的决心。我喜欢一些 K-pop 的歌曲和团体,但这并不是我 50 年代这一代人的音乐,因此我听音乐更多是用头脑而非心灵。作为研究者,我在这个研究对象面前的客观条件有优缺点。作为与 BTS 和 K-pop 的核心粉丝相隔 30 年,即一代人的成熟世代,我能否通过这音乐真正理解年轻一代的情感?
연구자와 연구 대상이 속한 세대가 다르다는 것은 케이팝 과 BTS처럼 특정 세대가 주로 즐기는 문화를 바깥의 기준 을 통해 볼 수 있게 해준다는 장점이 있다.또한 젊은 학생 研究者与研究对象所属的世代不同,这一优势使得像 K-pop 和 BTS 这样的特定世代主要享受的文化能够通过外部标准得以观察。此外,年轻的学生
들에 둘러싸인 교수라는 나의 일상은 끊임없는 그들과의 대화를 통해 세대 간의 갭을 메워갈 수 있게 해준다. 게다 가 BTS의 음악은 다른 케이팝 음악과는 달리 두터운 콘텐 츠의 층을 이루고, 장기적으로 진행되는 서사를 지니고 있 어서 BTS 텍스트는 파고들수록 큰 매력으로 다가왔다. 대 중매체가 강조하듯, BTS 는 열정적인 젊은 여성만이 아니 라 남성이나 중장년 팬도 많다는 것이 콘서트 현장을 관찰 한 결과 드러났다. 중장년 팬들의 증언은 BTS 의 음악이 세 대를 넘어서는 힘을 지니고 있음을 확인해주었다. 세계적 으로 세대 갈등이 심화되는 현재, 중장년 팬들은 BTS 를 통 해 청년 세대와 기성세대 사이의 간극을 줄여갈 수 있지 않 을까? BTS에 대한 청년 세대의 열광을 파헤침으로써 이 세 대의 꿈과 좌절, 감수성과 정서에 대해 좀 더 깊게 알게 된 다면, 그리고 이것을 기성세대도 이해할 수 있는 언어로 설 명해낸다면 문화 연구자로서 큰 보람을 느낄 것이다. 被田野包围的教授的日常生活通过与他们的不断对话,使我能够弥补代际之间的差距。此外,BTS 的音乐与其他 K-pop 音乐不同,形成了厚重的内容层次,拥有长期发展的叙事,因此 BTS 的文本越深入,吸引力越大。正如大众媒体所强调的,BTS 的粉丝不仅仅是热情的年轻女性,还有许多男性和中老年粉丝,这在观察音乐会现场时得到了证实。中老年粉丝的证言确认了 BTS 的音乐具有跨越三代的力量。在全球代际冲突加剧的当下,中老年粉丝是否可以通过 BTS 缩小青年一代与老一代之间的鸿沟呢?如果通过深入研究青年一代对 BTS 的热情,能够更深入地了解这三代人的梦想与挫折、感受与情感,并将其用老一代也能理解的语言进行解释,作为文化研究者我将感到非常有成就感。
이 책을 쓰기 전에 가장 크게 고민한 것은 어떤 독자를 염 두에 둘 것인가였다. 먼저 BTS에 대해 여러 차례 신문에 칼럼을 기고하고 여러 곳에 연구 사실을 공표해두었기에, 교수의 학술 연구 서적을 기다리는 대학가의 독자들이 있 을 것이다. 이들은 대학의 강의실에서 읽힐 만한 책을 기대 할 것이고, 문화 현상을 설명하는 기존의 이론들이 어떻게 현상 분석과 이해에 동원되는지를 눈여겨볼 것이다. 그리 고 무엇보다 이 책이 케이팝과 한국 대중문화 또는 한류에 대한 기존 지식을 어떻게 발전시키고 어떤 새로운 이해를 가져왔는지를 평가하는 눈으로 바라볼 것이다. 在写这本书之前,我最大的困惑是应该考虑哪种读者。首先,由于我多次在报纸上撰写关于 BTS 的专栏,并在多个地方公布了研究成果,因此在大学校园中等待教授的学术研究书籍的读者是存在的。他们会期待一本适合在大学课堂上阅读的书,并会关注现有理论如何被用于现象分析和理解。此外,最重要的是,他们会以评估的眼光来看待这本书如何发展对 K-pop 和韩国大众文化或韩流的现有知识,以及带来了什么新的理解。
두 번째는 BTS가 주제인 모든 저작에 관심을 기울일 국 내외 팬들이다. 팬들은 BTS가 왜 훌륭하고 감동적인지, 어 떻게 성공했는지에 대해 나름의 개인적 경험에 기초해 이 해하고 있다. 그들은 오랜 시간 집중적이고 열렬하게 BTS 의 세계를 탐닉하고 팬 공동체 내에서 지식을 누적했기 때 문에 이 책에서 자신이 아직 모르는 BTS에 대한 새로운 내 용을 찾기보다는 이 책이 혹시 잘못된 해석을 유통시킨다 거나 BTS 의 가치를 저해할 만한 내용을 담고 있지는 않은 지 유심히 살펴볼 것이다. 팬으로서 각자가 지녀온 열정의 궤적과 강렬한 감동이 제3자에 의해 객관적인 언어로 표현 되는 데서 시원함과 만족감을 느낄 수도 있지만, 팬으로서 의 전문성에 비추어 이 책에서 부족함을 느낄지도 모른다. 팬 커뮤니티는 BTS의 모든 텍스트에 대한 비평적 지식을 가장 많이 누적해왔기 때문에 웬만한 전문가나 중재자들의 분석과 설명이 마음에 차지 않거나, 경우에 따라서는 틀렸 다고 생각할 가능성도 크다. 第二个是关注所有以 BTS 为主题的作品的国内外粉丝。粉丝们基于个人的经历理解 BTS 为何优秀和感人,以及他们是如何成功的。他们在长时间内专注而热情地沉浸在 BTS 的世界中,并在粉丝社区内积累了知识,因此在这本书中,他们更可能关注这本书是否传播了错误的解读,或者是否包含了可能贬低 BTS 价值的内容,而不是寻找自己尚未了解的 BTS 新内容。作为粉丝,每个人所拥有的热情轨迹和强烈感动被第三方用客观语言表达时,可能会感到畅快和满足,但也可能会因为作为粉丝的专业性而感到这本书的不足。粉丝社区对 BTS 的所有文本积累了最多的批评性知识,因此一般专家或调解者的分析和解释可能不合他们的心意,甚至在某些情况下,他们可能认为是错误的。
세 번째는 학교와 팬덤 외부에 있는, 내가 강연 중에 만나 는 일반인들, 어디에선가 나의 칼럼을 읽었을 독자, BTS의 음악을 듣고 잘한다고 생각하면서도 수많은 케이팝 그룹 가운데 하나인 이들에 대해 외국 팬들, 특히 글로벌 팝음악 의 중심인 미국인들과 미국 미디어가 이토록 환호하는 것 을 이해하지 못하는 절대 다수의 독자들이다. 이들은 문화 현상 일반에 호기심이 많고 세상에서 벌어지는 일들이 이 해할 수 없는 상태로 남아 있는 것을 불편해하는 탐구적인 시민일 것이다. 第三个是学校和粉丝圈外的普通人,他们在我演讲中遇到,或者在某处读过我的专栏,听着 BTS 的音乐并认为不错,但对这些在众多 K-pop 团体中仅仅是其中之一的团体,尤其是对全球流行音乐中心的美国人和美国媒体如此热情的原因感到困惑的绝大多数读者。他们可能是对文化现象普遍好奇,并对世界上发生的事情无法理解的状态感到不安的探索性公民。
이렇게 세 가지 카테고리의 독자 중에 이 책은 세 번째를 우선적으로 겨냥했다.따라서 학술적 레퍼런스와 이론적 개념들이 한마디로 상황을 정리해주고 인사이트를 주며, 인용하기에 좋은 학술적 글쓰기를 기대한 독자들에게는 이 책이 지나치게 서정적이고 희석된 텍스트로 보일 수도 있 다.그러나 이 책이 개념과 이론을 동원하지 않는다고 해서 비학술적인 내용을 설파하고 있는 것은 아니다.이 책은 B TS 현상을 구성하는 중요한 차원들과 이슈들을 모두 다루 고 있으며,어려운 개념에 지나치게 기대지 않고도 그 이슈 들이 지금 여기에서 어떻게,왜 중요해졌는지를 설명할 것 이다.따라서 이 책은 세계화와 디지털의 시대에 초국가적 인 문화 향유를 다루는 대학 강의에서 사례연구로서 충분 히 제 역할을 할 수 있을 것이다.독자들은 이 책에서 자랑 스러운 일곱 청년이 걸어온 발자취가 그들의 음악적 성취 를 넘어,어떤 세대적 열망을 표현하고 있는지,그들에게 쏟아지는 사랑이 어떤 정서에서 나오는지, BTS 와 팬덤 아 미의 연대가 세계 속에서 어떤 의미를 생산하는지에 대해 거리를 둔 객관적 해설을 만날 수 있을 것이다. 这本书优先针对这三类读者中的第三类。因此,期待学术参考和理论概念能够简明扼要地整理情况并提供洞见、适合引用的学术写作的读者,可能会觉得这本书过于抒情和稀释。然而,这本书并不是说不使用概念和理论就在宣扬非学术内容。这本书涵盖了构成 BTS 现象的重要维度和议题,并将解释这些议题在当下为何重要,而不依赖于过于复杂的概念。因此,这本书在全球化和数字时代的跨国文化消费的大学课程中,作为案例研究将发挥其应有的作用。读者将在这本书中看到这七位年轻人走过的足迹不仅超越了他们的音乐成就,还表达了某种世代的渴望,以及对他们倾注的爱来自何种情感,BTS 与粉丝文化的联结在世界中产生了怎样的意义的客观解读。
BTS 가 걸어가는 길 위에서 在 BTS 走过的道路上
《BTS 길 위에서》는 여러 의미에서 길 위에서 쓰였다.유 럽과 동아시아를 오가며 세계 속의 한류에 대해 연구해온 《在 BTS 的道路上》在多个意义上是在路上写成的。我在欧洲和东亚之间往返,研究全球韩流。
나의 연구 여정에서 BTS 는 여러 문제의 정답으로 섬광처 럼 등장했다.나는 그들이 그룹으로 성장하는 과정을 관찰 하고 동반하면서 그들 또한 스스로 여정을 개척하며 현재 를 만들어왔음을 알게 되었다. 在我的研究旅程中,BTS 如同闪光灯般出现在多个问题的答案中。我观察并陪伴他们作为一个团体成长的过程,了解到他们也在开拓自己的旅程,创造现在
인간의 경험과 역사는 서사로 이루어졌고,영웅은 길 위 에서 만들어진다.모든 서사는 주인공이 무언가를 찾기 위 해 집을 떠나는 것으로부터 시작된다.성배를 찾는 기사의 이야기나 지구를 구하는 미국 대중문화의 영웅 스토리는 주인공이 추구하는 목표가 이미 알려져 있지만,일상의 삶 을 다루는 많은 작은 이야기들은 주인공의 본래 목표가 불 분명하다.오히려 삶에 목표를 제공하고 궁극적인 의미를 생산하는 것은 주인공이 여정에서 만나게 되는 사람들,겪 게 되는 사건들이다.실제 인생이라는 길을 가는 대부분의 주인공들은 길이 어디로 이어지는지,어떤 일들이 기다리 는지 방향과 목표를 알지 못한다.오히려 길 위에서 하는 일들과 주변인들과의 관계 속에서 스스로를 만들어가며 방 향과 목표를 알게 된다고 말하는 편이 옳을 것이다. 人类的经验和历史是由叙事构成的,英雄是在路上形成的。所有的叙事都是从主角为了寻找某样东西而离开家开始的。寻找圣杯的骑士故事或拯救地球的美国大众文化英雄故事,主角追求的目标已经是众所周知的,但许多处理日常生活的小故事中,主角的原始目标却不明确。相反,提供生活目标并产生最终意义的是主角在旅途中遇到的人和经历的事件。大多数在现实生活这条路上行走的主角并不知道道路通向何方,等待着他们的事情是什么。更确切地说,应该说他们是在路上所做的事情和与周围人的关系中逐渐形成自我,了解方向和目标。
배고픈 사람에게 자신의 몸을 뜯어먹게 하는 감동적인 영 웅 ‘앙팡만’’의 메시지로 팬들에게 소통하기까지,BTS는 온 라인과 오프라인,디지털과 아날로그의 세계에서 먼 길을 걸어왔다.케이콘이 열리는 LA 거리에서 콘서트 홍보지를 돌리고〈아메리칸 허슬 라이프〉 ^(∙∙){ }^{\bullet \bullet} 를 배웠으며,점점 더 많 은 관객을 만나러 지구를 여러 번 도는 투어를 해냈다.무 엇보다 그들은 아무도 다른 방향을 택하지 않고 함께 길을 걸으며 조화로운 하나의 그룹을 이루는 데 성공했다.그들 在通过感人的英雄“安芳曼”的信息与粉丝沟通之前,BTS 在在线和离线、数字和模拟的世界中走过了漫长的道路。在 KCON 举行的洛杉矶街头分发演唱会宣传单,并学习了《美国黑帮生活》 ^(∙∙){ }^{\bullet \bullet} ,他们进行了多次环游地球的巡演,去见越来越多的观众。最重要的是,他们成功地没有选择其他方向,而是一起走在路上,形成了和谐的一个团体。
의 관계는 갈수록 돈독해지고 서로가 좋은 영향을 미치며 배워가는 방향으로 발전해갔다.여전히 그들은 이 여정의 의미에 대해 고민하는 듯하지만,그래도 자신들이 길 위에 서 성장했고 어디로 나아가는지는 확신하게 된 듯하다.《 WINGS》 앨범의 대대적인 성공으로 날개를 달게 된 BTS 는 이제 그들이 걷고 있는 길의 신화성을 인식하고 있다. 이카루스의 날개를 달고"태양으로도 바다로도 너무 가까 이 다가가면 안 되는 비행을 해야 하는 BTS,^(cdots){ }^{\cdots} 또는 자기 안에 있는 원형적인 인격(persona)을 탐구하는 예술에 취한 "디오니소스""•"로서 영웅과 신화의 세계 속에서 스스로 를 재현하는 BTS. 他们的关系越来越紧密,彼此之间产生了良好的影响并朝着学习的方向发展。尽管他们似乎仍在思考这段旅程的意义,但他们似乎已经确信自己在路上成长,并知道要走向何方。凭借《WINGS》专辑的巨大成功,BTS 现在意识到他们所走道路的神话性。带着伊卡洛斯的翅膀,BTS 必须进行“飞向太阳或海洋时不要靠得太近”的飞行,或者沉醉于探索内心原型人格(persona)的艺术,作为“酒神”在英雄和神话的世界中重新呈现自己
-〈FAKE LOVE〉가 들어 있는 BTS의 정규 3집 《LOVE YOURSELF 轉 • Tear'〉(2018)의 아홉 번째 트랙 〈Anpanman〉은 초능력이 없는 미약 한 영웅'호빵맨’의 일본어 발음을 알파벳으로 표기한 것이다.호빵맨은 1988 년부터 일본 NTV에서 방송되고 있는 애니메이션의 주인공으로, 배고픈 사람들에게 자신의 얼굴을 뜯어서 먹이는 소시민적 영웅이다. BTS는 팬들에게 위로를 주는 자신들의 역할을 호빵맨에 빗대었다.팬 들에게 위안과 즐거움을 주는 것이 자신들의 역할임을 역설한 〈낙원〉 과 〈Magic Shop〉 등이 포함된 이 앨범의 핵심적인 메시지가 〈Anpan man >\operatorname{man}> 에 담겨 있다. -包含《FAKE LOVE》的 BTS 的正规三辑《LOVE YOURSELF 轉 • Tear'》(2018)的第九首曲目〈Anpanman〉是对没有超能力的微弱英雄“霍邦曼”的日语发音的字母表记。霍邦曼是自 1988 年起在日本 NTV 播出的动画的主角,是一个为饥饿的人撕下自己脸部供他们食用的小市民英雄。BTS 将自己给予粉丝安慰的角色比作霍邦曼。给粉丝带来安慰和快乐是他们的角色,这一专辑的核心信息在〈Anpanman〉中得到了强调,其中还包括了强调这一点的〈乐园〉和〈Magic Shop〉等曲目。
-2014년 7월 24일부터 9월 11일까지 Mnet에서 방송된 리얼리티 프로 그램으로,BTS가 미국에서 힙합을 배우는 여정을 보여준다. -这是从 2014 年 7 月 24 日至 9 月 11 日在 Mnet 播出的真人秀节目,展示了 BTS 在美国学习嘻哈的旅程。
-*\cdot 2019년 4월에 발매된 앨범 《MAP OF THE SOUL :PERSONA》의 타이틀 곡인 〈작은 것들을 위한 시(Boy With Luv)〉의 가사 중 일부다. 특히"니가 준 이카루스의 날개로/태양이 아닌 너에게로"라는 가사는 날개의 밀랍을 녹일 수 있는 태양과 날개를 적실 수 있는 바다 사이를 위태롭게 나는 그리스 신화의 이카루스에 BTS의 운명을 직접적으로 비유하고 있다.앨범의 이름이'WINGS'인 데다 이 앨범의 히트 곡인< - *\cdot 这是 2019 年 4 月发行的专辑《MAP OF THE SOUL:PERSONA》的主打歌〈为小事而作的诗(Boy With Luv)〉歌词中的一部分。特别是“你给我的伊卡洛斯的翅膀/不是太阳而是你”的歌词,将能够融化翅膀蜡的太阳和能够浸湿翅膀的海洋之间摇摇欲坠飞翔的希腊神话中的伊卡洛斯与 BTS 的命运直接比喻。专辑的名字是‘WINGS’,而这张专辑的热门曲目是〈血汗泪〉。
피 땀 눈물〉의 뮤직비디오에서 뷔가 발코니에서 뛰어내리는 장면의 배 경이 피터르 브뤼헐(Pieter Brueghel)의 〈이카로스의 추락이 있는 풍 경〉(1558)이라는 점도 의미심장하다. 这段音乐视频中,V 在阳台上跳下来的场景背景是彼得·布鲁盖尔(Pieter Brueghel)的《伊卡洛斯的坠落》(1558),这一点也颇具深意
-〈MAP OF THE SOUL:PERSONA》에 〈Dionysus〉란 곡이 실렸고, BTS 는 스스로를 디오니소스처럼 예술에 취해 사는 존재로 표현한다. -《MAP OF THE SOUL:PERSONA》中收录了《Dionysus》这首歌,BTS 将自己比作沉醉于艺术的酒神狄俄尼索斯。
BTS 라는 주인공은 영웅적이지만,이 책은 주인공이 지금 까지 이룬 업적을 찬양하고 그들의 매력을 기술하는 데만 머물지 않을 것이다.그들의 놀라운 성과가 어떻게 가능했 는지를 파헤치면서 성공의 맥락과 난관의 극복,힘겹게 가 는 그 길의 방향,우리가 그 방향에 대해 부여할 수 있는 의 미에 대해 이야기할 것이다.일곱 청년은 각자 집을 떠나 B TS의 일부가 되었다.그리고 청춘에 대한 편견과 싸우기 위해 길을 걷기 시작했고,이제 서구 언론들이 비틀스에 비 교할 만큼 영향력 있는 그룹이 되었다.그들은 이제 BTS(B eyond The Scene)로 불리기를 원하지만,그들이 걸어가는 세계 속의 길은 인종적,젠더적 편견이라는 언덕과 수렁이 도처에 숨어 있는 곳이다. BTS 는 이런 편견들뿐만 아니라 때로는 국제 관계와 정치적 편견들과도 싸워야 할 터이지 만,팬들은 요정처럼 곳곳에서 그들을 도와주고 영감을 줄 것이다.독자들은 이 책에서 그러한 과거와 미래의 투쟁이 벌어질 공간의 지형도를 만나볼 수 있을 것이다. 主角 BTS 虽然英雄般,但这本书不会仅仅停留在赞美主角迄今为止的成就和描绘他们的魅力上。它将探讨他们惊人成就的可能性,讨论成功的背景、克服的困难、艰难前行的方向,以及我们可以赋予这个方向的意义。七位年轻人各自离开家,成为 BTS 的一部分。他们开始走上与青春偏见作斗争的道路,如今已成为西方媒体与披头士相提并论的有影响力的团体。他们现在希望被称为 BTS(Beyond The Scene),但他们所走的世界之路却隐藏着种族和性别偏见的山丘与深渊。BTS 不仅要与这些偏见作斗争,有时还要面对国际关系和政治偏见,但粉丝们将像精灵一样在各处帮助他们并给予灵感。读者将在这本书中看到过去与未来斗争的地形图。
이 책은 나의 개인적 경험을 기초로 하지만 현장의 모습, 팬들의 증언,개인적 일화,BTS 멤버들의 말과 노래 가사, 그리고 BTS 텍스트의 여러 에피소드를 인용할 것이다.내 용은 학구적이지만 글쓰기는 자유롭게,피겨스케이팅 선수 가 쇼트 프로그램이 아닌 프리 스케이팅을 연기하는 것처 这本书以我的个人经历为基础,但将引用现场的景象、粉丝的证言、个人轶事、BTS 成员的话语和歌词,以及 BTS 文本的多个片段。内容学术性强,但写作风格自由,就像花样滑冰运动员在自由滑而非短节目中表演一样。
럼, 아름다운 일곱 젊은이들의 여정을 짧게나마 동반하고 관찰한 자로서 이 책이 최대한 잘 읽히고 전달되기를 바란 다. 作为短暂陪伴和观察这七位年轻人旅程的旁观者,我希望这本书能够尽可能地易读和传达。
아무도 가지 않았던 여정을 함께하며 一起走上无人踏足的旅程
이 책은 다음과 같이 구성되었다. 1 장은 BTS 가 태동한 무 대인 동아시아의 미디어 문화 속에서 어떻게 한국 엔터테 인먼트 산업과 케이팝이 탄생했는지, 그리고 케이팝의 환 경 속에서 어떻게 BTS가 잉태되었는지를 설명한다. 세계 어느 곳에서도 볼 수 없는, 동아시아 대중문화에서 탄생한 아이돌이라는 연예 노동자, 그리고 BTS를 배출한 동시에 BTS가 극복해야 했던 케이팝의 문화 산업적 조건들을 다 룬다. BTS 가 케이팝에 빚진 것과 케이팝을 극복한 부분, 그리하여 케이팝에 새롭게 열어준 가능성을 다룰 것이다. 这本书的结构如下:第一章讲述了 BTS 诞生的舞台——东亚的媒体文化中,韩国娱乐产业和 K-pop 是如何诞生的,以及在 K-pop 的环境中 BTS 是如何孕育而生的。讨论了在世界任何地方都无法看到的、在东亚流行文化中诞生的偶像这一娱乐劳动者,以及 BTS 所面临的 K-pop 文化产业条件。将探讨 BTS 对 K-pop 的债务和克服的部分,从而开启 K-pop 的新可能性。
2장은 BTS 정체성의 핵심이라고도 볼 수 있는, BTS 텍스 트가 작동하는 방식인 BTS 트랜스미디어를 다룬다. BTS 텍스트에는 BTS 입문자라면 누구나 “이게 뭐지?” 하게 만 드는, 뮤직비디오를 통해 만날 수 있는 이들만의 길고 넓은 이야기가 있고, 여기에 BTS 멤버와 자연인으로서 각 멤버 의 정체성과 스토리가 더해진다. 이 장은 세 겹의 스토리가 팬들의 독해 경험을 통해 상호적으로 작동하는 방식에 대 第二章讨论了可以视为 BTS 身份核心的 BTS 跨媒体,BTS 文本的运作方式。BTS 文本中有让任何 BTS 新手都会问“这是什么?”的内容,通过音乐视频可以看到他们独特而广阔的故事,并且每位成员的身份和故事作为自然人也被融入其中。本章是对三重故事通过粉丝的解读体验相互作用的方式的分析性说明。
한 분석적인 설명이다. 这是一个分析性的说明。
3장은 전 세계 청년들이 왜 BTS에게 열렬히 반응하는지, BTS 현상이 지닌 세대적 의미에 대해 설명한다. 신자유주 의 체제하의 경쟁과 불확실한 미래의 전망 속에서 청년 세 대가 겪는 불안과 절망을 “흙수저” 그룹으로 출발한 BTS가 어떻게 소화해서 메시지화하는지를 분석할 것이다. 계급론 과 세대론의 균형 속에서, BTS의 음악과 삶이 어떤 의미로 세계 청년들에게 전달되고 해석•수용되었는지, 이러한 수 용 현상의 의미를 알아볼 것이다. 第三章将解释全球青年为何对 BTS 热烈反应,以及 BTS 现象所具有的世代意义。在新自由主义体制下,面对竞争和不确定的未来展望,三代青年所经历的焦虑和绝望,BTS 作为“土生土长”的团体是如何消化并转化为信息的。我们将分析在阶级论和世代论的平衡中,BTS 的音乐和生活是如何传达和被全球青年解读与接受的,以及这种接受现象的意义。
4 장은 BTS의 오늘이 있기까지 핵심적인 역할을 한 아미 에 대해서, 이들을 다른 팬덤과 구분하는 특성은 무엇인지, 어떻게 BTS의 파트너로서 오늘의 성공을 이루었고 내일을 기약하는지를 다룬다. 공연 현장에서 만난 팬들과의 심층 인터뷰를 통해 얻은 BTS팬으로서의 정체성과 경험에 대한 사회학적 기술이 펼쳐진다. 第四章将讨论在 BTS 今天的成功中发挥核心作用的粉丝(ARMY),以及将他们与其他粉丝群体区分开的特征是什么,他们是如何作为 BTS 的合作伙伴实现今天的成功并为明天做出承诺的。通过与现场粉丝的深入访谈,展开关于作为 BTS 粉丝的身份和经验的社会学描述。
5 장은 BTS가 동아시아인으로서 그리고 한국인으로서 어 떻게 백인이 지배하는 세계의 인종적 상상력을 바꾸고 있 는가에 대한 분석이다. 그들은 어떻게 역사상 처음으로 한 국인과 동아시아인을 매혹의 대상으로 만들었고, 인종과 젠더 차원의 여러 편견에 맞서며 세계 속으로 걸어가고 있 을까? 이 장에서는 BTS의 지역성이 세계성과 어떻게 조우 하는지, 이 여정을 동반하는 수많은 세계의 팬들이 BTS를 통해 어떻게 인종적 상상력을 키워나가는지를 분석할 것이 다. 第五章分析 BTS 作为东亚人和韩国人如何改变白人主导的世界的种族想象力。他们是如何首次将韩国人和东亚人作为魅力对象,并在种族和性别层面上对抗各种偏见,走向世界的?本章将分析 BTS 的地方性与世界性如何相遇,以及伴随这一旅程的众多全球粉丝如何通过 BTS 培养种族想象力。
6장은 5장과 뗄 수 없이 이어지는, BTS가 불러일으키는 새로운 남성성과 새로운 젠더 감수성에 대한 논의다. 한류 와 케이팝 스타들, 거기에 BTS가 가세해서 만들어가는 새 로운 남성성은 전 세계 청년 세대에게 큰 해방감을 주고 있 다. 이 장은 세계의 젊은이들이 동아시아 연예 문화 속에서 구현된 이러한 남성성을 재전유함으로써 인종과 젠더가 교 차하는 새로운 정체성과 감수성을 경험하고 있음을 논할 것이다. 第六章是与第五章密不可分的讨论,关于 BTS 所引发的新男性气质和新性别敏感性。韩流和 K-pop 明星,加上 BTS 共同创造的新男性气质,给全球青年一代带来了巨大的解放感。本章将讨论全球年轻人如何通过重新定义在东亚娱乐文化中体现的这种男性气质,体验种族与性别交错的新身份和敏感性。
BTS 는 세계 속으로, 아무도 가지 않았던 길을 가고 있다. 이들의 이름은 방탄소년단에서 BTS로 바뀌었으나 여전히 국내에서 길을 떠날 때 입었던 방탄의 정체성을 입고 있다. 일곱 청년이 즐겁고 끈끈하게 연대하여 만든 그룹이라는 방패로, 세계 속 인종과 젠더의 편견을 극복하고 "기선을 제압"하려고 앞을 향해 뚜벅뚜벅 걸어가고 있다. BTS 正在走向世界,走上了一条无人踏足的道路。他们的名字从防弹少年团变成了 BTS,但在国内出发时仍然保留着防弹的身份。七位年轻人紧密团结,作为一个团体,努力克服世界上的种族和性别偏见,朝着“制胜”的目标坚定前行。
2011년 6월 중순, 파리 북쪽의 중형 공연장 베르시에서 열린 SM 콘서트는 한국의 대중음악인 케이팝이 동아시아 를 넘어서 세계 음악으로서 미래가 밝다는 것을 확인한 사 례였다. 이틀간 1 만 4000 명의 관객이 모였다. 나는 당시 보르도대학 교수로서 2 년 전부터 한국 드라마가 동아시아 를 벗어나 세계 속에서 수용되는 환경과 과정을 연구하고 있었다. SM 이 회사의 최고 아이돌 스타들을 데려와 파리 에서 공연한다는 소식은 내가 관찰하던 프랑스어권 한국 드라마 팬들과 Allkpops 같은 전 세계 한류 팬들의 플랫폼 에서 엄청난 뉴스가 되었다. 2011 年 6 月中旬,在巴黎北部的中型演出场地贝尔西举行的 SM 演唱会,证明了韩国流行音乐 K-pop 超越东亚,作为世界音乐的未来光明。两天内吸引了 1 万 4000 名观众。作为当时的波尔多大学教授,我从两年前开始研究韩国电视剧如何在东亚之外被全球接受的环境和过程。SM 公司带着其顶级偶像明星在巴黎演出,这一消息在我观察的法语圈韩国电视剧粉丝和 Allkpop 等全球韩流粉丝的平台上成为了轰动新闻。
콘서트 티켓은 온라인에서 순식간에 매진되었고 상상을 넘어서는 고가의 암표가 거래되었다. 공연장은 프랑스 팬 들보다 유럽 전역에서 찾아온 팬들로 가득했다. 특이하게 도 그들은 자국의 국기를 공연장에서 흔들었다. 이런 분위 기에 감격하여 공연의 피날레에는 슈퍼주니어의 시원이 유 럽 연합기를 들고 나와 무대에서 흔들었다. 한국 아이돌 그 룹의 공연을 많이 관람해본 문화부 기자에 따르면, 소녀시 대, 동방신기, 샤이니, 슈퍼주니어 등 한국 대중음악 산업 의 최대 회사에 소속된 엘리트 스타들이 총동원되어 펼친 演唱会的门票在网上瞬间售罄,超出想象的高价黄牛票被交易。演出现场挤满了来自欧洲各地的粉丝,而非法国本地的粉丝。特别的是,他们在演出现场挥舞着自己国家的国旗。感动于这种氛围,演出的高潮部分,Super Junior 的始源带着欧洲联盟的旗帜走上舞台并挥舞。根据一位观看过许多韩国偶像团体演出的文化部记者的说法,少女时代、东方神起、SHINee、Super Junior 等韩国流行音乐产业最大公司的精英明星们齐聚一堂,展现了
이 공연은 최고 수준이었다. 这场演出达到了最高水平。
어린 자녀들을 혼자 보낼 수가 없어서 파리까지 따라온 유럽의 중산층 부모들과 신속히 티켓을 구입할 수 있었던 10 대와 20 대 초반의 청소년들이 어우러진 공연장의 관객 은 파리의 일반 거주자들보다 훨씬 백인 중심으로 보였다. 한국 매체들은 이를 근거로 케이팝이 유럽의 다문화 유색 청소년들에게나 인기 있는 주변부 문화가 아니라고 해석하 면서 국내의 자축 분위기는 더욱 고조되었다. 由于无法独自送年幼的孩子们,欧洲中产阶级的父母们跟随他们来到巴黎,而能够迅速购买到票的十几岁和二十岁出头的青少年们,演出现场的观众看起来比巴黎的普通居民更以白人为中心。韩国媒体以此为依据解读 K-pop 并不是在欧洲多元文化有色青少年中流行的边缘文化,国内的自我庆祝气氛也因此愈发高涨。
슈퍼주니어 멤버 13 명의 이름과 당시 신인이었던 에프엑 스 멤버들의 이름을 한 명씩 외치고, 중성적 매력의 엠버가 소개될 때 남다른 함성이 튀어나올 정도로 파리 케이팝 팬 들의 분위기는 고조되어 있었다. 돌이켜보면, 당시의 열기 를 7년 후에 이 도시의 아레나를 채우고 다시 1년 후에 두 번이나 스타디움을 채울 BTS 공연의 전조라고 이해할 수 있을까. 꼭 그렇지 않다면 2011년의 청중과 2018년 및 20 19 년의 청중은 어떤 관계가 있는 것일까. 超级少年成员 13 人的名字和当时还是新人的 f(x)成员的名字一个个被喊出,当中性魅力的 Amber 被介绍时,巴黎 K-pop 粉丝的气氛高涨,甚至发出了特别的欢呼声。回想起来,是否可以理解为当时的热潮是 7 年后在这座城市的竞技场中填满观众,再一年后两次填满体育场的 BTS 演出的前兆呢?如果不是,那么 2011 年的观众与 2018 年和 2019 年的观众之间又有什么关系呢?
당시 프랑스 언론은 이 공연을 중요한 사건으로 보지 않 았기에 프레스석은 인터넷 언론들로 채워졌다. 이에 반해 한국 언론들은 유럽을 강타하는 케이팝에 대해 경쟁적으로 보도했다. 이수만 SM 대표는 그를 기립 박수로 맞이하는 젊은 유럽의 작곡가들과 인터넷 언론들이 모인 프레스 콘 퍼런스에서 SM 의 “문화기술”"을 소개하며, "다음엔 화성 에서 만나자"고 했다. SM 의 주도 아래 케이팝이 지구를 정 복한 뒤에 화성에서 만나자는 강력한 자신감의 표현이었 当时法国媒体并未将这场演出视为重要事件,因此新闻发布席上坐满了网络媒体。相比之下,韩国媒体则对席卷欧洲的 K-pop 进行了竞争性报道。SM 的李秀满在欢迎年轻的欧洲作曲家和网络媒体的新闻发布会上介绍了 SM 的“文化技术”,并表示:“下次在火星见。”这是 SM 在主导下 K-pop 征服地球后,表达出强烈自信的说法。
SM의 이수만 프로듀서에 따르면, 문화기술(culture technology)은 캐 스팅 rarr\rightarrow 트레이닝 rarr\rightarrow 프로듀싱 rarr\rightarrow 매니지먼트(마케팅)의 과정을 통해 아티 스트, 즉 아이돌을 생산해내는 SM 이 20 여 년간 발전시켜온 네 가지 핵 심 기술을 말한다. 그중에서도 홀로그램, 버츄얼 영상, 모바일 테크놀로 지 등 첨단 기술이 활용되는 프로듀싱이 SM 이 자랑하는 특성이고, 이 러한 발전 전략 안에서 EXO 를 이은 SM 의 새로운 그룹 NCT(NewCu\mathrm{NCT}(\mathrm{New} \mathrm{Cu} Iture Technology)가 데뷔했다. 根据 SM 的李秀满制作人的说法,文化技术是通过选拔 rarr\rightarrow 培训 rarr\rightarrow 制作 rarr\rightarrow 管理(营销)等过程,SM 在 20 多年间发展出的四项核心技术,旨在生产艺术家,即偶像。其中,利用全息影像、虚拟视频、移动技术等尖端技术的制作是 SM 引以为傲的特性,而在这样的发展战略下,SM 的新团体 NCT(NewCu\mathrm{NCT}(\mathrm{New} \mathrm{Cu} Iture Technology 也已正式出道。
8년이 흐른 지금, 이수만 대표의 바람은 부분적으로 실현 되었다. 케이팝은 지구인이 널리 듣는 음악이 되었다. 하지 만 다시 유럽을 찾은 그룹은 SM 이 갈고닦은 문화기술로 기획했던(아마도 당시 이수만 대표의 머릿속에는 우주에서 온 EXO 멤버들의 스토리가 전개되고 있었을지도 모르겠다) EXO가 아니 라 케이팝 산업의 변방에서 힘들게 자생한 BTS였다. 전자 가 90년대 중반부터 발전해온 기획사와 아이돌 시스템의 정수라면, 후자는 아이돌 문화에 직접 작곡하고 작사하는 힙합 문화를 접합한 케이팝의 변종이었다. 现在已经过去 8 年,李秀满代表的愿望部分实现了。K-pop 已经成为地球人广泛听的音乐。然而,重新回到欧洲的团体并不是 SM 精心策划的 EXO(也许当时李秀满代表的脑海中正在展开来自宇宙的 EXO 成员的故事),而是艰难自生于 K-pop 产业边缘的 BTS。如果说前者是从 90 年代中期发展起来的企划公司和偶像系统的精髓,那么后者则是将直接作曲和作词的嘻哈文化与偶像文化结合的 K-pop 变种。
글로벌 문화 유통의 새로운 질서 全球文化传播的新秩序
우리는 세계의 대중문화를 말할 때, 종종 미국의 문화 산 업이 생산한 영상물과 음악만을 지칭하고, 한 - 중 - 일로 구성된 협의의 동아시아 시장은 물론, 22 억의 인구로 구성 当我们谈论世界的大众文化时,常常只指美国文化产业生产的影像和音乐,而忽略了由韩、中、日组成的狭义东亚市场,以及包括 22 亿人口的东南亚在内的广义东亚市场和为这个市场生产文化内容的东亚大众文化产业。因此,关于文化产业的相关知识大多是以美国和欧洲国家的案例为例,而庞大的东亚市场的文化产业特性并没有作为生产文化产业一般理论的案例受到重视。
된 동남아를 포함한 광의의 동아시아 시장과 이 시장을 위 해 문화 콘텐츠를 생산하는 동아시아 대중문화 산업은 빼 놓고 말하는 경향이 있다.때문에 문화 산업과 관련해 유통 되는 대부분의 지식은 미국과 유럽 국가들의 사례에서 만 들어졌고,거대한 동아시아 시장의 문화 산업적인 특성은 문화 산업의 일반 이론을 생산하는 사례로서 대접받지 못 했다. 这导致与文化产业相关的知识大多是以美国和欧洲国家的案例为例,而庞大的东亚市场的文化产业特性并没有作为生产文化产业一般理论的案例受到重视。
미국은 유럽을 비롯해 전 세계의 좋은 아이디어와 재능을 흡수하여 자국의 문화 산업 시장을 확대 유지하고 글로벌 트렌드를 만들어낸다.문화 산업의 역사가 긴 유럽의 몇몇 국가들은 문화 산업의 독자성을 유지하고 있지만,그 영향 력은 멀리 미치지 못한다.2020년 5월 기준 유튜브에서 6 7억 뷰를 넘은 〈Despacito〉 같은 라틴 팝이 세계를 강타 하더라도 그것은 미국에서 얻은 명성을 바탕으로 하는 경 우가 대부분이다.싸이의 〈강남스타일〉과 같이 동시다발적 으로 확산된 순수한 바이러스형의 예외적 성공을 제외한다 면,세계 대중문화 신(scene)에서 미국은 문화 콘텐츠의 지 배적인 생산방식뿐만 아니라 명성과 트렌드를 만들어내는 핵심이다. 美国吸收了包括欧洲在内的全球优秀创意和人才,以扩大和维持其文化产业市场,并创造全球趋势。尽管一些文化产业历史悠久的欧洲国家保持了文化产业的独立性,但其影响力却未能远及。到 2020 年 5 月,像《Despacito》这样在 YouTube 上超过 6.7 亿次观看的拉丁流行音乐席卷全球,但这大多是基于美国获得的声誉。除去 PSY 的《江南 Style》这样同时扩散的纯粹病毒式的例外成功外,美国在全球大众文化场景中不仅是文化内容的主要生产方式,也是声誉和趋势的创造核心。
그런데 디지털 문화는 이러한 서구 중심의 대중문화 생산 과 유통에 새로운 질서가 가능한 조건을 만들어주었다.디 지털 기술은 영상의 생산과 유통을 제작자들이 독점하는 전통적인 방식에서 벗어나 사용자들도 영상의 생산과 유통 에 참여할 수 있도록 민주화시켰다.소비자가 스스로 2 차 콘텐츠를 생산하는 제작자 역할도 하는 프로슈머(prosume 然而,数字文化为这种以西方为中心的大众文化生产和分发创造了新的秩序的可能条件。数字技术使得视频的生产和分发不再由制作方独占,用户也可以参与视频的生产和分发,实现了民主化。消费者可以自我生产二次内容,转变为制作人(prosumer)。
r)로서의 변신이 가능해진 것이다.또한 고속 인터넷의 발 전으로 제도권을 통하지 않고도 전 지구적인 문화 콘텐츠 유통이 대량으로 가능해졌다.저작권자의 권리 주장이 어 렵거나 불가능한 상황 속에서 저작물의 공식적인 배급자 없이 수용자가 원하는 프로그램을 무료로 접할 수 있는 글 로벌 팬 문화의 기초가 만들어진 것이다. 此外,随着高速互联网的发展,全球文化内容的分发在不经过制度渠道的情况下也变得大规模可能。在版权主张困难或不可能的情况下,消费者可以在没有正式发行者的情况下免费接触到他们想要的节目,全球粉丝文化的基础由此形成。
특히 유튜브와 트위터 등 소셜네트워크는 제도권 미디어 종사자들이 인지하는 것보다 훨씬 빠른 속도로 언어와 문 화의 장벽을 넘어 전 세계의 흥미로운 문화물들을 이곳에 서 저곳으로 빠르게 유통되도록 이동성을 높였다.팬들은 자발적으로 인터넷 공간에 자기가 좋아하는 프로그램이나 아티스트의 영상을 업로드하여 많은 사람에게 알리며 취향 공유 집단을 늘리기 위해 노력했다.그 결과 잠재적으로 또 는 명백하게 호응하는 사람이 있는 영상이 업로드되고 있 다.자신이 직접 녹화한 공연 장면들과 2차 영상물 그리고 다양한 코멘트들도 빠르게 소셜네트워크를 통해 공유되고 있다. 特别是 YouTube 和 Twitter 等社交网络以远快于制度媒体从业者所认知的速度,打破了语言和文化的障碍,使全球有趣的文化产品得以快速流通。粉丝们自发地在互联网上上传自己喜欢的节目或艺术家的视频,努力让更多人知道,并增加兴趣共享群体。结果是,潜在或明显有回应的人上传了视频。自己录制的表演片段、二次视频以及各种评论也通过社交网络迅速分享
이 과정에서 언어의 장벽을 넘기 위해 다양한 자막 작업 이 개인적으로 또는 집단적으로 이루어졌다.자국 텔레비 전 방송국이 인기 있는 미국 드라마의 방송권을 구입해 방 송해주기를 기다리는 대신 개인이 자국어 자막을 달아 공 유한다.일찍이 전 세계 만화 팬들은 자국 출판사가 일본 만화 속편의 출판권을 구입해 말풍선의 내용을 번역하고 자국 출판 시장에서 판매해주기를 기다리는 대신 일본 안 팎의 팬들과 협업하여 각각의 페이지를 스캔하고 말풍선의 在这个过程中,为了跨越语言障碍,进行了各种字幕工作,这些工作是个人或集体进行的。与其等待本国电视台购买热门美国电视剧的播出权并进行播出,不如个人为其添加本国语言的字幕并进行分享。早期,全球的漫画爱好者们并不等待本国出版社购买日本漫画续集的出版权,而是与日本及其他地区的粉丝合作,扫描每一页并翻译对话框的内容。
내용을 번역하고 결과물을 나누는 스캔레이션(scanlation) 을 해왔다. 한류 콘텐츠 또한 이러한 디지털 기술이 구축한 전 지구적인 콘텐츠 유통 환경 속에서 동아시아 문화물을 쫓는 호기심 많은 다문화 수용자들에 의해 먼저 세계 속으 로 유통되기 시작했다. 他们进行了扫描翻译(scanlation),并分享了结果。韩流内容也在这种数字技术构建的全球内容流通环境中,开始由追逐东亚文化的好奇多元文化接受者们首先在世界范围内流通。
전 지구적 팬덤의 하부구조에 대해서는 나의 전작 《세계화와 디지털 문 화 시대의 한류》에 상세히 설명되어 있다. 关于全球粉丝文化的基础结构,我在前作《全球化与数字文化时代的韩流》中有详细的说明。
케이팝과 BTS의 경우도 드라마의 경우와 비슷하게, 전 지 구적인 팬덤 하부구조에 의해 노래 가사가 번역되고 관련 영상에 자막이 달렸다. 그런데 케이팝과 BTS의 경우, 너무 많은 콘텐츠가 매일 쏟아져 나오기 때문에 특정 날짜에 일 정량이 방송되는 드라마처럼 팬덤이 조직적으로 체계적인 번역을 하기가 어렵다. 사랑하는 스타들이 보내는 일상적 커뮤니케이션의 내용을 직접 이해하고 싶다는 간절함은 케 이팝과 BTS 팬덤에서 한국어를 배우려는 욕망이 큰 이유 중에 하나이기도 하다. 对于 K-pop 和 BTS 的情况,与电视剧类似,歌曲歌词是由全球粉丝文化的基础结构翻译的,相关视频也添加了字幕。然而,由于 K-pop 和 BTS 的内容每天涌现出太多,因此很难像特定日期有一定量播出的电视剧那样,粉丝们进行有组织的系统翻译。希望直接理解心爱的明星们日常交流内容的渴望,也是 K-pop 和 BTS 粉丝学习韩语的一个重要原因。
2020년 5월 기준, 전 세계적으로 한국어를 배우는 대학 내외의 인구는 크게 늘었지만, 동아시아 외부로 한류가 확 산되던 초기에는 한국어를 빨리 쉽게 배울 방법이 많지 않 았다. 때문에 자막이 달린 한국 예능 프로그램들이 한국어 자막 밑에 영어 번역 자막을 단 채로 유통되었고, 많은 초 기 한류 팬들이 예능 프로그램을 통해 한국어를 익혀야 했 다. 지금은 한국어를 습득한 초기 팬들이 SNS 에서 대규모 팔로어를 거느리게 되면서, 이들이 팬들의 번역 요청을 직 접 들어주는 형식으로 수많은 일상적 영상의 번역이 이루 截至 2020 年 5 月,全球学习韩语的大学内外的人口大幅增加,但在韩流扩展到东亚以外的初期,学习韩语的快速简便方法并不多。因此,带有字幕的韩国综艺节目以韩语字幕和英语翻译字幕的形式流通,许多初期的韩流粉丝不得不通过综艺节目来学习韩语。现在,掌握韩语的初期粉丝在社交媒体上拥有大量的追随者,他们以直接满足粉丝的翻译请求的形式,翻译了大量日常视频。
어지고 있다. 正在进行中。
케이팝과 BTS의 세계화에서 SNS가 중요한 역할을 했다 는 의미는, 대부분의 평론가들이 주장하듯, 한국의 연예 산 업이 케이팝 뮤직비디오를 유튜브에 올린다거나 BTS가 자 주 VLIVE를 한다는 의미만이 아니다. 무엇보다 중요한 것 은 팬들이 적절한 한류 콘텐츠 수용을 위해 적극적으로 SN S 를 사용한다는 사실이다. SNS 在 K-pop 和 BTS 的全球化中扮演了重要角色,这并不仅仅意味着大多数评论家所主张的,韩国娱乐产业将 K-pop 音乐视频上传到 YouTube,或者 BTS 经常进行 VLIVE。最重要的是,粉丝们积极使用 SNS 以适当地接受韩流内容这一事实。
텀블러에서 팔로어 30 만을 거느린 21 세의 하와이 거주 동아시아계 미국인 카일리(Kylie)는 한국에 여행 와서 산을 오르던 중에 자신을 팔로하는 BTS 팬들로부터 BTS 관련 내용을 한국어로 번역해달라는 요청을 받고는 즉시 응했던 적이 있다고 한다. 한국의 고즈넉한 산 위에서 갖는 특별한 순간까지 포기하고 자신에게 번역을 의지하는 BTS 팬들의 욕망에 응한 것이다. 카일리는 개인의 즐거움을 포기하고 대가 없이 팬들의 요구에 응하는 자신의 극단적인 의욕에 대해 "사람들이 잘못된 정보를 접하는 것이, (그래서 BTS가 상처를 입는 것이) 싫었어요. 이렇게 돕는 것이 내 의무처럼 생각돼요. 특히 (BTS 멤버의) 생일에는요, 미쳤죠"라고 설명 했다. 拥有 30 万粉丝的 21 岁夏威夷居住的东亚裔美国人凯莉(Kylie)曾在旅行到韩国爬山时,收到追随她的 BTS 粉丝请求翻译与 BTS 相关的内容,并立即回应。她放弃了在韩国宁静的山顶上享受特殊时刻的机会,回应了依赖她翻译的 BTS 粉丝的愿望。凯莉对自己放弃个人乐趣、无偿满足粉丝需求的极端热情表示:“我不喜欢人们接触到错误的信息,(因此 BTS 受到伤害)让我感到不安。我觉得帮助他们是我的责任。尤其是在(BTS 成员的)生日时,真是疯狂。”
한국과 일본의 아이돌 시스템과 BTS 韩国和日本的偶像系统与 BTS
동아시아의 문화 산물이 네트워크로 연결된 팬들의 중개 를 통해 세계 속으로 유통되기에 앞서,그 문화물은 동아시 아의 국경을 넘는 여러 영향력 관계 속에서 생산되었다.동 아시아 문화 산업,특히 케이팝과 BTS가 만들어진 직접적 환경인 엔터테인먼트 산업에는 북미나 유럽에서 찾아볼 수 없는 여러 가지 특징이 있다. 东亚的文化产品通过网络连接的粉丝中介在全球流通之前,这些文化产品是在跨越东亚国界的多种影响关系中生产的。东亚文化产业,特别是 K-pop 和 BTS 所形成的直接环境,即娱乐产业,具有北美或欧洲所无法找到的多种特点。
현재 세계적으로 소통되는 케이팝의 형성에 직접적인 영 향을 미친 것은 일본의 아이돌 시스템이다.일본의 쟈니스 엔터테인먼트는 60 년대 말부터 청소년 연습생을 교육해 엔터테이너로 육성하는 시스템을 개발하여 아이돌이라는, 서구에는 없는 연예 노동자를 만들어냈다. 90 년대 한국은 이 시스템을 들여와 일본의 아이돌보다 훨씬 강한 트레이 닝을 통해 더욱 기술적으로 완성된 엔터테이너들을 만들었 다.음악-댄스-외국어 능력에 미디어 접촉 기술까지 교 육받은 한국의 남녀 아이돌 그룹들은 이웃집 청소년 같은 일본 아이돌에 비해 춤과 노래,신체적 조건에서 월등히 우 수한 퍼포먼스를 보여주고 있다. 目前全球范围内传播的 K-pop 的形成直接受到日本偶像系统的影响。日本的杰尼斯娱乐自 60 年代末开始培养青少年练习生,开发出将其培养为娱乐者的系统,创造了偶像这一在西方不存在的演艺劳动者。90 年代韩国引入了这一系统,通过比日本偶像更强的训练,培养出更具技术性的娱乐者。接受了音乐、舞蹈、外语能力以及媒体接触技巧训练的韩国男女偶像团体,在舞蹈、歌唱和身体条件上展现出远超邻家青少年般的日本偶像的卓越表演。
일본이 기원인 아이돌 시스템은 일본 문화 산업 전반의 캐릭터 중심적 발전에 걸맞게,아이돌이 문화 산업 속에서 구현할 수 있는 캐릭터적인 특성들 가운데 일부를 선택하 고 조합하여 새로운 캐릭터를 구현해나가도록 매니징된다. 예를 들면,일본의 게임 콘텐츠인 포켓몬스터는 캐릭터화 된 수많은 몬스터를 토대로 게임 플레이어가 자유롭게 이 야기를 만들어가며 집단적으로 놀 수 있는 카드게임,만화, 애니메이션,비디오게임 등으로 제작되었다.이런 크로스 源于日本的偶像系统与日本文化产业整体的角色中心发展相匹配,偶像在文化产业中能够实现的角色特性中的一些被选择和组合,以实现新的角色。例如,日本的游戏内容《口袋妖怪》是基于众多角色化的怪物,制作成卡牌游戏、漫画、动画、视频游戏等,玩家可以自由地创造故事并集体玩耍。这种跨界
미디어의 산물들은 하나하나가 개별적인 문화 소비가 아니 라 전체가 하나의 정체성을 지닌 이야기로 일상에 침투하 여 소비되기 때문에 미디어믹스라고도 불린다. 媒体的产物每一个都是个别的文化消费,而是整体作为一个具有统一身份的故事渗透到日常生活中,因此也被称为媒体混合。
매체의 내용과 인터페이스가 일상으로 침투하는 이 능력 은 한국 드라마와 케이팝에서 여러 가지 변종을 낳았다.한 국 드라마의 OST에는 드라마 주인공들의 감정을 담은 멜 로디가 반복된다.시청자는 그 OST를 드라마 밖의 일상에 서도 들으며,드라마의 극적 순간이 지니는 정서와 에너지 를 일상 속에서 다시 경험한다.케이팝 아이돌들은 SNS 소 통을 통해 팬들의 일상으로 침투하거나 아예 드라마에 출 연해 일상 속에서 픽션의 경험을 가능케 하는 캐릭터 역할 을 하기도 한다.BTS는 복합 산업으로서 엔터테인먼트의 미디어믹스적 가능성을 최대한 활용해왔다. 媒介的内容和界面渗透到日常生活中的这种能力在韩国电视剧和 K-pop 中产生了多种变种。韩国电视剧的 OST 中反复包含了剧中主角情感的旋律。观众在日常生活中也能听到这些 OST,重新体验剧中戏剧性时刻所带来的情感和能量。K-pop 偶像通过社交网络渗透到粉丝的日常生活中,或者直接出演电视剧,成为在日常生活中体验虚构的角色。BTS 充分利用了作为复合产业的娱乐的媒体混合可能性。
아이돌 그룹에서 모두가 정해진 캐릭터를 담당해야 하는 상황에서 그리 좋을 수만은 없는 정보임에도 불구하고 BT S 멤버들은 데뷔 초부터 각자의 고향과 개인적 정보를 숨 기지 않았고,합숙 생활의 일상을 소셜네트워크에 그대로 드러냈다.지금도 BTS 를 주인공으로 하는 여러 가지 자체 제작 프로그램들(〈BANGTAN BOMB(방탄밤)〉,〈BTS BON V OYAGE(BTS 본보야지)〉• 등)이 그들의 일상을 콘텐츠로 만 들고,최근에 시작한 VLIVE는 팬들과 일상적 친밀함을 나 누는 중요한 인터페이스가 되었다. 在偶像团体中,每个人都必须承担固定角色的情况下,尽管这并不是一个好消息,但 BTS 成员从出道初期就没有隐藏各自的故乡和个人信息,并在社交网络上真实地展示了合宿生活的日常。现在,以 BTS 为主角的多种自制节目(《BANGTAN BOMB(防弹夜)》,《BTS BON VOYAGE(BTS 本航)》等)将他们的日常生活制作成内容,最近开始的 VLIVE 成为与粉丝分享日常亲密感的重要界面。
-빅히트가 제작하는 BTS 의 여행 이야기 프로그램이다. 这是由 Big Hit 制作的 BTS 的旅行故事节目
2019년에 출시된'BTS World'는 플레이어가 BTS 멤버 2019 年发布的《BTS World》是一个让玩家回到 BTS 成员的练习生时期,作为他们的经理与他们进行亲密的一对一沟通,帮助他们出道的游戏。
들의 연습생 시절로 돌아가 각 멤버의 매니저로서 그들과 의 친밀한 일대일 커뮤니케이션 속에서 그들을 데뷔시키는 게임이다.이 게임은 세로 화면으로 제작되었던 획기적인 스마트폰용 픽션인 〈내 손안의 남자친구〉의 인터페이스와 BTS의 팬 세대에게 익숙한 일본산 성장 게임의 내러티브 구조를 결합했다.플레이어가 매니저로서 여러 퀘스트를 통해 게임의 단계를 높이는 일반적 게임 인터페이스에 미 디어믹스적 일상성과 친밀함을 더한 것이다.비록 게임으 로 프로그램된 반응이지만 자기가 좋아하는 아이돌 그룹 멤버와 대화를 나누고 일상 속에서 소통한다는 것은 캐릭 터 산업이 이룰 수 있는 최대치라고 하겠다. 这个游戏结合了竖屏制作的革命性智能手机虚构游戏《我手中的男朋友》的界面和 BTS 粉丝世代熟悉的日本成长游戏的叙事结构。作为经理的玩家通过多个任务提升游戏的阶段,增加了常规游戏界面的日常性和亲密感。尽管是程序化的反应,但与自己喜欢的偶像团体成员对话并在日常生活中交流,这可以说是角色产业所能达到的极限。
그러면 다른 곳에는 없고 동아시아 문화 산업에만 있다는 아이돌은 어떤 엔터테이너인가?서구 대중문화는 영화 산 업 초기에 탄생한 스타들에 이어 1990년대 이후 리얼리티 프로그램을 통해 미디어 셀러브리티(celebrity)라는 새로운 범주를 만들어냈다.동아시아의 아이돌은 미디어 셀러브리 티의 측면을 지니고 연예기획사에 소속된 탤런트로 교육되 며 그중 일부는 스타로 발전할 가능성을 지닌다.미디어 셀 러브리티란 미디어에 등장했다는 이유로 저명성을 획득하 고 미디어 공간에서 그 명성을 강화하거나 유명인으로서 캐릭터가 생산된 사람들을 의미한다.일부 대중문화 출연 자는 어떤 특별한 재능 없이 미디어에 자주 등장한다는 이 유만으로 유명해지고,마찬가지로 의사,변호사,교수 등 전문가들도 다른 동종의 전문가들에 비해 미디어에 자주 소환되었다는 이유만으로 유명인이 되기도 한다. 那么,其他地方没有而只有东亚文化产业存在的偶像是什么样的娱乐者呢?西方大众文化在电影产业初期诞生的明星之后,1990 年代通过真人秀节目创造了媒体名人(celebrity)这一新类别。东亚的偶像则是具备媒体名人特征的,受娱乐公司培训的才艺者,其中一些有可能发展为明星。媒体名人是指因出现在媒体上而获得知名度,并在媒体空间中强化其名声或作为名人而被生产的人。有些大众文化参与者仅因在媒体上频繁出现而成名,同样,医生、律师、教授等专业人士也可能仅因在媒体上频繁被召唤而成为名人。
한국 연예 산업은 이 원리를 매우 잘 활용해서 아이돌들 을 대중매체 공간에 최적화된 상태로 훈련시킨다.몇몇 아 이돌 그룹은 빅뱅처럼 아예 텔레비전 프로그램 속에서 그 룹으로 형성되거나,〈프로듀스 101〉처럼 방송 프로그램으 로 공개되는 경쟁을 통해 셀러브리티로서의 아이돌로 탄생 한다.이들 가운데 극히 일부만 서구 대중문화의 정의에 걸 맞은 스타가 된다.그렇게 탄생한 스타는 소속사가 부여한 캐릭터를 넘어서서,아티스트로서 자신의 특성을 자신이 연기하는 서로 다른 역할이나 캐릭터 속에 각인시키는 권 능을 지닌 엔터테이너가 된다.매릴린 먼로가 어떤 인물을 연기하든 먼로라는 스타의 이미지를 캐릭터에 어느 정도 투사하게 되는 것과 같은 이치다. 韩国娱乐产业非常好地利用了这一原理,将偶像们训练成在大众媒体空间中最优化的状态。一些偶像团体像 BIGBANG 一样,完全是在电视节目中形成的,或者像《Produce 101》一样,通过公开的竞争节目诞生为名人。在这些偶像中,只有极少数符合西方大众文化的明星定义。这样诞生的明星超越了公司赋予的角色,成为能够将自己的特性印刻在自己演绎的不同角色或角色中的艺术家。就像玛丽莲·梦露无论演绎什么角色,梦露这个明星的形象在角色中都会有一定程度的投射
대부분 고등학교를 마치지 못한 어린 나이에 연습생으로 선발되는 아이돌 지망생들은 소속사의 교육을 제 2 의 학교 교육처럼 받는다.이 과정에서 그들의 외모,다이어트,일 상,사생활은 모두 기획과 매니징의 대상이 된다.BTS는 이런 아이돌 생산 시스템이 지배적인 케이팝 산업 현장에 서 힙합 아이돌이라는 모순적 정체성을 지니고 결성되었 다.개인의 사회적 경험을 가장 치열하고 직접적으로 표현 하는 대중문화 전통인 힙합을 지향하면서 그와는 반대인 시스템을 통해 아이돌 그룹으로 탄생한 것이다.힙합은 현 실의 직접 경험을 통해 생산되는 것이라서 회사의 기획 속 에서 프로듀싱되는 아이돌과는 모순관계에 있다. 大多数在年轻时未能完成高中学业的练习生被选为偶像志愿者,他们接受公司的培训,像第二所学校的教育一样。在这个过程中,他们的外貌、饮食、日常生活和私生活都成为了策划和管理的对象。BTS 在这种偶像生产系统主导的 K-pop 产业环境中,以嘻哈偶像这一矛盾的身份成立。它们在追求个人社会经验最激烈和直接表达的大众文化传统——嘻哈的同时,通过与之相反的系统诞生为偶像团体。嘻哈是通过直接经验产生的,因此与在公司策划下制作的偶像存在矛盾关系。
빅히트는 이들을 한곳에 합숙시키고 연습시키는 대신,많 은 자율성을 주었다.BTS 멤버들이 얼마나 자율성을 보장 Big Hit 没有将他们集中在一个地方进行合宿和训练,而是给予了他们很大的自主权。BTS 成员们获得了多少自主权,外部的视角无法详细了解,但通过多种证据可以看出,成员们在偶像系统的管理下,仍然在日常生活中享有练习、沟通和创作的自由。
받았는지 외부의 시선으로 디테일을 알 수는 없지만 여러 증거를 통해 멤버들은 아이돌 시스템으로 관리되면서도 일 상 속에서 연습, 소통, 창작의 자유를 누렸음을 알 수 있다. 지나치게 잦은 머리 염색에 대해 “머리카락 빠지면 회사에 손해배상 청구할 거야”(유튜브 영상)라며 방시혁 대표에게 직접 항의하던 슈가의 말에서 느낄 수 있듯이, BTS 멤버들 은 퍼포먼스를 위해 아이돌로 교육된 반면 연습과 창작 그 리고 의사표현에 있어서는 상당한 자유와 자기결정권을 보 장받았던 것 같다. 关于过于频繁的染发,Suga 曾在 YouTube 视频中直接向代表方时赫抗议:“如果头发掉了,我会向公司索赔”,这表明 BTS 成员们虽然接受了为表演而训练的偶像教育,但在练习、创作和表达意愿方面似乎获得了相当的自由和自决权。
케이팝이 이처럼 아이돌 시스템에 의존한다는 사실은 케 이팝의 서구 진출에 큰 걸림돌이었다. 서구의 미디어들은 과중한 연습의 결과로 "로봇"처럼 춤추는 "인형 같은 청소 년"인 케이팝 가수들이 결국 예술성을 지닐 수 없다는 결론 을 미리 내리고 있었다. 창작은 자율성 속에서만 가능하다 고 생각하기 때문에, 어떤 우수한 퍼포먼스를 봐도 그것은 우수한 '공장의 산물’이라는 전제 아래 케이팝 공연을 무시 해왔다. K-pop 如此依赖偶像系统的事实,成为了其在西方市场扩展的重大障碍。西方媒体预先得出结论,认为由于过度训练,K-pop 歌手像“机器人”一样跳舞,最终无法具备艺术性。因为他们认为创作只有在自主性中才能实现,所以无论看到多么优秀的表演,都会在“优秀的‘工厂产品’”这一前提下忽视 K-pop 的演出。
팬들은 서구 미디어를 지배하는 이러한 시선은 엘리트주의적이고 인종 주의적이라고 비판한다. 대중문화 스타들의 예술가성(artistship) 논란 이라니! 예술성은 개인성 속에 탑재되어 있다가 갑자기 튀어나오는 영 감과 재능에 기초한다는 주장은 유럽 남성 주체의 시선에서 만들어진 서구 로맨티시즘의 산물 아닌가? 그리고 이는 대중문화까지 가지 않더 라도 이미 ‘순수예술’ 분야에서도 깨진 신화가 아니던가? 르네상스기 천재들의 작품도 개인의 것이 아니었듯, 우리 시대의 예술가들도 메세 나(mecenat, 기업들이 문화예술을 적극 지원함으로써 사회 공헌과 국 가 경쟁력에 이바지하는 것)나 소속사 또는 갤러리로부터 자유롭지 못 한 것이 아닐까? 문화가 산업화된 현대의 대중문화에서 아티스트라고 粉丝们批评这种主导西方媒体的视角是精英主义和种族主义的。大众文化明星的艺术性(artistship)争论!艺术性是植根于个体之中的,突然冒出来的灵感和才能的主张,不是源于欧洲男性主体视角下的西方浪漫主义的产物吗?而且即使不涉及大众文化,这在“纯艺术”领域也早已是破灭的神话了吧?文艺复兴时期天才的作品也并非个人的,难道我们这个时代的艺术家们也并不自由于赞助(mecenat,企业通过积极支持文化艺术来贡献社会和国家竞争力)或经纪公司或画廊吗?在现代大众文化产业化的背景下,所谓的艺术家
불리는 누군가가 자신의 순수한 예술가성을 고집하고 시스템으로부터 벗어날 수 있을까? 서구 대중문화사에서 높이 평가받는 데이비드 보위 가 만들어낸 여러 캐릭터가 어디까지 그의 모습이었을까? 그는 어느 인 터뷰에서 진정한 자신의 모습이 무엇인지 혼돈스럽다고 말한 적이 있 다. 是否有人能够坚持自己的纯粹艺术性并摆脱系统的束缚,被称为“艺术家”的人?在西方大众文化史上备受推崇的戴维·鲍伊所创造的多个角色,究竟有多少是他的真实面貌?他在某次采访中曾表示,自己对真正的自我感到困惑。
그런데 케이팝에 대한 이런 서구적 시선의 장벽을 BTS가 넘어선 것이다. 아직 완전히 극복했다고 볼 수는 없지만 적 어도 미국에서, 그리고 미국이 생산하는 대중문화의 신화 를 인정하는 영국과 유럽 일부에서, 메시지를 담은 앨범과 노래를 생산하고 큰 스케일의 행보를 하는 극동의 청년들 을 다른 시선으로 보기 시작했다. 〈IDOL〉이라는 노래에서 BTS 는 '아이돌이라고 부르든 아티스트라고 부르든 상관없 다’며 힙합 아이돌이라는 모순적 정체성에 대한 비판에 맞 서는데, 사실 팬들은 이런 구분은 더 이상 의미가 없다고 말한다. 然而,BTS 突破了对 K-pop 的这种西方视角的壁垒。虽然不能说已经完全克服,但至少在美国,以及承认美国所生产的大众文化神话的英国和部分欧洲,东亚的年轻人们开始以不同的视角看待那些制作包含信息的专辑和歌曲、并进行大规模活动的人们。在歌曲《IDOL》中,BTS 表示“无论被称为偶像还是艺术家都无所谓”,以此回应对其矛盾身份的批评,事实上,粉丝们认为这种区分已经没有意义了。
“아이돌이라고 부르든 말든, 그들은 힘들게 노력해서 여기 에 도달했다. 아이돌처럼 트레이닝받았고, 현재 서구 아티 스트가 하는 일들도 한다. 뭐라고 부르든 라벨이 중요한 것 은 아니지 않은가. 그냥 BTS를 지지해야 한다.” (Melanie, L A 스테이플센터 앞 인터뷰) “无论被称为偶像还是其他,他们都是通过艰苦努力才达到今天的。接受了偶像般的训练,现在也在做西方艺术家所做的事情。无论怎么称呼,标签并不重要。我们只需要支持 BTS。”(Melanie,在洛杉矶斯台普斯中心前的采访)
BTS 와 케이팝, 무엇이 같고 다른가 BTS 和 K-pop,有什么相同和不同之处
니, 문화 연구자로서 책 한 권을 쓸 만큼 BTS현상과 영향 作为文化研究者,写一本关于 BTS 现象和影响的书
BTS 가 아이돌이라는 정체성을 받아들인다면, BTS는 케 이팝에 속하는가? 어찌 보면 너무도 당연한 질문처럼 보이 지만, 이것은 케이팝과 BTS 팬들 사이에서 오래된 논쟁이 다. 如果 BTS 接受了偶像的身份,那么 BTS 算不算 K-pop?这似乎是一个非常显而易见的问题,但这是 K-pop 和 BTS 粉丝之间长期存在的争论。
BTS 를 케이팝으로부터 분리해 케이팝과의 탯줄을 끊고 싶어 하는 팬들 가운데 상당수는 케이팝을 즐기다가 BTS 의 팬이 되었다기보다는 유튜브 알고리즘의 결과대로 서핑 하며 영상을 즐기다가 BTS의 잘 만들어진 뮤직비디오를 보고 팬이 되었다. 그들은 이렇게 메시지가 있고 스스로 창 작 활동을 하는 성실하고 진실된 자신의 스타가 공장 같은 시스템 속 생산물을 떠올리게 하는 케이팝 딱지를 붙이는 것을 원치 않는다. 이 문제에 대한 케이팝 팬들의 입장은 다음과 같다. 케이팝 아이돌이 기획사 연습생 시스템을 통 해 생산된다는 것을 잘 알고 있는데, 이들이 실력이 좋은 것 또한 그 덕분이다. 그리고 이제는 케이팝 아이돌 중 많 은 사람이 스스로 창작에 참여한다. BTS도 연습생 시절을 거쳐 아이돌 시스템 속에서 생산되었으면서 아닌 척하는 건 대체 뭐냐, 왜 아미는 BTS만 최고라면서 다른 케이팝 그룹들의 실력은 폄하하고 비난하는가? 이처럼 케이팝 팬 과 아미 사이에는 아직 해결되지 않은 입장 차이가 있고, 이들은 오랫동안 긴장 관계에 놓여 있다. 希望将 BTS 与 K-pop 分离,切断与 K-pop 的联系的粉丝中,很多人并不是因为享受 K-pop 而成为 BTS 的粉丝,而是在 YouTube 算法的结果下,随意浏览视频时看到 BTS 精心制作的音乐视频而成为粉丝。他们不希望将这样有信息、有创作活动的诚实和真实的明星贴上像工厂生产的 K-pop 标签。对此,K-pop 粉丝的立场如下:他们清楚 K-pop 偶像是通过经纪公司练习生系统生产的,而这些偶像的实力也正是得益于此。而现在,许多 K-pop 偶像也开始参与创作。BTS 也是经历了练习生时期,在偶像系统中被生产出来的,假装不是这一点到底是为什么呢?为什么 ARMY 只认为 BTS 是最棒的,而贬低和批评其他 K-pop 团体的实力呢?因此,K-pop 粉丝和 ARMY 之间仍然存在未解决的立场差异,他们之间长期处于紧张关系中。
이 지점에서 연구자로서 내 입장을 밝힐 필요가 있겠다. BTS 를 연구하기 위해 가까이에서 관찰하고 글을 쓰다 보 在这个节点上,我作为研究者有必要表明我的立场。为了研究 BTS,我近距离观察并写作。
력의 생태계에 대한 지식이 축적되었다. 특히 유튜브에 업 로드된 내 인터뷰 영상과 신문 칼럼 등을 통해 팬들 사이에 내가 아미일 거라는 추측이 돌았지만, 나는 지구상 전례 없 이 강력한 팬덤을 형성한 이 그룹의 매력과 팬들이 느끼는 감정, 그리고 팬과 아티스트 사이에서 이루어지는 교류의 내용을 연구하기 위해 이 세계의 표피 속으로 들어갔을 뿐, 관찰자의 시선을 놓치지 않으려 애써왔다. 对于粉丝生态系统的知识得到了积累。尤其是通过我在 YouTube 上上传的采访视频和报纸专栏,粉丝们猜测我可能是 ARMY,但我只是为了研究这个在地球上形成了前所未有的强大粉丝团体的魅力、粉丝们所感受到的情感,以及粉丝与艺术家之间的交流内容而进入了这个世界的表层,同时努力不放弃观察者的视角。
우리는 일반적으로 빅토르 위고를 연구하는 문학 연구자 가 빅토르 위고의 팬이고 모차르트 전문가는 모차르트의 팬이어서 이들에 대한 의견이 편향적일 거라고 생각하지는 않는다. 위고나 모차르트 전문가도 당대의 다른 예술가보 다 이들에 대해 더 많이, 더 깊게 알고 있다는 점에서 팬들 과 다르지 않지만, 여기서 핵심은 지식의 내용 자체라기보 다 지식의 생산방식과 이를 해석하는 패러다임이다. 我们通常认为,研究维克多·雨果的文学研究者是雨果的粉丝,而莫扎特的专家是莫扎特的粉丝,因此不会认为他们的观点是偏见。雨果或莫扎特的专家在对待这些艺术家时,了解的程度和深度与粉丝并无不同,但这里的关键并不是知识的内容本身,而是知识的生产方式和解释的范式。
게다가 나는 대중문화 현상에서 사회적 역동성과 의미를 쫓는 연구자이지 케이팝 전문가가 아니다. 따라서 케이팝 에 대한 고고학적인 시선에서 어떻게 케이팝이 형성되었는 지, 어디까지가 케이팝이고 어디부터가 케이팝이 아닌지 같은 케이팝의 음악적 정의에 대해서도, 케이팝에 대한 서 로 다른 이해의 공존에 대해서도 권위 있는 의견을 내놓을 위치에 있지 못하다.• 여기에서는 BTS가 케이팝에 빚진 부 분, 케이팝과 BTS 가 공유하는 부분, BTS 를 케이팝 문화와 분리해주는 특성들에 대해 논하면서 이 복잡한 문제에 대 해 답을 구해보려고 한다. 此外,我是一位追求大众文化现象中的社会动态和意义的研究者,而不是 K-pop 专家。因此,我并不处于能够对 K-pop 的考古视角下如何形成 K-pop、K-pop 的音乐定义的界限在哪里、以及对 K-pop 的不同理解共存等问题发表权威意见的位置。在这里,我将讨论 BTS 对 K-pop 的部分借鉴、K-pop 与 BTS 的共享部分,以及将 BTS 与 K-pop 文化分开的特性,试图对这个复杂的问题寻找答案。
-이 부분은 대중음악 전문가로서 케이팝에 대해 지속적 연구서를 출판해 온 이규탁 교수의 저서 《케이팝의 시대〉(한울아카데미,2016)와 〈갈등 하는 케이,팝)(스리체어스,2020)을 참조할 수 있다. -这一部分可以参考作为大众音乐专家的李圭卓教授出版的关于 K-pop 的持续研究著作《K-pop 的时代》(汉宇学院,2016)和《冲突的 K-pop》(三椅子,2020)。
(1)한국 미디어 문화의 영향 (1)韩国媒体文化的影响
첫째,케이팝과 BTS 는 기획사 시스템의 한가운데든 변방 이든,한국 미디어 문화의 깊은 영향 아래에서 형성되고 발 전했다.우선 대부분의 성공한 아이돌들은 한국 미디어 문 화의 핵심인 방송 프로그램,특히 음악 차트 프로그램,아 이돌과 가수 같은 연예인들을 동원하는 예능 프로그램,만 능 엔터테이너인 아이돌을 연기자로 출연시키는 드라마에 교차 출연한다.양질의 뮤직비디오,리액션 비디오,댄스 연습 비디오,플래시몹이나 커버댄스 비디오,설명 비디오( video explained),팬이 공연장에서 가장 선호하는 멤버의 움직임을 찍은 직캠 등 유튜브에 공개되는 다양한 영상을 통해서 아이돌의 정체성과 매력을 키워간다. 首先,K-pop 和 BTS 在企划公司系统的中心或边缘,都是在韩国媒体文化的深刻影响下形成和发展的。首先,大多数成功的偶像都是在韩国媒体文化的核心——广播节目,特别是音乐排行榜节目,动员偶像和歌手等艺人的综艺节目,以及让万能艺人偶像出演的电视剧中交叉出演。通过在 YouTube 上公开的各种视频,如高质量的音乐视频、反应视频、舞蹈练习视频、快闪或翻跳视频、解说视频(video explained)、粉丝在演出现场拍摄的最受欢迎成员的动态等,偶像的身份和魅力得以提升。
- BTS 는 그룹의 활동을 제일 중시하고 개인적 커리어를 발전시키지 않는 다.이것은 많은 아이돌 그룹이 배우의 길을 가는 몇몇 멤버를 지닌 것 과 극명하게 대조된다.뷔가 KBS2 TV드라마 〈화랑〉(2016~2017)에 출연했던 것을 제외하면 BTS 는 개인 앨범을 낸다거나 그룹 활동 이외 의 개인적 커리어가 없다.힙합 라인 멤버들이 개인 믹스테이프를 발표 하기도 하지만,이것은 회사의 프로모션 대상이 아니다. -BTS 最重视团体活动,而不发展个人事业。这与许多偶像团体中有些成员走演员道路形成鲜明对比。除了 V 曾出演 KBS2 电视剧《花郎》(2016~2017)外,BTS 没有发行个人专辑或进行团体活动以外的个人事业。虽然嘻哈线的成员们会发布个人混音带,但这并不是公司的宣传对象
팬들이'대포카메라'를 들고 좋아하는 멤버 중심으로 찍은 공연 영상과 사진,공항 출입국 영상과 사진,방송국 출퇴 근 영상과 사진은 대부분 스타의 초상권을 침해하는 불법 촬영물임에도 그 어떤 공식 사진사가 찍어내는 화보들보다 虽然粉丝们用“长炮相机”拍摄以喜欢的成员为中心的演出视频和照片、机场出入境视频和照片、广播电台出入视频和照片大多是侵犯明星肖像权的非法拍摄物,但这些照片比任何官方摄影师拍摄的画报更具吸引力。
아이돌 스타들의 매력을 잘 잡아내고 극대화한다.이렇게 찍힌 사진은 보정되어,팬 공동체에서 거래된다.애정의 대 상을 향한 욕망 가득한 시선으로 팬들이 잡아낸 영상과 사 진이 공식 사진가의 영상과 사진보다 더 뜨겁게 팬들에게 감동을 생산하는 것은 어쩌면 당연한 일이기도 하다.한국 의 대포카메라 문화는 케이팝 팬덤뿐만 아니라 뮤지컬 스 타나 정치인에까지 확대되어,적극적인 영상 생산자로서의 팬덤 문화를 셀러브리티 전체 현상으로 확대시키고 있다. 이처럼 BTS 는 케이팝과 한국 미디어 문화의 여러 관습을 공유한다.이들은 같은 미디어 생태계에서 태어났다. 这些照片很好地捕捉并极大地放大了偶像明星的魅力。这样拍摄的照片经过修饰,在粉丝社区中交易。粉丝们用充满爱意的目光捕捉到的影像和照片,能够比官方摄影师的影像和照片更深刻地打动粉丝,这也许是理所当然的。韩国的长炮相机文化不仅扩展到 K-pop 粉丝群体,还扩展到音乐剧明星和政治家,积极的影像生产者文化正在将粉丝文化扩大为整个名人现象。BTS 与 K-pop 和韩国媒体文化共享多种习俗,他们是在同一媒体生态系统中诞生的。
이는 예술작품뿐 아니라 웃고 즐기는 단순한 텍스트라고 폄하되던 대중문화 텍스트도 마찬가지임이 드러났다. 这不仅适用于艺术作品,也适用于被贬低为简单文本的流行文化文本。
디지털 기술의 발전은 문화 소비자들이 적극적인 수용자 를 넘어서서 문화 산물의 생산자가 될 수 있는 민주적 환경 을 마련했다. 디지털 기술은 영상 생산 기기의 가격을 혁명 적으로 낮추어 그야말로 스마트폰을 손에 든 개인이 바로 영상 생산자가 되게 해주었으며, 영상 가공에 필요한 소프 트웨어들에 대한 접근도 비교적 평이해졌다. 그 결과, 케이 팝과 관련된 각종 인터넷 공간, 즉 유튜브, 인스타그램, 트 위터 등에 팬픽션, 팬아트, 팬비디오 같은 팬들의 다양한 창작물(fan creation)이 가득해졌다. 인터넷과 소셜네트워크 의 발전 덕분에 디지털 기기를 지닌 팬들은 드디어 시공간 을 극복한 커뮤니티를 이룰 수 있게 되었다. 스타에 대한 사랑과 더불어, 영상과 텍스트를 생산 - 소비 - 유통하는 디지털 기술을 갖춘 팬 집단이야말로 동시대 문화 현상을 변혁할 가장 강력한 힘이 되었다. 数字技术的发展为文化消费者提供了一个民主化的环境,使他们不仅仅是积极的接受者,还可以成为文化产品的生产者。数字技术革命性地降低了视频生产设备的价格,使得手握智能手机的个人可以直接成为视频生产者,视频加工所需的软件的获取也相对简单。因此,与 K-pop 相关的各种互联网空间,如 YouTube、Instagram、Twitter 等,充满了粉丝的各种创作物(fan creation),如同人小说、粉丝艺术、粉丝视频等。得益于互联网和社交网络的发展,拥有数字设备的粉丝们终于能够克服时空限制,形成一个社区。伴随着对明星的热爱,具备视频和文本生产-消费-流通能力的粉丝群体,成为了改变当代文化现象的最强大力量。
디지털 기술이 가져온 문화생태계의 변화는 문화 생산자 들의 전략도 변화시켰다. 문화 산업의 창작 방식이 개별 작 품에 집중하는 전략에서 벗어나 여러 작품들이 상호 연관 된 크로스미디어나 트랜스미디어 전략을 취하는 방향으로 발전하게 된 것이다. 이것은 성공한 콘텐츠의 명성에 힘입 어 새로운 콘텐츠의 성공 가능성을 높이려는 의도도 있지 만, 디지털 문화 속에서 적극적으로 변한 수용자들의 호기 심을 자극하고 특정 콘텐츠에 대한 충성심을 높이려는 의 도도 있다. 게다가 이제는 SNS로 연결되어 협업하고 연대 数字技术带来的文化生态系统的变化也改变了文化生产者的策略。文化产业的创作方式从集中于个别作品的策略转向多个作品相互关联的跨媒体或跨媒介策略。这不仅是为了借助成功内容的声誉提高新内容的成功可能性,还有意在激发在数字文化中积极变化的受众的好奇心,并提高对特定内容的忠诚度。此外,现在通过社交网络连接进行合作和团结。
하여 콘텐츠를 소비하는 열성 수용자인 팬들이 있기에 콘 텐츠 생산 전략 역시 전통적인 내러티브 산업인 영화,드라 마 등의 픽션 장르를 넘어서서 엔터테인먼트 전체로 확대 되었다. 由于有热情的消费者粉丝在消费内容,因此内容生产策略也超越了传统叙事产业如电影、电视剧等虚构类型,扩展到了整个娱乐领域
지금 이 시점에 적극적인 수용자 집단으로서 팬덤의 문화 를 다룰 때 최고의 사례는 명실공히 BTS의 팬덤 아미다. 이들은 BTS 의 새로운 앨범이 발매되기 전에는 선구매를 통해 해당 앨범이 빌보드 차트에 진입할 조건을 마련해준 다.발매 후에는 앨범의 곡들이 자국 라디오 방송국에서 흘 러나오도록 라디오 프로그램 담당자들에게 곡을 신청하고, BTS 관련 정보를 제공하며,때에 따라서는 DJ에게 선물 공 세도 펼친다.방대한 아미가 존재하는 미국에서 이런 움직 임이 더욱 눈에 띄는 것일 뿐,실제로는 미국 외의 다른 지 역에서도 유사한 활동이 벌어지고 있다.이러한 아미의 활 동에서 두 가지를 눈여겨봐야 한다. 在当前这个时刻,作为积极的接受者群体,粉丝文化的最佳案例无疑是 BTS 的粉丝团 ARMY。他们在 BTS 的新专辑发布之前,通过预购为该专辑进入 Billboard 排行榜创造条件。发布后,他们会向电台节目负责人申请播放专辑中的歌曲,提供与 BTS 相关的信息,并在必要时向 DJ 赠送礼物。在拥有庞大 ARMY 的美国,这种活动尤为显著,但实际上在美国以外的其他地区也有类似的活动。在 ARMY 的活动中,有两点值得关注
먼저,아미의 조직화된 팬 활동은 국내 케이팝 팬덤 문화 의 지대한 영향 속에서 만들어진 것이다.자기가 지지하는 아이돌을 위한 투표 문화와'조공'문화,'내 새끼'문화는 케이팝 문화를 케이팝답게 만드는 구조적 요소들이다.BT S 의 팬덤 아미는 국내보다 해외에서 먼저 성장했다고 알려 져 있으나,이 거대한 팬덤의 활동은 국내 케이팝 팬덤의 여러 활동을 지역에 맞게 확대 재생산한 것들이 많다.특정 아이돌 그룹이나 공개 오디션 프로그램에 출연한 특정 연 예인을 지지하기 위한 SMS 투표,앨범이나 음원이 나온 주 에 음반 차트의 최정상에 올려놓으려는 팬들의 조직화된' 首先,阿米的组织化粉丝活动是在国内 K-pop 粉丝文化的巨大影响下形成的。支持自己偶像的投票文化和“捐赠”文化,“我的宝贝”文化是构成 K-pop 文化的结构性要素。BTS 的粉丝团阿米被认为是在海外比国内更早发展起来的,但这个庞大的粉丝团的活动很多是将国内 K-pop 粉丝的多种活动根据地区进行扩展和再生产。为了支持特定偶像团体或参加公开选秀节目特定艺人的 SMS 投票,粉丝们组织化地进行活动。
총공(격)'등 한국 팬덤의 투표 능력은 세계 최고라고 알려 져 있다.이것을 학습한 전 세계의 아미는 BTS를 미국 빌 보드의 최정상에 올리기 위해 유사한 방식으로 활동한다. 놀랍게도,비공식적이지만 북한에서도 BTS에 투표한 기록 이 있다고 한다.* 韩国粉丝的投票能力被认为是世界第一。学习了这一点的全球阿米们也以类似的方式活动,以将 BTS 推向美国 Billboard 的顶端。令人惊讶的是,虽然是非正式的,但在北韩也有投票支持 BTS 的记录。
-2020연 1~2월에 방송된 드라마 〈사랑의 불시착〉(tvN)에는 병원에서 남주인공 리정혁(현빈 분)을 간호하던 윤세리(손예진 분)가,BTS의 뮤 직비디오를 보면서 아미임을 자처하는 환자 팬을 마주치는 장면이 나 온다.(이지행,〈BTS와 아미컬처),커뮤니케이션북스,2019) 在 2020 年 1~2 月播出的电视剧《爱的迫降》(tvN)中,有一个场景是主角李正赫(玄彬饰)在医院被护理时,遇到自称是阿米的患者粉丝,正在观看 BTS 的音乐视频。(李志行,《BTS 与阿米文化》,沟通书籍,2019)
케이팝 팬들은 또한 자신의 아이돌이 참여하는 드라마나 영화 제작 현장에 밥차를 보내고,아이돌의 생일을 축하하 기 위해 이곳저곳에 선행을 한다.아미는 선행의 스케일이 전 지구적일 뿐,그 방법은 같다.케이팝 팬덤이 아이돌의 생일을 축하하기 위해 서울 지하철에 축하 메시지를 전시 한다면,아미는 런던의 이층버스 광고나 뉴욕 중심지의 광 고판을 사서 멤버들의 생일 축하 영상과 메시지를 전시한 다. K-pop 粉丝们还会向自己偶像参与的电视剧或电影制作现场送餐车,并在各地进行善行以庆祝偶像的生日。阿米的善行规模是全球性的,但方法是相同的。如果 K-pop 粉丝为了庆祝偶像的生日在首尔地铁上展示祝贺信息,那么阿米则会在伦敦的双层巴士广告或纽约市中心的广告牌上购买展示成员生日祝贺视频和信息
-선행의 방식은 매우 다양하다.'조공’이라는 말에 걸맞게 공연장에서 쌀 을 모아 기부하거나,헌혈을 하거나,개발도상국에 우물을 파주고 나무 를 심어 아이돌 이름의 숲을 만드는 등,매우 다양한 종류의 선행을 조 직한다. -善行的方式非常多样。符合“朝贡”一词的,在演出现场收集大米进行捐赠,或者献血,给发展中国家打井,种树,建立以偶像名字命名的森林等,组织了各种各样的善行。
BTS 뿐만 아니라 케이팝 해외 팬덤도 급성장하고 있다.내 가 직접 만난 공연장의 아미들에게 가장 좋아하는 케이팝 아티스트 세 명을 적으라고 했더니,수많은 아티스트의 이 름이 거론되었다.그들은 스스로를 BTS 팬으로 정의하고 힘들게 티켓을 구해 BTS의 공연을 보러 왔음에도 다른 케 不仅是 BTS,K-pop 的海外粉丝团体也在迅速增长。当我让在现场遇到的 ARMY 写下他们最喜欢的三位 K-pop 艺术家时,提到的艺术家名字数不胜数。尽管他们自我定义为 BTS 的粉丝,辛苦地抢到票来看 BTS 的演出,但他们也喜欢其他 K-pop 团体。
이팝 그룹들도 좋아하고 그들의 음악도 듣고 있었던 것이 다. 他们也喜欢其他流行音乐团体,并且在听他们的音乐。
현장조사에서 가장 많이 언급된 것은 당연히 BTS 였다. B TS 다음으로 많이 언급된 이름들은 세븐틴, 블랙핑크, GO T 7 , 몬스타엑스 순이었고, 그 외 소수가 거론한 그룹과 가 수들은 다음과 같다. (여자)아이들, 24 K , 투애니원, A.C.E, 아스트로, B.A.P, 볼빨간사춘기, 비투비, 씨엘, 드림캐쳐, 에디킴, 에프엑스, G-Dragon, G. Soul, 여자친구, 하이라 이트, 혁오, 카드, 이하이, 나비, 넬, 뉴이스트, 피프틴앤드, 신화, 스누퍼, 선미, 태민, 더로즈, 동방신기, 빅스, Winne r , 지코 등. 케이팝의 오랜 또는 핵심적 팬이라고 자처하는 사람일수록 케이팝 스타들의 리스트는 잘 알려지지 않은 그룹이나 홍대 앞의 음악인들로까지 확장된다. 在现场调查中,最常被提到的当然是 BTS。紧随其后被提到的名字是 SEVENTEEN、BLACKPINK、GOT7、MONSTA X,此外还有少数提到的团体和歌手如下:(女)아이들、24K、2NE1、A.C.E、ASTRO、B.A.P、Bolbbalgan4、BTOB、CL、Dreamcatcher、Eddy Kim、f(x)、G-Dragon、G. Soul、GFRIEND、Hyukoh、KARD、Lee Hi、Navi、Nell、NU'EST、Fifteen&、神话、SNUPER、Sunmi、Taemin、The Rose、东方神起、VIXX、WINNER、ZICO 等。自称是 K-pop 的老粉或核心粉丝的人,K-pop 明星的名单往往扩展到不太知名的团体或弘大的音乐人。
아미나 케이팝의 해외 팬들이 이처럼 케이팝의 팬덤 문화 를 모방하는 이유는 케이팝의 커다란 매력 중 하나가 바로 팬덤 커뮤니티이고, 팬덤 문화를 통해 공유하고 느끼는 인 간관계이기 때문이다. 겉으로 드러나는 것은 조공이나 총 공을 비롯해서 무슨 일이 있어도 내 아이돌을 지지하려는 ’ 내 새끼’ 문화이지만, 그것을 실행하는 과정에서 취향이 같 고 대화가 통하는 친구들을 얻게 되고, 커뮤니티 내부에서 연대를 경험할 수 있으며, 그 결과 서구의 대중문화에는 존 재한 적이 없는, 스타와의 친밀한 관계를 경험할 수 있다. 외국의 한류 팬이 한국 드라마에서 인간관계의 따스함과 정을 느끼는 것처럼 케이팝에서도 인간관계가 팬덤의 DN A 나선 중 하나의 역할을 하는 것이다. 특히 케이팝 팬덤의 ARMY 和 K-pop 的海外粉丝模仿 K-pop 粉丝文化的原因之一是,K-pop 的巨大魅力之一正是粉丝社区,而通过粉丝文化分享和感受的人际关系。表面上看,表现出来的是礼物或总共的支持,无论发生什么都要支持我的偶像的“我的孩子”文化,但在执行这个过程时,能够获得志同道合、能够交流的朋友,并在社区内部体验到团结,结果是体验到在西方流行文化中不存在的与明星的亲密关系。就像外国的韩流粉丝在韩国电视剧中感受到人际关系的温暖和情感一样,在 K-pop 中,人际关系也是粉丝文化的 DNA 螺旋中的一个角色。特别是 K-pop 粉丝的
주요 구성원인 청소년 팬들에게 그 나이대에 찾아오는 정 체성의 문제와 또래집단의 문제를 뜨끈한 연대로 뭉친 케 이팝 팬덤이 충족시켜줄 수 있다. 이것은 외국의 청소년들 에게는 더욱 강렬한 매력이다. 主要成员青少年粉丝在这个年龄段面临的身份问题和同龄群体的问题,可以通过紧密团结的 K-pop 粉丝文化得到满足。这对外国青少年来说更具吸引力。
한편 팬덤을 움직이는 기본 에너지는 사심 없는 애정이 다. 팬덤은 발전한 자본주의 사회에서 인간 집단을 움직이 는 힘 가운데 가장 순수한 열정을 에너지로 삼는 집단이 아 닐까? 왜냐하면 팬덤은 자기가 좋아하는 스타가 행복하고 잘되는 것 외에는 바라는 것이 없기 때문이다. 팬들은 팬미 팅에 뽑힐 가능성을 높이거나, 스타와 눈을 맞추고 악수를 해볼 기회를 갖는다거나, 그들의 앨범이나 노래를 음반 차 트와 음원 차트의 상위권에 끌어올리기 위해 시간과 돈을 투자하고는 그 결과에 기뻐할 스타를 상상하며 행복해한 다. 이 과정에서 자신은 중간고사를 망치고 잠을 설치고 통 장에 구멍이 나더라도. 케이팝 스타들과 BTS 멤버들이 팬 의 사랑을 입에 달고 사는 이유다. 밖에서 보면 유치하고 의미 없는 말과 제스처로 가득한 팬과 스타의 관계이지만, 팬덤은 공감하는 애정을 기본 에너지 삼아 상호 신뢰하는 집단과 스타가 맺는 사심 없는 관계다. 사심 없는 관계처럼 강력한 것은 없다. ^(∙){ }^{\bullet} 另一方面,推动粉丝文化的基本能量是无私的爱。粉丝文化可能是发达资本主义社会中,推动人类群体的力量中最纯粹的热情所形成的群体吧?因为粉丝除了希望自己喜欢的明星幸福和成功之外,没有其他的愿望。粉丝们会提高被选中参加粉丝见面会的可能性,或者有机会与明星对视并握手,投资时间和金钱以将他们的专辑或歌曲推向排行榜的前列,并想象着为结果感到高兴的明星。在这个过程中,即使自己考砸了中期考试,失眠,银行账户出现漏洞。正是因为 K-pop 明星和 BTS 成员们都在享受粉丝的爱。外人看来,充满幼稚和毫无意义的话语和举动的粉丝与明星的关系,但粉丝文化是以共鸣的爱为基本能量,建立起相互信任的群体与明星之间的无私关系。没有什么比无私的关系更强大。
이지행에 따르면, 팬덤의 기부 활동은 스타에 대한 맹목적 충성심에서 만 비롯된 것이 아니라 사회적 의사표현의 일종이다. 게다가 팬들은 서 로의 사심 없음을 믿기에 상호 신뢰가 강하다. 어디에 어떻게 기부할지 고민할 필요도 없이 같은 목표로 연대한 팬덤 커뮤니티의 기부에 동참 하면, 자신의 기부금이 믿을 만한 지도부에 의해 좋은 일에 쓰일 것을 의심하지 않아도 된다는 것이다. (이지행, 〈BTS와 아미컬처》, 커뮤니케 根据李志行的说法,粉丝的捐赠活动并不是出于对明星的盲目忠诚,而是一种社会表达。此外,粉丝们相信彼此的无私,因此相互信任非常强。无需考虑在哪里以及如何捐赠,只要参与到以共同目标团结起来的粉丝社区的捐赠中,就可以毫不怀疑自己的捐款会被可信的领导层用于善事。(李志行,《BTS 与 ARMY 文化》,出版)
두 번째 포인트는, 스타에 대한 애정으로 모여 강력한 커 뮤니티를 이룬 팬덤이 자신의 스타와 해당 스타가 살아가 는 엔터테인먼트 환경에 대해 그 누구보다도 전문성을 지 닌다는 점이다. 문화 산업에 종사하는 기자, 비평가, 해설 가 등 문화 중재자들은 집단지성을 동원해 학습하고 솔루 션을 찾는 팬덤 앞에서 어떤 무게도 갖지 못한다. 第二个要点是,因对明星的热爱而聚集成强大社区的粉丝,对自己的明星及其所处的娱乐环境拥有比任何人都更专业的知识。文化产业中的记者、评论家、解说员等文化中介者在动员集体智慧进行学习和寻找解决方案的粉丝面前,毫无分量可言。
과거에 이 중재자들은 대중매체에 나와서 권위를 가지고 문화 현상을 해석했고, 시청자는 새로운 정보와 권위 있는 해설로 공부를 하고 영향을 받았었다. 그러나 디지털 문화 속의 수용자는 작품의 이해를 중재자들에게 의존하는 대 신, 팬덤 내부의 뜨거운 커뮤니케이션을 통해 엄청난 정보 와 이해를 누적하고 있을 뿐만 아니라 새로운 과제가 등장 하면 집단지성을 활용하여 정확하고 빠르게 답을 찾아낸 다. 전문성 또한 전문가들에게 뒤처지지 않는다. 청소년기 에 대중문화 팬덤을 경험하고 학자로 자란 학자-팬(aca-fa n) 세대의 등장으로, 이들이 참여하는 팬덤의 여러 활동은 전통적인 문화 중재자들의 권위를 뿌리째 흔들 수 있게 되 었다. 过去,这些中介者在大众媒体上以权威的身份解读文化现象,观众通过新的信息和权威的解读进行学习并受到影响。然而,在数字文化中的受众并不依赖于中介者来理解作品,而是通过粉丝内部的热烈沟通积累了大量的信息和理解,并且在新的挑战出现时,利用集体智慧迅速准确地找到答案。专业性也不逊色于专家。随着经历了青少年时期大众文化粉丝团体并成长为学者的学者-粉丝(aca-fan)世代的出现,他们参与的粉丝活动能够彻底动摇传统文化中介者的权威。
쏟아져나오는 콘텐츠의 홍수 속에서 기존의 엘리트주의 에 고립된 전통적 중재자들은 팬들로부터 비판받는 자리에 놓이기 쉽다. 자기가 좋아하는 스타에 대해 "역사상 가장 할 말이 많은 팬덤"이라는 소리를 듣는 아미들은 BTS에 대 한 각종 콘퍼런스, 비평적 - 학술적 담론 생산의 장에도 적 극 참가한다. 전문가들의 인터뷰나 발표에서 무언가 배우 在涌现的内容洪流中,传统中介者容易处于被粉丝批评的境地,他们因固守于既有的精英主义而被孤立。听到“历史上最有话可说的粉丝团体”的 ARMY 们,积极参与到关于 BTS 的各种会议、批评性-学术性话语的生产中。在专家的访谈或演讲中学习到一些东西。
기보다는 그들이 설파하는 해설과 정보가 옳고 그른지를 평가한다. 엄청나게 많은 콘텐츠의 양은 비평가의 일을 더 욱 어렵게 만든다. 与其说是评估他们所传达的解说和信息的对错,不如说是评估。大量的内容使评论家的工作变得更加困难。
디지털 문화가 가져온 이러한 변화를 가장 이해하지 못하 는 사람들 또한 엘리트주의 기자를 포함한 이 중재자들인 듯하다. 문화 블로거 엘로디 르루아(Elody Leroi)의 아래 지 적은 매우 날카롭다. 对于数字文化带来的这些变化,最难以理解的人似乎是包括精英记者在内的这些中介者。文化博主埃洛迪·勒鲁瓦(Elody Leroi)下面的指摘非常尖锐。
“프랑스 기자들이 가장 인정하기 어려운 것은 BTS가 성공 하기까지 그들이 전혀 필요 없었다는 사실일 것이다. BTS 는 이 나라의 전통적인 매체 홍보 없이 스타드 드 프랑스에 16 만 3000 명의 관중을 끌어 모았다. 이것이 바로 기자들이 BTS의 성공을 불편하게 느끼는 또 다른 이유다. BTS의 성 공은 대체 기자들이 무슨 소용이 있는지를 묻게 한다.”• “法国记者们最难以承认的是,BTS 的成功与他们完全无关。BTS 在没有这个国家传统媒体宣传的情况下,吸引了 16 万 3000 名观众来到法兰西体育场。这正是记者们对 BTS 成功感到不安的另一个原因。BTS 的成功让人质疑记者们的存在价值。”
ELODIE LEROY, “BTS et la presse française : couvrez ces abdos que je ne saurais voir”, 블로그 StellarSisters, 2019. 6. 17. (http s://www.stellarsisters.com/bts-presse-francaise-stade-de-fran ce ) ELODIE LEROY, “BTS 与法国媒体:掩盖我无法看到的腹肌”,博客 StellarSisters,2019 年 6 月 17 日。(https://www.stellarsisters.com/bts-presse-francaise-stade-de-france)
(1) 케이팝의 경제 : 공짜 경제, 지하 경제, 아날로그 경제 (1) K-pop 的经济:免费经济、地下经济、模拟经济
케이팝과 BTS의 세 번째 공통점은 새로운 유통 전략이다. 영상 문화의 특성을 지닌 케이팝에서 매우 중요한 역할을 하는 뮤직비디오에는 많은 제작비가 투자되지만, 그럼에도 K-pop 和 BTS 的第三个共同点是新的发行策略。在具有视频文化特性的 K-pop 中,音乐视频扮演着非常重要的角色,尽管投入了大量制作费用,但仍然
무료로 유튜브에 공개된다. 음원의 경우에도 다수의 유료 음원 사이트뿐만 아니라 거의 동일한 음질로 들을 수 있는 수많은 무료 플랫폼이 공존한다. 유튜브에만도 팬들이 만 든 플레이 리스트나 스스로 제작한 영상에 음원을 더한 수 많은 비디오가 존재하기 때문에 새로운 앨범의 구매는 음 악을 듣는 것과는 상관이 별로 없는, 아이돌 그룹이나 스타 에 대한 팬들의 충성심이나 인기도를 드러내는 척도가 된 다. 免费在 YouTube 上公开。对于音源,不仅有许多付费音源网站,还有许多可以以几乎相同音质收听的免费平台共存。仅在 YouTube 上,粉丝们制作的播放列表或自己制作的视频中添加音源的许多视频存在,因此新专辑的购买与听音乐几乎没有关系,而是粉丝对偶像团体或明星的忠诚度和人气的体现。
2020년 2월 21 일에 발매 예정이었던 BTS의 《MAP OF THE SOUL: 7 》의 선구매 신청은 400 만 장을 넘어서면서 선구매의 새로운 기록을 경신했다. 이는 BTS의 새 앨범을 기다리는 팬들의 기대와 욕망의 척도일 뿐, 대부분의 디지 털 수용자는 앨범을 구매하지 않더라도 앨범 발매 즉시 어 디에선가 새 앨범의 곡들을 들을 수 있었을 것이다. BTS의 랩라인 멤버들이 믹스테이프를 무료 공개 형태로 내는데도 팬들은 사랑하는 멤버의 이 앨범마저 빌보드에 오르게 하 려고 무료 음원이 아닌 유료 음원으로 듣는다. 原定于 2020 年 2 月 21 日发行的 BTS 的《MAP OF THE SOUL: 7》的预售申请超过了 400 万张,创造了预售的新纪录。这不仅是 BTS 新专辑等待粉丝的期待和欲望的尺度,绝大多数数字消费者即使不购买专辑,也能在专辑发行后立即在某处听到新专辑的曲目。BTS 的说唱成员们以免费公开的形式发布混音带,但粉丝们仍然选择以付费音源来听这张专辑,以便让他们喜爱的成员的专辑登上 Billboard。
오래전부터 아티스트의 저작권이 정립되어 있던 유럽과 일본에서도 무료 뮤직비디오가 유튜브에 탑재되지만, 전반 적으로 무료로 소비 가능한 콘텐츠의 양과 변형은 훨씬 적 다. 이 지역에서 팬덤은 콘서트 관객 확보에는 유리한 존재 로 여겨지는 반면, 원저작권과 초상권의 무덤으로 인식되 는 경향이 있다. 반면 케이팝에서는 뮤직비디오와 음원은 공짜로 풀리더라도 오히려 아이돌이라는 자본의 부가가치 를 키우는 프로모션 역할을 하고, 기획사는 콘서트와 MD 在欧洲和日本,艺术家的版权早已确立,尽管免费的音乐视频会被上传到 YouTube,但总体上可免费消费的内容和变形的数量要少得多。在这些地区,粉丝文化被认为有利于获得音乐会观众,但往往被视为原版权和肖像权的坟墓。相比之下,在 K-pop 中,尽管音乐视频和音源是免费的,但反而起到了提升偶像这一资本的附加价值的推广作用,企划公司通过音乐会和商品的销售来创造收益。
들의 판매를 통해, 더 나아가 빅히트의 BTS 매니징에서 보 듯 스토리와 유저 경험의 트랜스미디어 확장을 통해(2장 참 조) 수익을 창출한다. 음악 산업 경제를 넘어 복합 연예 산 업으로 불리는 이유다. 通过销售商品,进一步通过 Big Hit 对 BTS 的管理所体现的故事和用户体验的跨媒体扩展(参见第 2 章)来创造收益。这就是音乐产业经济被称为复合娱乐产业的原因。
케이팝 문화에서 음반 구매는 아이돌 스타들을 아날로그 적으로 만나는 팬미팅에 뽑힐 확률을 높여주는 투자 역할 을 한다. 기획사는 앨범 속에 멤버들의 사진이나 텍스트를 무작위로 넣어 특화시킴으로써 팬들이 선호하는 아이돌의 사진집이 담긴 앨범이 손에 들어오기까지 다량의 앨범을 구매하도록 욕망을 조절한다. 팬미팅이나 콘서트는 한정판 MD 나 헌정앨범 등 아날로그적 가치가 더해진 여러 상품을 구입할 창구가 된다. 즉 케이팝은 디지털로 홍보하고 아날 로그로 수익을 얻으면서 둘 사이에 상생의 관계를 만들어 가도록 매니징되는 독특한 문화를 가지고 있는 것이다. 在 K-pop 文化中,购买专辑起到了提高偶像明星参加粉丝见面会的概率的投资作用。企划公司通过随机放入成员的照片或文本来特化专辑,从而调节粉丝购买大量专辑的欲望,直到他们手中拿到包含自己喜欢的偶像照片集的专辑。粉丝见面会或音乐会则成为购买限量版商品或纪念专辑等增加了模拟价值的多种商品的渠道。也就是说,K-pop 在数字上进行宣传,而在模拟上获得收益,从而在两者之间建立了共生关系,形成了独特的文化。
이러한 케이팝 경제의 이면에 팬덤의 지하 경제가 있다. 공식적으로는 공연장에서 사진을 찍는 것이 금지되어 있으 나. 어떤 팬도 스마트폰으로 사진 찍는 것을 멈추지 않는 다. 스마트폰에 잡힌 공연장 모습은 팬 커뮤니티에 공연의 분위기를 홍보하는 효과를 생산할 뿐, 공연을 녹화한 상업 적 DVD 의 화질이나 내용과는 경쟁 상대가 되지 못한다. 그러니 기획사에도 스타들에게도 손해가 아니다. 대포카메 라를 든 팬들이 스타들의 이동경로에서 찍은 사진들도 마 찬가지다. 在这种 K-pop 经济的背后,存在着粉丝的地下经济。虽然官方禁止在演出场所拍照,但任何粉丝都不会停止用智能手机拍照。智能手机拍摄的演出场景不仅在粉丝社区中产生了宣传演出氛围的效果,而且与录制的商业 DVD 的画质或内容并不构成竞争对手。因此,这对企划公司和明星来说都没有损失。拿着长焦镜头的粉丝拍摄的明星移动路线上的照片也是如此。
앞서도 말했지만, 팬심을 지닌 이들이 찍은 사진이 기획 如前所述,由粉丝拍摄的照片是有计划的
사가 생산하는 공식 화보들보다 훨씬 더 팬들의 욕구를 충 족시켜주기 때문에 사진 거래는 매우 활발하게 이루어진 다. 기획사도 이런 지하 경제가 팬덤의 열기를 유지해주기 때문에 굳이 초상권 침해로 몰고 가지 않는다. 이것은 명품 브랜드가 짝퉁 경제를 대하는 태도와 유사하다. 짝퉁 경제 로 손해 보는 것보다는 그것 덕분에 명품에 대한 욕망이 유 지되는 것이 더욱 중요하기 때문이다. 이런 현상은 공연과 팬미팅 티켓의 2차 시장에서도 관찰된다. 아이러니하게도 재판매되는 티켓의 가격은 공연의 주인공인 아티스트의 인 기와 가치의 지표인 것처럼 미디어에 유통된다. 由于这些照片比公司生产的官方画报更能满足粉丝的需求,因此照片交易非常活跃。经纪公司也不愿意将这种地下经济视为侵犯肖像权,因为它有助于维持粉丝团体的热情。这与奢侈品牌对待假货经济的态度相似。与其因假货经济而受损,不如因为它而维持对奢侈品的渴望更为重要。这种现象在演出和粉丝见面会门票的二级市场中也可以观察到。讽刺的是,转售的门票价格在媒体中被传播为演出主角艺术家的受欢迎程度和价值的指标。
빅히트는 케이팝의 이러한 공짜 경제 활용 구조를 공유하 면서도 갈수록 거대해지는 세계 투어의 티켓 판매를 지금 과 같이 2 차 판매자들의 개입으로 혼란스럽게 하지 않기 위해 근본적 대책을 마련했다. 이미 2019년 6월의 팬미팅 때 티켓 실명제를 통해 구매자와 입장자가 다를 경우 입장 을 제한하는 등 암표의 폐해에서 벗어나기 위해 노력했고, 공연과 MD 구입 등 팬으로서의 다양한 사용자 경험을 덜 힘들게 하기 위해 아미 플랫폼 위버스(Weverse)와 쇼핑앱 위버스샵를 만들었다. ^(∙){ }^{\bullet} 이것은 공연장에 일찍 도착한 팬들 이 캠핑을 하고 줄을 서며 축제를 즐기는 문화를, 계획된 서비스 소비로 변화시키는 기술이다. 이러한 팬경험 플랫 폼의 도입이 장기적으로 열정적인 아미의 진화에 어떤 영 향을 미칠지는 아직 알 수 없다. 虽然 Big Hit 分享了 K-pop 这种免费经济的利用结构,但为了不让日益庞大的世界巡演门票销售因二级销售者的介入而变得混乱,他们制定了根本性的对策。早在 2019 年 6 月的粉丝见面会上,他们通过实名制限制购票者与入场者不同的情况,以努力摆脱黄牛的危害,并创建了 ARMY 平台 Weverse 和购物应用 Weverse Shop,以减少作为粉丝的各种用户体验的困难。这是一种将早到的粉丝在演出场地露营排队享受节日文化转变为计划性服务消费的技术。这种粉丝体验平台的引入在长期内对热情的 ARMY 的演变将产生什么影响,目前尚不清楚。
김연지, “빅히트, 매출 전년도 대비 2 배 상승 5879 억…” 2022 년까지 매 金妍智,“Big Hit,销售额较去年增长 2 倍,达到 5879 亿……”到 2022 年为止
년 신인 그룹 데뷔"", 〈일간스포츠〉, 2020. 2. 7. ( https://news.joins. com/article/23700187 ) 年新团体出道"", 〈每日体育〉, 2020 年 2 月 7 日. ( https://news.joins.com/article/23700187 )
BTS 가 혼종성을 드러내는 방식 BTS 展现混合性
케이팝이 음악 장르로서 세계 대중음악 무대에 모습을 드 러내면서부터 케이팝의 혼종성이 화두가 되었다. 케이팝은 외국에서 가져온 음악 스타일과 문화적 요소들을 원재료로 해서 한국 엔터테인먼트 산업이 1990년대를 거치며 만들 어낸 대중음악이다. 케이팝이 외래적 요소들의 혼합으로 만들어졌음을 지적하는 혼종성 논의는 현실을 직시하게 하 는 동시에 문제를 비판적으로 바라보게 한다. 그런데 이 세 상의 어느 음악이 혼종적이지 않을까. 특히 세계화된 문화 산업과 디지털 문화 시대에 모든 문화물이 인터넷을 통해 SNS의 화력 속에서 빠르게 소통되는 지금, 어떻게 서로 영 향을 주고받지 않을 수가 있겠는가. 그럼에도 유독 케이팝 의 혼종성이 화두가 되는 이유는 다음과 같다. 自从 K-pop 作为音乐类型在全球流行音乐舞台上亮相以来,K-pop 的混合性便成为了一个话题。K-pop 是韩国娱乐产业在 1990 年代通过外来音乐风格和文化元素作为原材料创造的流行音乐。指出 K-pop 是由外来元素的混合而成的混合性讨论,不仅让人直面现实,同时也让人批判性地看待问题。然而,这个世界上哪种音乐不是混合的呢?尤其是在全球化的文化产业和数字文化时代,所有文化产品通过互联网在社交媒体的强大影响下迅速传播,现在又怎么可能不相互影响呢?尽管如此,K-pop 的混合性之所以成为话题,原因如下。
첫째, 서구 중심적 사고에 따르면 동아시아의 작은 나라 에서 만들어진 음악은 로컬 음악과 문화의 여러 특징을 담 고 있는 것이 당연한데도 케이팝은 전혀 그렇지가 않다. 전 자음이 강한 댄스 뮤직을 기반으로 힙합, 가벼운 록, R&B 같은 다양한 음악 스타일이 느껴지는 곡들이 주를 이루고, 首先,根据西方中心主义的思维,来自东亚小国的音乐理应包含地方音乐和文化的多种特征,但 K-pop 却完全不是这样。以强烈的舞曲为基础,融合了嘻哈、轻摇滚、R&B 等多种音乐风格的曲目占据主流。
후렴 부분이 발달하여 콘서트 때 관중과 커뮤니케이션하기 쉬운 형식을 지녔다.더 나아가 후렴은 ‘후크’라고 불리는, 청중의 귀를 낚아채는 열창 부분으로 발전했다.유행하는 모든 음악 장르들을 흡수하는 일에 전혀 부담을 느끼지 않 는 것이다. BTS 만 해도 이러한 케이팝의 혼종적 특성을 더 욱 강화하는 외국 문화의 활용에 거부감을 느끼지 않는다. 2018년 8월 24 일 발표된 노래〈IDOL〉의 뮤직비디오의 경우,한옥,호랑이,북청사자,한복을 개조한 두루마기식 의상 등 한국 문화의 요소들과"덩더리 덩더쿵"하는 한국 전통 노래의 추임새를 남아프리카에서 빌려온 댄스 음악 스타일과 시각적 요소와 유쾌하게 섞고 있다. 副歌部分发展成为在演唱会时与观众沟通的容易形式。更进一步,副歌发展为被称为“hook”的,能够抓住观众耳朵的热唱部分。对于吸收流行的所有音乐类型,完全没有负担。就连 BTS 也毫不抗拒利用这种 K-pop 的混合特性和外国文化。2018 年 8 月 24 日发布的歌曲《IDOL》的音乐视频中,韩国文化元素如韩屋、老虎、北青狮、改造的韩服式长袍等与从南非借来的舞蹈音乐风格和视觉元素愉快地混合在一起,配合“蹬得里蹬得空”的韩国传统歌曲的插入。
뉴욕에서 만들어진 한국인 없는 케이팝 그룹 Exp Edition(c)Exp Edition 공식 웹 在纽约制作的没有韩国人的 K-pop 组合 Exp Edition(c)Exp Edition 官方网站
사이트 网站
케이팝의 음악적 내용이 이처럼 글로벌한 음악의 영향 아 래 굳이 지역성을 주장하지 않는 반면 음악 외적 요소는 사 정이 다르다.케이팝은 주로 한국인으로 구성되어 한국 연 예 기획사의 아이돌 시스템을 통해 연습생으로 훈련받은 아이돌 그릅이 한국어로 노래하는 대중음악이다.즉 언어, 인종,제작 시스템이 케이팝의 지역성을 구성한다.이 세 가지 요소가 어떻게 작동하는지 차례로 살펴보자. K-pop 的音乐内容在全球音乐的影响下并不强烈主张地域性,而音乐以外的元素则情况不同。K-pop 主要由韩国人组成,通过韩国演艺企划公司的偶像系统训练的练习生组成的偶像团体用韩语演唱的流行音乐。也就是说,语言、种族、制作系统构成了 K-pop 的地域性。这三个元素是如何运作的,我们将逐一进行探讨
케이팝은 한국어로 부르는 대중음악이지만 갈수록 영어 가 가사 속에 침투하고 있다.특히 세계 시장을 겨냥하여 후크 부분을 영어로 제작하는 경우가 급속히 늘고 있다.가 령〈FAKE LOVE〉는 물 흐르는 듯한 한국어 가사로 시작 되어,"Love you so bad,Love you so bad(‥)Love it's so mad,Love it's so mad"와 한국어 문장이 섞인 중간 부분을 지나 후크 부분에서는 모두가 따라 할 수 있는"I'm so sick of this Fake Love,Fake Love(…"로 진행된다. 이처럼 케이팝에 영어가 늘고 있지만 기본 언어는 한국어 다.언어는 향후 더욱 중요한 케이팝의 시그니처가 될 것이 다. K-pop 是用韩语演唱的流行音乐,但越来越多的英语开始渗透到歌词中。特别是为了瞄准全球市场,制作英文的副歌部分的情况急剧增加。歌曲《FAKE LOVE》以流畅的韩语歌词开始,经过“Love you so bad,Love you so bad(……)Love it’s so mad,Love it’s so mad”的中间部分后,副歌部分则是人人都能跟唱的“I’m so sick of this Fake Love,Fake Love(……)”。虽然 K-pop 中英语越来越多,但基本语言仍然是韩语。语言将来会成为 K-pop 更重要的标志
2015년 뉴욕에서 실험적으로 구성된 남성 아이돌 그룹 E xp Edition(이엑스피 에디션)은 케이팝의 K 가 과연 무엇을 의미하는지에 대해 전 세계의 팬들 사이에서 토론을 불러 일으켰다.인종적 다양성을 보이는 외모의 미국 남성들로 2015 年在纽约实验性组建的男性偶像团体 E xp Edition(이엑스피 에디션)引发了全球粉丝对 K-pop 的 K 究竟意味着什么的讨论。外表展现种族多样性的美国男性们
구성된 이 그룹은 케이팝 스타일로 작곡된 한국어 노래를 케이팝식 군무를 추면서 부른다. 케이팝의 정체성에 대해 세계의 팬들이 지닌 생각과 감수성을 타진해보려는 매우 영리한 기획이었다. 커버곡이 아닌 새로운 노래를 부르며 신체적 노력이 많이 드는 집단 댄스를 선보이는 미국 남성 들의 모습은 과거 빌리지 피플(Village People)의 코믹 코드 와는 전혀 다르게 시청자에게 게이 문화를 소환하는 장면 이었다. 팬들로부터 이것은 케이팝이 아니라는 비판이 쏟 아졌다. 그 후 이 그룹은 한국에 와서 한국 아이돌 연습생 처럼 합숙하고 한국어를 배우고 SNS로 소통하며, 기회가 있을 때마다 방송에 출연하고 있다. Exp Edition의 이러 한 변화에 대해 국내외 팬들 사이에 반응의 차이가 있기는 하지만, 이들이 한국어와 한국 시스템 안으로 들어온 후에 는 팬들의 비판이 잦아들었다. 这个组成的团体以 K-pop 风格创作的韩语歌曲,边跳着 K-pop 式的舞蹈边演唱。这是一个非常聪明的企划,旨在探讨世界粉丝对 K-pop 身份的看法和感受。美国男性们在演唱新歌而非翻唱曲目时,展现出需要大量身体努力的集体舞蹈,完全不同于过去村民乐队(Village People)的喜剧风格,向观众召唤了同性恋文化。粉丝们对此表示这不是 K-pop 的批评接踵而至。之后,这个团体来到韩国,像韩国偶像练习生一样进行合宿,学习韩语,通过社交媒体进行沟通,并在有机会时参加节目。尽管 Exp Edition 的这种变化在国内外粉丝之间反应不一,但在他们进入韩语和韩国体系后,粉丝们的批评逐渐减少。
Exp Edition의 사례는 케이팝의 K가 지닌 인종적, 시스 템적 의미를 그대로 드러내주었다. 동남아시아에는 전원 외국인으로 구성되어 한국어로 노래하는 그룹이 있지만 E xp Edition의 경우와는 달리 이들에 대해서는 케이팝 정 체성 논란이 벌어지지 않았다. 가수가 동아시아인의 얼굴 을 하고 있다면 케이팝이 아니라는 인종적 이질감이 작동 하지 않는 것이다. 같은 이유로 한국인으로 구성되어 해외 활동을 주로 하는 남녀 혼성 케이팝 그룹 카드(KARD)는 케 이팝이냐 아니냐는 논쟁의 대상이 되지 않는다. 다만 외국 에서는 인기가 있지만 국내 팬들로부터는 소외되고 있을 뿐이다. 이런 사례들은 케이팝의 정체성인 지역성은 음악 Exp Edition 的案例直接揭示了 K-pop 中“K”的种族和系统意义。东南亚有完全由外国人组成的团体用韩语演唱,但与 Exp Edition 的情况不同,这些团体并没有引发 K-pop 身份的争论。如果歌手拥有东亚人的面孔,那么种族异质感就不会影响 K-pop 的定义。出于同样的原因,由韩国人组成并主要在海外活动的男女混合 K-pop 团体 KARD 并没有成为 K-pop 是否属于的争论对象。只是他们在国外受欢迎,但在国内粉丝中却感到被孤立。这些案例表明 K-pop 的身份是地区性,而不是音乐的内容。
의 내용이 아니라 그것을 생산하는 환경이고, 케이팝은 음 악의 장르라기보다는 하나의 문화 형식이라는 주장에 힘을 실어주는 증거다. 这证明了 K-pop 的身份不是音乐的内容,而是生产环境,K-pop 更像是一种文化形式,而不是音乐类型。
케이팝의 혼종성이 화두가 되는 두 번째 이유는, 한류 연 구자들이 한류 현상을 설명하고 틀 짓는 이론을 생산하는 과정에서 혼종성 개념이 큰 역할을 했기 때문이다. 문화 연 구는 세계화의 문화적 효과를 관찰하고 분석하고 설명하기 위해 1990년대부터 많은 노력을 기울였다. 서로 다른 문화 간의 접촉과 인간 - 물자 - 콘텐츠의 이동이 어떤 결과를 만드는지를 설명하기 위해 문화횡단(Transculturation), 제3 의 공간(The Third Space), 탈영토(Deterritorialisation) 등 다 양한 당대의 이론에서 여러 개념을 가져왔다. K-pop 的混杂性成为话题的第二个原因是,韩流研究者在解释和构建韩流现象的理论过程中,混杂性概念发挥了重要作用。自 1990 年代以来,文化研究者为了观察、分析和解释全球化的文化效应,付出了很多努力。为了说明不同文化之间的接触以及人、物资和内容的流动会产生什么结果,他们从当代的各种理论中引入了文化跨越(Transculturation)、第三空间(The Third Space)、去领土化(Deterritorialisation)等多个概念。
혼종성은 특히 세계화의 문화적 결과에 대해 미국 대중문 화의 일방적인 영향을 지나치게 강조하는 문화 제국주의적 주장에 반대하는 반근본주의적인 접근인 동시에 탈제국주 의 이론의 핵심 개념으로 각광받았다. 과거의 피식민 국가 들, 다시 말해 서구의 문화적 영향력 아래에서 근대화를 이 룬 나라들의 대중문화는 혼종적 성격을 띠게 되는데, 이런 혼종성은 식민주의자들의 문화 요소들을 단순히 모방하고 그들의 이데올로기에 복속되는 것이 아니라 수입한 문화 요소를 다르게 배치하고 해석함으로써 그 힘의 방향을 뒤 집을 새로운 무엇인가를 창출하는 ‘제3의 공간’이 된다. 混杂性尤其是对全球化的文化结果反对过分强调美国大众文化单方面影响的文化帝国主义主张,成为反根本主义的一个重要方法,同时也是去帝国主义理论的核心概念。过去的被殖民国家,也就是说在西方文化影响下实现现代化的国家,其大众文化具有混杂特征,这种混杂性并不是简单模仿殖民者的文化元素并服从于他们的意识形态,而是通过不同的方式重新排列和解读引进的文化元素,从而创造出一种新的“第三空间”,颠覆了其力量的方向。
케이팝을 혼종적이라고 말할 때는 다음과 같이 두 가지 뜻이 동시에 작동하고 있음을 상기해야 한다. 첫째, 케이팝 当我们说 K-pop 是混合型时,必须记住有两个意思同时在起作用。首先,K-pop 的世界不仅仅停留在模仿进口的音乐风格,而是通过元素的独特组合和制作环境的地方性,创造出了极具韩国特色的混合体。
의 세계는 수입된 음악 스타일의 흉내에 그치지 않고 결국 구성요소들의 독특한 조합과 제작 환경의 지역성을 통해 지극히 한국적인 혼종을 만들어냈고,둘째,이 혼종은 다시 영향력의 근원지인 서구에 영향을 미치는 관계의 역전을 가져왔다는 것이다.다시 말해서 서구의 직간접적 영향 아 래 생산한 문화 형식이 역으로 영향을 미칠 수 있는 힘을 얻게 되었다. 其次,这种混合体又带来了影响力源头西方的关系逆转。换句话说,西方直接或间接影响下所生产的文化形式获得了反过来影响的力量。
특히 방대한 해외 팬덤을 지니고 세계로 뻗어나가며 한 발 앞서 케이팝 그룹들의 세계 진출을 이끌고 있는 BTS의 경우,혼종성의 두 번째 의미가 더욱 강조되어 보인다.BT S 의 혼종적 영향력이 지닌 인종적,젠더적 의미에 대해서 는 이 책의 5 장과 6 장에서 깊이 다룰 것인데,이러한 영향 력이 다른 케이팝 그룹들에 비해 강력한 이유는 BTS가 한 국적인 경험을 직접 드러내기 때문이다.세계화가 가져온 문화들 사이의 상호 영향 속에서,외국의 음악 스타일과 문 화적 요소를 차용하면 그 문화권에 속한 팬들이 즉각적으 로 반응한다. 特别是拥有庞大海外粉丝群体并在全球扩展,率先引领 K-pop 团体全球发展的 BTS,其混合性的第二个意义显得更加突出。关于 BTS 的混合影响力所具有的种族和性别意义,本书的第五章和第六章将深入探讨,这种影响力之所以比其他 K-pop 团体更强大,是因为 BTS 直接展现了韩国的经验。在全球化带来的文化相互影响中,借用外国的音乐风格和文化元素时,属于该文化圈的粉丝会立即做出反应。
이러한 문화적 전유(cultural approprication)에 대해서는 메이저 케이팝 기획사들 사이에 태도의 차이가 있다.BTS 의 경우 데뷔 때부터 ‘힙합 아이돌’이라는 정체성을 앞장세 우고 있었으니,세계의 수용자들은 힙합에 대한 이들의 태 도에 주의를 기울였다. 对于这种文化挪用(cultural appropriation),主要 K-pop 企划公司之间的态度存在差异。BTS 自出道以来就以“嘻哈偶像”的身份为先,世界的接受者们关注了他们对嘻哈的态度。
-문화적 전유란 다른 문화의 여러 요소를 문화적 차이가 있는 다른 문화 권에서 빌려다 사용하는 것을 말한다.세계화와 더불어 이러한 문화적 전유가 대중문화 속에서 급증했는데,본래의 문화적 맥락을 존중하지 文化挪用是指在文化差异明显的其他文化领域中借用其他文化的多个元素。随着全球化的推进,这种文化挪用在大众文化中急剧增加,但常常不尊重原有的文化背景。
않고 차용하는 경우가 종종 문제로 지적되고 있다. 这种不尊重的借用情况常常被指出是一个问题。
"그들은 〈아메리칸 허슬 라이프〉에서 흑인 문화에 대해 배 웠다.그런 옷을 입고 빅체인을 거는 것이 당연하지 않은 것 임을 안다.〈IDOL〉에 그와라그와라 댄스•가 나오는데 이것 도 미리 배운 것이다.다른 케이팝 그룹이 그냥 가져다 쓰는 것과는 다르다.이들은 미리 배웠기 때문에 문화적 전유가 아니다."(Dominique,27세,미국,포트워스 컨벤션 센터 앞 인터 뷰) “他们在《美国骗局生活》中学习了黑人文化。他们知道穿那样的衣服和挂大链子并不是理所当然的。在《IDOL》中出现的和拉和拉舞也是提前学过的。这与其他 K-pop 团体随意使用是不同的,因为他们是提前学习过的,所以这不是文化挪用。”(多米尼克,27 岁,美国,福特沃斯会议中心前采访)
-최근에 유행한 남아프리카공화국의 댄스 스타일. 最近流行的南非舞蹈风格
더 나아가 BTS 팬들은 미국 힙합 속의 섹스나 마약 등을 서구 문화의 스테레오타입이라고 평가하고,"힙합 아티스 트가 되기 위해 힙합 문화에 젖을 필요는 없다","이것(전형 화된 서구의 힙합)없이 개인적 경험을 얘기하는 케이팝의 랩 을 좋아한다"며,특히"BTS의 랩은 그들이 실제로 경험한 삶의 내용을 담고 있어서,대부분의 기존 랩보다 좋다"고 평가한다.그야말로 한국이라는 로컬의 혼종적 산물이 거 꾸로 서구의 팬들에게 영향을 미치는 장면이다.BTS 팬들 은 이들이 초기의 한국적 힙합에서 진화해 다양한 음악 스 타일을 수용하는 것에 대해서도 대부분의 경우'상관없다' 는 태도를 보인다.팬들이 중시하는 것은 BTS 멤버들이 실 제 자아와 사회적 맥락 속에서 생산하는 메시지의 일관성 이기 때문이다. 此外,BTS 的粉丝认为美国嘻哈中的性和毒品等是西方文化的刻板印象,并表示“成为嘻哈艺术家并不需要沉浸于嘻哈文化”,“喜欢没有这种(典型的西方嘻哈)而讲述个人经历的 K-pop 说唱”,特别是“BTS 的说唱包含了他们实际经历的生活内容,因此比大多数现有的说唱更好”。这正是一个来自韩国的地方混合产物影响着西方粉丝的场景。BTS 的粉丝们对他们从早期的韩国嘻哈演变并接受多种音乐风格的态度大多数情况下是“无所谓”的。粉丝们重视的是 BTS 成员在真实自我和社会背景中所传达的信息的一致性。
케이팝을 넘어 세계 속으로 超越 K-pop 走向世界
앞서 말했듯이, BTS 팬과 케이팝 팬 사이의 갈등은 오래 되었다. BTS 팬들은 케이팝을 좋아하는 행동이 본인이 속 한 사회에서는 부끄러운 일로 여겨지는 경향이 있었고,아 시아인이 적은 지역에서는 더욱 그랬다고 토로한다. 如前所述,BTS 粉丝与 K-pop 粉丝之间的冲突由来已久。BTS 的粉丝们倾向于认为在自己所属的社会中,喜欢 K-pop 的行为是一件令人羞愧的事情,尤其是在亚裔较少的地区更是如此。
서구 미디어의 눈에 케이팝은 무엇보다 아이돌 음악으로 이해되었다.어린 연습생들이 기획사와 노예 계약을 맺고 극심한 연습을 통해 로봇처럼 수행하는 자발성 없는 퍼포 먼스,성형과 뷰티 테크놀로지의 결과물인 아이돌의 인형 같은 외모,알록달록 물들인 머리카락,화려한 의상,서구 의 코드에 맞지 않는 섹스어필은 지나치게 산업적이고 상 업적이고 인공적으로 보였다.더구나 아이돌 팬덤은 열광 의 도가 지나쳐서,기성 매체들은 그들이 어떤 미학적이고 이성적 가치를 공유하고 있으리라는 추측을 배제해버린 채,그저 부정적 평가만 내리고 있었다. 在西方媒体的眼中,K-pop 首先被理解为偶像音乐。年轻的练习生与经纪公司签订奴隶合同,通过极端的训练以机器人般的方式进行没有自发性的表演,偶像的外貌是整形和美容科技的产物,五彩斑斓的染发,华丽的服装,以及不符合西方标准的性感吸引力,显得过于工业化、商业化和人工化。此外,偶像粉丝群体的狂热程度过高,以至于主流媒体排除了他们可能共享的任何美学和理性价值,只是进行负面评价
인터뷰에 따르면,특히 유럽에서는 싸이의 이미지가 너무 강력하기 때문에 케이팝 전체를 우스꽝스러운 음악으로 아 는 사람이 많고,케이팝은 유튜브상의 밈(meme)일 뿐,실재 하는 음악이 아니라고 믿는 사람도 있다고 한다.그럼에도 점점 더 많은 사람들이 케이팝에 노출되고 있으며,갈수록 많은 사람들이 케이팝을 좋아하는 것을 숨기지 않는다.이 제는 오히려 케이팝을 쿨한 서브컬처로 즐기는 경향도 나 根据采访,尤其在欧洲,由于 PSY 的形象过于强烈,很多人将整个 K-pop 视为滑稽的音乐,还有人认为 K-pop 只是 YouTube 上的一个梗(meme),并不是真正的音乐。尽管如此,越来越多的人接触到 K-pop,越来越多的人不再掩饰自己喜欢 K-pop 的事实。现在反而有越来越多的人倾向于将 K-pop 作为一种酷炫的亚文化来享受。
타나고 있다. 正在发生。
온라인으로 관찰했을 때,일부 해외 팬들 가운데는 BTS와 케이팝을 분리해서 생각하거나 BTS 는 좋아하지만 케이팝 은 싫어하는 부류들이 있었다.그중에는 케이팝 팬덤이 BT S 팬덤을 공격하는 것을 공론화하여,\#ArmyIndependen ceDay 해시태그로 BTS를 케이팝으로부터 분리하자는 운 동을 벌인 사람들도 있었다. 在线观察时,发现一些海外粉丝将 BTS 与 K-pop 分开思考,或者喜欢 BTS 但不喜欢 K-pop 的群体存在。其中有些人公开化 K-pop 粉丝对 BTS 粉丝的攻击,发起了以#ArmyIndependenceDay 为标签的运动,呼吁将 BTS 与 K-pop 分开。
-이지행은 국내외를 막론하고 케이팝 팬들이 다른 팬들에 비해 아미를 싫어하는 첫 번째 이유가 아마도 아미가 BTS의 음악과 서사에 과도한 의미를 부여하거나 과잉 해석하는 탓이라고 지적한다.(이지행,《BTS 와 아미컬처》,커뮤니케이션북스,2019) - 李志行指出,无论国内外,K-pop 粉丝对阿米(ARMY)感到厌恶的第一个原因,可能是阿米对 BTS 的音乐和叙事赋予了过多的意义或过度解读。(李志行,《BTS 与阿米文化》,沟通书籍,2019)
하지만 실제 팬들을 만나 인터뷰해본 결과,대부분은 BTS 를 여전히 케이팝으로 분류하고 있었고,BTS 이외의 케이 팝 아티스트도 좋아하고 있었다.그들은 BTS 가 기존 케이 팝 그룹과 차별화되어 있기는 하지만 결국 BTS도 한국 그 룹이기 때문에 그들을 코리안 팝그룹이라고 부르는 것은 당연하다고 말했다. 但是通过与真正的粉丝见面进行采访的结果,大多数人仍然将 BTS 归类为 K-pop,并且也喜欢 BTS 以外的 K-pop 艺术家。他们表示,虽然 BTS 与传统的 K-pop 团体有所区别,但毕竟 BTS 也是韩国团体,因此称他们为韩国流行音乐团体是理所当然的。
팬들은 케이팝 장르의 다양성은 물론,다른 아이돌보다 높은 자율성을 보장해주는 BTS 매니징에 대해 잘 알고 있 었다.또한 케이팝 가수 중에 스스로 음악을 제작하는 사람 이 늘어나면서 굳이 케이팝과 BTS의 구분이 불필요하다고 생각하는 팬도 많았다.게다가 BTS 스스로 〈IDOL〉에서 케이팝 아이돌로서의 정체성에 대해 수긍했는데,무엇이 문제냐고 반문하기까지 했다.BTS의 성공에 힘입어 다른 케이팝 그룹들이 서구로 진출하고 있는 것도 BTS가 케이 粉丝们不仅了解 K-pop 音乐风格的多样性,还了解 BTS 管理所提供的比其他偶像更高的自主性。此外,随着越来越多的 K-pop 歌手开始自己制作音乐,许多粉丝认为区分 K-pop 和 BTS 并没有必要。更何况,BTS 自己在《IDOL》中也承认了作为 K-pop 偶像的身份,甚至反问“有什么问题呢”。得益于 BTS 的成功,其他 K-pop 团体也在向西方市场进军,这也是因为 BTS 被认为是 K-pop。
팝으로 인식되기 때문이라는 것이다. 被认为是流行音乐的原因
나의 전작인 《세계화와 디지털 문화 시대의 한류》의 마지 막 장에서 케이팝의 미래를 다루면서,케이팝 음악은 현재 가장 가시적이고(visible)쉽게 접근 가능하며(available),케 이팝 문화는 굳이 누군가 트집 잡을 만한 측면이 많지 않고 (less objectionable),어떤 미학적-윤리적-정치적 위험 도 없는 문화라고 썼었다.하지만 7년이 지난 2020년,케 이팝은 더 이상 서구의 대중문화가 지닌 마약,섹스,우울 등 여러 가지 악덕으로부터 소독된 문화는 아니다.그런 상 황에서 BTS의 최근 행보는 미학적-정치적 차원에서 케이 팝의 미래가 이전처럼 무정치의 영역은 아닐 것임을 예측 하게 해준다.그만큼 케이팝이 세계 속에서 중요한 영향력 의 원천 또는 대안적 문화 자산이 되었다는 의미다.칠레 정부는 2019년 칠레의 시위가 케이팝 팬들의 영향이라고 발표했고,홍콩 시위 장소에 떨어진 BTS 캐릭터 인형 BT2 1 의 사진은 트위터를 뜨겁게 달궜다.더욱 구체적으로 보 면,"마약,무기력한 멜랑콜리,패배주의와 냉소주의가 지 배하는 포스트 말론의 음악이 트럼프가 지배하는 미국의 징후라고 생각하는 일군의 반트럼프주의자들,그리고 흑인 의 영혼이 담긴 랩 장르를 가져다가 영혼 없이 전유하는 백 인 래퍼 포스트 말론에 반감을 가진 흑인 팬들이 BTS의 〈F AKE LOVE >> 를 포스트 말론의 빌보드 지배를 끝낼 탄환으 로 사용하는 \#StreamFakeLoveToEndTrump'sAmerica 운동"을 벌이기도 했다."이 책의 5 장과 6 장에서 자세히 다루겠지만,세계화된 지구의 로컬에서 태어난 BTS는 동 我在前作《全球化与数字文化时代的韩流》的最后一章中讨论了 K-pop 的未来,认为 K-pop 音乐目前是最具可见性(visible)和易于接触(available)的文化,K-pop 文化几乎没有什么值得人们挑剔的方面(less objectionable),也没有任何美学、伦理或政治风险的文化。然而,七年后的 2020 年,K-pop 不再是被西方流行文化中的毒品、性、抑郁等各种恶习消毒的文化。在这种情况下,BTS 最近的举动让人预测 K-pop 的未来将不再是像以前那样无政治的领域。这意味着 K-pop 已成为全球重要影响力的源泉或替代文化资产。智利政府在 2019 年宣布智利的抗议活动受到 K-pop 粉丝的影响,而在香港抗议现场掉落的 BTS 角色玩偶 BT21 的照片在推特上引发了热议。更具体地说,“认为毒品、无力感的忧郁、失败主义和冷嘲热讽主导的 Post Malone 的音乐是特朗普统治下的美国的迹象的一些反特朗普主义者,以及对将黑人灵魂融入的说唱风格毫无灵魂地占有的白人说唱歌手 Post Malone 感到反感的黑人粉丝,发起了将 BTS 的《FAKE LOVE》作为结束 Post Malone 在 Billboard 统治的子弹的#StreamFakeLoveToEndTrump'sAmerica 运动。”在本书的第五章和第六章中将详细讨论,但在全球化的地球本土上诞生的 BTS 正走在时代青年世代所面临的现实中,有时成为防弹,有时成为子弹,走出一条没有人走过的路。
시대의 청년 세대가 처한 현실 속에서 때로는 방탄이 되기 도 탄환이 되기도 하면서 케이팝보다 한 발 앞서 세계 속으 로 아무도 간 적이 없는 길을 내며 걸어가고 있다. 在时代青年世代所面临的现实中,有时成为防弹,有时成为子弹,走在 K-pop 之前,开辟出一条没有人走过的路。
-미국 지상파 텔레비전 방송에서 생겨난 프라임 타임대의 편성 전략.지 상파 채널에서 가장 시청률 경쟁이 치열한 이 시간대에 가장 높은 시청 률,즉 가장 많은 인구를 끌어 모을 수 있는 프로그램 편성 원칙은 특정 시쳥자 층을 만족시키는 내용의 누적이 아니라,어느 시쳥자 층도 적극 적으로 채널을 돌리지 않을 만한 내용을 추구하는 것이다.즉'반대가 가장 적을 만한 내용,어떤 미학적-윤리적-정치적 위험도 없는 프로 그램을 내보내야 한다는 보수적인 편성 원리다. -美国地面电视广播中产生的黄金时段编排策略。在地面频道中,收视率竞争最激烈的这个时段,最高的收视率,即能够吸引最多观众的节目编排原则并不是满足特定观众群体内容的累积,而是追求任何观众群体都不会积极转台的内容。也就是说,必须播出“反对意见最少的内容,没有任何美学、伦理或政治风险的节目”的保守编排原则。
..이지행,《BTS와 아미컬처》,커뮤니케이션북스, 2019. ..李志行,《BTS 与 ARMY 文化》,传播书籍,2019 年。
".코로나 19 가 전 지구적 위기를 조성한 2020년 상반기 미국을 달군" 흑인의 생명도 중요하다(BLM:Black Lives Matter)"운동 지지자들이 SNS 를 통해 BTS 와 케이팝 스타들에게 운동에 동참하는 제스처를 취해 줄 것을 요구하는 일이 벌어졌다.한국의 매체들과 일반 대중은"왜 하 필 케이팝 스타들에게 이런 요구를 할까"라고 질문했으나,아미와 케이 팝 팬들은 이미 그 이유를 이해하고 있었다. “2020 年上半年,因新冠疫情引发全球危机的美国,黑人生命也重要(BLM:Black Lives Matter)”运动的支持者们通过社交媒体要求 BTS 和 K-pop 明星们参与这一运动的举动引发了关注。韩国的媒体和公众都在问“为什么要对 K-pop 明星提出这样的要求”,但 ARMY 和 K-pop 粉丝们早已理解了其中的原因。
무더운 7 월의 어느 날이었다. 차를 세워놓은 서울대학교 135 동 앞에서 캠퍼스맵을 열고 폐수영장을 검색했다. 400 미터 떨어진 지진관측소 위쪽으로 106 이라는 건물 번호가 붙어 있는 사각형이 지도 위에 나타났다. BTS 멤버들이 학 교 시리즈 이후 아직 잘 알려지지 않았던 시절, 뛰어놀면서 찍은 영상 ‘화양연화 on stage: prologue’의 시작이 바로 이 폐수영장이었다니! 서울대학교 순환도로를 지나다 보면 허름해서 눈에 띄지 않고 그냥 지나치기 십상이며, 아무도 찾지 않을 듯한 지난 시대의 건물 같은 지진관측소 옆에 산 위로 올라가는 계단이 보인다. 차를 세우고 계단을 오르기 시작했다. 那是一个炎热的七月某天。我在首尔大学 135 栋前停下车,打开校园地图搜索废弃游泳池。在距离 400 米的地震观测站上方,地图上出现了编号为 106 的方形建筑。BTS 成员们在学校系列尚未广为人知的时期,拍摄的“花样年华 on stage: prologue”视频的开头正是在这个废弃游泳池!当我经过首尔大学的环形道路时,这个破旧的地方不容易被注意到,似乎没有人会去找的像是过去时代的建筑的地震观测站旁边,有一条通往山上的阶梯。我停车开始爬上阶梯。
BTS 트랜스미디어가 시작된 뮤직비디오의 이 장면을 서 울대학교의 전설적인 폐수영장에서 찍었으리라고 생각하 게 된 계기가 있었다. 서울대 언론정보학과 학생들의 2014 년 영상제에서 〈블레어 윗치(The Blair Witch Project)〉’를 상기시키는 페이크 다큐멘터리 형식의 짧은 이야기를 본 적이 있다. 대체 어디에서 저런 영상을 촬영했느냐고 물었 을 때, 촬영이 금지된 폐수영장에서 밤에 몰래 찍었다는 답 이 돌아왔다. 학교 측은 안전을 이유로 수영장에 접근하는 我想到 BTS 跨媒体开始的音乐视频的这个场景是在首尔大学的传奇废弃游泳池拍摄的原因是,我曾在 2014 年首尔大学新闻与信息学系的学生视频节上看过一部让人想起《女巫布莱尔(The Blair Witch Project)》的伪纪录片形式的短片。当我问到那段视频到底在哪里拍摄时,得到了在禁止拍摄的废弃游泳池里晚上偷偷拍摄的回答。学校方面出于安全原因禁止进入游泳池。
것을 금지하고 있지만, 폐허가 된 장소가 워낙 포토제닉해 서 자신들의 영상뿐만 아니라 케이팝 뮤직비디오 여러 편 이 여기에서 촬영되었다고, 학생은 덧붙였다. 尽管学校禁止进入,但由于这个废墟的地方非常适合拍照,学生补充说,不仅他们自己的视频,还有多部 K-pop 音乐视频也在这里拍摄。
그로부터 4년 후인 2018년, 언론정보학과 교수로서 참여 从那时起四年后的 2018 年,作为新闻信息学教授参与
한 대학 홍보 회의에서 나는 홍보용 대학 정기간행물의 표 지 인물로 방시혁 대표를 제안했었다. 지나치게 학구적이 거나 상식적인 성공의 잣대가 느껴지는 기존의 표지 인물 들과 구분되어 신선한 이미지 쇄신이 가능할 것이라고 생 각해서였다. 바쁜 방 대표가 과연 잡지 표지 촬영을 수락할 것인가 등의 대화가 오갔다. 《WINGS》앨범의 성공으로 B TS가 날아오르고 ‘LOVE YOURSELF’ 시리즈가 막 시작되 어 매일매일 BTS가 뉴스에 언급되던 때였다. “방 대표가 전에 BTS 멤버 몇 명을 데리고 와서 폐수영장에서 촬영을 허가해달라고 했었는데, 안전 문제 때문에 거절했었어요.” 홍보 회의에서 직원이 말했다. 순간 폐수영장과 관련된 두 가지 기억이 만나면서 BTS가 분명 이곳에서 뮤직비디오를 찍었을 거라는 생각이 들기 시작했다. 在一次大学宣传会议上,我曾建议将防时赫代表作为宣传用大学定期刊物的封面人物。因为我认为与过于学术化或常识性成功标准的现有封面人物区分开来,可以实现新鲜的形象更新。关于忙碌的防代表是否会接受杂志封面拍摄等对话进行了讨论。由于《WINGS》专辑的成功,BTS 飞速崛起,而‘LOVE YOURSELF’系列刚刚开始,每天 BTS 都被提及在新闻中。“防代表之前带着几名 BTS 成员来请求在废弃游泳池拍摄,但由于安全问题被拒绝了。”宣传会议上的员工说道。瞬间与废弃游泳池相关的两个记忆交汇在一起,我开始觉得 BTS 肯定在这里拍摄了音乐视频。
계단은 상당히 가파르게 한동안 지속되었다. 이 길의 끝 에 과연 수영장이 있을지 의문이 생겼다. 1980년대 서울대 관악 캠퍼스에서 대학 시절을 보낸 나는 높고 높은 산중턱 에 있어서 한여름 짧은 기간을 제외하고는 수영을 할 수 없 다는 희한한 수영장에 대해 전해들은 기억이 있다. 실내 수 영장이 만들어지기 오래전인 그 시절, 캠퍼스에 있는 유일 한 수영 시설이 관악산 높은 산등성이에 있다는 이야기를 들었었다. 정확한 위치는 산 위에서 살아가는 공대인들이 아니면 잘 알지 못하고, 수영을 선택하는 여학생들을 주변 에서 본 적이 없을 정도로 남학생들만이 알고 있는, 지도 속에 있으나 한 번도 경험하지 못한 장소였다. 게다가 수영 장이 등장하는 당시 캠퍼스의 대화들은 데모하다 쫓겨서 楼梯在一段时间内相当陡峭。我开始怀疑这条路的尽头是否真的会有游泳池。我在 1980 年代的首尔大学观岳校园度过了大学时光,记得有一个奇怪的游泳池,除了盛夏的短暂时间外,几乎无法游泳。在那个室内游泳池建成很久之前,我听说校园里唯一的游泳设施就在观岳山的高山脊上。确切的位置,除了在山上生活的工科生,其他人都不太清楚,甚至周围也没有见过选择游泳的女学生,只有男学生知道,这个地方在地图上却从未体验过。此外,当时校园里关于游泳池的对话都是关于被驱赶后逃到山上,或者在游泳池附近喝着米酒,或者在某个比游泳池更高的山上的水坝里,有女学生自杀的故事。总之,游泳池是校园传说中的一个地方。
산으로 도망치다가 수영장 근처에서 막걸리 잔을 기울였다 거나, 수영장보다 높은 산속 어디엔가 있다는 댐에서 어느 여학생이 자살했다거나 하는 이야기로 이어졌다. 한마디로 수영장은 캠퍼스 전설에 속하는 곳이었다. 在逃往山上的过程中,听说在游泳池附近喝着米酒,或者在游泳池更高的山上,有女学生自杀的故事。总之,游泳池是校园传说中的一个地方。
돌계단이 나무계단으로 변하더니, 시간으로 뒤틀린 나무 계단 끝에 출입금지라는 글귀가 크게 써 붙여진 입구가 드 러났다. '화양연화 on stage: prologue’를 몇 차례나 보고 왔기에 이미 멤버들이 뛰어가던 계단, 나뭇잎 사이로 비치 던 햇빛 등 영상의 도입부가 머릿속에서 재연되고 있었다. 출입을 막고 있던 철조망은 이미 누군가에게 밟혀서 길이 나 있었다. 그 금지의 선을 지나자 2 차 대전 때 버려진 동 남아시아 정글 속의 콘크리트 건물처럼 폐허가 되어버린 수영장 부대시설이 나타났다. 멤버들이 뛰어오르던 가파른 철제 계단을 따라가자 드넓은 빈 수영장이 드러났다. 눈길 이 닿는 수영장의 맞은편 벽에 태형(뷔)이가 붉은 스프레이 로 그린 남준(RM)의 괴물 실루엣이 보였다. 아, 여기에 그 들이 있었어. 5년 전 여기에서 그들의 이야기가 시작되었 어! 石阶变成了木阶,时间扭曲的木阶尽头出现了一个写着“禁止入内”的大门口。因为看过几次《花样年华 on stage: prologue》,脑海中已经重现了成员们奔跑的楼梯、透过树叶洒下的阳光等视频的开头。阻挡出入的铁丝网已经被某人踩踏出了一条路。越过那条禁止线,出现了二战时期被遗弃的东南亚丛林中的混凝土建筑,像是废墟一样的游泳池附属设施。沿着成员们曾经奔跑的陡峭铁梯,宽广的空游泳池显露出来。目光所及的游泳池对面的墙上,泰亨(V)用红色喷漆画下了南俊(RM)的怪物轮廓。啊,他们曾经在这里。五年前,他们的故事就是从这里开始的!
그동안 더해진 그래피티들에 뒤덮여 있지만, BTS의 자취 는 여전히 그곳에 뚜렷이 남아 있었다. 더불어 이곳을 알아 보고 방문했던 팬들의 자취도 느낄 수 있었다. 이런 높이의 산속에 이렇게 큰 수영장이 숨어 있었다니! 이 장소야말로 BTS의 아버지 방시혁 대표가 골랐을 것이고, 아마도 당시 많은 서울대학교의 청춘 남녀들에게 그랬듯이 그에게도 추 억의 장소였을 것이다. 尽管被越来越多的涂鸦覆盖,但 BTS 的痕迹依然清晰地留在那儿。此外,也能感受到曾经来过这里的粉丝们的痕迹。没想到在这么高的山上竟然藏着这么大的游泳池!这个地方一定是 BTS 的父亲方时赫代表所选择的,或许对他来说,就像当时许多首尔大学的青春男女一样,这里也是一个充满回忆的地方。
눈길이 닿는 곳마다 영상의 장면들이 겹쳐지면서 내가 그 영상으로, 그들이 이 수영장으로 소환되는, 희귀한 현실과 영상 경험의 교차가 일어났다. 영상 안에서도 지금 내가 사 진을 찍듯 석진(진)이 영상을 찍고 있지 않았던가? 영상 속 비디오 화면에 나비도 등장했었는데, 영상 밖의 현실에서 재연되는 초현실은 장자의 꿈 같은 것일까. 영상 자체에 대 한 팬들의 해석 담론까지 가세하여, 7 월 땡볕 아래 폐수영 장의 열기가 정신을 아득하게 만들었다. 目光所及之处,影像的场景交叠在一起,我被召唤到那个影像中,他们也被召唤到这个游泳池中,现实与影像体验的罕见交汇发生了。在影像中,我不正像现在拍照一样,正在拍摄影像的石镇(Jin)吗?影像中的视频画面中也出现了蝴蝶,而在影像之外的现实中重现的超现实,是否像庄子的梦一样?关于影像本身的粉丝解读论述也加入其中,七月的烈日下,废弃游泳池的热气让人感到恍惚。
이곳저곳 사진을 찍으며 감동이 차츰 가라앉자 스스로 묻 게 되었다. 이 장소가 왜 그렇게 감동을 주지? 나는 왜 이 더운 여름날 오후, 금지를 어기고 이곳까지 올라와서, 당시 에 금지를 어기고 이곳에서 촬영한 영상 속의 청년들을 생 각하며 감동하고 있을까? 무엇보다 그들이 거기에 있었다 는 증거인 그래피티가 마음을 흔들었다. 그들이 거기 있었 을 때, 아직 아무런 사건들이 일어나기 전인 신화적인 순 간, 청춘이 아름답기만 했던 과거와 현재의 모든 친구들 사 이에 깃들었던 우정을 보여주는 무엇인가처럼, 붉은 귀가 달린 남준의 실루엣이 거기에 있었다. 在各处拍照时,感动逐渐平息,我开始自问。这个地方为什么如此感动人?我为什么在这个炎热的夏日下午,违反禁令来到这里,想着当时违反禁令在这里拍摄的影像中的青年们而感动?最重要的是,作为他们曾在这里存在的证据的涂鸦,触动了我的心。当他们在这里时,还是在任何事件发生之前的神话般的瞬间,青春只显得美好,仿佛是展示了过去与现在所有朋友之间的友谊,红耳朵的南俊的轮廓就在这里。
폐수영장의 경험을 이토록 길게 쓴 이유는, 이것이 바로 현대의 모든 대중 텍스트가 지향하고 도달하기를 원하는 트랜스미디어적 경험이기 때문이다. 위에 기술한 것은 80 년대 이곳에서 청춘을 보내고 오랫동안 외국살이를 하다가 다시 돌아와 대중문화를 연구하는 50대의 경험과 감수성 으로, ‘화양연화 on stage: prologue’ 영상과 그것을 포괄 하는 BTS 트랜스미디어의 세계, 그리고 나의 독특한 경험 我之所以如此长篇幅地写废弃游泳池的经历,是因为这正是现代所有大众文本所追求和希望达到的跨媒体体验。上述所描述的是在 80 年代在这里度过青春,之后长期在国外生活,再次回到这里研究大众文化的 50 岁人的经历和感受,‘花样年华 on stage: prologue’影像及其所涵盖的 BTS 跨媒体世界,以及我独特的经历。
을 교차하여 적극적으로 읽어내고 겪은 내용이다. 같은 장 소를 방문하더라도 다른 인생 경험치를 지닌 누군가는 앞 서 기술한 것과는 다른 본인에게 고유한 경험을 연쇄적으 로 환기할 것이다. 그러나 이것이 수용자의 적극적인 해석 과 그 결과인 강렬한 몰입(immersion)을 가져오고, 수용자 가 적극적으로 발설하고 공유하고 싶어 하는 경험을 창출 하는 트랜스미디어의 세계라는 것은 동일하다. 是交叉积极解读和经历的内容。即使是访问同一个地方,拥有不同人生经历的人也会唤起与前述不同的独特体验。然而,这带来的却是接受者积极的解读和结果,即强烈的沉浸感(immersion),并且创造出接受者想要积极表达和分享的体验的跨媒体世界,这是相同的。
사실 폐수영장의 트랜스미디어 경험은 이것보다 훨씬 여 러 층이다. ‘화양연화’에서 시작된 다양한 BTS의 텍스트를 따라가면서 만나게 되는 이야기, BTS 멤버들이 자신이 아 닌 누군가를 연기하는 뮤직비디오의 세계가 있다. 그들이 연기하는 픽션은 BTS 멤버로서 형성된 7인의 캐릭터와 서 사뿐만 아니라 멤버 개인의 이야기와 교묘하게 교차하며, 현실과 허구의 경계를 무너뜨리고 확장된다. 이 책의 서두 에서 말했듯, 모든 이야기는 주인공이 길을 떠나면서 시작 된다. BTS 멤버들은 고향을 떠나와 빅히트의 지하 연습장 에서 처음 만나고 이후 한 방에서 기거하며 그들의 길을 걷 기 시작했지만, 빅히트가 만들어낸 그들의 이야기는 바로 이곳 폐수영장에서 시작된다. 가장 아름다운 청춘의 시간 인 ‘화양연화’ 시리즈의 첫 이야기. BTS 를 다른 케이팝 그 룹, 아니 기존의 다른 모든 그룹과 차별화하는 모든 특성이 이 서사 속에서 만들어졌고, 이 서사가 작동하는 방식은 트 랜스미디어적이다. 事实上,废水游泳池的跨媒体体验远比这更复杂。从《花样年华》开始,跟随各种 BTS 的文本所遇到的故事,BTS 成员们在音乐视频的世界中扮演着非自己的人物。他们所演绎的虚构不仅与作为 BTS 成员形成的七个角色和社会相交织,还巧妙地交织着成员个人的故事,打破并扩展了现实与虚构的界限。正如本书开头所述,所有故事都是在主角踏上旅程时开始的。BTS 成员们离开故乡,在 Big Hit 的地下练习室首次相遇,随后在同一个房间里生活,开始了他们的旅程,但 Big Hit 所创造的他们的故事正是从这个废水游泳池开始的。最美好的青春时光《花样年华》系列的第一个故事。将 BTS 与其他 K-pop 团体,甚至与所有其他现有团体区分开来的所有特性都在这个叙事中形成,而这个叙事的运作方式是跨媒体的。
트랜스미디어란 무엇인가 跨媒体是什么
방탄이 BTS가 되고, 다년간 미디어 안팎에서 전개된 이들 의 이야기가 하나의 거대한 서사를 이룬다는 사실을 설명 하기 위해 트랜스미디어라는 개념을 빌려보자. 트랜스미디 어란 '트랜스(trans)'라는 단어에서 짐작할 수 있듯이 콘텐 츠가 하나의 매체에 다 담기지 않고 미디어의 경계를 넘어 다른 미디어 공간으로 확장하는 현상을 의미한다. 이것은 하나의 원본 텍스트를 확장 - 변형시켜나가거나 서로 관련 성이 있는 다양한 형식의 여러 텍스트를 다양한 플랫폼에 서 동시에 발전시키면서 텍스트가 서로 흩어지지 않고 단 일한 이야기의 세계(universe)를 구축해나가게 하는 이야기 방식이다. 为了说明防弹少年团(BTS)如何成为 BTS,以及他们在多年媒体内外展开的故事如何形成一个庞大的叙事,我们借用“跨媒体”这一概念。正如“跨(trans)”这个词所暗示的,跨媒体是指内容并不局限于一个媒介,而是跨越媒体的界限扩展到其他媒体空间的现象。这是一种叙事方式,通过扩展和变形一个原始文本,或在多个平台上同时发展相关的多种形式的文本,使文本不至于分散,而是构建一个统一的故事世界(宇宙)。
여러 미디어를 가로질러 이야기를 흥미롭게 전개하기 위 해서는 이야기의 주요 요소를 여러 미디어 플랫폼에 유통 해서 수용자들이 흩어져 있는 내용을 적극적으로 찾아보도 록 유도하고, 궁극적으로 수용자와 텍스트가 상호작용을 통해 새로운 경험을 창출하게 해야 한다. 이처럼 여러 미디 어를 가로질러서 하나의 이야기를 전개하는 것을 트랜스미 디어 스토리텔링이라고 한다. 이것이 효과적으로 작동하려 면, 다양한 미디어 플랫폼을 통해 공개되는 각각의 새로운 텍스트가 트랜스미디어로서 서로 연결되어 있는 동시에 그 자체로서 독립적이고 미학적 완결성을 지녀야 한다. 새롭 为了在多个媒体之间有趣地展开故事,需要将故事的主要元素在多个媒体平台上分发,以引导受众积极寻找分散的内容,并最终通过受众与文本的互动创造新的体验。通过多个媒体展开一个故事的方式称为跨媒体叙事。这要有效运作,公开的每个新文本必须在跨媒体上相互连接,同时又要独立并具有美学的完整性。
게 더해지는 이야기는 단순히 더해지는 것이 아니라 전체 스토리에 새로운 해석이나 의미, 가치를 부가해야 한다. 增加的故事不仅仅是简单的叠加,而是要为整体故事增添新的解读、意义和价值。
마블의 영화 세계를 예로 들어보자. 以漫威的电影世界为例。
마블의 ‘어벤져스’ 시리즈가 서로 다른 세계에서 활동하는 개별적 히어로들을 하나의 이야기에서 만나게 했을 때, 그 들이 함께 활동하는 세계는 각각의 히어로가 살아가는, 시 공간적으로 너무도 다른 세계들이 무리 없이 그럴듯하게 만날 수 있는 곳으로 설정되어야 한다. 적어도 관객이 이해 할 수 있는 설명을 동원하여 서로 다른 세계에서 살아가는 히어로들의 만남이 그럴듯하게 느껴지도록 설정되어야 한 다. 그리고 이 이야기는 히어로들의 과거를 모르는 관객이 라도 어느 정도 독립적으로 즐길 수 있도록 완결성을 지녀 야 하는 동시에 개별적 히어로 시리즈의 기존 팬들이 이야 기의 새로운 확장을 즐길 수 있도록 제작되어야 한다. 무엇 보다 중요한 것은 개별 이야기가 전체 이야기의 트랜스미 디어 프랜차이즈 세계로 관객을 진입시키는 입구 역할을 해야 한다는 점이다. 当漫威的《复仇者联盟》系列让来自不同世界的个别英雄在一个故事中相遇时,他们共同活动的世界必须设定为各个英雄生活的、在时空上截然不同的世界能够毫无障碍地相遇。至少需要动用观众能够理解的解释,使得来自不同世界的英雄们的相遇显得合理。同时,这个故事必须具备一定的完整性,以便那些对英雄的过去一无所知的观众也能独立享受,同时也要让个别英雄系列的现有粉丝能够享受故事的新扩展。最重要的是,个别故事必须在整体故事的跨媒体特许经营世界中扮演引导观众进入的角色。
이때 이야기는 하나의 거대한 세계관 안에서 매끄럽게 이 어져야 하지만 관객에게 참여할 의지를 촉발하기 위해 너 무 촘촘히 짜이지는 않아야 한다. 따라서 트랜스미디어는 수용자가 참여해서 플랫폼에 여기저기 흩어져 있는 스토리 를 완성하는 일종의 놀이라고 할 수 있다. 이 게임에 관객 의 참여가 없다면 트랜스미디어 스토리는 미디어 사이에 흩어진 조각에 불과하기 때문에, 수용자는 트랜스미디어 此时,故事必须在一个巨大的世界观中流畅地进行,但为了激发观众的参与意愿,不能过于紧密。因此,跨媒体可以被视为一种游戏,观众参与其中,完成散布在各个平台上的故事。如果没有观众的参与,跨媒体故事就仅仅是媒体之间散落的碎片,因此,受众是跨媒体的参与者。
스토리텔링을 완성시키는 주체이자 필수 요소다. 这是完成故事讲述的主体和必不可少的元素。
BTS 트랜스미디어에 익숙한 팬들에겐 새로 나온 뮤직비 디오나 노래들이 기존 트랜스미디어 세계의 확장이나 변형 으로 이해되지만, BTS를 잘 모르는 일반 수용자에게 새로 운 텍스트는 독립된 일반 텍스트일 뿐이고, 그 자체로도 충 분히 아름답다. BTS 트랜스미디어의 시초인 "화양연화 on stage: prologue’를 위해 BTS 팬들은 해설(팬들은 이론이라 고 부른다)을 만들어 SNS 를 통해 공유했다. 그리고 동일 인 물들이 등장하는 새로운 이야기의 조각을 담은 콘텐츠가 등장하면, 이 새로운 조각을 기존의 해설에 그럴듯하게 포 괄하는 새로운 이론을 창출하기 위해 기존의 ‘세계’를 변형 시켰다. 对于习惯于 BTS 跨媒体的粉丝来说,新发布的音乐视频或歌曲被理解为对现有跨媒体世界的扩展或变形,但对于不太了解 BTS 的一般受众来说,这些新文本只是独立的普通文本,且本身也足够美丽。作为 BTS 跨媒体的起源,粉丝们为“花样年华 on stage: prologue”制作了解说(粉丝称之为理论),并通过社交网络分享。当包含相同角色的新故事片段的内容出现时,他们为了创造一个能够合理包容这些新片段的新的理论,改变了现有的“世界”。
2019년 8월 21일 강남에서 있었던 빅히트의 사업 계획 브리핑에 따르면, 빅히트는 ‘화양연화’의 스토리와 캐릭터 들이 등장하는 드라마를 기획하고 있다. BTS 멤버들이 아 닌 배우들이 BTS 캐릭터를 연기하는 또 다른 텍스트가 더 해질 예정이다. 어떤 변화가 있을지, 이 드라마가 가져오는 변화가 기존 ‘화양연화’ 서사의 의미를 어떻게 변화시키거 나 완성시킬지, 기대를 창출하면서. 根据 2019 年 8 月 21 日在江南举行的 Big Hit 商业计划简报,Big Hit 正在计划一部包含“花样年华”故事和角色的电视剧。BTS 成员将不是演员,而是 BTS 角色的扮演者,另一个文本将会增加。人们期待这部电视剧将带来什么变化,以及这些变化将如何改变或完成现有“花样年华”叙事的意义。
이런 트랜스미디어 전략은 먼저 북미에서 다양한 방식으 로 산업화되어왔다. 반면 OSMU(One Source Multi Use), 즉 하나의 원작을 여러 가지 장르와 미디어로 각색하는 크로 스미디어 전략을 근간으로 하는 한 - 중 - 일 동아시아의 문화 산업은 그동안 트랜스미디어 전략을 많이 개발하지 这种跨媒体战略首先在北美以多种方式实现了产业化。相比之下,以 OSMU(One Source Multi Use,即将一个原作改编为多种类型和媒体)为基础的中日韩东亚文化产业,至今为止并没有开发出太多的跨媒体战略。
않았다.그런데 최근 들어 국내에서도 원본에 충실한 각색 이 아니라 변형,확장에 대한 관심이 늘어나고 있다.웹툰 원작의 〈미생〉을 드라마로 각색하며 내용이 변형되었던 경 우와 아이돌 그룹 EXO가 데뷔 당시 EXO 유니버스를 구 축하려 했던 경우가 대표적이다.트랜스미디어 스토리텔링 을 시도했던 이런 사례들과 비교할 때,BTS의 트랜스미디 어 전략은 여러 가지 측면에서 단연 두드러진다. 然而,最近国内对忠实于原作的改编而非变形、扩展的关注逐渐增加。以网络漫画原作的《未生》改编为电视剧时,内容发生了变形的情况,以及偶像团体 EXO 在出道时试图构建 EXO 宇宙的案例都是典型的。与这些尝试跨媒体叙事的案例相比,BTS 的跨媒体战略在多个方面显得尤为突出。
BTS의 트랜스미디어 전략 BTS 的跨媒体战略
몰리에르의 유명한 희극 〈수전노〉의 주인공은 글을 모르 는 무식한 부자인데 그가 공부를 시작해 시와 산문의 차이 를 이해하고 이렇게 외쳤다."내가 항상 하던 말이 산문이 었어!"2018년 초,내가 KBS 〈명견만리〉 녹화 당시 방시 혁 대표를 만나"대체 누가 빅히트에서 트랜스미디어를 총 지휘하고 있느냐?"라고 물었을 때,그는 이 용어를 모르고 있었다. 2015 년부터 매우 앞선 트랜스미디어 전략을 실천 하고 있었던 엔터테인먼트 회사 빅히트가 이 용어를 모르 고 있었더라도,이 용어가 지칭하는 서사 전략의 산업적 용 도와 효과를 몰랐을 리는 없다. 莫里哀著名喜剧《守财奴》的主角是一个不识字的无知富人,他开始学习,理解了诗和散文的区别,并大喊:“我一直说的就是散文!”2018 年初,当我在 KBS《名견万里》录制时,问到代表方时赫:“到底是谁在 Big Hit 总指挥跨媒体?”时,他并不知道这个术语。尽管自 2015 年以来,娱乐公司 Big Hit 已经在实践非常先进的跨媒体战略,但他们不知这个术语,并不意味着他们不知道这个术语所指的叙事战略的工业用途和效果。
하지만 이 책을 쓰는 2020년,한국 엔터테인먼트 산업 전 체에서 트랜스미디어란 용어가 쓰이고 있으며,연예 기획 但是在我写这本书的 2020 年,整个韩国娱乐产业都在使用“跨媒体”这个术语,演艺企划
사들은 트랜스미디어 전문가를 고용하기 위해 애쓴다는 말 이 들린다.불과 몇 년 사이에 한국의 대중음악계는 급속한 변화를 겪은 셈이고,이 변화에 박차를 가한 것이 바로 빅 히트다. 听说他们在努力雇佣跨媒体专家。在短短几年内,韩国的流行音乐界经历了快速的变化,而推动这一变化的正是 Big Hit。
음악이 트랜스미디어의 세계로 들어온 계기는 무엇보다 문화의 디지털화다.음원이 디지털 데이터로 변해 스트리 밍이나 다운로드가 가능한 콘텐츠가 되면서,전통적인 음 반 시장은 급격한 변화를 겪게 되었다.한국의 경우, CD 앨범의 판매량이 감소하기 시작한 것이 2000 년 전후이고, 3년 후인 2003 년에는 디지털 음원 매출이 CD 앨범 시장 을 따라잡게 되었다.국제음반산업협회(IFPI)의 2019년 보 고서에 따르면 한국의 음반 시장 규모는 약 6억 달러로 미 국,일본,영국,독일,프랑스에 이어 여섯 번째로 크다.이 중에서 디지털 음원 시장 비중은 57%57 \% 로 (55%(55 \% 의 스트리밍과 2%2 \% 의 다른 디지털 음원),실물 음반 비중( 40%40 \% )보다 크다.이런 급격한 음원 스트리밍 서비스의 구독 증가와 앨범 판매량 의 감소로 인해 음원 생산자와 유통자가 지니고 있던 경제 적 독점은 무너졌고,기존 음악계는 새로운 비즈니스 모델 을 만들어야 했다.디지털 혁명으로 인해 미디어 산업 전반 의 시장은 확대되었으나 콘텐츠 자체가 과잉 생산되고 있 는 데다 각종 불법 음원 유통 등으로 인해 과거와 같은 방 식으로 음악을 제작하고 유통해서는 더 이상 충분한 수입 을 얻을 수 없는 구조가 되어버린 것이다.따라서 시청각 산물의 부가가치를 높이기 위한,보다 창의적인 상업화가 필요하게 되었다. 音乐进入跨媒体世界的契机无疑是文化的数字化。音源转变为数字数据,成为可以进行流媒体播放或下载的内容,传统的唱片市场因此经历了剧烈的变化。在韩国,CD 专辑的销量开始下降是在 2000 年前后,而在三年后的 2003 年,数字音源的销售额就赶上了 CD 专辑市场。根据国际唱片工业协会(IFPI)2019 年的报告,韩国的唱片市场规模约为 6 亿美元,位居美国、日本、英国、德国和法国之后,排名第六。其中,数字音源市场的比重大于实物唱片的比重。这种音源流媒体服务的订阅激增和专辑销量的下降,导致音源生产者和发行商所拥有的经济垄断崩溃,传统音乐界不得不创造新的商业模式。尽管数字革命使整个媒体产业的市场扩大,但内容本身的过度生产以及各种非法音源的流通,使得过去那种制作和发行音乐的方式再也无法获得足够的收入。因此,为了提高视听产品的附加值,需要更加富有创意的商业化。
사람들은 음악을 더 이상 CD 가 아닌 스트리밍으로 듣고, 뮤직비디오는 유튜브에서 본다. 게다가 집에 CD 플레이어 가 없는 소비자들도 많고 이 숫자는 급격히 늘어나고 있다. 이런 미디어 상황에서도 대중음악 산업은 소비자가 실제 사용할 가능성이 높지 않은 CD 를 사게 만든다. 단지 상업 적 이익 때문만이 아니라 각종 음악 차트의 순위권 진입에 서 CD 판매가 여전히 중요한 역할을 하기 때문이다. 人们不再通过 CD 听音乐,而是通过流媒体收听,音乐视频则在 YouTube 上观看。此外,家中没有 CD 播放器的消费者也越来越多,这一数字正在迅速增加。在这样的媒体环境中,流行音乐产业仍然让消费者购买实际使用可能性不高的 CD。这不仅仅是出于商业利益,CD 销售在各种音乐排行榜的排名中仍然扮演着重要角色。
이런 모순적인 상황에서 소비자가 앨범을 구입하게 하려 면 앨범으로 음악을 듣는 것 외에 다른 보상을 주어야 한 다. 음반은 매체라기보다는 대중예술 오브제에 가까워졌 고, 음악 생산자가 음반이라는 오브제-상품에 새로운 가치 를 입히는 작업이 핵심적으로 중요해졌다. 대중음악 산업 의 주역이 엔터테인먼트 회사로 옮겨간 한국에서 음반에 다른 가치를 입히는 가장 쉽고 확실한 방법은 대중음악에 가득한 스타 아티스트들을 캐릭터로 만드는 일이다. 엔터 테인먼트 회사의 자산인 아이돌들, 그들로 이루어진 그룹 이야말로 서사를 생산할 최적의 재료였고, 이들을 주인공 삼아 적극적으로 트랜스미디어 서사를 생산하려는 회사가 드디어 등장한 것이다. 在这种矛盾的情况下,要让消费者购买专辑,除了听音乐之外,还必须提供其他奖励。唱片更像是大众艺术的物件,而不是媒体,音乐制作人将新的价值赋予唱片这一物件-商品的工作变得至关重要。在韩国,大众音乐产业的主导权转移到了娱乐公司,赋予唱片其他价值的最简单和最可靠的方法就是将充满明星艺术家的大众音乐角色化。作为娱乐公司资产的偶像们,正是由他们组成的团体成为了生产叙事的最佳材料,终于出现了积极主动地生产跨媒体叙事的公司。
서구 대중음악계에서도 이런 전략의 사례를 찾아볼 수 있 다. 예를 들어, 스파이스 걸스(Spice Girls)는 '걸 파워’라는, 시대에 맞는 콘셉트 아래 각각의 멤버들이 상징적인 외모 와 별명을 갖고 활동했고, 이런 설정을 기반으로 책, TV 스 페셜, 영화를 통해 교차 마케팅 전략을 펼치며 브랜드를 확 장시켰었다. 원 디렉션(One Direction)의 경우 오디션에서 在西方大众音乐界也可以找到这种策略的例子。例如,辣妹合唱团(Spice Girls)在“女孩力量”的时代概念下,每个成员都拥有标志性的外貌和昵称,并基于这种设定通过书籍、电视特别节目和电影展开交叉营销策略,扩展了品牌。单向乐队(One Direction)的情况则是在选拔中随机组成的团体,后来在粉丝的积极支持下形成了这个乐队。最初,团体的成立本身就是在真人秀节目这一叙事空间中进行的,粉丝们通过社交媒体更加积极地扩展他们的故事。制作公司也基于粉丝在社区中分享的单向乐队成员之间的奇妙关系设定制定了营销策略。这就像韩国的《Produce 101》等选拔节目通过缩短参与者与观众之间的距离,使得最初默默无闻的参与者在节目结束时变得出名的机制。
임의로 만들어진 그룹이었다가 팬들의 적극적인 지지로 보 이 밴드로 결성되었다. 애초에 그룹의 결성 자체가 리얼리 티 프로그램이라는 서사의 공간에서 이루어졌고, 팬들은 소셜미디어를 통해 더욱 적극적으로 그들의 이야기를 확장 시켰다. 제작사는 팬들이 커뮤니티에서 공유하는 원 디렉 션 멤버들 사이의 환상적인 관계 설정을 기반으로 마케팅 전략을 세우기도 했다. 한국의 〈프로듀스 101 〉과 같은 육 성형 오디션 프로그램들이 출연자들과 시청자들의 거리를 좁혀서 초기에 무명이었던 참가자들을 프로그램의 말미에 유명하게 만든 것과 같은 메커니즘인 셈이다. 选拔节目是一个很好的媒体空间,可以赋予参与者的个人特性叙事,使其发展为一个角色。然而,艺术家的个人叙事必须丰富到足以形成一个世界观,并且作为名人具有话题性,才能使用跨媒体策略,而不仅仅是简单的角色创建。对于没有个人叙事的艺术家,强行创造故事并应用跨媒体策略并不能保证成功。企划公司在出道时完全计划并强加人工故事的 EXO 的案例就是一个例子。
육성형 오디션 프로그램은 참가자의 개인적 특성에 서사 를 부여해 하나의 캐릭터로 발전시키기에 좋은 미디어 공 간이다. 그렇지만 아티스트 개인의 서사가 하나의 세계관 을 형성할 만큼 풍성하고 셀러브리티로서 화제성이 있어야 단순한 캐릭터 만들기가 아닌 트랜스미디어 전략을 사용할 수 있다. 개인의 서사가 없는 아티스트에게 억지로 이야기 를 만들어 트랜스미디어 전략을 적용한다고 해서 성공이 보장되지는 않는 것이다. 기획사가 데뷔 시에 전적으로 기 획해서 인공적인 스토리를 씌우려 했다가 실패한 EXO 의 사례가 여기에 속한다. 选拔节目是一个很好的媒体空间,可以赋予参与者的个人特性叙事,使其发展为一个角色。然而,艺术家的个人叙事必须丰富到足以形成一个世界观,并且作为名人具有话题性,才能使用跨媒体策略,而不仅仅是简单的角色创建。对于没有个人叙事的艺术家,强行创造故事并应用跨媒体策略并不能保证成功。企划公司在出道时完全计划并强加人工故事的 EXO 的案例就是一个例子。
그렇다면 어떻게 개인의 서사를 활용해 트랜스미디어 전 략을 펼칠 수 있을까? 서구 음악계에서 엔터테인먼트 트랜 스미디어 전략을 적용한 대표적인 사례는 비욘세(Beyoncé) 다. 那么,如何利用个人叙事展开跨媒体战略呢?在西方音乐界,应用娱乐跨媒体战略的代表性案例是碧昂丝(Beyoncé)。
비욘세는 2016년 《Lemonade》앨범을 발매하면서 한 시간 분량의 영화를 HBO 채널에 공개했다.비주얼 앨범이 라고 불리는 이 영화는 각 음악에 맞춰 11개의 챕터로 나 뉘어 있으며,그녀가 남편 제이지(Jay Z)의 불륜을 알고 나 서 치유되기까지의 스토리를 시간 순으로 담았다.각각의 노래와 11 개의 비주얼 단편 사이에는 소말리아 출신 영국 시인인 워산 샤이어(Warsan Shire)의 시와 산문을 삽입했 다.샤이어는 흑인 여성의 인권과 아프리카 디아스포라의 고난에 대해 노래하는 사회적인 시인으로 잘 알려져 있다. 비욘세는 그녀의 시를 통해 자신이 경험한 배신과 흑인 여 성의 고뇌를 감정적인 언어로 표현하고는 무너진 감정을 다시 회복하는 과정을 시의 운율과 함께 담았다. 碧昂丝在 2016 年发布《Lemonade》专辑时,公开了一部时长一小时的电影在 HBO 频道。这部被称为视觉专辑的电影分为 11 个章节,按照时间顺序讲述了她在得知丈夫杰伊·Z(Jay Z)出轨后,直到治愈的故事。每首歌和 11 个视觉短片之间插入了来自索马里裔英国诗人沃桑·希尔(Warsan Shire)的诗和散文。希尔以其对黑人女性权利和非洲侨民苦难的歌唱而闻名,是一位社会性诗人。碧昂丝通过她的诗歌,用情感的语言表达了自己经历的背叛和黑人女性的痛苦,并将恢复破碎情感的过程与诗的韵律结合在一起。
이후 월드 투어에서도 비주얼 단편의 시각적 요소나 상징 적인 미학을 다시 한 번 차용했다.팬들은 이 앨범의 모든 요소,즉 음악,비주얼,샤이어의 시,패션 등을 적극적으로 소비했고 팬들이 찾은 제이지의 불륜에 관한 정보들이 잡 지와 타블로이드에 넘쳐났다.2017년 6월 30일 제이지는 새 앨범을 발매했는데,많은 팬들은 그의 앨범이 비욘세의 앨범에 대한 답가라고 추측하기도 했다.비욘세/제이지의 세계관이 그들의 음악으로 구현된 것이다. 此后,在世界巡演中,她再次借用了视觉短片的视觉元素和象征美学。粉丝们积极消费这张专辑的所有元素,即音乐、视觉、希尔的诗、时尚等,关于杰伊·Z 出轨的信息在杂志和小报中泛滥。2017 年 6 月 30 日,杰伊·Z 发布了新专辑,许多粉丝猜测他的专辑是对碧昂丝专辑的回应。碧昂丝和杰伊·Z 的世界观通过他们的音乐得以体现。
이처럼 실제 인물을 트랜스미디어로 발전시킬 때,현실 속의 이야기인 개인의 서사는 트랜스미디어 픽션처럼 일관 성과 확장성을 동시에 지녀야 한다.비욘세와 제이지의 결 혼 생활의 서사가 실제로 있었기 때문에 팬들은 비욘세의 앨범 《Lemonade》가 나왔을 때,더욱더 흥미롭게 앨범의 因此,当将真实人物发展为跨媒体时,现实中的故事即个人叙事必须同时具备一致性和扩展性。由于碧昂丝和杰伊·Z 的婚姻生活的叙事是真实存在的,因此当碧昂丝的专辑《Lemonade》发布时,粉丝们对专辑的兴趣更加浓厚。
노래와 비주얼 단편의 스토리를 즐길 수 있었다.만약 유명 인으로서 비욘세의 서사가 없거나 약했다면 이처럼 큰 주 목을 받지 못했을 것이다. 我能够享受歌曲和视觉短片的故事。如果作为名人,碧昂丝的叙事没有或者很弱,那么她就不会受到如此大的关注。
또한 트랜스미디어 음악에 담긴 메시지가 무엇인가도 매 우 중요하다. 비욘세의 인생은 자극적인 소재만이 아니라 사회적 의미까지 결합된 일종의 메시지를 던져주었기 때문 에 팬들은 그녀의 앨범을 소비하면서 더 깊은 의미를 추구 할 수 있었다. 특히, 비욘세는 또 다른 세계관을 담은 외부 此外,跨媒体音乐中所包含的信息也非常重要。碧昂丝的生活不仅是刺激的素材,还结合了社会意义,给人们传递了一种信息,因此粉丝在消费她的专辑时能够追求更深层次的意义。特别是,碧昂丝通过另一种世界观传达了外部
텍스트인 샤이어의 시를 통해 흑인 여성으로서 삶의 고뇌, 사랑과 배신,가정의 붕괴 등 공감할 수 있는 문제를 다루 었기 때문에 팬들은 양쪽의 텍스트를 오가며 더욱 적극적 으로 서사에 참여할 수 있었다. 通过莎士比亚的诗歌,探讨了作为黑人女性的生活苦恼、爱情与背叛、家庭崩溃等可以共鸣的问题,因此粉丝们能够在两种文本之间往返,更加积极地参与叙事。
비욘세의 사례가 보여주는 트랜스미디어 세계의 일관성 과 확장성이 BTS의 서사에서 유사하게 발견된다.단순히 BTS의 뮤직비디오 혹은 앨범에 삽입되는 트랜스미디어 픽 션(이하 트랜스픽션)에 대한 설명인"The Note’뿐만 아니라 그룹으로서 BTS의 성장 서사,그리고 여러 매체에 공개되 는 멤버 개인의 이야기에까지 팬들은 트랜스미디어 상품으 로 접근하고 있다.특히 수년간 연작으로 발매되는 앨범 속 개별 노래의 뮤직비디오를 종적-횡적으로 연결하는 스토 리텔링 전략은 한국 대중문화뿐만 아니라 세계적으로도 전 례가 없는 독특한 트랜스미디어 사례다. 比昂斯的案例展示了跨媒体世界的一致性和扩展性,这在 BTS 的叙事中也可以发现。不仅仅是对 BTS 的音乐视频或专辑中插入的跨媒体图片(以下简称跨媒体图像)“The Note”的描述,作为一个团体的 BTS 的成长叙事,以及在多个媒体上公开的成员个人故事,粉丝们都在以跨媒体产品的方式进行接触。特别是多年连续发行的专辑中,单曲音乐视频的纵向和横向连接的叙事策略,是韩国大众文化乃至全球范围内都没有先例的独特跨媒体案例。
세 겹으로 이루어진 BTS 트랜스미디어 三层结构的 BTS 跨媒体
BTS의 트랜스미디어 서사는 다음 사진처럼 세 겹으로 이 루어져 있다.첫 번째 이야기는 이 장의 시작에서 길게 언 급한 ‘화양연화 on stage:prologue’에서 그 단초가 제시 된다.BTS 텍스트 전체와 팬들의 적극적인 해석을 고려할 때,BTS 트랜스미디어가 만들어내는 세계관의 시작은 이 BTS 的跨媒体叙事如同下图所示,由三层构成。第一个故事在本章开始时详细提到的“花样年华 on stage:prologue”中提出了线索。考虑到 BTS 文本的整体和粉丝的积极解读,BTS 跨媒体所创造的世界观的起点是这个
즈음이고,이는 최근의 《MAP OF THE SOUL:PERSON A》 앨범으로까지 이어진다. 时期,这一点一直延续到最近的《MAP OF THE SOUL:PERSON A》专辑
‘화양연화’ 시리즈 이전에 발표한 학교 3부작(《2 COOL 4 S KOOL》(2013),《O!RUL8,2?》(2013),《SKOOL LUV AFFAIR》(20 14)와 《SKOOL LUV AFFAIR SPECIAL ADDITION》(2014))과 정 규 1집《DARK\&WILD》의 경우,앨범의 이름부터 10 대의 언어를 차용,철저하게 학교생활에 갇혀 있는 10 대의 꿈, 행복,사랑을 겨냥했다.하지만 이 앨범들의 판매는 저조했 고,향후'화양연화'부터 적극적으로 전개될 BTS 서사 속으 로 수용자들을 끌어들일 만한 내용을 담고 있지 못했다.이 주제로 석사 논문을 쓴 〈중앙일보〉 민경원 기자는 이때를, 자연인으로서 각 멤버들의 정체성과 그룹 속에서 멤버들의 캐릭터가 형성되는 기간이었다고 평가한다.* 在《花样年华》系列之前发布的学校三部曲(《2 COOL 4 S KOOL》(2013),《O!RUL8,2?》(2013),《SKOOL LUV AFFAIR》(2014)和《SKOOL LUV AFFAIR SPECIAL ADDITION》(2014))以及正规一辑《DARK&WILD》的情况下,从专辑名称开始就借用了十代的语言,彻底锁定了十代的梦想、幸福和爱情。然而,这些专辑的销售情况不佳,未来的《花样年华》未能包含能够吸引受众的内容。对此主题撰写硕士论文的《中央日报》记者闵京元评价称,这是作为自然人的各成员身份和在团体中成员角色形成的时期。*
-민경원,〈방탄소년단 트랜스미디어 스토리월드 구축 전략〉,한양대학교 융합산업대학원,2018. 8. -闵京元,《防弹少年团跨媒体故事世界构建战略》,汉阳大学融合产业研究生院,2018.8.
자연인으로서 멤버들의 개인사와 그룹 멤버로서의 캐릭 터가 BTS 트랜스미디어 세계보다 시기적으로 먼저 형성되 었음에도 불구하고 이들을 이야기의 층위에서 첫 번째가 아니라 두 번째,세 번째로 설정한 이유는 팬들이 이 이야 기를 접하는 조건을 고려해서다.BTS 트랜스미디어를 구 성하는 세 개의 층위를 모두 파악하고 이것을 하나의 거대 한 서사로 보는 사람들은 첫 번째 뮤직비디오부터 차례로 보면서 BTS의 트랜스픽션의 세계를 접한 방탄의 초기 팬 들이다.그런데 중간에 팬으로 진입한 대부분의 사람들은 BTS 의 앨범들을 발매 순서에 따라 접하지 않고,이미 구축 尽管作为自然人的成员个人生活和作为团体成员的角色在时间上早于 BTS 跨媒体世界的形成,但将他们在故事层面上设定为第二、第三的原因是考虑到粉丝接触这个故事的条件。了解构成 BTS 跨媒体的三个层次并将其视为一个庞大叙事的人,都是从第一部音乐视频开始逐步观看,接触到 BTS 的跨叙事世界的早期粉丝。然而,大多数在中间加入的粉丝并没有按照专辑发布顺序接触 BTS 的专辑,已经构建。
된 서사를 유튜브에서 시간적 선후와는 관계없이 접한다. 그 때문에 처음에 그들은 이 뮤직비디오들이 하나의 트랜 스픽션을 이루고 있음을 알지 못한다. 그러다가 그룹 멤버 와 자연인으로서 일곱 청년 이야기에 익숙해지면서, 여기 에 뮤직비디오가 새로운 의미의 층을 부가하여 하나의 트 랜스픽션 세계를 형성한다는 것을 알게 된다. 즉 뮤직비디 오를 통해 재현되는 서사가 BTS 트랜스미디어 구축에서 가장 핵심적 역할을 하는 층위이기 때문에 첫 번째 층위로 명한 것이다. 물론 이 층위의 순서를 뒤집는다고 해서 분석 의 내용이 크게 달라질 것은 없다. 다만 뮤직비디오가 보여 주는 픽션의 세계가 자연인과 멤버의 캐릭터가 단순히 누 적된 결과가 아니라는 면에서, 오히려 픽션적 캐릭터를 통 해 자연인과 BTS 멤버로서의 캐릭터가 확장 - 심화된다는 면에서 이를 첫 번째 층위로 삼는 편이 BTS 서사의 작동 방식을 훨씬 잘 구현한다. 在 YouTube 上接触到的叙事与时间的先后无关。因此,最初他们并不知道这些音乐视频构成了一个跨媒体叙事。随着对团体成员和作为自然人的七位年轻人故事的熟悉,他们意识到这些音乐视频为新的意义层次增添了内容,从而形成了一个跨媒体叙事的世界。也就是说,通过音乐视频再现的叙事在 BTS 跨媒体构建中扮演着最核心的角色,因此被称为第一层次。当然,翻转这一层次的顺序并不会显著改变分析的内容。然而,音乐视频所展示的虚构世界并不是自然人和成员角色简单叠加的结果,反而在虚构角色的层面上扩展和深化了自然人和 BTS 成员的角色,因此将其作为第一层次更能很好地体现 BTS 叙事的运作方式。
좁은 의미로 트랜스미디어를 이해할 때 거론되는 것이 바 로 첫 번째 층위인 몇몇 뮤직비디오에 등장하는 캐릭터들 의 서사다. 이것을 팬들은 BTS의 세계(universe)라는 의미 에서 BU라고 칭한다. 이 층위의 이야기 속에서 BTS 멤버 들이 연기하는 캐릭터는 때로는 실제 멤버의 캐릭터와 유 사하기도 하지만, 때로는 두 번째나 세 번째 층위의 현실 속 인물과 매우 다르게 책정되어 픽션적 성격이 더욱 강조 된다. BTS 트랜스미디어는 정답이 없는 세계다. 보는 사람, 해독하는 사람의 경험치와 능력에 따라 세부 사항이 달라 질 수도 있고 세계관이 확장 또는 축소될 수도 있다. 在狭义上理解跨媒体时,提到的正是第一层次中出现在一些音乐视频中的角色的叙事。粉丝们称之为 BTS 的世界(universe),简称 BU。在这一层次的故事中,BTS 成员所扮演的角色有时与实际成员的角色相似,但有时又与第二层或第三层次的现实人物大相径庭,虚构的特性更加突出。BTS 跨媒体是一个没有正确答案的世界。观看者和解读者的经验和能力可能会导致细节的不同,世界观也可能会扩展或缩小。
서로 다른 청춘의 굴곡이 있는 일곱 명의 젊은이는 학교 생활을 공유한 친구다(이 부분이 학교 3 부작에서 형성된 캐릭터 와의 관계 효과다). 그중 누구는 손에 피를 묻히고, 누구는 자 살 충동에 빠지는 등 고교 졸업 후에 조각난 그들의 삶의 이야기가 여러 앨범의 노래와 뮤직비디오에 흩어져 있다. 그렇기 때문에 이들의 앨범을 시간 순서대로 접한 팬들과 뒤늦게 팬이 되어 시간 순서 없이 접하게 되는 수용자에게 조각난 이야기들의 세계는 같은 의미를 지닐 수 없다. 이 장의 도입부에서 강조했듯이, 트랜스미디어는 완성된 텍스 트로서 해독된다기보다는 각자가 경험하는 것이기 때문이 다. 七位年轻人有着不同青春曲折的经历,他们是分享学校生活的朋友(这一部分是与学校三部曲中形成的角色的关系效果)。其中有的人手上沾满了鲜血,有的人陷入自杀冲动,他们高中毕业后的支离破碎的生活故事散落在多个专辑的歌曲和音乐视频中。因此,对于按时间顺序接触这些专辑的粉丝和后来成为粉丝而无序接触的受众来说,支离破碎的故事世界并不具有相同的意义。正如本章开头所强调的,跨媒体并不是作为完成的文本被解读,而是每个人所经历的。
물론 첫 번째 층위의 이야기 전개에서 팬들이 동의하는 대략적 줄거리는 있다. 대표적으로 RM 의 경우 첫 번째 층 위의 서사인 BU 에서는 가난 때문에 주유소에서 아르바이 트를 하다가 결국엔 교도소까지 가게 되는 캐릭터를 연기 한다. 이는 자연인 김남준과 BTS 의 리더 RM 의 서사나 성 격과 전혀 맞지 않기 때문에 팬들은 BU 멤버의 캐릭터와 실제 RM 의 모습을 분리해서 인지하게 된다. 반면 다른 멤 버들의 경우는 두 번째, 세 번째 층위의 캐릭터와 크게 다 르지 않고, 그 캐릭터의 이야기를 일부 간직하고 있는 것으 로 해석될 여지가 크기 때문에 첫 번째 층위의 픽션에서 실 제 BTS 멤버들의 삶을 유추해보게 된다. 当然,在第一层次的故事展开中,粉丝们大致同意的情节是存在的。以 RM 为例,在第一层次的叙事 BU 中,他扮演了一个因贫穷而在加油站打工,最终甚至入狱的角色。这与自然人金南俊和 BTS 的领导者 RM 的叙事和性格完全不符,因此粉丝们会将 BU 成员的角色与真实的 RM 形象分开认知。相比之下,其他成员的角色与第二、第三层次的角色并没有太大差异,且有很大的解读空间,粉丝们因此会在第一层次的虚构中推测出真实 BTS 成员的生活。
이렇게 서사의 기초가 몇몇 뮤직비디오 영상으로 제시된 BU 는 다양한 미디어 플랫폼을 통해 확장되고 있고, 전체 이야기의 조각은 여기저기 흩어져 있다. BU 의 서사를 이해 作为叙事基础的几个音乐视频所呈现的 BU,通过各种媒体平台得以扩展,整个故事的碎片散落在各处。为了理解 BU 的叙事
하기 위해 BTS 팬들은 집단적으로 BU 의 해독에 참여한다. 마블과 DC 의 영화 세계(cinematic universe)로 대변되는 북 미의 대중문화 트랜스미디어 소비에 익숙한 서구의 수용자 들은 BU 가 트랜스미디어임을 자연스럽고 적극적으로 받 아들인다. 그래서 이 스토리를 설명하는 '이론’들을 생산해 서 유튜브나 트위터 같은 소셜미디어에서 공유한다. 이렇 게 형성된 세계관은 팬들이 팬픽션에서 자신의 욕망과 상 상력을 펼치는 2 차 이야기를 생산할 자료가 된다. 여기서 더 나아가 팬들은 위키 사이트나 블로그에 BU 세계관을 정리한 정전(Canon)을 만들고 단순히 이야기의 퍼즐을 푸 는 단계를 넘어 자체적인 스토리를 발전시키기도 한다. 아 예 소셜미디어에 대체현실게임(ARG, Alternate Reality Gam e)을 만들어 놀기도 했다. ,BTS 的粉丝们集体参与 BU 的解读。习惯于以漫威和 DC 电影世界(电影宇宙)为代表的北美大众文化跨媒体消费的西方受众,自然且积极地接受 BU 作为跨媒体的概念。因此,他们在社交媒体如 YouTube 或 Twitter 上分享解释这个故事的“理论”。这样形成的世界观成为粉丝们在同人小说中展现自己欲望和想象力的二次创作材料。更进一步,粉丝们在维基网站或博客上整理 BU 世界观,创建了正典(Canon),不仅仅停留在解谜的阶段,还发展出自己的故事。比如,他们在社交媒体上创建了替代现实游戏(ARG,Alternate Reality Game)来玩耍。
모든 팬들이 이처럼 복잡한 BU 를 즐기는 것은 아니다. 일 부 팬들은 갈수록 복잡해지는 세계관과 팬들이 쏟아내는 수많은 해석을 따라가기 버거워하기도 한다. 팬들과의 인 터뷰에서 BTS 트랜스픽션 세계가 너무 어렵고 방대해서 따라가기 어렵다고 여러 명이 답했다. 동시에 상당수의 팬 들이 뮤직비디오 트랜스미디어 세계를 온전히 이해하지 못 해도 팬 활동을 하는 데는 어려움이 없다고 했고, 아예 이 해를 포기한 사람도 많았다. 不是所有粉丝都能像这样享受复杂的 BU。一些粉丝在面对日益复杂的世界观和粉丝们涌现出的众多解读时感到难以跟上。在与粉丝的访谈中,许多人表示 BTS 的跨文本世界太难且庞大,难以跟上。同时,许多粉丝表示,即使不完全理解音乐视频的跨媒体世界,进行粉丝活动也没有困难,甚至有很多人完全放弃了理解。
뮤직비디오를 이해할 수 없는 경우 다른 해석 비디오를 찾아보게 되고, 이 활동 자체가 BU와 팬덤으로의 진입로가 되기도 한다. BU 가 제공하는 다양한 미학적 요소와 상징 들, 그리고 추상적인 스토리라인은 팬들에게 적극적으로 当无法理解音乐视频时,人们会寻找其他解读视频,这一活动本身也成为了进入 BU 和粉丝团的途径。BU 提供的各种美学元素和象征,以及抽象的故事线,积极地为粉丝们提供了解释的空间。
해석에 참여할 공간을 마련해주기 때문이다. 대부분의 팬 들이 정교하게 잘 짜인 스토리라인을 대단하다고 생각하고 어떤 가수도 그렇게 하지 않는다면서 이 점을 BTS가 현재 세계 대중문화 무대에서 지니는 차이점으로 인정하기도 한 다. BTS가 오래전부터 일종의 서사를 만들어왔다는 것을 팬이 아닌 외부의 수용자가 이해하기는 어렵다. 그래서 BU 는 팬들만이 알 수 있는 즐거운 놀이 공간이며, BTS가 활 동을 하지 않을 때도 팬 커뮤니티가 자체적으로 스토리를 확장해가며 즐길 수 있는 장치이기도 하다. 大多数粉丝认为精心编排的故事线非常出色,并且承认这是 BTS 在当前全球大众文化舞台上所具有的差异。外部接受者很难理解 BTS 早已构建了一种叙事。因此,BU 是一个只有粉丝才能享受的有趣游乐场,即使在 BTS 不活动时,粉丝社区也可以自主扩展故事并享受其中。
이러한 팬덤 문화를 잘 이해하고 있는 빅히트는 BTS의 세계를 경험할 수 있는 새로운 서비스를 지속적으로 제공 하고 있다. BTS 멤버들이 직접 디자인한 일곱 개의 캐릭터 인형으로 이루어진 'BT21’은 고유한 서사를 지니고 있고, 이들이 등장하는 애니메이션도 있다. 2019년 6월에 론칭 한 모바일게임 'BTS World’의 서사는 게임 플레이어를 BT S 멤버들이 데뷔하기 직전으로 소환한다. 그러면 게임 플 레이어는 일곱 명으로 이루어진 그룹을 데뷔시키기 위해 노력하는 매니저의 역할을 하게 된다. 자신이 선택한 멤버 와 일대일로 소통하는 듯한 환상을 주는 인터페이스를 통 해 BTS의 데뷔 서사를 따라가며 매니저의 역할을 수행한 다. 아이돌 문화의 최애(bias) 시스템과 팬덤이 잘 이해하고 있는 BTS 멤버 개인의 캐릭터를 적극 활용하여 BTS 스토 리에 몰입하도록 만드는 게임이다. 2019년 하반기에는 '화 양연화’의 인물과 이야기를 시나리오의 원재료로 하는 드 라마가 기획되고 있다.* 이밖에도 큰 성공을 거두지는 못했 深刻理解这种粉丝文化的 Big Hit 持续提供能够体验 BTS 世界的新服务。由 BTS 成员亲自设计的七个角色玩偶组成的“BT21”拥有独特的叙事,并且还有它们出现在的动画。2019 年 6 月推出的手机游戏“BTS World”的叙事将游戏玩家召唤到 BTS 成员出道前的时刻。然后,游戏玩家将扮演努力让七人组合出道的经理的角色。通过一种让人感觉与自己选择的成员一对一沟通的界面,玩家在跟随 BTS 的出道叙事的同时,扮演经理的角色。这是一款利用偶像文化中“最爱”(bias)系统和粉丝们熟悉的 BTS 成员个人角色,积极让玩家沉浸于 BTS 故事中的游戏。2019 年下半年,基于“花样年华”的人物和故事作为剧本原材料的电视剧正在策划中。除此之外,虽然没有取得很大成功,但也有多种类型的网络漫画间接唤起 BU 的世界,因此 BU 确实在多媒体和多平台上得到了变形和扩展。
지만 직간접적으로 BU 의 세계를 환기하는 여러 종류의 웹 툰도 있어서 BU 는 그야말로 다매체, 멀티플랫폼을 활용하 여 변형 - 확장되고 있다. 尽管没有取得很大成功,但也有多种类型的网络漫画间接唤起 BU 的世界,因此 BU 确实在多媒体和多平台上得到了变形和扩展。
2019 년 8 월 21 일 빅히트의 제 1 차 사업 설명회에서 방시혁 대표가 설 명한 향후 빅히트의 사업 계획이다. 2019 年 8 月 21 日,Big Hit 在第一次业务说明会上,代表方时赫阐述了未来 Big Hit 的业务计划。
두 번째 층위: BTS 그룹과 멤버들의 서사 第二层次:BTS 组合和成员的叙事
두 번째 층위는 자연인 김남준, 김석진, 민윤기, 정호석, 박지민, 김태형, 전정국이 BTS의 멤버 RM, 진, 슈가, 제이 홉, 지민, V , 정국이 되어가는 과정의 서사다. 유튜브 채널 에 있는 BANGTAN BOMB(방탄밤), 브이로그(Vlog), 네이 버의 VLIVE, 트위터, 콘서트, 팬미팅(Muster), 매해 열리는 데뷔 기념 콘서트(페스타), 'Season’s Greeting, Summer Package, 번더스테이지 다큐멘터리(멤버들의 무대 뒷모습을 보여주는 영상) 등을 통해 픽션 캐릭터가 아닌 BTS라는 그룹 멤버들의 이야기가 담긴 모든 콘텐츠가 이 세계를 구성한 다. 第二层次是自然人金南俊、金硕珍、闵玧其、郑号锡、朴智旻、金泰亨、全炫茂成为 BTS 的成员 RM、Jin、Suga、J-Hope、Jimin、V、正国的过程叙事。通过 YouTube 频道的 BANGTAN BOMB(防弹夜)、Vlog、Naver 的 VLIVE、Twitter、演唱会、粉丝见面会(Muster)、每年举行的出道纪念演唱会(Festa)、'Season’s Greeting、Summer Package、Burn the Stage 纪录片(展示成员们舞台背后的视频)等,所有包含 BTS 这个组合成员故事的内容构成了这个世界,而不是虚构角色。
매해 데뷔일인 6 월 13 일 근처에 마련되는 팬미팅과 여러 행사들로 이루 어진 축제. 每年在出道日 6 月 13 日附近举行的粉丝见面会和各种活动组成的节日。
BTS 서사의 핵심적인 스토리라인은 팀으로서의 성장이 다. 그 안에서 멤버 개인의 이야기, 고민, 발전 등이 전개되 BTS 叙事的核心故事线是作为团队的成长。在这个过程中,成员个人的故事、烦恼和发展等展开。
고 멤버 간의 추억 같은 다양한 에피소드가 등장한다. 중소 기획사에서 힙합 하는 아이돌로 데뷔하면서 무시당하던 그 룹에서 빌보드를 넘어 전 세계에서 인정받는 그룹이 되기 까지의 과정이 그려지는 것이다. 특히 극심한 경쟁사회인 한국에서 학교 시스템이 아닌 아이돌의 길을 택했다는 것 은 더욱 큰 불안과 자기 자신과의 싸움을 전제하는 것이어 서, 이 과정을 고스란히 공개하고 있는 두 번째 층위의 이 야기는 미래에 대한 불안과 자신감의 결여 등 유사한 개인 적인 문제를 안고 있는 전 세계 팬들에게 언어의 한계를 넘 어 어필하는 핵심적인 역할을 했다. 还有成员间的回忆等各种插曲。描绘了从一个在中小型公司出道的嘻哈偶像,经历被忽视,直到成为超越 Billboard、在全球被认可的团体的过程。特别是在竞争激烈的韩国,选择了偶像的道路而非学校系统,这更是预示着更大的不安和与自我的斗争,因此,这个过程完整地公开,成为了第二层次的故事,向面临类似个人问题的全球粉丝超越语言的限制,发挥了关键的作用。
애초에 두 번째 이야기에는 현실에 기반한 창작자가 없 다. 하지만 창작자가 없다고 해서 자연적으로 혹은 우연히 생겨난 이야기라고 할 수는 없다. 아이돌이라면 기본적으 로 따라가는 설정과 역할 같은 소속사의 여러 지침 속에서 만들어진 캐릭터가 있기 때문이다. 모두를 이기는 실세 막 내, 가장 구박받지만 마음 좋은 맏형, 무기력하고 예민한 멤버, 말과 행동을 이해하기 힘든 사차원, 한없이 밝고 귀 여운 사람, 뭐든 만지면 부술 정도로 서툴지만 능력자인 멤 버 등 일종의 고정 캐릭터와 역할이 전제되어 있다. 原本第二个故事并没有基于现实的创作者。但是,虽然没有创作者,也不能说是自然或偶然产生的故事。因为如果是偶像,就必然会在公司多项指导方针下,遵循基本的设定和角色,形成角色。比如,打败所有人的实力者,最受冷落但心地善良的老大,懒散而敏感的成员,言行难以理解的四维,永远阳光明媚可爱的人,什么都碰就会坏的笨拙但有能力的成员等,都是一种固定角色和设定。
이런 캐릭터 구축은 팬과 시청자에게 일종의 시트콤 효과 를 낸다. 시트콤에서 회를 거듭하며 반복되는 것은 캐릭터 와 상황이다. 특정 캐릭터의 성격 자체가 일상 속에서 반복 적으로 특정 상황을 만들어내기 때문에, 팬들이 아는 각 멤 버의 캐릭터를 토대로 특정 상황에서 기대하는 반응과 행 동이 실제로 발생할 때 즐거움을 선사한다. 일곱 멤버의 캐 这种角色构建给粉丝和观众带来了一种情景喜剧的效果。在情景喜剧中,反复出现的是角色和情境。特定角色的性格本身在日常生活中反复创造特定情境,因此,当粉丝们基于每个成员的角色期待在特定情境中发生的反应和行为实际发生时,会带来乐趣。七个成员的角色。
릭터를 잘 아는 팬들은, 반복되는 일상 속의 어느 순간에 R M 이 또 무언가를 망가뜨린다거나, 뷔가 예상치 못한 말과 행동을 한다거나, 진이 아재 개그를 시도할 것을 기대할 수 있고, 실제로 멤버들이 그런 기대를 충족시키는 순간 그 콘 텐츠를 BTS에 대한 자신의 이해력의 증거로 수용하여 더 욱 큰 재미와 친근함을 느끼게 된다. 熟悉 Rickter 的粉丝们,在重复的日常生活中的某个瞬间,可以期待 RM 又会搞砸什么,或者 V 会说出意想不到的话和行为,或者 Jin 会尝试冷笑话,实际上,当成员们满足这种期待的瞬间,粉丝们会将这些内容视为对自己理解 BTS 的证明,从而感受到更大的乐趣和亲切感。
이 두 번째 층위에서 서사의 장르는 일종의 집단 전기(bio graphy)다. 소셜미디어 플랫폼을 중심으로 유통되고 있지 만 예능이나 연말 시상식, 영화 등 다양한 미디어 플랫폼 위에서 전개된다. 모든 콘텐츠를 시청하는 것은 불가능에 가깝고 모두 시청하지 않아도 BTS의 주요 서사를 따라가 는 데는 큰 어려움이 없다. 하지만 모든 영상이 두 번째 층 위에서 서사에 부가적인 정보를 제공하기 때문에, 팬들은 새로운 영상이 나올 때마다 적극적으로 공유한다. 在第二个层面上,叙事的类型是一种集体传记(biography)。虽然主要在社交媒体平台上流通,但也在综艺节目、年终颁奖典礼、电影等各种媒体平台上展开。观看所有内容几乎是不可能的,但即使不观看所有内容,跟随 BTS 的主要叙事也没有太大困难。然而,由于所有视频在第二个层面上都提供了附加信息,粉丝们每当有新视频发布时都会积极分享。
팬들은 다양한 스토리를 여러 플랫폼을 횡단하며 찾아볼 뿐만 아니라 아미로서 서사에 참여하기도 한다. 애초에 BT S 의 성장 서사가 그들의 팬덤인 아미와 함께 만들어가는 이야기이기 때문에 아미 자체가 하나의 캐릭터로서 서사에 참여하며, 핵심적 역할을 한다. 콘서트나 팬미팅에 참석하 거나 주요 시상식에서 열렬히 응원하면서 콘텐츠의 주요 부분으로 참여하기도 하고, VLIVE나 팬카페에서 소통을 통해 서사를 함께 만들기도 한다. BTS도 아미를 향한 감사 와 애정을 끊임없이 표현하며, 그들의 서사가 함께 이어져 있음을 상기시킨다. 粉丝们不仅在多个平台上寻找各种故事,还作为 ARMY 参与叙事。因为 BTS 的成长叙事本身就是与他们的粉丝团体 ARMY 共同创造的故事,所以 ARMY 本身作为一个角色参与叙事,并发挥着核心作用。通过参加演唱会或粉丝见面会,或在主要颁奖典礼上热情支持,粉丝们也参与到内容的主要部分中,同时通过 VLIVE 或粉丝社区的互动共同创造叙事。BTS 也不断表达对 ARMY 的感谢和爱意,提醒大家他们的叙事是相互连接的。
BTS 텍스트를 이루는 비디오 중에 많은 것들이 공연 중 에 팬들의 위치에서 찍은 영상들, 특히 가장 좋아하는 멤버 의 움직임을 따라다니는 듯한 착각을 주는 개인별 공연 영 상, 연습 장면, 방송 프로그램 출연 시 무대 뒤에서 녹화를 기다리며 장난을 치는 장면, 무대로 나가는 길, 출퇴근 장 면, 공항 출입 장면 등이다. 특히 콘서트에서 팬들이 서로 다른 각도로 촬영하여 개별 멤버 위주로 편집한 영상이나 특정 멤버에 초점을 맞춘 사진들은 피사체에 대한 무한한 사랑을 지닌 팬들의 시선을 통해 생산되었기에 공식 이미 지들보다 뜨겁고 아름다운 경우가 많다. 이런 영상과 사진 들을 통해 팬들은 BTS 멤버들의 생활 속 특정 장면으로 들 어가는 동시에, 아이돌 무대의 제작 배경과 무대 뒤의 모습 을 제공받는다. 组成 BTS 文本的视频中,有许多是从粉丝的位置拍摄的表演视频,特别是那些给人一种跟随最喜欢的成员动作的错觉的个人表演视频、练习场景、在节目中等待后台录制时玩耍的场景、走向舞台的路、上下班场景、机场出入场景等。尤其是在演唱会上,粉丝们从不同角度拍摄并编辑的以个别成员为主的视频或聚焦于特定成员的照片,往往通过对被摄体怀有无限爱意的粉丝的视角产生,因此比官方图像更热烈和美丽。通过这些视频和照片,粉丝们不仅进入了 BTS 成员生活中的特定场景,同时也获得了偶像舞台制作背景和舞台背后的样貌。
이렇게 생산되는 수많은 영상 속에서 팬들은 BTS 멤버 개개인의 성격과 매력은 물론 그룹으로서 성장해가는 과정 에 대해 부가적 지식을 얻고 더 깊은 이해를 지니게 된다. 더 나아가 팬들은 BTS 콘텐츠를 주제나 인물에 맞게 재편 집하여 소셜미디어에 배포하기 때문에, 이렇게 형성된 막 대한 콘텐츠 속에서 새로운 팬덤이 유입될 수 있는 틈이 형 성된다. BTS 멤버들이 흥겹게 노는 장면만을 편집한다거 나 사투리를 하는 장면만을 편집한 팬비디오는 유튜브에서 우연히 해당 영상을 접한 시청자들까지 BTS의 세계로 유 인할 만큼, 그 자체로 매력 넘치는 콘텐츠다. 또한 BU 의 세 계관이 복잡하더라도 팬덤이 적극적으로 편집한 설명판은 보다 쉽게 BTS 자체에 대해, 그리고 그들의 성격과 캐릭터 在这样生产的众多视频中,粉丝们不仅获得了对 BTS 成员个性和魅力的额外知识,还对作为一个团体成长的过程有了更深的理解。此外,粉丝们会根据主题或人物重新编辑 BTS 的内容并在社交媒体上发布,因此在这样形成的内容中,新的粉丝群体有可能被吸引进来。仅仅编辑 BTS 成员们欢快玩耍的场景或方言的场景的粉丝视频,甚至能吸引偶然接触到这些视频的观众进入 BTS 的世界,这本身就是极具魅力的内容。此外,尽管 BU 的世界观复杂,但粉丝们积极编辑的说明板使得人们更容易理解 BTS 本身,以及他们的性格和角色。
에 대해 이해할 수 있게 해준다. 使人们能够更好地理解他们的性格和角色。
이처럼 팬의 참여가 서사를 이끌어가는 주요 요소가 되다 보니, 팬들은 더욱 적극적으로 BTS의 성공 서사에 개입하 게 된다. 기꺼이 투표를 하고 라디오에 신청곡을 넣으며 음 원 차트에서 상위권을 차지하도록 총공을 한다. BTS가 인 기를 얻고 아미가 주목을 받을수록 이들의 적극적 역할 수 행이 보상받는다. 결국 아미가 넓은 의미의 BU 속에서 BT S 를 성장시키는 동력인 동시에 가장 중요한 주인공인 셈이 다. 因此,粉丝的参与成为推动叙事的主要因素,粉丝们更加积极地介入 BTS 的成功叙事。他们愿意投票,向电台申请歌曲,并进行总动员以确保在音源排行榜上占据高位。随着 BTS 获得人气,ARMY 受到关注,他们的积极角色得到了回报。最终,ARMY 在广义的 BU 中既是推动 BTS 成长的动力,也是最重要的主角。
세 번째 층위: BTS 멤버들의 자연인 서사 第三个层面:BTS 成员的自然人叙事
BTS 라는 그룹으로서의 성장 서사는 김남준, 김석진, 민윤 기, 정호석, 박지민, 김태형, 전정국이라는 개별 자연인의 서사를 기초로 한다. 이들은 픽션 캐릭터가 아닌 실제 인물 의 삶과 생각을 담은 서사의 주인공이다. 물론 BTS라는 정 체성과 개인의 정체성이 완전히 분리되었다고 볼 수는 없 다. 특히 중학교를 졸업하기 전에 연습생이 된 막내 전정국 의 경우, “나의 내부에는 형들이 있다. 나는 형들이 키웠다” 고 말할 정도로 자연인과 멤버로서 정체성의 괴리가 적다. 作为 BTS 这个团体的成长叙事,基于金南俊、金硕珍、闵玧其、郑号锡、朴智旻、金泰亨、全钟国这七位个体自然人的叙事。他们是承载着真实人物生活和思想的叙事主角,而非虚构角色。当然,BTS 的整体身份与个人身份并不能完全分离。特别是作为练习生的最小成员全钟国,在初中毕业之前就成为了练习生,他曾说过:“我内心有哥哥们。我是被哥哥们培养起来的”,这表明他作为自然人和成员的身份之间几乎没有差距。
뿐만 아니라 BTS는 함께 숙식하며 연습하는 준비 기간을 길게 가졌고 또한 장시간 연습으로 유명한 그룹인 만큼 멤 不仅如此,BTS 还拥有较长的共同住宿和练习的准备期,并且作为以长时间练习而闻名的团体,成员们……
버들이 BTS가 아닌 개인으로서의 활동을 많이 하지 않는 다. 그러나 ‘화양연화’ 시리즈 이전의 개인 이야기들을 통해 서도 드러났듯이, 개인의 독자적인 서사를 담은 세계관과 사생활의 서사가 있다. 일산 학원가에 노스탤지어를 느낄 정도로 공부를 잘했던 김남준, 할머니 손에서 자라서 아이 돌이 아니었다면 농부가 되었을 거라는 김태형, 길거리에 서 캐스팅될 만큼 잘생긴 대학생 김석진 등, 지금까지 멤버 개인이 BTS가 아닌 누군가의 아들 혹은 친구로서, 개별성 을 지닌 아티스트로서 어떤 삶을 살았는지를 보여주는 이 야기다. 버들이 BTS가 아닌 개인으로서의 활동을 많이 하지 않는 다. 그러나 ‘화양연화’ 시리즈 이전의 개인 이야기들을 통해 서도 드러났듯이, 개인의 독자적인 서사를 담은 세계관과 사생활의 서사가 있다. 일산 학원가에 노스탤지어를 느낄 정도로 공부를 잘했던 김남준, 할머니 손에서 자라서 아이 돌이 아니었다면 농부가 되었을 거라는 김태형, 길거리에 서 캐스팅될 만큼 잘생긴 대학생 김석진 등, 지금까지 멤버 개인이 BTS가 아닌 누군가의 아들 혹은 친구로서, 개별성 을 지닌 아티스트로서 어떤 삶을 살았는지를 보여주는 이 야기다。
이 세계에서 팬의 참여는 매우 제한적이다. 멤버들의 사 생활에 적극적으로 참여하는 것은 스토킹이나 '사생팬’의 위험이 있기 때문이다. 하지만 BTS가 방문한 장소에 대한 정보를 알려주는 계정(방탄위치정보 @btsinfo1)과 같이 멤버 가 트위터나 카페에 사진을 올리면 팬들의 협업으로 알아 낸 해당 장소의 정확한 위치를 바로 공유하거나 멤버 가족 의 소셜미디어를 팔로하는 등 참여가 이루어지고 있다. 하 지만 팬들도 의식적으로 개인의 영역과 BTS의 영역을 분 리해서 보는 경향이 있기 때문에 개인에게 해가 될 정도의 참여는 윤리적으로 거부하고 있다. 在这个世界中,粉丝的参与非常有限。因为积极参与成员的私生活可能会带来跟踪或“私生饭”的风险。但是,像告知 BTS 访问地点信息的账号(방탄위치정보 @btsinfo1)一样,当成员在推特或咖啡馆上传照片时,粉丝们会通过合作立即分享该地点的准确位置,或者关注成员家人的社交媒体等进行参与。然而,粉丝们也倾向于有意识地将个人领域与 BTS 的领域区分开,因此在伦理上拒绝对个人造成伤害的参与。
흥미로운 점은 앞서 언급했듯이 BTS 멤버로서의 캐릭터 와 자연인으로서의 캐릭터가 노래 가사를 통해 밀접하게 연결되어 있다는 점이다. 자연인의 이야기가 이들이 직접 작사 - 작곡하는 노래 속에 반복적으로 표현되기 때문에 팬들은 슈가와 민윤기, RM과 김남준의 괴리를 크게 느끼 有趣的是,正如前面提到的,作为 BTS 成员的角色与作为自然人的角色通过歌词紧密相连。由于自然人的故事在他们亲自作词作曲的歌曲中反复表达,粉丝们会强烈感受到 Suga 与 Min Yoongi、RM 与 Kim Namjoon 之间的差异。
지 않는다. 데뷔 초에 강력하게 형성된 힙합 정체성, 즉 멤 버의 실제 경험이 녹아든 진실성 있는 음악을 한다는 전제 가 BTS 멤버의 캐릭터와 자연인 캐릭터를 헷갈릴 만큼 근 접시킨다. 제이홉이 춤을 배우기 위해 일본에 가서 영상을 올리거나, 음식을 좋아하는 진이 식당을 차려도 캐릭터와 사생활이 크게 엇나가지 않는다. 不会感到困惑。出道初期形成的强烈嘻哈身份,即融入成员真实经历的真实音乐,使得 BTS 成员的角色与自然人角色几乎混淆。无论是 J-Hope 为了学习舞蹈而去日本上传视频,还是喜欢美食的 Jin 开餐厅,角色与私生活之间并没有太大偏差。
이런 개인의 서사가 중요한 이유는 이 지점이 바로 팬들 이 멤버들의 진심(sincerity)을 느끼는 지점이기 때문이다. RM 이 아닌 인간 김남준의 생각과 고민을 지속적으로 공유 하면서 팬들은 자신이 좋아하는 멤버를 단순히 만들어진 이미지가 아닌 자신과 같은 인간으로 느끼며 유대감을 형 성할 수 있다. 다음 장에서 자세히 살펴보겠지만 BTS는 강 력한 세대 메시지를 전달하고 있기 때문에 이런 진실성을 유지하는 것이 매우 중요하다. 个人叙事之所以重要,是因为这一点正是粉丝们感受到成员真诚的地方。通过持续分享 RM 以外的人类 Kim Namjoon 的想法和烦恼,粉丝们能够将自己喜欢的成员视为与自己相同的人,而不仅仅是一个被创造出来的形象,从而形成联系。正如下一章将详细探讨的那样,BTS 传达着强烈的世代信息,因此保持这种真实性非常重要。
새로 BTS 팬이 된 사람들은 유튜브 플레이리스트를 따라 조각난 서사, 즉 때로는 뮤직비디오와 영상을 통해 트랜스 픽션을, 때로는 각종 영상 조각을 통해 BTS 서사와 개인사 를 표현하는 노래를 만난다. 공연, Vlog, SNS를 통해 셀러 브리티로서 BTS 멤버의 캐릭터와 개인의 서사가 겹쳐져서 소비된다. 新成为 BTS 粉丝的人们通过 YouTube 播放列表接触到支离破碎的叙事,即有时通过音乐视频和视频进行跨文本叙事,有时通过各种视频片段表达 BTS 的叙事和个人故事。通过演出、Vlog 和社交媒体,作为明星的 BTS 成员的角色与个人叙事交织在一起被消费。
BTS로 보는 거죠. 그 부분에서 많은 청소년들이 공감한 거 라고 생각해요. 그들은 우리에게 동반자 같은 존재예요." (Gi uliana, 23 세, 이탈리아, 베를린 공연장 인터뷰) "从 BTS 来看。我认为在这一点上,许多青少年能够产生共鸣。他们对我们来说就像是伴侣一样。"(Gi uliana,23 岁,意大利,柏林演出采访)
팬들에게 BTS 멤버들의 자연인으로서 개인 서사는 BTS 그룹의 서사와 BU 의 픽션적 서사 층위와 결합하여 작동한 다. 하지만 단순히 겹쳐 있는 것이 아니라 서로가 서로를 보완하는 동시에 독립적인 복잡한 구조로 형성되어 있다. 세 개의 서로 다른 수준의 스토리를 관통하는 매듭(node)들 이 다양한 방식으로 세계관을 엮고 있기 때문이다. 对于粉丝来说,BTS 成员作为自然人的个人叙事与 BTS 团体的叙事和 BU 的虚构叙事层次结合在一起运作。但这并不是简单的重叠,而是相互补充,同时形成独立而复杂的结构。因为贯穿三个不同层次故事的节点以多种方式编织了世界观。
래빗홀: 서로 다른 층위의 서사를 연결하는 매듭 兔子洞:连接不同层次叙事的节点
서로 다른 이야기의 층위를 가로지르며 뚫려 있는 구멍을 트랜스미디어의 용어로는 래빗홀(rabbit hole)이라고 부른 다. 래빗홀은 소설《이상한 나라의 앨리스》에서 앨리스가 하얀 토끼를 따라가다가 현실 세계에서 이상한 나라로 미 끄러져 들어간 것에서 빌려온 단어다. 래빗홀은 트랜스미 디어에서 사용자가 현실에서 스토리의 세계로 빠져 들어가 게 하는 진입점을 의미한다. 서구의 트랜스미디어에서는 주로 ARG(Augmented Reality Game)의 형식을 취해서 가상 의 세계를 현실에서 경험하게 하는 방식으로 래빗홀을 만 든다. 이야기의 수용자가 직접 특정 사이트에 들어가 퍼즐 을 풀어야만 세계관의 새로운 스토리를 볼 수 있게 한다거 在不同故事层次之间穿透的洞在跨媒体的术语中被称为兔子洞(rabbit hole)。兔子洞这个词源于小说《爱丽丝梦游仙境》,爱丽丝跟随白兔进入现实世界中的奇妙国度。兔子洞在跨媒体中意味着用户从现实中进入故事世界的入口。在西方的跨媒体中,通常采用 ARG(增强现实游戏)的形式,通过让用户在现实中体验虚拟世界来创建兔子洞。故事的接受者必须直接进入特定网站,解开谜题,才能看到世界观的新故事。
나,영화의 세계가 실제로 인식될 수 있는 이벤트를 만들어 관객을 적극적으로 끌어들이는 등의 여러 가지 방식이 있 다. 我,电影的世界可以通过创造能够被实际感知的事件来积极吸引观众,采用多种方式。
빅히트가 만들어낸 가상의 꽃 스메랄도 플라워.BTS 트랜스미디어의 대표적인 사 례다.(c)트위터 방탄 천재전력@genius_bts Big Hit 创造的虚拟花朵斯梅拉尔多花。这是 BTS 跨媒体的一个典型案例。(c)推特 방탄 천재전력@genius_bts
트랜스미디어에서 래빗홀은 가상과 현실의 경계를 없애 고 수용자가 극대화된 엔터테인먼트 경험을 하게 하는 장 치다.'미드'속 작가의 소설이 실제 출판되거나'한드'속 아이돌 그룹의 앨범이 실제 출시되는 식이다.픽션 속 인물 在跨媒体中,兔子洞是消除虚拟与现实界限的装置,使受众获得极大的娱乐体验。比如“美剧”中的作家的小说被实际出版,或者“韩剧”中的偶像团体的专辑被实际发行。虚构中的角色
이나 단체가 실제 SNS 계정을 운영하는 식으로 픽션의 세 계와 현실을 잇는 장치들이 사용되기도 한다.이 장의 도입 부에서 내가 방문한 서울대 폐수영장에서의 몰입감이 바로 이런 경험이다. 这样的装置有时会让虚构的角色或团体实际运营社交媒体账户。这一章的引入部分,我在我访问的首尔大学废弃游泳池中的沉浸感正是这种体验
트랜스픽션의 세계는 하나가 아닌,여러 개의 래빗홀을 지닐 수도 있고,여러 가지 플랫폼에서 동시다발적인 래빗 홀을 사용할 수도 있다.BTS 트랜스미디어에서 래빗홀 역 할을 하는 눈에 띄는 장치들을 정리해보자. 转媒介的世界可能不止一个,而是有多个兔子洞,并且可以在多个平台上同时使用兔子洞。让我们整理一下在 BTS 跨媒体中扮演兔子洞角色的显著装置。
첫째,BTS 트랜스미디어의 전략 가장 적극적이고 의도적 인 래빗홀 전략으로는 스메랄도 플라워가 있다.뮤직비디 오에 지속적으로 나오는 스메랄도 플라워는 현실에는 존재 하지 않는,빅히트가 만들어낸 가상의 꽃이다.빅히트는 블 로그의 가짜 포스트와 트윗 등을 통해 이 꽃의 실재를 조작 함으로써 팬들이 호기심과 현실감을 가지고 픽션의 세계로 빠져들 통로를 만들었다.앞서 언급한 〈블레어 윗치〉와 유 사한 가짜 뉴스 전략이지만 실제 팬들이 참여할 만한 부분 은 별로 없기 때문에 별다른 후속 효과 없이 흥미로운 콘셉 트로만 작용하고 있다.〈전하지 못한 진심〉 등에도'푸른 꽃'으로 등장하면서 BTS 트랜스픽션의 세계에서 상징적 역할을 하고 있다. 首先,BTS 跨媒体的战略中最积极和有意图的兔子洞策略是斯梅拉尔多花。音乐视频中持续出现的斯梅拉尔多花是现实中不存在的,由 Big Hit 创造的虚构花朵。Big Hit 通过博客的假帖子和推文等操控这朵花的存在,从而为粉丝们创造了一个带着好奇心和现实感进入虚构世界的通道。这与之前提到的《女巫布莱尔》类似的假新闻策略,但实际上粉丝们参与的部分并不多,因此没有产生特别的后续效果,只是作为一个有趣的概念存在。在《未能传达的真心》等作品中也以“蓝色花朵”的形象出现,成为 BTS 跨媒介世界中的象征性角色。
진형될 것임을 암시한다.마블의 영화 세계에서 영화의 크 레덧이 모두 올라간 뒤에 삽입되는 쿠키 영상이 바로 가장 노골적인 이스터 에그라고 할 수 있다.미리 던져진'떡밥’ 이 만드는 이야기의 틈은 팬들에게 그 서사의 세계를 즐겁 게 향유할 공간을 제공한다. 这暗示着将会形成的情形。在漫威的电影世界中,电影的彩蛋通常是在所有的信用结束后插入的,这可以说是最明显的复活节彩蛋。提前抛出的“饵”所创造的故事缝隙为粉丝们提供了享受该叙事世界的空间。
BTS는 이런 떡밥을 콘텐츠 곳곳에 숨겨놓는다.MAMA 공연에 나온 단어들이 다음 앨범의 콘셉트를 보여준다거 나,유엔 연설의 키워드였던'Speak Yourself'가 다음 투 어의 주제였다거나,연말 영상에서 했던 말을 주제로 다음 앨범의 곡이 나오는 식이다.이처럼 BU 에는 다양한 진입 지점이 있는 데다 일단 들어가면 해독해야 할 수많은 ‘떡 밥'들,상징들,이야기의 조각들이 촘촘히 얽혀 있다. BTS 在内容的各个角落隐藏着这样的“饵”。在 MAMA 演出中出现的词语展示了下一张专辑的概念,或者联合国演讲中的关键词“Speak Yourself”是下一次巡演的主题,年末视频中提到的话题成为下一张专辑的歌曲。这样,BU 有多种进入点,一旦进入,就会有无数需要解读的“饵”、象征和故事片段紧密交织在一起
넷째,가사와 공연을 통해 드러나는 일곱 멤버의 캐릭터 자체가 세 가지 층위를 관통하는 래빗홀 역할을 한다.트랜 스픽션만으로 이루어진 기존의 트랜스미디어 프랜차이즈 와 달리, BTS 의 경우 멤버가 실제 존재하는 인물이기 때문 에 스메랄도와 같은 가상의 래빗홀이 없어도 팬들이 현실 감을 느낄 방법은 많다.이들은 허구의 인물이 아니기 때문 에 팬들은 콘서트나 팬미팅에서 멤버들을 만나고 만지고 대화할 수 있다. 第四,歌词和表演中展现的七位成员的角色本身充当了贯穿三种层次的兔子洞。与仅由跨媒体叙事构成的传统跨媒体特许经营不同,BTS 的成员是真实存在的人物,因此即使没有像斯梅拉尔多这样的虚构兔子洞,粉丝们也有很多感受现实的方法。因为他们不是虚构的人物,粉丝们可以在音乐会或粉丝见面会上见到、触摸和交谈成员。
3 층으로 이루어진 세계관을 가장 확실하게 연결하는 다 섯 번째 레빗홀은 바로 BTS의 노래라고 할 수 있다.〈전하 지 못한 진심>은 트랜스픽션 세계의 서사를 그대로 가사에 적용한 경우이고,〈이사〉,〈어른아이〉,팬 헌정곡인 〈둘! 最能连接三层世界观的第五个兔子洞就是 BTS 的歌曲。《未能传达的真心》是将跨叙事世界的叙事直接应用于歌词的例子,而《搬家》、《大人小孩》、献给粉丝的歌曲《双!
셋!〉,〈Magic Shop〉,〈낙원〉 등은 그룹의 서사와 직접 연 결되는 노래이며,〈First Love〉와 같은 노래는 개인의 이 야기를 담고 있다.서사 층위가 구분되는 노래도 있지만 하 나의 노래에 여러 가지 세계관이 함께 들어가기도 한다.예 를 들어 제이홉의 〈MAMA〉는 세 개의 스토리를 관통하는 가장 적합한 예시다. BU 서사 속에서 엄마의 부재를 겪는 정호석은 실제 개인의 서사에서도 꿈을 위해 엄마와 떨어 져 지내야 했다.이후 BTS가 되어 엄마를 기쁘게 해준다는 스토리는 그의 성장 서사와 중첩된다.진 또한 여섯 인물의 파국을 막는 BU 속 김석진의 설정을 따라가면서 자신의 꿈은 BTS 로 남는 것이라는 개인적인 생각 등을 가사에 녹 여낸다.정국이도 BTS의 막내인 자신에게 형들의 의미가 무엇이고 자신이 어떻게 새로 시작하게 되었는지 노래하는 데,이것 또한 BU 의 세계관과 연결된다.따라서 BTS의 노 래 가사는 다중 세계의 경계를 흐리게 만들어 서로 중첩적 으로 작용하게 하는 핵심적인 래빗홀이라고 할 수 있다. 三!》、《Magic Shop》、《乐园》等歌曲与团体的叙事直接相关,而《First Love》等歌曲则包含个人的故事。虽然有些歌曲的叙事层次是分开的,但一首歌中也可以包含多种世界观。例如,J-Hope 的《MAMA》是贯穿三个故事的最合适的例子。在 BU 叙事中,经历母亲缺席的郑号锡在个人叙事中也为了梦想不得不与母亲分开。之后成为 BTS,给母亲带来快乐的故事与他的成长叙事重叠。珍也在跟随六个角色的灾难阻止 BU 中的金硕珍的设定,同时在歌词中融入了他个人的想法,即自己的梦想是留在 BTS。郑国也在歌唱作为 BTS 的最小成员的自己对兄长们的意义,以及自己是如何重新开始的,这也与 BU 的世界观相连接。因此,BTS 的歌词可以说是模糊多重世界的边界,使其相互重叠地发挥作用的关键兔子洞
LYS(LOVE YOURSELF:SPEAK YOURSELF)앨범과 투어에 서 볼 수 있었던 각 멤버의 캐릭터가 두드러지는 개인 노래 를 통해 어떻게 세 개의 층위가 한데 만나는지 살펴보자.《 LOVE YOURSELF 結'Answer'》(2018)는 26개의 트랙으 로 구성된 길고 중요한 앨범으로,BTS의 명성을 확고히 굳 힌 여러 히트곡을 한데 담고 있다(〈DNA〉,〈FAKE LOVE〉,〈I DOL〉,〈전하지 못한 진심〉,〈MIC Drop〉 등).2018년 8월에 시 작된 동명의 월드 투어는 이 앨범의 히트곡들을 선보일 뿐 만 아니라 BTS의 역사에서 중요한 이전의 곡들,특히 멤버 通过在《LYS(LOVE YOURSELF:SPEAK YOURSELF)》专辑和巡演中可以看到的每个成员鲜明的个性,来探讨这三个层面是如何交汇的。《LOVE YOURSELF 結'Answer'》(2018)是一张由 26 首曲目组成的重要长专辑,汇集了巩固 BTS 声誉的多首热门歌曲(如〈DNA〉、〈FAKE LOVE〉、〈IDOL〉、〈无法传达的真心〉、〈MIC Drop〉等)。于 2018 年 8 月开始的同名世界巡演不仅展示了这张专辑的热门歌曲,还包括了 BTS 历史上重要的早期曲目,特别是成员们的精选个人表演,使演出更具深度。
모두의 선별된 솔로 퍼포먼스로 공연의 의미를 두텁게 만 들었다.BTS 멤버 중에 특별한 위치를 차지하는 진(석진)과 공연에서 남다른 퍼포먼스를 보여주는,다시 말해 온라인 관찰과 앨범에서 보지 못했던 또 다른 공연 텍스트를 더하 는 뷔(태형)의 노래와 공연의 사례를 분석해본다. 在 BTS 成员中占有特殊地位的真(석진)和在演出中展现出独特表演的,换句话说,是在在线观察和专辑中看不到的另一种表演文本的 V(태형)的歌曲和演出案例进行分析。
진의 〈Epiphany〉 真的〈Epiphany〉
26곡으로 이루어진 긴 앨범의 한가운데 자리한 13 번 트 랙은 진이 부르는 〈Epiphany〉다.아이돌 그룹의 노래 제 목이 한국어로 번역도 어려운 종교 용어'공현대축일(epiph any)'이라니,과연 어떤 의도로 빅히트는 이런 제목의 곡을 진의 목소리로 부르게 하는 걸까? 由 26 首歌曲组成的长专辑的中间位置是第 13 首曲目,由真演唱的〈Epiphany〉。偶像团体的歌曲标题竟然是中文翻译也困难的宗教术语“公现大节日(epiphany)”,究竟 Big Hit 是出于什么意图让真用这样的标题演唱这首歌呢?
공현은 기독교에서 동방박사가 예수의 탄생을 기념하기 위해 마리아와 요셉을 방문한 사건,즉 이들이 방문과 경배 를 통해 구유에 담긴 아기가 신의 아들임을 알아봄으로써 그의 신성이 인정되고 드러나게 된 사건을 지칭한다.기독 교는 예수의 신성에 대한 믿음 위에 세워진 것이기에 그의 신성을 현세에서 확인해주는 이들의 방문은 중요한 의미를 지닌다.따라서 이 말이 종교적 맥락 밖에서 사용될 때는 어떤 진리의 갑작스러운 깨달음,그 진리의 확고한 출현을 의미한다고 볼 수 있다. 公现是基督教中东方博士为了纪念耶稣的诞生而拜访玛利亚和约瑟夫的事件,即通过他们的拜访和敬拜,认识到放在马槽里的婴儿是神的儿子,从而承认和显现了他的神性。基督教建立在对耶稣神性的信仰之上,因此这些在现世中确认他神性的人们的拜访具有重要意义。因此,当这个词在宗教背景之外使用时,可以理解为某种真理的突然领悟,意味着那真理的确立出现。
로 다가올 수 있다.즉 개별적으로 완성도가 있는 동시에 B 可以单独完成,同时具有 B 的完整性。
참 이상해/분명 나 너를 너무 사랑했는데(사랑했는데)/뭐든 너에게 맞추고/널 위해 살고 싶었는데//그럴수록 내 맘속 의/폭풍을 감당할 수 없게 돼/웃고 있는 가면 속의 진짜 내 모습을 다 드러내//(후렴)I'm the one I should love in th is world/빛나는 나를 소중한 내 영혼을/이제야 깨달아/so I love me/좀 부족해도 너무 아름다운 걸/I'm the one I s hould love//(흔들리고 두려워도 앞으로 걸어가)/(폭풍 속에 숨겨 됬던 진짜 너와 만나)//왜 난 이렇게/소중한 날 숨겨두고 싶었 는지/뭐가 그리 두려워/내 진짜 모습을 숨겼는지//(후렴)// 조금은 뭉툭하고 부족할지 몰라/수줍은 광채 따윈 안 보일 지 몰라/하지만 이대로의 내가 곧 나인 걸/지금껏 살아온 내 팔과 다리 심장 영혼을.(BTS,〈Epiphany〉,《LOVE YOURS ELF 結'Answer'〉,2018) 真奇怪/明明我那么爱你(爱过你)/无论什么都想为你而调整/想为你而活//越是这样,我心中的/风暴就越无法承受/在微笑的面具下,真实的我完全显露出来//(副歌)I’m the one I should love in this world/闪耀的我,珍贵的我的灵魂/我现在才明白/所以我爱我自己/即使有些不足,也依然是那么美好/I’m the one I should love//(即使摇摆和害怕,也要向前走)/(在风暴中遇见被隐藏的真实你)//为什么我会这样/想要隐藏珍贵的自己呢/到底有什么好害怕的/为什么要隐藏真实的自己呢//(副歌)//或许有些笨拙和不足/也许不会显露出害羞的光彩/但这样的我就是我/我至今为止的手臂、腿、心脏和灵魂。(BTS,〈Epiphany〉,《LOVE YOURSELF 结‘Answer’》,2018)
진은 이 노래에서 스스로를 부족하다고 생각해서 사랑하 지 못하고 주변에 맞추려고만 노력했던 지난날이 얼마나 기만적인 것인지를 깨달았다고,그래서 진짜 사랑해야 하 는 대상은 ‘부족하지만 아름다운 나'라고 노래한다.이 노래 의 뮤직비디오는 언제인지 시간이 불명확한 흑백의 거실에 혼자 앉은 진을 거의 움직임 없이 정적으로 보여준다.앨범 발매에 앞서 노래들이 하나씩 유튜브에 공개되었을 때,많 은 팬들이 이 노래를 들으며 눈물을 흘리는 리액션 비디오 를 올렸다. 珍在在这首歌中,真意识到自己因为觉得不够而无法爱,努力迎合周围的人是多么虚伪,因此真正应该爱的对象是“虽然不足但依然美丽的我”。这首歌的音乐视频中,真几乎静止地坐在一个时间不明确的黑白客厅里。在专辑发布之前,当歌曲逐一在 YouTube 上公开时,许多粉丝在听这首歌时流下了眼泪,上传了反应视频
노래 자체가'LOVE YOURSELF'앨범의 핵심 메시지를 담고 있어서 BU 전체를 모르는 일반인들에게도 감동적으 这首歌本身蕴含了《LOVE YOURSELF》专辑的核心信息,因此即使是对整个 BU 不太了解的普通人也会感动。
U 의 세계로 열려 있는 텍스트인 셈이다.그런데 BU 를 알 고 BTS의 두 번째,세 번째 층위의 서사를 알고 있는 팬들 에게 이 노래는 이런 각성에 도달하기까지의 지난한 과정 을 상기시키기 때문에,더 큰 감정 속에 파묻히게 된다.이 과정은 모든 청년들이 감정이입할 수 있는 보통명사로서의 ‘각성’이지만,진이 노래하는 순간 BU 속에서 진이 연기하 는 인물,BTS 멤버로서의 진,자연인 석진의 여러 이야기 가 교차하면서 진이 최애인 팬들이라면 오열하지 않을 수 없게 된다. 这就像是打开了通往 U 的世界。然而,对于了解 BU 并知道 BTS 第二、第三层叙事的粉丝来说,这首歌让人想起了达到这种觉醒的漫长过程,因此更容易沉浸在更深的情感中。这个过程是所有年轻人都能产生共鸣的普通名词“觉醒”,但在真唱歌的瞬间,BU 中的真所扮演的角色、作为 BTS 成员的真、自然人石镇的多个故事交织在一起,让真最爱的粉丝们无法不泪流满面。
진은 외모로 눈에 띄어 거리에서 캐스팅된 것으로 알려져 있다.평범한 대학생에서 갑자기 연예기획사의 연습생이 된 진.자기보다 어린 멤버들로 이루어진,미래가 불투명한 그룹의 연장자로서 그는 심리적,신체적으로 많은 고생을 해야 했다.가수 오디션 출신이 아닌 그가,이 정도로 노래 하는 가수가 되기까지 얼마나 힘든 노력을 했는지 우리는 알 수 없다.진은 그룹에서 가장 춤을 못 추는 두 사람으로 찍혀서 리더인 남준과 매번 놀림의 대상이 되곤 한다.우스 개처럼,"월드와이드 핸섬"이라고 자신을 소개하여 듣는 사 람 모두를 웃게 하는 멤버이자 넓은 어깨로 동생들에게 떡 국을 끓여주고 도시락을 싸주는 큰형의 역할을 한다. 真因外貌突出而在街上被选中。真从一个普通大学生突然成为娱乐公司的练习生。作为由比自己年轻的成员组成、未来不明的团体的延续者,他在心理和身体上都经历了很多艰辛。我们无法知道他不是歌手选拔出身的情况下,付出了多少努力才成为这样一位歌手。真在团体中被认为是最不会跳舞的两个人之一,常常成为领导者南俊的玩笑对象。他像个搞笑的人,自我介绍为“世界级帅哥”,让所有听到的人都笑了,同时也扮演着宽广肩膀的哥哥,为弟弟们煮年糕汤和准备便当。
일곱 명의 예민한 젊은이들이 24 시간 함께 지내는데,아 무리 BTS라지만 어떻게 늘 좋은 날만 있겠는가.그는 시도 때도 없이 아재 개그를 날리며,유난히 허허거리고 털털 털 어버리는 모습을 보이는 맏형의 역할을 한다.BTS 멤버 중 七个敏感的年轻人 24 小时在一起,尽管是 BTS,但怎么可能总是好日子呢。他时不时地讲冷笑话,表现出特别开朗和随和的样子,扮演着大哥的角色
유일하게 대학을 다니다가 그 길을 버리고 아이돌의 길을 택한 그는 데뷔 전에 불안했을 때와 데뷔 후에 성공의 길이 보이지 않았을 때 참으로 어두운 시간을 보냈어야 했을 것 이다. 唯一在大学期间放弃那条路选择了偶像之路的他,在出道前感到不安时和出道后看不到成功之路时,肯定经历了非常黑暗的时光。
언젠가의 인터뷰에서 그리고 어머니에게 헌정한 노래 속 에서 그가 말했다."전에 어머니가 친구분들과 대화하며 모 두가 자식 자랑을 할 때,아무 말도 못 하고 계셨다.어머니 에게 너무나 죄송했다"고.이제 무엇보다 어머니가 자랑할 수 있는 아들이 되어서 행복하다고.멤버들이 스스로 작곡 을 하고 가사를 쓰는 힙합의 정체성을 지닌 아이돌 그룹의 멤버이지만 그는 애초에 작곡에도 작사에도 춤에도 특별한 재능을 지니지 않았다.외모로 캐스팅되었다지만 한국 아 이돌 시스템의 특수한 역할인 공식 비주얼 담당도 뷔에게 놓쳐버린 서브 보컬인 것이다. 在某次采访中,以及在献给母亲的歌曲中,他说:“以前母亲和朋友们聊天时,大家都在夸耀自己的孩子,而母亲却什么也没说。我对母亲感到非常抱歉。”现在他最幸福的就是成为了一个母亲可以骄傲的儿子。虽然他是一个具有嘻哈身份的偶像团体成员,成员们自己作曲和写歌词,但他本身并没有特别的作曲、作词或舞蹈才能。虽然是因为外貌被选中的,但在韩国偶像系统中,作为官方视觉担当的特殊角色也被他错过了,成为了副主唱。
그런 위치의 진이"이제야 깨달아/so I love me/좀 부족 해도 너무 아름다운 걸/I'm the one I should love"라고 노래할 때,그의 성찰 과정에 자신을 동일시하는 수많은 청 춘들이 공감하고 함께 눈물을 흘린다.인터뷰한 팬들 중 유 독 남자 팬들이 그를 최애라고 많이 밝혔던 것도 흥미롭다. 재능 넘치는 멤버들 사이에서 인간적인 노력으로 자신의 역할과 자리를 찾은 부드러운 심성의 남자 진이 보여주는 남성성에 이 시대의 많은 청년들이 응답하고 있다.그리고 BTS도 진의 목소리를 빌려서 그들의 핵심적 메시지인'스 스로를 사랑하라'를 전파하고 있는 것이다.BTS의 머리가 리더인 RM이라면 가슴은 진이라고 생각한다. 当处于这种位置的 Jin 唱道:“现在才明白/所以我爱我自己/虽然有些不足,但依然美丽/我就是我应该爱的人”时,许多青春期的年轻人都与他的反思过程产生共鸣,流下了眼泪。在采访的粉丝中,特别是男性粉丝们表示他是他们的最爱,这也很有趣。在才华横溢的成员中,Jin 通过人性的努力找到了自己的角色和位置,他展现出的温柔性格的男性气质,回应了这个时代许多年轻人的心声。而 BTS 也通过 Jin 的声音传播着他们的核心信息“爱自己”。如果说 BTS 的头是领导者 RM,那么心就是 Jin。
이처럼 하나의 노래에 세 가지 층위의 캐릭터와 서사가 겹쳐지면서 폭발적인 BTS 효과가 생산된다.이 시대 청춘 의 불안과 우울과 자기혐오를 극복하고 드디어 부족한 스 스로를 사랑해야 한다는 깨달음에 도달한,그리고 팬들을 이런 각성으로 유도하려는 BU 의 지향점이 이 노래에 응축 되어 있다.이 깨달음은 이 세대에게'공현'이라고 불릴 만 큼 종교적인 것이다. 如此一来,一首歌中三种层次的角色和叙事交织在一起,产生了爆炸性的 BTS 效应。这首歌凝聚了这个时代青春的焦虑、抑郁和自我厌恶的克服,以及最终要爱自己这一觉悟,并试图引导粉丝们达到这种觉醒的 BTS 的目标。这种觉悟可以称之为这个世代的“公现”,几乎是宗教般的
뷔의 〈Singularity〉 君的《Singularity》
이 노래는'Intro:Singularity'라는 제목으로 BTS의 《LO VE YOURSELF 轉 ‘Tear’》 앨범의 컴백 트레일러로서 20 18년 5월 7일 발표되었다.처음 이 노래의 제목을 듣고 믿 기지 않았다.아이돌 노래,아니 대중과 소통해야 하는 가 요의 제목이'특이점'이라고?우리가 인공지능의 세계를 이 해하면서 그것이 가져올 미래의 한 지점,즉 인공지능이 인 간의 지능과 통제를 넘어서는 지점을 일컫는 이 용어를 이 중적인 의미로 사용한 것일까?아니면 이전에 쓰던 대로 수학에서 무한대의 가치를 지닌 한 지점을 가리키는 말로 썼을까?아니면 우주 속의 유일자라는 철학적 의미일까? 이 모두를 넘어 기존 BU 와의 관계에서 어떤 상징성을 지 닐까?의문이 꼬리를 물었다.게다가 이 노래는 BTS 멤버 중에'사차원’이라고 불리는 뷔(태형)의 솔로곡이다.곡의 가 这首歌以“Intro:Singularity”为题,于 2018 年 5 月 7 日作为 BTS 的《LO VE YOURSELF 轉 ‘Tear’》专辑的回归预告发布。第一次听到这首歌的标题时,我简直不敢相信。偶像的歌曲,难道以“特异点”这样的标题与大众沟通吗?我们在理解人工智能的世界时,这个词是否用来指代它所带来的未来某个时刻,即人工智能超越人类智慧和控制的时刻?还是像以前一样,指代数学中具有无限大价值的某个点?或者是宇宙中的唯一者这一哲学意义?超越这一切,它在与现有 BU 的关系中又有什么象征意义呢?疑问接连不断。此外,这首歌是 BTS 成员中被称为“四维”的 V(泰亨)的 solo 曲。
사를 RM 이 썼다니 자연인 김태형의 서사가 반영되었다기 보다는 BU 의 세계에 난해한 상징을 더하는 역할과 BTS 멤 버로서 뷔가 수행하는 역할이 교차된 곡일 거라고 추정할 수 있었다.R\&B 계열의 느리고 몽환적이고 최면적으로까 지 들리는 멜로디의 가사는 아래와 같다. 歌词是 RM 写的,因此可以推测这首歌反映的自然人金泰亨的叙事,更多的是在 BU 的世界中增加难解的象征,而作为 BTS 成员的 V 所承担的角色交织在一起。这是一首慢节奏、梦幻且催眠般的 R&B 风格的歌曲,歌词如下。
무언가 깨지는 소리/난 문득 잠에서 깨/낯설음 가득한 소 리/귀를 막아보지만 잠에 들지 못해//목이 자꾸 아파와/감 싸보려 하지만/나에겐 목소리가 없어/오늘도 그 소릴 들 어//또 울리고 있어 그 소리가/이 얼어붙은 호수에 또 금이 가/그 호수에 내가 날 버렸잖아/내 목소릴 널 위해 묻었잖 아//날 버린 겨울 호수 위로/두꺼운 얼음이 얼었네/잠시 들 어간 꿈속에도/나를 괴롭히는 환상통은 여전해//나는 날 잃은 걸까/아니 널 얻은 걸까/나 문득 호수로 달려가/그 속 엔 내 얼굴 있어//부탁해 아무 말도 하지 마/입을 막으려 손을 뻗어보지만/결국엔 언젠가 봄이 와/얼음들은 녹아내 려 흘러가//Tell me 내 목소리가 가짜라면/날 버리지 말았 어야 했는지/Tell me 이 고통조차 가짜라면/그때 내가 무 얼 해야 했는지(BTS,〈Intro:Singularity〉,《LOVE YOURSELF轉'Tear’〉,2018) 破碎的声音/我突然从梦中醒来/充满陌生的声音/我试着捂住耳朵却无法入睡//我的脖子越来越痛/我想要忍耐/但我没有声音/今天也听到了那个声音//那个声音又在响起/在这冰封的湖面上又出现了裂痕/我把自己抛弃在那个湖里/我把我的声音埋葬在你身边//在抛弃我的冬季湖面上/厚厚的冰层结成了/即使在短暂的梦中/折磨我的幻肢痛依然存在//我失去了自己吗/还是得到了你呢/我突然跑向湖边/湖中有我的脸//求你不要说任何话/我伸手想要捂住嘴巴/但最终总有一天春天会来/冰层会融化流走//告诉我如果我的声音是假的/我是否不该抛弃我自己/告诉我如果这痛苦也是假的/那时我该怎么做(BTS,《Intro:Singularity》,《LOVE YOURSELF 轉‘Tear’》,2018)
여러 번 읽어봐도 무슨 뜻인지 잘 들어오지 않는 가사인 데,이 노래의 뮤직비디오는 뷔의 자아가 분열 상태임을 보 여주는 여러 연출이 등장해서 더욱 호기심을 자극한다.여 성의 재킷 속으로 들어간 그의 오른손이 그의 왼쪽 어깨를 虽然读了很多遍,但歌词的意思仍然不太明白,这首歌的音乐视频中展示了 V 的自我分裂状态的多种演出,进一步激发了好奇心。他的右手进入女性的外套,轻轻抚摸着他的左肩。
만지고 있다거나,수많은 가면들 중 하나가 그의 얼굴에 씌 워진다거나.뷔는 수많은 가면들과 함께 흔들리는 정체성 을 불안하고도 환상적인 목소리로 노래한다.팬들의 설왕 설래가 있었지만 상당히 정리된 설명에 따르면,가사는 겨 울의 얼어붙은 호수를 그리고 있지만 실은 자아분열 또는 자신의 이미지에 반하는 나르시스적 상태의 자아상을 그리 고 있다는 것이다.이런 설명은 BTS 멤버로서 예상 밖의 답변과 행동으로 사차원이란 별명을 얻은 뷔의 캐릭터와 공명한다. 例如,数不清的面具之一覆盖在他的脸上。V 用不安而又梦幻的声音唱着与众多面具一起摇摆的身份。虽然粉丝们有过争论,但根据相当清晰的解释,歌词描绘的是冬天冰冻的湖面,实际上描绘的是自我分裂或与自己形象相悖的自恋状态。这种解释与作为 BTS 成员的 V 因意外的回答和行为而获得的“四维”绰号的角色产生了共鸣。
-세계 최대 가사 사이트 미국 지니어스(genius.com)의 〈Intro:Singula rity>코멘트 중.(https://genius.com/V-bts-intro-singularity-lyr ics) -世界最大歌词网站美国 Genius(genius.com)的《Intro:Singularity》评论中。(https://genius.com/V-bts-intro-singularity-lyrics)
딩 옥상에서 몸을 던진 정국의 캐릭터가 새로운 세계를 만 在屋顶上跳下去的郑国角色遇到了新的世界
팬들은 이 곡을 ‘화양연화'시리즈에서《WINGS》를 거쳐 'LOVE YOURSELF'시리즈로 이어지는 BU와 연결하여 해석했다.뮤직비디오 〈I NEED U〉에서 아버지를 죽인 태 형이 꿈에서 깨어나 그 현장에 홀로 있는 장면이라는 것이 다.팬들은 ‘LOVE YOURSELF’ 시리즈에 실린 다른 멤버 들의 솔로 곡들에 대해서도 모두 BU와의 관련성 안에서' 이론'을 만들어갔다.가요의 제목으로는 특이한 지민의 〈S erendipity〉(뜻밖의 발견),정국의 〈Euphoria〉(극도의 행복 감),그리고 앞서 분석한 진의 〈Epiphany〉.이들의 역할은 그 자체로 완결성이 높은 BTS 멤버들의 솔로 곡으로서 이 들이 연기했던 BU 의 캐릭터와 BTS 멤버로서의 정체성이 동시에 녹아드는 이벤트로 소통되었다. 粉丝们将这首歌解读为与《WINGS》系列和《LOVE YOURSELF》系列之间的 BU 相连接。在音乐视频《I NEED U》中,杀死父亲的泰亨在梦中醒来,独自一人处于那个现场。粉丝们也为《LOVE YOURSELF》系列中其他成员的独唱曲目创造了与 BU 相关的“理论”。在歌曲标题中,独特的智旻的《Serendipity》(意外的发现)、郑国的《Euphoria》(极度的幸福感),以及之前分析的珍的《Epiphany》。它们的角色作为 BTS 成员的独唱曲目本身就具有高度的完整性,同时与他们在 BU 中扮演的角色和作为 BTS 成员的身份融为一体,形成了沟通的事件。
이들의 ‘LOVE YOURSELF’ 월드 투어 공연 퍼포먼스는 BU 의 세계에 새로운 의미를 더하는 매우 강력한 것이었다. 공연장에 갈 수 없었던 팬들도 공연장에서 관객이 찍어 업 로드한 수많은 영상을 통해 각 멤버의 퍼포먼스를 충분히 볼 수 있었고,이 순간들은 각 멤버의 서로 다른 층위에서 의 서사와 정체성을 한순간에 통합하고 환기하는 매우 특 별한 경험을 제공했다. 他们的《LOVE YOURSELF》世界巡演表演的表现为 BU 的世界增添了新的意义,极为强大。即使无法前往演出现场的粉丝们,也通过现场观众拍摄并上传的无数视频,充分观看了每位成员的表演,这些瞬间提供了一个非常特殊的体验,瞬间整合和唤起了每位成员在不同层面上的叙事和身份。
춤선이 아름답기로 유명한 지민의 〈Serendipity〉 퍼포먼 스는, BU 속의 지민 캐릭터가 병원을 거친 후에 새로운 세 계를 발견한 것이라는 이야기 배경 속에 잘 녹아들어 이 월 드 투어의 하이라이트로 편집되어 돌아다녔다. BU 에서 빌 以舞姿优美而闻名的智旻的《Serendipity》表演,融入了 BU 中智旻角色在经过医院后发现新世界的故事背景,成为这次世界巡演的亮点而广为流传。
들어 그 속에서 극도의 행복을 느낀다는 〈Euphoria〉의 공 연 퍼포먼스에서,정국은 멤버 중 유일하게 기구를 타고 스 타디움을 날아다닌다.보컬 라인이 이처럼 평행 세계나 정 체성 내부로의 침잠과 분열,자아도취를 노래한다면,랩 라 인의 세 멤버인 RM과 슈가,제이홉은 차례대로 〈Reflecti on〉,〈Trivia 轉:Seesaw〉,〈Trivia 起:Just Dance〉를 불렀다.훨씬 현실적인 고민거리와 즐거움을 노래하는 곡 들이다. 在《Euphoria》的演出表演中,郑国是成员中唯一一个乘坐器具在体育场飞翔的。他的歌声如同在平行世界或身份内部的沉浸与分裂,自我陶醉。如果说,饶舌部分的三位成员 RM、Suga 和 J-Hope 依次演唱了《Reflection》、《Trivia 轉:Seesaw》和《Trivia 起:Just Dance》,那么这些歌曲则唱出了更为现实的烦恼和快乐
하지만 ‘LOVE YOURSELF’ 월드 투어 공연에서 가장 눈 길을 끈 것은 단연 뷔였다.솔로곡 〈Singularity〉가 아마도 그에게는 아티스트로서 어떤'특이점'에 다다른 사건으로 기록될 것이다.소매가 길고 넓은 의상 덕분에 움직임이 더 욱 크게 느껴지는 안무에 어둠 속에서 흰 가면을 든 백댄서 와의 미장센을 통해 뷔는 솔로 공연 자체의 미적 수준을 뮤 직비디오보다 훨씬 높게 끌어올렸다. 然而,在“LOVE YOURSELF”世界巡演演出中,最引人注目的无疑是 V。他的独唱曲《Singularity》可能会被记录为他作为艺术家达到某种“奇点”的事件。由于宽大且长袖的服装,舞蹈的动作显得更加夸张,通过在黑暗中手持白色面具的伴舞者的美学场景,V 将独唱表演的美学水平提升到了远高于音乐视频的境界。
공연은 멤버들의 체력을 안배하기 위해 군무와 솔로 곡들 이 조화롭게 섞여서 진행되며,여러 편의 영상을 통해 미디 어아트적이고 때로는 단순한 스타의 이미지를 재현하는 볼 거리를 제공했다.이번 LYS 공연의 도입부에는 각 멤버가 2 인 1 조로 찍은 아름다운 세 세트의 소개 영상과 뷔의 단 독 영상이 거대한 스크린에 투사되었다. 演出为了合理分配成员的体力,舞蹈和独唱曲目和谐地交替进行,并通过多段视频提供了媒体艺术性和有时简单的明星形象的视觉享受。在此次 LYS 演出的开场部分,每位成员与另一位成员拍摄的三组美丽介绍视频以及 V 的独白视频被投影在巨大的屏幕上。
화려한 가운을 입은 뷔는 잎사귀 없는 나무와 꽃들이 있 는 어떤 시공간 속에 있다.카메라는 그의 눈,코,입,손의 穿着华丽长袍的 V 身处于某个没有叶子的树木和花朵的时空中。镜头特写他的眼睛、鼻子、嘴巴和手的慢动作。
느린 움직임을 클로즈업하며 미끄러진다. 그의 머리는 비 현실적인 붉은색으로 염색되었고, 무결점의 얼굴 또한 비 현실적으로 아름답다. 내가 기억하는 한, 대중문화 속에서 남성의 얼굴을 이런 카메라 움직임을 통해 이토록 관음적 으로 촬영한 것을 본 적이 없다. 20 세기 초반 할리우드의 흑백영화 시절에 루돌프 발렌티노를 선두로 클라크 게이 블, 로버트 테일러 등 초대형 미남 스타들의 얼굴이 여성 관객에게 즐거움을 주려는 목적으로 당시 영상 기술과 조 명에 기대어 뽀얗게 클로즈업된 적이 있지만, LYS 공연에 서처럼 뷰티 테크놀로지와 연출을 총동원해서 남자 스타의 아름다움을 찬양하는 영상은 본 기억이 없다. 대중 미디어 가 세계에서 제일 잘생긴 얼굴로 선정하곤 하는 한국인 뷔 의 얼굴이 어떤 서사를 만들어내고 있는지는 이 책의 6 장 에서 다룰 것이다. 镜头缓慢滑动,特写他的动作。他的头发染成不现实的红色,完美无瑕的脸庞也显得不真实。根据我的记忆,在大众文化中,我从未见过如此窥视般的镜头运动来拍摄男性的面孔。在 20 世纪初好莱坞的黑白电影时代,以鲁道夫·瓦伦蒂诺为首的克拉克·盖博、罗伯特·泰勒等超级帅哥明星的面孔曾通过当时的影像技术和灯光被特写,以取悦女性观众,但像 LYS 演出那样,动用美学科技和演出手法来颂扬男性明星的美丽的影像,我并没有这样的记忆。大众媒体常常将被评选为世界上最帅的脸的韩国人 V 的面孔所创造的叙事将在本书的第六章中讨论。
팬들의 참여로 완성되는 BTS 트랜스미디어 由粉丝参与完成的 BTS 跨媒体
앞서 ‘화양연화’ 시리즈 이후 뮤직비디오들과 앨범 속의 ’ The Note’를 통해 발전된 BU가 어떻게 두 번째 층위인 B TS 멤버의 서사, 그리고 세 번째 층위인 자연인 서사와 중 첩되는지, 그리고 특정 노래의 가사와 공연의 퍼포먼스가 어떻게 세 가지 층위의 이야기를 동시에 가로지르는지 나 의 경험을 동원하며 설명했다. 공연 현장에서 만난 팬들은 在之前的“花样年华”系列之后,通过音乐视频和专辑中的“The Note”,我解释了 BU 是如何发展出第二层次的 BTS 成员叙事,以及第三层次的自然人叙事是如何交织在一起的,以及特定歌曲的歌词和表演的表演如何同时贯穿这三层次的故事。我动用自己的经验,现场遇到的粉丝们
빅히트가 발전시키는 BU 속의 상징들에 매우 민감하고, 회 사가 절묘하게 사용하는 여러 떡밥에 적극적으로 반응한 다. 특히 해외 팬들은 이미 북미의 문화 산업이 발전시켜온 트랜스미디어 형태의 콘텐츠를, 팬 공동체 내부에서 소통 을 통해 소비하는 데 익숙하기 때문에 더욱 BU 가 제공하 는 복합적인 서사에 빠져드는 것으로 보였다. 对于 Big Hit 发展中的 BU 中的象征非常敏感,并且对公司巧妙使用的各种“诱饵”积极反应。尤其是海外粉丝,由于他们已经习惯于通过粉丝社区内部的交流来消费北美文化产业发展起来的跨媒体形式的内容,因此似乎更容易沉浸在 BU 所提供的复杂叙事中。
“제 생각에는 팬들이 참여할 수 있게 해주는 것 같아요. 그 렇게 연결되어 있는 무수한 콘텐츠가 있다면 팬들은 그걸 이해하기 위해 함께 해석하게 되고 해석 비디오를 만들어 공유하게 되는 거죠. BTS의 새로운 비디오가 나오면 그전 에 나온 해석과 얼마나 연결되는지 찾아보게 돼요. 그렇게 예전 비디오도 다시 찾아보는 거죠.” (Tanja, 24세, 오스트리 아, 베를린 공연장 인터뷰) “我认为这让粉丝能够参与其中。如果有那么多相互连接的内容,粉丝们就会一起解读并制作解读视频进行分享。当 BTS 的新视频发布时,我会去寻找它与之前发布的解读之间的联系。这样我也会重新去看以前的视频。”(Tanja,24 岁,奥地利,柏林演出场馆采访)
해외 팬들은 BTS 의 서사가 전개되는 한국이라는 장소와 문화를 모르기 때문에, 자연인 이야기를 포함한 세 가지 층 위의 서사 전체를 가상의 이야기로 느끼는 듯하다. 그래서 한국이라는 나라와 문화에 대한 지식을 적극적으로 습득하 면서 BTS의 세계를 가상에서 현실로 가져오려고 노력하게 된다. 또한 해외 팬들은 국내 팬들과 달리 한국어에서 외국 어로의 번역을 통해 BTS를 만나기 때문에 필연적으로 가 사의 메시지를 유심히 듣게 되고, 그 결과 BTS 트랜스미디 어에 더욱 민감해진다. 한국 팬들이라면 잘 들리지 않아서 그냥 지나쳤을 가사의 디테일을, 해외 팬들은 번역을 통해 이해하기 때문에 가사에 초집중할 수 있고 BTS가 전하려 海外粉丝因为不知道 BTS 的叙事发生的地点和文化,所以似乎将包含自然人故事的三层叙事整体视为虚构的故事。因此,他们努力积极地获取关于韩国这个国家和文化的知识,试图将 BTS 的世界从虚拟带入现实。此外,海外粉丝与国内粉丝不同,通过外语翻译来接触 BTS,因此必然会更加关注歌词的消息,结果对 BTS 的跨媒体作品变得更加敏感。对于韩国粉丝来说,可能听不清楚而忽略的歌词细节,海外粉丝通过翻译理解,因此能够高度集中于歌词,并理解 BTS 想要传达的信息。
는 메시지를 오독 없이 이해하게 된다. 가사가 난해한 경 우, 이것을 트랜스미디어로서, 즉 기존 텍스트와의 관계 속 에서 이해하기 위해 팬 공동체 내에서 질문하면서 집단적 으로 뜻을 이해하기 위해 협력한다. 이런 과정을 통해 BU, 즉 첫 번째 층위의 트랜스픽션뿐만 아니라 BTS가 세 가지 층위를 통해 전달하는 메시지에 적극적으로 반응하게 된 다. 当歌词难以理解时,粉丝们在社区内提问,以便在作为跨媒体的背景下理解它,即在与现有文本的关系中,集体合作理解其意义。通过这样的过程,粉丝们不仅积极反应于 BU,即第一层的跨文本传递,还积极响应 BTS 通过三层传递的信息。
이러한 BTS 트랜스미디어 서사는 BTS의 과거 앨범들이 계속 판매되고 오랫동안 차트에 남아 있도록 영향을 미친 다. BTS 팬덤에 뒤늦게 합류한 팬들이 트랜스미디어 서사 를 발견하면서 이 서사의 기원과 발전 과정을 알 수 있는 지난 앨범들의 가치를 유지해주기 때문이다. 사실 BU 속으 로 들어가지 않더라도 해외 팬들에게 BTS의 노래들은 하 나의 퍼즐이다. 예를 들어〈땡〉이라는 노래를 이해하기 위 해서 팬들은 한국의 화투놀이를 공부해야 했다. 이 노래가 나오자마자 복잡한 가사를 분석하고 해석해주는 비디오가 생겨났고, 팬들은 한국의 전통 게임과 노래 가사가 이중으 로 비틀어서 사용하는 화투놀이의 여러 규칙에 대해 배움 으로써, BTS의 세계는 가상에서 현실로 내려오게 되었다. 这种 BTS 跨媒体叙事影响了 BTS 过去专辑的持续销售和长时间在排行榜上的停留。后来加入 BTS 粉丝团的粉丝们在发现跨媒体叙事时,能够了解这一叙事的起源和发展过程,从而保持过去专辑的价值。事实上,即使不进入 BU,BTS 的歌曲对海外粉丝来说也是一块拼图。例如,为了理解《叮》的这首歌,粉丝们需要学习韩国的花牌游戏。这首歌一发布,便出现了分析和解读复杂歌词的视频,粉丝们通过学习韩国传统游戏和歌词中双重扭曲使用的花牌游戏的各种规则,使 BTS 的世界从虚拟降落到现实。
소속사인 빅히트는 팬의 적극적인 참여가 BTS 트랜스미 디어를 완성한다는 것을 잘 알고 있기 때문에, 팬들의 참여 를 전제하는 트랜스미디어 이벤트와 플랫폼을 더해가는 중 이다. 2019년 2월 21일에 빅히트가 발표한 ‘아미피디아(Ar mypedia)’ 프로젝트는 ARG 인터페이스를 통해 BTS 디지 털 아카이브를 아미와 함께 만들어보는 기획으로, 아미의 所属公司 Big Hit 深知粉丝的积极参与是完成 BTS 跨媒体作品的关键,因此正在增加以粉丝参与为前提的跨媒体活动和平台。2019 年 2 月 21 日,Big Hit 发布的“阿米百科(Armpedia)”项目是通过 ARG 界面与阿米共同创建 BTS 数字档案的计划。
속성을 빅히트가 매우 잘 파악하고 있음을 드러낸다. 아미 와 위키피디아가 결합된 이벤트의 명칭 자체가 아미가 만 드는 BTS 아카이브라는 뜻을 지녔다. 这表明 Big Hit 非常好地把握了属性。阿米和维基百科结合的事件名称本身意味着阿米所创造的 BTS 档案。
전 세계 일곱 개 대도시와 온라인 공간에 온 - 오프로 20 80 개(데뷔부터 게임 당시까지의 일수)의 엔트리 QR 코드가 뿌 려지고 팬들은 자신이 찾아낸 QR 코드의 날짜를 대표하는 BTS 의 추억 콘텐츠를 선정해 업로드할 권한을 갖게 된다. 한마디로 팬들이 함께 2080개의 기억이 모인 아카이브를 만드는 커뮤니티 게임인 것이다. 이것은 ARG 게임에서 현 실세계에 던져진 문제를 풀기 위해 커뮤니티가 나서는 것 과 같은 인터페이스로서, 팬들은 즐겁게 이 놀이에 응답했 다. 이 이벤트를 통해 세 개의 층위로 구성된 BTS의 서사 는 종횡으로 관계를 맺게 되었다. 전 세계 대도시에 무작위 로 뿌려진 QR 코드를 찾는, 이 거대한 게임에 대해 빅히트 는 오직 “빅히트와 아미만이 벌일 수 있는 전 지구적 게임” 이라고 평가했다. 在全球七个大城市和在线空间中,分发了 2080 个(从出道到游戏期间的天数)的条目二维码,粉丝们将有权选择上传代表自己找到的二维码日期的 BTS 回忆内容。换句话说,这是一个粉丝们共同创建 2080 个记忆的档案的社区游戏。这就像在 ARG 游戏中,社区为了在现实世界中解决问题而行动的界面,粉丝们愉快地参与了这个游戏。通过这个活动,BTS 的叙事在三个层面上建立了交互关系。Big Hit 评价这个在全球大城市随机分发二维码的巨大游戏为“只有 Big Hit 和阿米才能进行的全球游戏”。
이와 같은 트랜스미디어의 구축은 많은 팬들이 입을 모아 말하는 BTS의 특별한 점이다. 그런데 이것은 일종의 기획 이기 때문에 유능한 기획자라면 흉내 낼 수도 있는 기술적 인 것이다. BTS를 특별하게 만드는 것은 그들의 메시지다. BTS의 노래는 대부분의 팝음악과는 다르게 러브스토리가 아닌, 사회적인 이슈와 세대가 공감할 만한 보편적인 고뇌 를 담고 있다. BTS는 스스로 앨범을 제작하고 직접적인 경 험에 기초한 강력한 자기애의 메시지를 전달하기 때문에 청년들뿐 아니라 중년 팬들까지로 확장성을 지닌다. 이런 这种跨媒体的构建是许多粉丝一致认为 BTS 的特别之处。然而,这是一种策划,因此如果是有能力的策划者,也可以模仿这种技术。使 BTS 特别的,是他们的信息。BTS 的歌曲与大多数流行音乐不同,并不是爱情故事,而是包含社会问题和世代共鸣的普遍痛苦。BTS 自己制作专辑,并传达基于直接经验的强烈自爱信息,因此不仅吸引年轻人,也扩展到中年粉丝。
이해의 정점을 찍은 BTS의 유엔 연설은 사람들에게 음악 을 사랑하고 좋은 사람이 되라고 권장한다. 그 결과 BTS 팬으로서 성적이 향상되고, 주변 사람들을 돌보며, 긍정적 인 인생관과 세계관을 지니게 되었다는 경험담들이 쏟아져 나왔다. 理解的巅峰是 BTS 在联合国的演讲,鼓励人们热爱音乐,成为好人。结果,作为 BTS 粉丝的成绩得到了提升,周围的人得到了关心,积极的人生观和世界观的经历纷纷涌现。
“남준이의 유엔 연설을 들었을 때 BTS가 전 세계에 미치는 영향력에 대해 생각해봤어요. 그들은 단순히 케이팝 그룹이 아니에요. 그들은 음악으로 엄청난 것들을 이루었죠. 그게 저를 움직이게 만들어요. 그들의 음악은 동기를 부여해요.” (Alessandra, 24세, 이탈리아, 베를린 공연장 인터뷰) “当我听到南俊在联合国的演讲时,我思考了 BTS 对全世界的影响力。他们不仅仅是一个 K-pop 团体。他们通过音乐取得了巨大的成就。这让我感动。他们的音乐激励着我。”(Alessandra,24 岁,意大利,柏林演出采访)
“그들이 보내는 메시지는 스스로를 사랑하고 주변을 사랑 하라는 거예요. 뿐만 아니라 BTS를 사랑하는 사람들의 마 음을 제일 우선시한다는 사실 자체가 너무도 훌륭하고 긍정 적이에요. 다른 아미들도 나를 더 좋은 사람으로 만들어줍 니다. 덕분에 인생을 보다 긍정적으로 바라볼 수 있게 됐어 요.”(Laura, 20세, 크로아티아, 베를린 공연장 인터뷰) “他们传达的信息是要爱自己和爱周围的人。而且,BTS 对他们的粉丝的重视本身就非常出色和积极。其他的 ARMY 也让我成为了一个更好的人。多亏了他们,我能够以更积极的态度看待生活。”(Laura,20 岁,克罗地亚,柏林演出采访)
팬들은 BTS 멤버들이 엔터테이너이긴 하지만 쇼의 모습 과 현실의 모습이 동일한 실제 인물로서 다가오는 것은 멤 버들의 진정성 때문이라고 말한다. 팬들이 BTS 를 설명할 때 가장 자주 나오는 단어가 '근면한(hardworking)'과 '진실 한(genuine)'이었다. 粉丝们表示,虽然 BTS 成员是娱乐者,但他们在节目中的形象与现实中的形象相同,这归功于成员们的真实性。粉丝们在描述 BTS 时,最常用的词是“勤奋”和“真实”。
“BTS가 가장 유명한 이유는 그들이 자신의 진짜 모습을 보 여주기 때문이에요. 리얼리티 쇼를 보거나 비하인드 영상을 보면 항상 똑같아요. 연기하고 있지 않아요. (‥) BTS의 랩 에는 세상을 더 나은 곳으로 만들거나 서로 존중하자는 메 시지가 담겨 있어요. 그들은 아이돌이에요. 힙합 아티스트 가 되기 위해 힙합 컬처에 속할 필요가 없어요. 그들은 여기 에 있는 힙합 아티스트 절반보다 훨씬 나은 걸요.”(Tyler, 27 세, 미국, 포트워스 컨벤션 센터 앞 인터뷰) “BTS 最出名的原因是他们展示了自己的真实面貌。无论是看真人秀还是幕后视频,他们总是保持一致。他们并没有在演戏。(……)BTS 的说唱中包含了让世界变得更美好或相互尊重的信息。他们是偶像。为了成为嘻哈艺术家,他们并不需要属于嘻哈文化。他们比这里一半的嘻哈艺术家都要优秀。”(Tyler,27 岁,美国,福特沃斯会议中心前采访)
더 나아가 대부분의 팬들은 다양한 음악 스타일을 수용하 는 것에 대해 '상관없다’고 했다. 팬들이 중시하는 것은 이 들이 현실 속의 자아와 사회적 맥락과 맺는 관계, 즉 세 개 의 서사 층위를 관통하는 메시지와 일관성이기 때문이다. 更进一步,大多数粉丝表示对接受各种音乐风格“无所谓”。粉丝们重视的是他们与现实中的自我和社会背景之间的关系,即贯穿三个叙事层次的信息和一致性。
이처럼 팬들을 BTS 트랜스미디어의 수용자로 만드는 것 에 성공한 빅히트의 산업적 미래는 밝다. 2019년만 해도 대주주인 넷마블사가 아이돌 캐릭터 육성 인터페이스로 구 현한 'BTS World’를 선보였다. 2019년 8월 21일 빅히트 의 사업 설명회에서 방시혁 대표는 라이프스타일, 드라마, 게임, 영화, 완구, MD , 그래픽 리릭스, The Note, 소설, 웹 툰, 애니메이션, 뷰티에 이르기까지 다양한 플랫폼을 통해 BTS의 스토리를 확장해나가겠다고 밝혔다. ‘화양연화’ 시 리즈의 폐수영장에서 시작된 그들의 진한 청춘 이야기가 이토록 넓은 상업적 활용 속에서 지나치게 묽어지지 않기 를 바랄 뿐이다. 如此成功地将粉丝变为 BTS 跨媒体的接受者,Big Hit 的产业未来光明。2019 年,作为大股东的 Netmarble 推出了以偶像角色培养界面为基础的“BTS World”。在 2019 年 8 月 21 日的 Big Hit 业务说明会上,代表方时赫表示将通过生活方式、电视剧、游戏、电影、玩具、MD、图形歌词、The Note、小说、网络漫画、动画、美容等多种平台扩展 BTS 的故事。希望从“花样年华”系列的废弃游泳池开始的他们浓烈青春故事在如此广泛的商业利用中不会变得过于稀薄。
good day(너무 좋은 날)/No no not today(오늘은 아니지 아 니야)/no no no not today(오늘은 아니라고!) good day(太好的日子)/No no not today(今天不行)/no no no not today(今天不行!)
(중략) (省略)
날아갈 수 없음 뛰어/Today we will survive(오늘은 살아남 아)/뛰어갈 수 없음 걸어/Today we will survive(오늘은 살 아남아)/걸어갈 수 없음 기어/기어서라도 gear up(총을 들 어)/겨눠 총!조준!발사!(BTS,〈Not Today〉,《YOU NEVER W ALK ALONE》,2017) 无法飞翔,跳跃/今天我们会生存(今天活下去)/无法跳跃,走路/今天我们会生存(今天活下去)/无法走路,爬行/即使爬行也要装备(拿起枪)/瞄准!发射!(BTS,〈Not Today〉,《YOU NEVER WALK ALONE》,2017)
두 래퍼의 랩이 끝나는 지점부터 청년들은 얼어붙은 드넓 은 땅 위로 뛰어나와 역동적으로 노래하고 춤춘다.동토의 황량한 땅 위를 달리는 7 인의 알록달록한 청년들과 뒤를 따르는 검은 후드 청년들의 모습은 중앙아시아 고산지대, 또는 지구상의 여느 황량하고 추운 환경을 상기시킨다.얼 어붙은 땅 위에서 이런'발칙한'노래의 행진곡다운 박자에 맞춰 화려한 군무를 추는 이들의 모습은 BTS가 누군지 잘 몰랐던 내게 충격으로 다가왔다.가사만은 어느 뜨거운 시 대의 혁명가라고 해도 모자라지 않을 만큼 직설적이고 선 동적이다.기어서라도 살아남아 어둠을 뚫고 나가 총,조 준,발사라니! 从两位说唱歌手的说唱结束的地方开始,年轻人们跳出来,活力四射地唱歌和跳舞。七位色彩斑斓的年轻人在冰冻的荒凉土地上奔跑,后面跟着穿黑色连帽衫的年轻人的身影,让人想起中亚高山地区,或者地球上其他荒凉寒冷的环境。在冰冻的土地上,随着这种“大胆”的歌曲进行曲的节拍,华丽的舞蹈表演者的身影让我这个对 BTS 并不太了解的人感到震撼。歌词直白而富有动感,甚至可以说不逊色于任何一个热血时代的革命者。即使爬行也要活下去,穿越黑暗,枪,瞄准,发射!
우연히 유튜브에서 이 뮤직비디오를 만나 영어로 번역된 가사를 봤다면,그리고'좋아요'를 누르거나 BTS라는 이름 에 관심을 갖게 되었다면 이어서〈쩔어〉의 뮤직비디오를 如果偶然在 YouTube 上遇到这部音乐视频,并看到了翻译成英文的歌词,随后点击了“喜欢”或对 BTS 这个名字产生了兴趣,那么接下来就会看到〈쩔어〉的音乐视频。
벗어날 수 없을 것이다.""어서 와,방탄은 처음이지?"로 시 작되는 이 뮤직비디오는 수많은 해외 유튜브 사용자들이 처음 만나는 BTS 뮤직비디오의 역할을 해주었다.그만큼< 쩔어〉는 BTS 의 음악 세계와 이미지 형성에 중요한 첫인상 을 심어준 노래다.이 노래는"우리는 너희들이 클럽에서 놀 때 밤새 땀 흘리며 일했고,그래서 우리는 늘(땀에)쩔 어"있으나 또한 멋있다(쩐다)라는 이중어법을 사용한다.이 노래는 열심히 연습하고 노력하는 BTS의 일상을 일차적으 로 환기시키지만,뮤직비디오는 여러 직종을 대표하는 복 장을 하고 있는 BTS 멤버를 보여줌으로써'쩔게'일하는 주 체들이 아이돌 그룹 BTS만이 아니라 일터에서 분투하는 일반 청년들을 대변하고 있음을 드러낸다.이어서,여러 곳 에서 회자되었던 유명한 RM의 랩이 아래와 같이 이어진 다. 将无法逃脱。“欢迎,第一次见到防弹吗?”这部音乐视频的开头,成为了许多海外 YouTube 用户第一次接触 BTS 音乐视频的角色。正因为如此,〈쩔어〉在 BTS 的音乐世界和形象塑造中留下了重要的第一印象。这首歌使用了“我们在你们在俱乐部玩的时候,整夜流汗工作,所以我们总是(流汗)很酷”的双重修辞。这首歌主要唤起了 BTS 努力练习和奋斗的日常,但通过展示穿着代表不同职业的服装的 BTS 成员,音乐视频揭示了“酷”工作的主体不仅是偶像团体 BTS,还有在工作中奋斗的普通年轻人。接下来,曾在多个地方被提及的著名 RM 的说唱如下
-2020년 8월 15 일,유튜브의 공식 뮤직비디오는 6 억 5000 만 뷰와 59 만 개의 댓글, 713 만 개의'좋아요'를 기록하고 있다. 2020 年 8 月 15 日,YouTube 的官方音乐视频记录了 6 亿 5000 万次观看和 59 万条评论,以及 713 万个“喜欢”。
3 포 세대?5포 세대?/그럼 난 육포가 좋으니까 6포 세대/ 언론과 어른들은 의지가 없다며 우릴 싹 주식처럼 매도해/ 왜 해보기도 전에 죽여 개넨 enemy enemy enemy/왜 벌 써부터 고개를 숙여 받아 energy energy energy/절대 마 포기 you know you not lonely/너와 내 새벽은 낮보다 예뻐/So can I get a little bit of hope?(yeah)/잠든 청춘 을 깨워 go(BTS,〈쩔어〉,〈화양연화 pt.1》,2015) 3포世代?5포世代?那我喜欢肉干,所以是 6포世代。媒体和成年人说我们没有意志,像股票一样全盘贬低我们。为什么在尝试之前就要被打击,敌人,敌人,敌人。为什么要在一开始就低头接受能量,能量,能量。绝对不要放弃,你知道你并不孤单。你和我的清晨比白天更美。所以我能得到一点希望吗?(是的)唤醒沉睡的青春,走吧(BTS,《쩔어》,《花样年华 pt.1》,2015)
화사하고 힘찬 군무를 보며 이들이'쩔게'연습했음은 단 지 상상할 수만 있을 뿐,이 뮤직비디오에서 BTS 멤버 각 각의 모습은 개성 있고 멋있게'쩐다'.이 비디오는 엄청난 힘으로 동시대 청년들을 강타했다.2020년 8월 중순 4 억 과 6억 뷰를 훨씬 넘어선〈Not Today〉와 〈쩔어〉의 뮤직 비디오는 BTS가 동시대의 청년 세대에게 어필한 핵심적인 첫 번째 메시지를 담고 있다. 看着华丽而充满力量的舞蹈,想象他们是多么“厉害”地练习,这个音乐视频中 BTS 成员各自的样子个性鲜明且帅气。“厉害”的表现。这段视频以巨大的力量冲击了当代青年。2020 年 8 月中旬,超过 4 亿和 6 亿观看次数的《Not Today》和《쩔어》的音乐视频传达了 BTS 对当代青年世代的核心信息。
BTS 는 이 두 뮤직비디오에서 신자유주의 시대,전 세계 청년들의 공통적인 삶의 경험을 환기한다.학창 시절부터 끝없는 경쟁에 내몰리는 청년 세대,자라나면서 꾸준히 기 가 꺾이고 길을 잃은 느낌을 내화하며 살아가는 이 세대의 공통 경험을 전제로 강력한 커뮤니케이션을 시도한다.그 들은 이미 ‘학교'연작에서부터"네 꿈은 뭐니.네 꿈은 겨 우 그거니"(2013년 발매한 《2 COOL 4 SKOOL》)앨범의 〈No Mo re Dream〉)라고,자의식 없이 주어진 학교생활과 부모가 만 들어준 프로그램을 따라가는 청춘을 흔들어왔다.학교에서 꿈을 찾지 못하더라도 가장 아름다운 시절인'화양연화'는 오는 것이고,청춘은 〈쩔어〉처럼 노력을 하더라도 성공이 보장되지 않는다.그러나 좌절과 실패가 오더라도,그래서 뛰지 못하고 걷거나 기어야 하더라도,오늘 포기하지는 말 자고,최후의 희망과 자존심을 세운다.이들이'쩔도록'노 력하는 이 사회는 대한민국이고,BTS 멤버들은 한국 사회 의 경쟁 시스템의 최첨단인 학교에서 자발적으로 떨어져 나온 사람들이란 점에서 이 노래들은 극적인 의미를 띤다. BTS 在这两个音乐视频中唤起了新自由主义时代全球青年共同的生活经验。青年世代从学生时代开始被迫面临无尽的竞争,随着成长不断感到气馁和迷失,这一代人的共同经历为强有力的沟通奠定了基础。他们早在“学校”系列中就开始动摇“你的梦想是什么?你的梦想就是这个吗?”(2013 年发行的《2 COOL 4 SKOOL》专辑中的《No More Dream》)这首歌,质疑那些毫无自觉地遵循学校生活和父母安排的程序的青春。即使在学校找不到梦想,最美好的时光“花样年华”依然会到来,青春即使像《쩔어》那样努力,也不一定能保证成功。然而,即使遭遇挫折和失败,即使不能奔跑,只能走或爬,也不要在今天放弃,树立最后的希望和自尊。这些“努力到极致”的社会是韩国,而 BTS 成员们是自愿脱离韩国社会竞争体系最前沿的学校的人,这使得这首歌具有戏剧性的意义
청년 세대의 삶의 조건을 노래하다 歌颂青年一代的生活条件
〈쩔어〉 이후 전 세계 BTS 팬들은 한국 사회의 3 포, 5 포, 나아가 6 포의 의미에 대해서 알게 되었다.연애,결혼,출 산,내 집 마련,인간관계,꿈,희망 중 몇 개를 포기하고 살 아가야 하는지에 따라 숫자가 바뀌는 이 처절한 용어는 20 11년 어느 신문기사에서 처음 만들어졌다.이제 N 포 세대 는 인간 생활의 기본적 필요를 충족하지 못하는 청년들의 현재 삶을 시니컬하게 부르는 용어로 정착되었고,2010년 이후 한국 사회에서 NEET(Not in Employment,Education, and Training)나 88 만원세대,잉여세대 담론으로 정착되었 다.비극은 이런 청년 세대의 불안정한 삶의 조건이 게으름 이나 부적응 등 개인적 결함의 결과가 아니라 사회경제적 요인 때문이라는 점이다.부모 세대가 마련해준 학교와 학 벌이라는 경쟁 시스템 속에서 열심히 노력해서 명문대에 입학하더라도 더 이상 이들에게 꿈과 자유가 주어지지는 않는다. 自《쩔어》以来,全球的 BTS 粉丝们开始了解韩国社会的 3 个放弃、5 个放弃,甚至 6 个放弃的意义。根据放弃恋爱、婚姻、出产、买房、人际关系、梦想和希望中的几个,数字会发生变化,这个残酷的术语最早出现在 2011 年的一篇报纸文章中。如今,N 放弃世代已成为对无法满足人类基本生活需求的青年的现状的讽刺性称呼,自 2010 年以来在韩国社会中形成了 NEET(未就业、未接受教育和培训)、88 万韩元世代、剩余世代的讨论。悲剧在于,这一青年世代的不稳定生活条件并非懒惰或不适应等个人缺陷的结果,而是社会经济因素造成的。即使在父母世代为他们提供的学校和学业竞争系统中努力学习,进入名校,他们也不再拥有梦想和自由。
BTS 멤버들은 모두 부산,대구,광주,거창,과천,일산 등 서울 외부에서 태어났고,학교를 떠나 서울 기획사의 지하 연습실에서 청소년기의 마지막을 보냈다.막내 정국은 중 학교를 졸업하기 전에 집을 떠나 형들과의 합숙을 시작했 다.2013년 6월에 데뷔하기 전부터 공동의 트위터 계정을 운영해온 BTS 멤버들은 그들이 선택한 이 남다른 길의 끝 BTS 的成员们都出生在釜山、大邱、光州、巨昌、果川和一山等首尔以外的地方,在离开学校后,他们在首尔某企划公司的地下练习室度过了青春的最后时光。最小的成员郑号锡在中学毕业前就离开了家,开始与哥哥们的合宿。在 2013 年 6 月出道之前,BTS 成员们就已经共同运营了一个推特账号,分享他们选择的这条不同寻常道路的尽头会是什么样的
에 무엇이 있을지 모르는 불안함을 SNS로 소통했고,데뷔 후에도 연습실과 방송 대기실에서 작은 회사의 경쟁력 없 는 아이돌로서의 불안한 미래에 대한 심정을 토로했었다. 슈가는 주변의 조롱과 비판 속에서 지내던 청소년기에 느 꼈던 좌절과 우울을 랩으로 절절하게 풀어놓기도 했다." 不安感通过社交网络进行沟通,出道后也在练习室和广播待机室中表达了作为小公司的竞争力不足的偶像对不安未来的心情。Suga 在青少年时期经历的嘲讽和批评中,曾用说唱深情地倾诉过他的挫折和抑郁
-이들은 공식적으로 학교를 다니지만,아이돌의 고등학교 재학은 정상적 인 교육을 받기 위해서라기보다는 미성년으로서 사회적 요구에 따르기 위해서라는 의미가 더 크다.대학입시를 위한 경쟁에서 벗어나 시간이 되는 대로 가보는 곳으로서의 학교가 미성년 연예인 개개인에게 어떤 교육 효과가 있는지를 일반화하기는 힘들다.연습생인 경우,방과 후에 연습실을 찾는 것으로 알려져 있으나,실제 이들이 얼마나 학교에서 시 간을 보내는지는 알려져 있지 않다.특히 데뷔 후엔 학교생활보다 연예 인으로서의 일정이 우위에 서게 되므로 학교에서 결정적으로 멀어진 다.개인차가 있다 하더라도 이들은 대학입시라는 경쟁 시스템에서 자 발적으로 이탈된 청소년 그룹을 형성한다.연예인으로서의 성공 여부 는 차치하고 연습생 중 오직 극소수만 데뷔에 이르기 때문에 연습생들 이 느끼는 불안감은 매우 크다. 他们虽然正式上学,但偶像的高中就读更多是为了满足社会对未成年人的要求,而不是为了接受正常的教育。在大学入学考试的竞争中,学校作为未成年艺人可以去的地方,究竟对每个个体的教育效果如何,很难一概而论。作为练习生,他们在放学后会去练习室,但实际上他们在学校花费的时间并不清楚。尤其是在出道后,学校生活往往被作为艺人的日程所取代,因此与学校的距离显著加大。即使存在个体差异,他们也形成了一个自愿脱离大学入学考试竞争体系的青少年群体。无论作为艺人的成功与否,只有极少数的练习生能够出道,因此练习生们感受到的焦虑感非常强烈。
-슈가의 첫 번째 믹스테이프 《August D》(2016)는 그 당시 민윤기의 모 습을 직설적으로 담고 있다. Suga 的第一张混音带《August D》(2016)直接反映了当时闵玧其的状态。
한국의 아이돌 지망생들은 매우 흥미로운 집단이다.이들 은 어느 계층에 속할까?1장에서 설명했듯이 특별한 연예 노동자로서 일반 노동계층에 속하지만,동시에 거의 유일 하게 부와 명성을 함께 얻을 수 있는 직업이기도 하다.한 국에서 계층재생산• 및 계층 간 이동이라는 엘리베이터로 기능한다고 여겨지는 학교 시스템 이외에 이걸 가능하게 하는 것은 연예인이 되는 길이 아닐까. 韩国的偶像志愿者是一个非常有趣的群体。他们属于哪个阶层?正如第一章所述,作为特殊的娱乐劳动者,他们属于一般劳动阶层,但同时也是几乎唯一能够获得财富和名声的职业。除了被认为是阶层再生产和阶层间流动的电梯的学校系统之外,成为艺人的道路可能是实现这一点的途径。
-한국 사회의 계층이 무엇인지를 질문해봐야 하고,계층이 아니라 계급 我们应该问问韩国社会的阶层是什么,而不是阶级
이란 개념을 사용해야 하는지 좀 더 정교한 사회경제적 분석이 필요한 부분이다.그러나 아직까지 한국 사회에서 성공의 여부를 규정하는 데 는 문화,사회,상징적 자본보다는 경제자본이 제일 중요하게 작동한다 고 판단된다는 점에서,그리고 무엇보다 여기서는 사회계급적 차원을 다루지 않는다는 점에서 손쉬운 계층이라는 용어를 사용하기로 한다. 这是一个需要更精细的社会经济分析的部分,是否应该使用这个概念。然而,至今在韩国社会中,决定成功与否的因素中,经济资本被认为是最重要的,而文化、社会和象征资本则相对较少。此外,值得注意的是,这里并没有涉及社会阶级的层面,因此决定使用“简单阶层”这个术语。
내가 프랑스 대학에 있다가 한국으로 직장을 옮기면서 아 이들을 데리고 한국으로 이사를 왔을 때,한국에 사는 적잖 은 지인들이 아이들에게 연예인을 시켜보라고 해서 깜짝 놀랐던 기억이 있다.사회적 성공이 부와 명성인 한국 사회 에서 연예인이 되는 것은 학교 밖의 대안으로도 고려되고 있다는 것,한국 사회에는 연예인이 되는 절차화된 길이 있 고,그것이 교묘하게 사설 학교를 닮은 연습생과 아이돌 시 스템임을 알게 되었다.수많은 청소년이 연습생을 꿈꾸고, 수많은 연습생이 데뷔를 꿈꾼다.청취자들이 이들의 노래 를 듣게 된다면 그들은 이미 대학입시에 성공한 대학생들 처럼 세상 속으로 ‘데뷔’한 것이다.그다음 성적(또는 성공)을 위해 분투해야 하는데,이 과정은 아이돌이 이미 직업인이 라는 점에서 노동자로서의 정체성을 지닌 싸움이 된다. 我从法国大学转到韩国工作时,带着孩子们搬到韩国,记得当时有不少在韩国的朋友让我让孩子们去当艺人,这让我感到非常惊讶。在韩国社会中,社会成功等同于财富和名声,成为艺人也被视为一种校外的替代选择。我了解到,在韩国社会中,成为艺人有一套程序化的路径,这巧妙地类似于私立学校的练习生和偶像系统。无数青少年梦想成为练习生,而无数练习生则梦想出道。如果听众听到他们的歌,那他们就像已经成功通过大学入学考试的大学生一样,已经在这个世界上“出道”了。接下来,他们需要为成绩(或成功)而奋斗,而这个过程由于偶像已经是职业人,因此成为了作为劳动者的身份斗争。
-BTS의 1집 앨범 〈DARK\&WILD》의 마지막 곡 〈 2 학년〉의 가사는 아이 돌 연습생과 학교의 유사성을 생생하게 드러낸다. BTS 的首张专辑《DARK&WILD》的最后一曲《二年级》的歌词生动地揭示了偶像练习生与学校的相似性。
"그제야 느끼지 아직 멀기만 한 현재를/대중 선생님들은 작년까진 부 담 안 줘/겨우 1 학년 신인이라며 괜찮다며/나를 앉혀놓고 세상이 얼마 나 차가운지/몇 가지 과목으로 알려줬지/선입견,악플,이중잣대,욕설 그리고 무관심/선생님 여기도 수능이 있나요/1등 하면 성공한 가수인 가요/그런 것도 좋지만 음악이 하고 싶어요/일단 내 하고픈 대로 할게 날 좀 냅둬여" “这才意识到现在还远远不够/大众老师们去年还没给我压力/才刚一年级的新生说没关系/让我坐下来告诉我这个世界有多冷/用几门课告诉我/先入为主的偏见、恶评、双重标准、辱骂和冷漠/老师,这里也有大学入学考试吗/第一名就是成功的歌手吗/虽然那也不错,但我想做音乐/我会先按照我想做的去做,请让我自由一些。”
앞서 언급한 〈Not Today〉와 〈쩔어〉는 대부분 학교 시스 템 속에 있을,BTS 멤버들 또래의 한국 청년들만이 아니라 노동의 세계를 언급하고 있다.'무릎을 끓고 기어서라도 앞 으로 나가며 절대 포기하지 말라'는 노래 가사는 한때 갑질 하는 백화점 손님 앞에 무릎 꼻고 사죄해야 했던 주차 알바 청년이나 VIP의'갑질'로 인격 모독을 당한 비행기 승무원 을 상기시킨다.'너희들이 클럽에서 놀 때 밤새 일한 청년' 의 고단함과 쿨함을 노래한 〈쩔어〉는 멤버들의 다양한 직 업 의상이 의미하듯,청년 노동자들 모두에게 소구한다.두 편의 뮤직비디오는 한국만이 아니라 전 세계 어디에서든 울림이 있도록 의도적으로 모호한 동시에 일반적이다. 前面提到的《Not Today》和《쩔어》不仅涉及到学校系统中的 BTS 成员同龄的韩国青年,还提到了劳动的世界。歌词“即使跪下爬行也要向前走,绝对不要放弃”让人想起曾经在霸凌的百货公司顾客面前跪下道歉的停车兼职青年,以及因 VIP 的“霸凌”而受到人格侮辱的飞机乘务员。《쩔어》唱出了“你们在俱乐部玩的时候,夜以继日工作的青年”的辛苦与酷炫,正如成员们的各种职业服装所暗示的那样,吸引了所有青年劳动者。这两部音乐视频不仅在韩国,而且在全世界任何地方都有共鸣,故意模糊而又普遍。
너희들은 더 이상 부모들처럼 살지 못해,뭐 하고 살래 你们再也不能像父母那样生活了,你们想过什么样的生活?
BTS 해외 팬덤은 청년 세대를 넘어 확장해가고 있지만, 처음 이들을 알아보고 열심히 밀어준 팬덤의 핵심은 한국 과 같은 15∼2515 \sim 25 세다.이들이 살아가는 북미와 유럽 사회는 한국에서 흙수저,금수저 논의가 본격화되던 2010년대보 다 훨씬 먼저 인구 문제와 세대 문제가 결합되어 위기의 사 회로 진입했다. BTS 的海外粉丝群体正在超越青年世代,但最初识别并努力支持他们的粉丝群体的核心,和韩国一样是 15∼2515 \sim 25 世代。他们生活的北美和欧洲社会,比起 2010 年代韩国开始深入讨论“土豪”和“富豪”问题,早得多就已经进入了人口问题和世代问题结合的危机社会。
이들의 부모는 68세대(1968년 5월 프랑스 학생운동을 주도했 던 대학생들과 이에 동조해 시위와 청년 문화를 이끌어갔던 당시 유 他们的父母是 68 世代(1968 年 5 月领导法国学生运动的大学生,以及与之呼应的抗议和青年文化的引领者)
럽과 미국 등의 젊은 세대)의 자식들이다.이 세대는 68 세대 부 모들이 사회운동을 통해 얻어내고 누려온 모든 제도적 혜 택과 수혜가 줄어드는 청년 시절을 보냈지만,그들의 자녀 인 지금의 청년들보다는 나은 상황이었다.2009년에 출판 된 프랑스 책《계층하락(Le déclassement)》은 프랑스 사회 가 어떻게 계층 상승의 신화를 누리던 사회로부터 계층 하 락의 두려움에 떠는 사회가 되었는지를 분석하고 있다.이 런 계층 하락의 위협은 인구사회학적인 조건들로 인해 악 화되었다.수명의 증가와 베이비부머의 노령화 때문에 인 구구조는 역삼각형으로 변했고,노년 인구를 지탱하기 위 해 증가된 사회보장 비용 탓에 국가는 갈수록 무거운 세금 을 부과할 수밖에 없었다.그런데 신자유주의적 경제정책 은 역삼각형 사회를 지탱하는 노동자 대다수를 비정규직화 했다.그리고 그들이 은퇴할 나이가 되면 가장 취약한 계층 의 경우,십수 가지 계약직 일자리를 전전한 불안정한 삶의 고지서를 갖게 된다.〈르몽드〉지는 이처럼 부모 세대보다 나빠진 취업 환경뿐 아니라 청년 노동자들에게 무거운 역 삼각형 인구구조를 지탱할 사회보장 비용의 짐을 지우는 프랑스 사회를 자조적으로 분석하면서"자식을 잡아먹는 크로노스의 사회"라고 한 적이 있다.당시 이 자극적인 제 목이 지나친 표현이라고 여길 수만은 없었던 것이 기억난 다. 他们是年轻一代(如韩国和美国等国家)的孩子。这个世代经历了 68 世代父母通过社会运动所获得和享受的所有制度性福利和好处逐渐减少的青年时期,但他们的孩子,即现在的年轻人,情况要好一些。2009 年出版的法国书籍《阶层下降(Le déclassement)》分析了法国社会是如何从享受阶层上升的神话变成了对阶层下降的恐惧社会。这种阶层下降的威胁因人口社会学条件而加剧。由于寿命的延长和婴儿潮一代的老龄化,人口结构变成了倒三角形,国家不得不因增加的社会保障费用而征收越来越重的税收。然而,新自由主义经济政策使得支撑倒三角形社会的大多数工人变成了非正式工人。当他们到达退休年龄时,最脆弱的阶层将会拥有多达十几种合同工的工作,过着不稳定的生活。〈费加罗报〉曾自嘲地分析了法国社会,不仅是比父母世代更糟糕的就业环境,还将沉重的社会保障费用的负担加在年轻工人身上,称之为“吞噬孩子的克罗诺斯社会”。我记得当时这个刺激性的标题并不是过于夸张的表达。
구미 선진국에서는 실업 위기에 처하면 실업수당이 있고, 아프면 돈이 없어도 들어갈 병원이 있으며,최소한의 존엄 을 위한 연금이 있다고?아직 이 조건을 충족하지 못한 한 在发达国家,如果面临失业危机,就会有失业救济金,如果生病了,即使没有钱也能去医院,并且还有最低尊严的养老金?在尚未满足这些条件的情况下
국 사회에서 보면 배부른 소리처럼 들릴지 모르지만,이것 만으로는 충분하지 않다.사회적 존재로서의 인간에게 가 장 중요한 것이 주거와 일이라는 사실을 80 년대에 제작된 두 편의 영화가 극명하게 보여준다.아녜스 바르다 감독의 85년작 〈집도 법도 없이〉(한국에서는"방랑자"라는 로맨틱한 제 목으로 개봉되었다)와 에릭 로샹 감독의 89년작 〈동정 없는 세상 :)\rangle 을 보자.첫 영화는 프랑스 남부를 떠돌다 죽는 20 세 주거부정 여성의 이야기이고,후자는 학업도 일도 사랑도 미래도 하늘마저도 흐릿한 파리에 사는 가난한 20 대 중반 청년의 이야기다. 在这个国家看来,这听起来可能是奢侈的说法,但这远远不够。作为社会存在的人,最重要的就是住房和工作,这一点在 80 年代制作的两部电影中得到了鲜明的展示。阿涅斯·瓦尔达导演的 85 年作品《无家可归者》(在韩国以“流浪者”这个浪漫的标题上映)和埃里克·罗尚导演的 89 年作品《无情的世界》。第一部电影讲述的是一个在法国南部游荡而死的 20 岁无家可归女性的故事,后者则是关于一个在巴黎生活的贫穷二十多岁青年,他的学业、工作、爱情、未来甚至天空都模糊不清
어느 시대 어느 나라든 가난을 구할 수는 없고,청년기에 맞는 가난은 더 큰 좌절로 다가온다.내가 프랑스 대학에서 배우고 가르치던 시절,프랑스의 동시대 청년들이 이 두 영 화에 감정이입을 하고 있다는 사실이 충격적이었다.민주 화운동이 한창이던 80년대 최루탄 냄새가 가시지 않은 캠 퍼스를 간신히 벗어나 1989년 프랑스로 유학을 떠나온 나 는 겉으로는 안락하고 평온해 보이는 프랑스 동년배 청년 들이 이처럼 암울한 인생 이야기에 강하게 동일시하고 있 다는 사실에 충격을 받았다.이윽고 내가 모르는 이 세계의 진짜 모습은 어떨지 두려워졌다. 无论哪个时代哪个国家,都无法拯救贫困,而适合青年时期的贫困则更是带来了更大的挫折。在我在法国大学学习和教授的时期,法国的同代青年对这两部电影产生共鸣的事实让我感到震惊。在 1980 年代民主化运动如火如荼、催泪弹气味尚未散去的校园中,我勉强逃离,1989 年赴法留学,看到表面上安逸平静的法国同龄人竟然如此强烈地认同这些阴暗的人生故事,我感到震惊。随之而来的是对我所不知道的这个世界的真实面貌的恐惧。
부모의 이혼과 재혼,새로운 형제자매와의 동거로 재구성 된 가족스토리 속에서 집을 떠나 대학에 진학하면 대부분 의 프랑스 청년들은 부모와의 직접적 유대관계가 소원해진 다.크리스마스 때나 만나는,모르는 사람과 부부를 이룬 부모,더 이상 경제적 지원자가 되지 못하는 부모와 자식은 在父母离婚和再婚、与新兄弟姐妹共同生活的重组家庭故事中,离家上大学的大多数法国青年与父母的直接联系变得疏远。圣诞节时才见面的,与陌生人组成家庭的父母,已经无法再成为经济支持者的父母与子女之间的关系逐渐疏远。
갈수록 멀어진다. 이 청년들에게 대학생과 주거부정자의 차이는 크지 않다. 대학생이라는 위치가 보장하는 기숙사 거주와 생활 속의 할인 혜택을 걷어내면 사회경제적으로 부랑자와 단 한 발 차이라고, 보르도대학 시절 내 학생들은 증언했었다. 이미 두 세대 전부터 프랑스 청년 세대에게 거 주지의 문제는 일자리 문제만큼이나 절실한 것이었다. 这种距离越来越远。对于这些青年而言,大学生与无家可归者之间的差距并不大。若剥去大学生身份所保障的宿舍居住和生活中的折扣福利,社会经济上与流浪者仅一步之遥,我在波尔多大学时期的学生们曾如此证言。早在两三代之前,法国青年一代就已经将居住问题视为与就业问题同样迫切的事情。
1 인 가족이 가장 흔한 가족 형태가 되어버린 한국에서도 주거는 가장 심각한 청년 세대의 문제다. 중산층의 거주 문 제는 아파트 가격의 폭등이나 전세 대란, 분양 열풍 등의 타이틀을 달고 매체에 등장하지만, 학교와 구직 사이에 끼 어 있는 청년 세대에게는 모든 것이 배부른 소리일 뿐이다. 이들에게 주거 문제는 원룸, 반지하, 옥탑방, 고시원, 쪽방 등의 우울한 모습을 띠고 있다. 在韩国,单人家庭已成为最常见的家庭形态,居住问题也是青年一代最严重的问题。中产阶级的居住问题以公寓价格暴涨、租赁危机、分配热潮等标题出现在媒体上,但对于夹在学校与求职之间的青年一代来说,这一切不过是饱汉子说饿汉子话罢了。对他们而言,居住问题呈现出单间、半地下室、顶楼房、考生宿舍、狭小房间等令人沮丧的面貌。
북미의 사정은 어떨까. 노동시장이 훨씬 유연해서 청년 세대가 노동시장에 진입하기가 상대적으로 쉬울지 모르지 만, 이곳은 사회보장이라는 솜이불이 얇디얇은 곳이다. 게 다가 2008년의 경제 파탄으로, 장기 대출로 내 집을 마련 했던 중산층이 깊은 내상을 입고 그중 일부는 계층 하락을 경험했다. 2020년 대선에서 민주당 경선 후보로 나선 앤드 루 양이 기본소득을 외치는데, 더는 이것이 포퓰리즘으로 보이지 않는 사회가 되었다. 北美的情况如何呢。劳动市场更加灵活,年轻一代进入劳动市场可能相对容易,但这里的社会保障如同薄薄的棉被。此外,由于 2008 年的经济崩溃,依靠长期贷款购房的中产阶级遭受了严重打击,其中一些人经历了阶层下降。在 2020 年大选中,民主党初选候选人安德鲁·杨呼吁基本收入,这在社会上不再被视为民粹主义。
89년에 친구들의 아파트를 전전하며 담배를 빌려 피우던 파리의 휴학생은 어찌어찌 대학을 졸업하고, 이리저리 가 정을 이루고, 지금은 청년 세대의 부모가 되었을 것이다. 89 年时在朋友的公寓间借烟抽的巴黎休学生,经过一番波折毕业了大学,四处游荡,现如今可能已经成为年轻一代的父母。
이들의 아이들이 바로 80년대로부터 30년이 지난 지금 B TS가 직접 소구하는 청년 세대가 되었다. 이 세대의 경우 이미 부모 세대가 경험해온 주거와 일자리 문제가 해결되 지 않고 더욱 복잡한 양상을 띠고 전개되는 가운데, 더욱 근본적인 위기 요인들이 더해졌다. AI , 환경 문제, 테러, 그 리고 판데믹의 위험이 그것이다. 他们的孩子正是从 80 年代到现在已经过去 30 年的 BTS 直接诉求的年轻一代。对于这一代人来说,父母一代所经历的住房和就业问题并没有得到解决,反而呈现出更加复杂的局面,更多根本性的危机因素也随之增加。人工智能、环境问题、恐怖主义,以及疫情的风险就是其中之一。
노동 문제와 관련해 청년 세대가 항상 듣는 정보는 AI 가 대체해서 인간의 일자리는 갈수록 줄어들 것이고, 전문성 이나 창의성이 없는 직업은 사라질 것이며, 미래 세대는 여 러 직업을 전전하며 살게 되리라는 우울한 미래에 대한 소 식이다. 터미네이터가 과거로 돌아가 최초의 AI 를 파괴하 는 것과 같은 신러다이트적(러다이트는 영국에서 산업혁명이 초 래할 실업의 위험에 반대해 기계를 파괴하는 등의 폭동을 일으킨 직 공단원을 의미한다) 서사나 어벤져스들이 힘을 합쳐 인류를 구한다는 마블식 동화에 의존하지 않고 이런 미래를 피할 출구는 없다. 关于劳动问题,年轻一代总是听到的信息是,人工智能将取代人类的工作,专业性或创造性不足的职业将消失,未来的一代人将不得不在多个职业之间辗转生存,这是一种对未来的悲观预期。没有依赖于像《终结者》那样的叙事,回到过去摧毁最初的人工智能,或是像复仇者联盟那样团结起来拯救人类的神话,这样的未来是没有出路的。
환경 문제는 여기에 존재론적 위기감을 더해주었다. 이렇 게 환경 오염과 기후 온난화 속에서 재난을 겪을 수밖에 없 는 지구를 만든 무책임한 부모 세대에 대한 청년 세대의 분 노와 비판은 16 세의 툰베리(Greta Thunberg)가 무책임하고 오만한 기성세대의 화신과도 같은 트럼프 미국 대통령을 쏘아보는 사진 한 장으로 잘 요약된다. 이 세대에게는 '얼 마나 잘살 수 있을까’가 아니라, ‘살아남을 수 있을 것인가’ 부터가 문제인 것이다! ^(∙){ }^{\bullet} 环境问题在这里增加了存在论的危机感。在这样的环境污染和气候变暖中,青年一代对无责任的父母一代的愤怒和批评可以用 16 岁的格雷塔·图恩伯格(Greta Thunberg)瞪着无责任和傲慢的特朗普总统的那张照片来很好地概括。对这一代人来说,问题不再是“能过得多好”,而是“能否生存下去”!
2020년 세계는 코로나19와 전쟁을 벌이고 있다. 인수 공통 바이러스가 2020 年,世界正在与新冠病毒(COVID-19)作斗争。人畜共患病毒
인간의 환경 파괴로 동물과 인간의 전례 없는 접촉을 통해 발생한 것이 라서,기후 변화와 환경 파괴는 갈수록 잦은 바이러스 공격을 가져올 것이다.BTS 세대는 미래에 대한 더욱 큰 불안을 안게 되었다. 由于人类的环境破坏,动物与人类之间前所未有的接触导致了这种情况,因此,气候变化和环境破坏将带来越来越频繁的病毒攻击。BTS 一代对未来感到更加不安。
청년 세대가 마주하고 있는 이러한 사회의 불안과 미래에 대한 불확실성은 부모의 경제력과는 상관없이 거의 모든 서구 청년들의 일상이 되었다.나라마다 차이가 있지만,아 직 한국에 남아 있는'열심히 하면 돼’라는 의식도 별 의미 가 없어진 이들은 쉽게 우울과 무기력에 빠진다.BTS가 태 어난 동아시아도 서구보다는 늦게 이런 위기 속으로 진입 했고 여전히 집단적인 우울을 극복하지 못했다.일본의 초 식남 현상,자조적인 유머와 저욕망의 생활을 추구하는 중 국의 상문화(喪文化),병맛의 감수성을 내화한 한국의 루저 문화 등,각국의 맥락 속에서 구체적 차이를 지니더라도 희 망 없는 미래와 각박한 현실을 견디고 있는 청년 세대의 문 화는 부모들의 삶보다 훨씬 우울하다. 青年一代面临的这种社会不安和对未来的不确定性,几乎成为了所有西方青年日常生活的一部分,与父母的经济能力无关。虽然各国之间存在差异,但仍然留在韩国的“只要努力就能行”的意识也变得毫无意义,这些人容易陷入抑郁和无力感。BTS 诞生的东亚也比西方晚进入这种危机,仍然未能克服集体抑郁。日本的超食男现象、自嘲的幽默和低欲望生活的追求的中国丧文化,以及内化病味感受的韩国失败者文化等,尽管在各国的背景中具有具体差异,但承受着没有希望的未来和严酷现实的青年文化比父母的生活更加忧郁。
그런데 이 세대는 전 세대가 갖지 못했던 것을 지녔다.바 로 SNS다.부모 세대가 인터넷이 매개하는 집단지성의 한 형태인 위키의 문화를 만들어냈다면,언론이 Z세대라고 부 르는 이 세대는 모바일 매체와 SNS 로 연결되어 시간차 없 이 전 지구적인 세대 의식을 형성하는 것이 가능해졌다.이 들은 다른 장소,다른 환경에서의 다른 삶을 집단이 아닌 개인적 지평 속에서 투사할 수 있게 되었고,케이팝은 이런 서구의 청년 세대에게 여러 가지로 가장 효율적인 문화적 대안 중 하나로 등장했다고 볼 수 있다."아무리 열심히 노 력해도 너희들의 삶은 부모보다 못할 거야.AI와 로봇이 네 然而这一代人拥有前所未有的东西,那就是 SNS。如果说父母这一代创造了以互联网为媒介的集体智慧的一种形式——维基文化,那么被媒体称为 Z 世代的这一代人则通过移动媒体和 SNS 连接,能够毫无时间差地形成全球性的世代意识。他们能够在不同的地点、不同的环境中,以个人的视角投射出不同的生活,而 K-pop 可以被视为对这一西方年轻一代而言,最有效的文化替代方案之一。“无论你们多么努力,你们的生活都不会比父母好。AI 和机器人会……”
일자리를 대체하면 너는 뭐 하고 살래"라는 질문이 일상인 이들에게 팬덤이라는,마음을 붙일 수 있는 따스한 커뮤니 티를 제공하고 일곱 명의 개인이 그룹을 만드는 데도 성공 한 BTS 의 이야기는 공감과 위로의 메시지로 다가왔다. “如果取代了工作,你想做什么?”这个问题在日常生活中很常见,BTS 的故事为那些能够依附于粉丝文化的人们提供了一个温暖的社区,并成功地将七个个体组合成一个团体,传达了共鸣和安慰的信息
저항하라,성공보다 성장 抵抗吧,成长胜于成功
이 장의 시작에서 인용한 BTS의 히트 곡들이 신자유주의 적 경쟁사회에 대한 저항의 메시지를 담고 있다는 것이 적 잖은 어른들에게는 충격이었을 것이다.알록달록 물들인 머리에'세계에서 제일 잘생긴‥'또는'가장 인기 있는...' 이라는 카테고리에 오르내리는 셀럽들의 그룹인 줄로만 알 았는데,BTS 멤버들은 지방 출신에 작은 기획사의 연습생 으로서 그룹의 삶을 시작했다.미국 대도시 변두리의 흑인 문화로 형성된 힙합이라는 하위문화적 스타일을 선택해서 데뷔 시에는 그룹의 정체성을 기존 아이돌 그룹과 차별화 하려고 노력했다.^(∙){ }^{\bullet} 在这一章的开头引用的 BTS 的热门歌曲传达了对新自由主义竞争社会的抵抗信息,这对不少成年人来说可能是一个冲击。人们原本以为这是一个在“世界上最帅”或“最受欢迎”等类别中起伏的名人团体,但 BTS 的成员们作为地方出身的小型经纪公司的练习生开始了团体的生活。他们选择了以美国大城市边缘的黑人文化形成的嘻哈这一亚文化风格,努力在出道时使团体的身份与现有的偶像团体区分开来
-이런 시도는 그릅의 힙합 정체성을 대변하는 래퍼 RM과 슈가를 곤란한 위치에 빠지게도 했다.중학생 시절부터 언더그라운드 힙합 신에서 이 름이 알려진 RM의 뛰어난 랩 실력을 기둥으로 다른 멤버들이 스카우 트되면서,그룹의 리더인 RM이 힙합 아이돌이라는 BTS 의 정체성에 쏟 아지는 양면의 비판을 온몸으로 받아내게 되었던 것이다.정규 3집 리 패키지 〈LOVE YOURSELF 結'Answer'〉에 이르러서야 〈IDOL〉이라 는 타이틀 곡을 통해'나를 아티스트라고 부르든 아이돌이라고 부르든 这种尝试让代表团体嘻哈身份的说唱歌手 RM 和 Suga 陷入了困境。从中学时期开始在地下嘻哈圈中出名的 RM,以其出色的说唱实力为支柱,其他成员在此基础上被招募,作为团体的领导者 RM 不得不承受对“嘻哈偶像”这一 BTS 身份的双重批评。直到正规三辑重制版《LOVE YOURSELF 结 'Answer'》发布,才通过主打歌《IDOL》得以说出“无论你称我为艺术家还是偶像,都无所谓”。
상관없어'라고 할 수 있게 되었을 만큼,힙합을 하는 아이돌이라는 모순 된 정체성은 조화를 이루기 힘든 것이었다.힙합은 기성세대와 사회의 기득권에 대한 반항과 저항의 몸짓을 실제로 경험하며 진실하게 표현 해야 하는 음악 장르다.따라서 힙합퍼들이 보기에 회사가 원하는 대로 머리를 물들이고 화장을 하는 BTS 멤버들은 힙합이라는 형용을 사용 하면 안 되는 것이었다.다른 한편으로 케이팝 산업 속의 아이돌들이 보기엔,스스로 작곡하고 가사를 쓴다고 해도 연습생으로서 합숙을 하 고 군무를 추는 이들이 힙합 문화를 전면에 내세워서 아티스트로 대접 받는 것은 부당해 보였다.게다가 케이팝 아이돌들 다수가 스스로 작곡 하고 가사를 쓰는 지금, BTS 가 스스로의 곡을 프로듀싱한다는 사실은 더 이상 특별하지 않게 되었다. 这种矛盾的身份作为一个做嘻哈的偶像,难以实现和谐。嘻哈是一种音乐类型,必须真实地表达对既有世代和社会特权的反抗和抵抗。因此,在嘻哈歌手看来,按照公司的要求染发和化妆的 BTS 成员是不能使用“嘻哈”这个形容词的。另一方面,在 K-pop 产业中的偶像看来,即使自己作曲和写歌词,作为练习生进行合宿和跳舞的他们,想要以嘻哈文化为前提被视为艺术家也是不公平的。此外,随着大多数 K-pop 偶像现在都能自己作曲和写歌词,BTS 能够制作自己的歌曲这一事实也不再显得特别。
이들은 〈쩔어〉에서처럼 노동하는 청년들의 멋을 노래하 기도 하지만,많은 노래에서 신자유주의의 꽃인 자아계발 담론에 정면으로 반기를 들기도 한다.경쟁에 기초한 인생, 인생의 매 순간에 배치되어 있는 경쟁에서 이기기 위해 최 선을 다하는 방식이 바로 끟임없는 자기계발이다.자신에 게 여전히 주어져 있다고 믿는 성공 가능성에 희망을 걸고 새로운 능력을 얻기 위해 끊임없이 자아에게 지시를 내리 는 자기계발서들의 계시를 쫓으라는 담론 말이다.^(∙){ }^{\bullet} 이런 사 회에서 BTS 는 동시대 청년들에게'네 꿈은 뭐니?'라고 묻 지만 대부분의 노래에서'꿈이 없어도 괜찮아'라고 얘기한 다. 他们在《쩔어》中歌颂劳动青年们的风采,但在许多歌曲中也正面挑战新自由主义的自我发展论。基于竞争的人生,为了在生活的每一个瞬间的竞争中获胜而全力以赴的方式,正是不断自我发展的表现。相信自己仍然有成功的可能性,寄希望于获得新能力,追随自我发展书中的启示,这就是这种论述。在这样的社会中,BTS 向当代青年提出“你的梦想是什么?”的问题,但在大多数歌曲中却又说“没有梦想也没关系”。
-상업적 목표가 있는 정규 앨범보다 개인의 이름으로 생산되는 믹스테이 프에서 직설이 쏟아져 나온다.RM의 첫 번째 믹스테이프 중 두 번째 곡 〈Do You〉는 다음과 같이 자기계발 담론에 저항한다. 在有商业目标的正规专辑之外,个人名义下制作的混音带中直言不讳。RM 的第一张混音带中的第二首歌《Do You》以这样的方式抵抗自我发展论
"난 세상에서 자기계발서가 제일 싫어/이렿게 저렇게 하란 개소리들/ 我最讨厌自我提升书/这种话真是胡说八道/
다 줏댄 없고 남 말은 잘 믿어/그러니까 그 개소리들이 베스트셀러/걔 네들이 너에 대해 무엇을 알지/너의 꿈 너의 취미,이해를 하니?/눈치 만 덜 봐도 바뀌는 건 참 많지/주인으로 태어나 왜 노예가 되려 하니/* 아프니까 청춘이다'/그딴 위험한 정의가 제일 문제야/삶에서 장르는 돛,마치 음악처럼/거기 얽매이는 순간 바보 되니까" "什么都没有,却很相信别人的话/所以那些胡说八道的书才是畅销书/你们对自己了解多少呢/你的梦想,你的爱好,懂吗?/只要少看别人的脸色,改变的事情可真多/为什么作为主人出生却想成为奴隶呢/*因为痛苦所以青春'/这种危险的定义才是最大的问题/生活的类型就像帆,像音乐一样/一旦被束缚就会变成傻瓜"
사회학자 김홍중은 꿈꾸는 것도 능력이라면서 꿈꾸는 능 력에서 더 나아가 꿈의 자본 개념까지 제공한다.• 이 기준 에서 보면"꿈이라는 자본"조차 지니지 못한 동시대 청년 들은 가장 소외된 계층이다.못난 자기 자신을 그대로 받아 들이고 사랑하자는 BTS의 수년에 걸친 구도와 발견의 여 정은 전형적인 성장 서사를 이룬다.'꿈이 없어도 괜찮다'에 서 자기사랑에 이르는 과정은 절절하고 진솔하게,앨범 시 리즈와 각각의 앨범과 앨범을 구성하는 노래들 곳곳에 담 겨 있다.이 과정이 노력과 근검으로만 이루어진 것은 아니 다.성공이 가져다준 전 세계로의 비행과 더욱 큰 집과 부 를,힙합 장르의 요구에 맞게 자랑하다가도 〈고민보다 Go >> 에서는 동시대 청년 노동자에 빙의해 자신이 벌어들인 돈 을 하루아침에 탕진하는 재미('탕진잼')를 노래하기도 한 다. 社会学家金洪中认为,梦想也是一种能力,并进一步提出了梦想资本的概念。• 从这个标准来看,‘没有梦想的资本’的当代青年是最被边缘化的群体。BTS 多年来坚持的接受和爱自己,形成了典型的成长叙事。‘没有梦想也没关系’到达自爱的过程是深刻而真诚的,专辑系列和每张专辑中构成的歌曲中都处处体现了这一过程。这一过程并不是仅仅通过努力和节俭实现的。成功带来的全球飞行和更大的房子与财富,虽然在嘻哈音乐的要求下炫耀,但在《比烦恼更 Go》中却化身为当代青年劳动者,唱出自己一夜之间挥霍自己赚来的钱的乐趣(‘挥霍乐’)。
-김홍중,《사회학적 파상력》,문학동네, 2016. -金洪中,《社会学的波动》,文学洞见,2016 年。
.."DOLLAR DOLLAR/하루아침에 전부 탕진/달려 달려 man I spend it like some party/DOLLAR DOLLAR/쥐구멍 볕들 때까지/해가 뜰 때까지//YOLO YOLO YOLO YO/YOLO YOLO YO/탕진잼 탕진잼 탕진잼",(BTS,〈고민보다 Go〉,〈LOVE YOURSELF 承 ‘Her'〉,2017) .."美元美元/一夜之间全部挥霍/跑啊跑啊,伙计,我像在派对一样花钱/美元美元/直到老鼠洞有阳光/直到太阳升起//YOLO YOLO YO/YOLO YOLO YO/挥霍乐挥霍乐挥霍乐",(BTS,〈比起烦恼去行动〉,〈LOVE YOURSELF 承 ‘Her'〉,2017)
BTS의 메시지는 어느 날 갑자기 기존의 철학적 명제에서 전략적으로 뽑혀 나온 것이 아니다.음반과 엔터테인먼트 BTS 的信息并不是某一天突然从既有的哲学命题中战略性提取出来的。专辑和娱乐
산업 내부에서 생산되는 상품으로서의 앨범은 이익 창출을 우선적으로 목표하지만,상품이라서 가치를 담지 못하는 것은 아니다.빅히트가 기획하고 BTS 멤버들이 빈칸을 채 운 BTS 앨범의 역사는 어떻게 BTS의 정체성을 규정하는 메시지가 태어나는지를 잘 보여준다. 作为产业内部生产的商品,专辑的首要目标是创造利润,但作为商品并不意味着不能承载价值。Big Hit 的策划和 BTS 成员们填补空白的 BTS 专辑历史很好地展示了 BTS 身份的界定信息是如何诞生的。
연작으로 발표된 앨범의 가사를 통해 그 과정을 살펴보 자.호르몬이 넘치는 고등학생 시절의 연애 감정이 주된 이 야기였던 2 년간의 학교 연작이 지나고 탄생한《화양연화 pt.1》(2015)은 드디어 학교를 떠난 연습생의 삶을 담고 있 다.연습생의 하루가 부질없이 지나가고 저녁에 자신을 돌 아보면,문득 덮쳐오는 현실감에 괴로워하며,"남들은 앞서 달려가는데,왜 난 아직 여기 있나"하는 생각을 떨치지 못 한다(〈Intro:화양연화〉).《화양연화 pt.1》의 사랑 이야기 또 한 전보다 훨씬 성숙되어,만남의 설렘보다 이별의 향기가 감돈다.‘초통령’이라는 별명을 얻을 정도로 어린 청중이 좋 아했던 초창기의"왜 내 맘을 흔드는 건데?"(〈상남자(Boy In Luv))) )의 경쾌함이"왜 혼자 사랑하고 혼자서만 이별"하는 지,"왜 다칠 걸 알면서,자꾸 네가 필요"(〈I NEED U〉)한지 자문하며,"장미 같은 니 품에 찔릴 각오로 다시 널 안아"(< 잡아줘(Hold Me Tight)〉)라는 자못 농밀한 사랑 이야기로 바 뀐다. 通过系列发布的专辑歌词来观察这个过程。以充满荷尔蒙的高中生时期的恋爱情感为主要题材的两年学校系列结束后,诞生的《花样年华 pt.1》(2015)终于记录了离开学校的练习生生活。练习生的一天在无意义中流逝,晚上回顾自己时,突然袭来的现实感让人痛苦,思考着“别人都在前面奔跑,为什么我还在这里”的想法挥之不去(〈Intro:花样年华〉)。《花样年华 pt.1》的爱情故事比之前成熟得多,分离的气息弥漫于相遇的期待之上。因获得“超总统”这一称号而受到年轻观众喜爱的早期作品中“为什么要动摇我的心?”(〈男孩在爱(Boy In Luv) )) )的轻快感,转变为“为什么要独自爱,独自分离”,以及“为什么明知道会受伤,却还是需要你”(〈I NEED U〉)的自问,最终变成了“准备好被像玫瑰一样的你刺痛,再次拥抱你”(<抓住我(Hold Me Tight)〉)这样一种颇为浓烈的爱情故事
‘화양연화'시리즈부터 BTS는 본격적으로 학교 밖 이야기 를 시작한다.학원촌과 떠나온 도시도 이제 회상(〈Ma City〉) 의 대상인 과거다.이들이 진입한 일하는 세계는 평등하지 않은 세계,뱁새가 황새와 동일한 평원에서 달리며'공정 ‘花样年华’系列开始,BTS 正式开启了校园外的故事。离开学园村的城市如今也成为了回忆(《Ma City》)的对象。这些人进入的工作世界并不平等,麻雀在与鹤相同的平原上奔跑,进行着‘公平竞争’。
경쟁'을 하느라 가랑이가 찢어지는 곳이다.황금 수저 황새 들이 뱁새에게'노오력'을 하라고,그렇지 못한 뱁새들은 싹수가 노랗다'고 비웃는 세계다.스타디움 공연에서 수만 명의 외국 팬들이"아 노력 노력,아 노력 노력,아 노랗구 나 싹수가"를 따라 부를 때,오직 BTS의 세계 속에 들어와 있는 사람들만이 등골을 따라 흐르는 전율을 느낄 수 있다. 뱁새와 황새가 하는 경쟁을 ‘공정 경쟁’이라고 부르는 이 세계의 모습이 공정과 정의에 대한 국경 없는 이 세대의 감 수성을 그대로 표현하고 있다. 竞争的地方,麻雀的裤子都快撕裂了。黄金勺的鹤们让麻雀‘努力’,而那些无法做到的麻雀则被嘲笑‘前途渺茫’。在体育场的演出中,数万名外国粉丝跟着唱“啊努力努力,啊努力努力,啊我前途渺茫”,只有进入 BTS 的世界的人才能感受到沿着脊背流淌的激动。这种将麻雀与鹤的竞争称为‘公平竞争’的世界,正如无国界的这一代人对公平与正义的敏感性所体现的那样。
-"난 뱁새다리 넌 황새다리/개넨 말하지 ‘내 다린 백만 불짜리’/내게 짧 은데 어찌 같은 종목 하니?/They say'똑같은 초원이면 괜찮잖니!'/ Ne ver,Never,Never//룰 바꿔 change change/황새들은 원해 원해 m aintain/그렇게는 안 되지 BANG BANG/이건 정상이 아냐/이건 정상 이 아냐"(BTS,〈뱁새〉,〈화양연화 pt.2〉,2015) -“我是麻雀,你是鹤/你们说‘我的腿值百万’/我腿短,怎么能同场竞技?/他们说‘如果是同样的草原就没问题吧!’/Never,Never,Never//规则改变 change change/鹤们想要想要 maintain/这样不行 BANG BANG/这不是正常的/这不是正常的”(BTS,《麻雀》,《花样年华 pt.2》,2015)
뱁새와 황새의 불공정 경쟁은 뱁새들의 노동 현장에서 그 대로 드러난다.남들이 클럽에서 놀 때 밤새 일해야 하는 뱁새라도 그대로 멋있다고 노래하는 〈쩔어〉에 이어지는< 불타오르네〉에서는 우리의 삶은 어차피 우리 것,져도 괜 찮으니 너무 애쓰지 말자고 노력주의에서 과감하게 벗어날 것을 제안한다. 麻雀与鹤的不公平竞争在麻雀的劳动现场显露无遗。当别人晚上在俱乐部玩乐时,麻雀们却要通宵工作,但在《厉害了》中依然唱着“这样也很酷”,接着在《燃烧吧》中提议我们的人生本来就是我们的,输了也没关系,不要太努力地摆脱努力主义
전부 다 태울 것같이/Hey,turn it up/새벽이 다 갈 때까 지/그냥 살아도 돼 우린 젊기에/그 말하는 넌 뭔 수저길래/ 수저수저거려 난 사람인데(So what~)//니 멋대로 살어 어차 피 니 꺼야/애쓰지 좀 말어 져도 괜찮아(BTS,〈불타오르네(FI 感觉要把一切都烧光/嘿,调高音量/直到黎明来临/我们可以随便活着,因为我们年轻/你说的那句话是什么勺子呢/我可是个被称为“勺子”的人(所以呢~)//随你怎么活,反正是你的事/别太费力,没关系的(BTS,《燃烧吧(FI RE)》)
RE):),\rangle,(화양연화 Young Forever〉,2016) RE) :),\rangle, (花样年华 Young Forever,2016)
데뷔 후 고생 끝에 드디어 성공의 기운이 보이며 BTS는 이제 더 높은 곳으로"이사"를 갈 수 있게 되었지만, 17 평 방에서 아홉 명이• 치고받던 연습생 시절을 잊지 않겠노라 고 노래한다.《화양연화 pt.1》의 〈이사〉는 길고 불안한 연 습생 시절을 회상하는 경험의 진정성이 깃든 노래로 팬들 에게 길이 회자된다.부모로부터의 독립이 한국보다 이르 기에 상대적으로 거주 문제에 더 민감한 해외 팬들에게 지 금은 전 세계적 스타가 된 동년배의 연예인들이 불과 몇 년 전에 열악한 주거 환경을 장기간 경험했다는 사실은 스타 와 팬 사이의 심리적 거리를 좁히는 데 크게 기여했다. 在出道后的艰辛之后,终于看到了成功的曙光,BTS 现在可以“搬家”到更高的地方,但他们不会忘记在 17 平米的房间里九个人挤在一起的练习生时期。《花样年华 pt.1》的《搬家》是一首充满真实感的歌曲,回忆起漫长而不安的练习生时期,深受粉丝们的喜爱。由于独立于父母的时间在韩国相对较早,因此对居住问题更加敏感的海外粉丝们,现在了解到已经成为全球明星的同龄艺人们在几年前曾经历过恶劣的居住环境,这大大缩短了明星与粉丝之间的心理距离。
- 17 평 아홉 연습생 코 찔찔이 시절/엊그제 같은데 그래 우리도 꽤 많이 컸어(BTS,〈이사〉,〈화양연화 pt.1〉,2015) - 17 平米的九个练习生的艰难时期/就像是昨天一样,没错,我们也长大了不少(BTS,《搬家》,《花样年华 pt.1》,2015)
《WINGS》에서부터 BTS의 스토리는 훨씬 입체적이 된다. 가수로서 성공 궤도에 오르면서 기쁨과 슬픔,성공과 추락 의 불안,진실과 거짓이 공존하는 인생의 이중성을 경험하 며,거짓과 상처로 자아에 남은 상흔(〈Stigma〉)에 대한 성찰 이 등장한다.《WINGS》의 타이틀 곡인 〈피 땀 눈물〉은 뮤 직비디오부터 여러 가지 상징성과 복잡한 서사로 뒤덮여 있다.‘화양연화'시리즈에서 시작된 트랜스픽션의 캐릭터 와 이야기가 자연인 맴버들의 구체적 스토리,멤버로서의 정체성과 교차되며,복잡한 짜깁기가 일어난다.슈가는 자 신을 포기하지 않고 음악으로 이끌어준 어린 시절 피아노 의 추억(〈First Love〉)을,RM은 답답할 때 숨을 돌리게 해주 던 뚝섬의 기억(〈Reflection〉)을 쏟아낸다.BTS의 노래 가사 从《WINGS》开始,BTS 的故事变得更加立体。作为歌手走上成功轨道的同时,经历了喜悦与悲伤、成功与失败的焦虑,以及真实与虚假的共存,体验了人生的双重性,反思了因谎言和伤痛而在自我上留下的伤痕(《Stigma》)。《WINGS》的主打歌《血、汗、泪》从音乐视频开始就充满了各种象征性和复杂的叙事。‘花样年华’系列中开始的转化角色与故事,自然与成员们的具体故事、作为成员的身份交织在一起,形成了复杂的拼接。Suga 没有放弃自己,倾诉了用音乐引导他的童年钢琴记忆(《First Love》),而 RM 则倾诉了在烦闷时让他喘息的뚝섬的记忆(《Reflection》)。BTS 的歌词
는 이들이 인터뷰나 Vlog 등 다른 다큐멘터리에서 말한 실 제의 경험을 반영하고 있는 경우가 많아서,팬들은 이들의 진실함을 강하게 느낄 수 있다.내막을 알 수 없는 사랑 노 래나 보편적인 청년 세대의 고민이 아니라 구체적인 정황 과 경험에 기초한 사색과 스토리를 담아낸 것이다.제이홉 이 직장 두 개를 동시에 다니면서 아들을 돌보던 어머니의 고생(〈MAMA〉)을 얘기할 때의 어머니 역시 일반적인 어머 니가 아니라 구체적 정황 속의 어머니다. 反映了他们在采访或 Vlog 等其他纪录片中所说的真实经历,因此,粉丝们能够强烈感受到他们的真实感。这些歌词不是无法理解的爱情歌曲或普遍青年世代的烦恼,而是基于具体情境和经历的思考与故事。当 J-Hope 谈到同时在两份工作中辛苦照顾儿子的母亲时,这位母亲也不是一般的母亲,而是处于具体情境中的母亲。
기억해 mom?/문흥동 히딩크 pc 방,브로드웨이 레스토랑/ 가정 위해 두 발 뛰는 베테랑/실패는 성공의 어머니 어머 니/그런 열정과 성심을 배워(BTS,〈MAMA〉,《WINGS》,2016) 记得吗,妈妈?/文兴洞的希丁克网吧,百老汇餐厅/为了家庭而拼搏的老手/失败是成功之母,妈妈/学习这样的热情与诚心(BTS,《MAMA》,《WINGS》,2016)
이토록 구체적인 개인의 경험과 에피소드를 담고 있기에 이들은 점차 팝적 요소가 강화된 앨범을 내면서도 데뷔 당 시에 강조했던 힙합 정체성을 계속 유지할 수 있었다.‘화 양연화'시리즈를 통해 국내외 팬덤의 형성이 가시화되었 고 《WINGS》로 BTS는 드디어 날개를 달게 되었다.이들은 앨범들 속에서,길을 잃었으나 이 길이 옳다고 믿으며 계속 앞으로 나아갔고(〈Lost〉),'저 꽃잎처럼 날 수 있을까,저 하 늘에 닿을 수 있을까'(〈Awake〉)라고 의심했지만,이 앨범으 로 비상하게 되었다. 由于包含如此具体的个人经历和片段,他们在逐渐推出更多流行元素的专辑时,仍然能够保持出道时强调的嘻哈身份。通过‘花样年华’系列,国内外的粉丝群体逐渐形成,而《WINGS》使 BTS 终于展翅高飞。他们在专辑中迷失了方向,但相信这条路是正确的,继续向前迈进(《Lost》),虽然怀疑“我能像那花瓣一样飞吗,能触及天空吗”(《Awake》),但通过这张专辑,他们终于腾飞
팬들에게 보내는 위로와 구원의 메시지가 등장하기 시작 한 것도 이 앨범에서부터다.〈둘!셋!〉은 공연 중에 청중과 传递给粉丝的安慰和拯救的信息也从这张专辑开始出现。《둘!셋!》是在演出中与观众之间强烈的互动时刻。
의 교감이 강하게 이루어지고 광범위한 ‘떼창’이 생산되는 순간이다.주문과도 같은"하나 둘 셋"을 외치며 다 같이 근 심을 잊어보자는 아미와 BTS의 특별한 관계가 형성되는 순간을 경험할 수 있다. 这是一个广泛的“合唱”产生的瞬间。大家一起高喊“一个两个三个”,试图忘记烦恼,体验与 ARMY 和 BTS 之间特殊关系形成的时刻。
그래도 좋은 날이 앞으로 많기를/내 말을 믿는다면 하나 둘 셋/믿는다면 하나 둘 셋/그래도 좋은 날이 훨씬 더 많기를/ 내 말을 믿는다면 하나 둘 셋/믿는다면 하나 둘 셋(BTS,< 둘!셋!〉,〈WINGS》,2016) 希望未来有更多美好的日子/如果你相信我的话,一个两个三个/如果你相信的话,一个两个三个/希望未来有更多美好的日子/如果你相信我的话,一个两个三个/如果你相信的话,一个两个三个(BTS,《둘!셋!》,《WINGS》,2016)
이 앨범에 수록된 노래를 대부분 담은 리패키지 앨범《Y OU NEVER WALK ALONE》의 마지막 노래는 서로 위로 하는 연대에서 더 나아가 명백하게,팬들과 BTS가 함께 동 반하는 관계임을,함께 성장하는 관계임을 암시한다.동시 에 다음 앨범 시리즈,즉 지금의 BTS를 완성하는 LYS(<LO VE YOURSELF〉)를 예견하고 있다.LYS 연작은 아미와 BTS 의 관계 발전,연인과도 같은 헌신과 애정,연대와 성장을 담고 있다. 收录在这张专辑中的大部分歌曲的重新包装专辑《YOU NEVER WALK ALONE》的最后一首歌,明确暗示了粉丝与 BTS 之间不仅是相互安慰的团结关系,更是共同成长的关系。同时也预示着下一张专辑系列,即现在的 BTS 所完成的 LYS(《LOVE YOURSELF》)。LYS 系列包含了 ARMY 与 BTS 关系的发展、如恋人般的奉献与爱、团结与成长
이 날개는 아픔에서 돋아났지만/빛을 향한 날개야/힘들고 아프더라도/날아갈 수 있다면 날 테야/더는 두렵지 않게/ 내 손을 잡아줄래/너와 나 함께라면/웃을 수 있으니깐(BTS,〈A Supplementary Story :You Never Walk Alone〉,〈YOU NEV ER WALK ALONE ^(2){ }^{2} 2017) 这双翅膀是从痛苦中绽放出来的/是朝向光明的翅膀/即使艰难和痛苦/如果能飞翔的话,我就会飞/不再害怕/能握住我的手吗/只要有你和我在一起/就能微笑(BTS,〈补充故事:你永远不会独行〉,〈YOU NEVER WALK ALONE ^(2){ }^{2} 2017)
BTS 는 앨범 연작에서 팬들과의 동반을 통해 함께 성장하 는 스토리를 전개하는 동시에 BTS를 구성하는 일곱 명이 그룹으로서 괄목할 만한 성장을 하는 이야기도 병행한다. 데뷔 당시 BTS 멤버들은 다른 아이돌 그룹처럼 서로 다른 능력을 지닌 채 ‘발굴’되었다.랩을 하고 곡을 쓸 수 있는 R M 과 슈가,춤을 잘 추는 제이홉과 지민,특별한 능력보다 가능성으로 선택된 진,뷔,정국.BTS가 다른 아이돌 그룹 과 구분되는 특별한 점은 이들이 하나의 그룹을 만드는 것 에 성공했다는 점이다.BTS 멤버들이 개인 활동을 하지 않 는 것은 회사의 방침이기도 하지만,이들은 문제를 자발적 으로 해결하고 서로 이끌어주며 성장했다. BTS 在专辑系列中通过与粉丝的陪伴展开共同成长的故事,同时也讲述了构成 BTS 的七名成员作为一个团体的显著成长。出道时,BTS 成员们像其他偶像团体一样,带着不同的能力被“发掘”。能够说唱和作曲的 RM 和 Suga,擅长舞蹈的 J-Hope 和 Jimin,因潜力而被选中的 Jin、V 和 Jungkook。BTS 与其他偶像团体的不同之处在于,他们成功地组成了一个团体。BTS 成员们不进行个人活动不仅是公司的方针,他们也自发地解决问题,互相引导着成长。
함께 수련하여 개인이 아닌 집단의 능력치가 향상되는 스 포츠 게임과 달리,BTS의 경우 그룹을 만드는 가운데 전체 개인의 능력치가 향상되었다.작곡을 잘하지 못하던 사람 들이 작사와 작곡에 참여하고,춤을 못 춘다고 구박받던 멤 버들이 피나는 노력을 통해 그룹이 칼군무의 대명사로 불 리는 데 지장을 주지 않는 수준으로까지 발전했다.아이돌 그룹의 특징인 비주얼 담당들 또한 곡을 만들고 언젠가는 자기의 곡과 믹스테이프를 낸다는 꿈을 꾸게 되었다. 与通过共同训练提升集体能力的体育游戏不同,BTS 在组建团体的过程中,整体个人的能力得到了提升。那些原本不擅长作曲的人参与了作词和作曲,曾经因舞蹈不佳而受到责备的成员们通过刻苦努力,达到了不影响团体作为“完美舞蹈”的水平。偶像团体的视觉担当们也开始创作歌曲,并梦想着有一天能发布自己的作品和混音带。
이처럼 그룹을 구성하는 개인들의 능력치가 향상되는 과 정에서 이들은 경쟁과 반목이 아니라 그룹으로서의 결속력 을 높여갔다.이 과정은 팬들이 가까이에서 관찰할 수 있는 수많은 영상 기록으로 남았고 다수의 감동적 장면들을 배 출했다.이들은 서로에게 때로는 동료로서,때로는 형과 동 생으로서,많은 영향을 주고받는다.2018년 초,2018페스 在构成团体的个人能力提升的过程中,他们并不是竞争和对立,而是增强了作为团体的凝聚力。这个过程留下了许多粉丝可以近距离观察的视频记录,并产生了许多感人的场面。他们有时作为同伴,有时作为兄弟,互相给予了许多影响。2018 年初,2018 年节
타 기간에 마련된 술자리에서,그룹의 해체가 거론될 정도 로 모두가 저조한 기분에 빠지고 힘들었던 시절에 대해 이 야기를 나누다가 멤버들 중 가장 표현이 적은 슈가가 태형 과 정국에게 보낸 사랑한다는 편지가 두 사람에게 엄청난 힘이 되었다는 말이 나왔다.감동적인 몇 가지 사례를 들어 본다. RM 이 영상의 진을 보면서"진짜 잘생겼다"고 하자 옆에 있던 지민이"나는?"이라고 묻는다.RM은"너는 팀에 서 제일 멋있어.멋있는 게 잘생긴 것보다 더 좋은 거야"라 고 어깨를 들썩이게 하는 말로 답한다.이 분야에서 최고는 막내인 정국일 것이다.중학생의 나이로 형들과 집단생활 을 하며 청소년기를 보낸 정국에게 이들은 피를 나누지 않 은 형들일 뿐만 아니라 그를 말 그대로'키운'존재들이다.《WINGS》앨범의 〈Begin〉은 형들과의 관계에 대해 정국 이 부른 솔로곡이다. 在某个时期的聚会上,大家都陷入了低落的情绪,甚至提到了团体解散的可能性。在谈论那段艰难的时光时,表达最少的成员 Suga 给泰亨和郑国写了一封“我爱你”的信,这对他们两人来说是巨大的力量。以下是一些感人的例子。当 RM 在看视频时说“真的很帅”,旁边的智旻问“那我呢?”RM 回答说“你是团队中最帅的。帅比好看更重要。”在这个领域,最优秀的应该是最小的郑国。作为中学生的郑国与哥哥们一起生活,度过了青春期,他们不仅是没有血缘关系的兄弟,更是字面上“养活”他的存在。《WINGS》专辑中的《Begin》是郑国关于与哥哥们关系的独唱曲目。
아무것도 없던 열다섯의 나/세상은 참 컸어 너무 작은 나/ 이제 난 상상할 수도 없어/향기가 없던 텅 비어 있던 나 나/ I pray//Love you my brother 형들이 있어/감정이 생겼 어 나 내가 됐어/So I'm me/Now I'm me//You make me begin(BTS,〈Begin〉,〈WINGS〉,2016) 我十五岁时什么都没有/世界真的很大,我太小了/现在我无法想象/没有香气的空虚的我/我祈祷//爱你,我的兄弟,有了哥哥们/我有了情感,我成了我自己/所以我就是我/现在我就是我//你让我开始(BTS,《Begin》,《WINGS》,2016)
이 노래의 클라이맥스는"죽을 것 같아 형이 슬프면/형이 아프면 내가 아픈 것보다 아파"라는 대목이다.그야말로 피 를 나눈 것과는 상관없이 느껴지는 형제애다. 这首歌的高潮是“我快死了,如果哥哥伤心/如果哥哥痛苦,我比他更痛苦”的部分。这真的是一种兄弟情谊,和血缘无关。
또 다른 감동적인 스토리는 RM 과 진의 관계다.그룹의 另一个感人的故事是 RM 和 Jin 的关系。团体的
두뇌이고 리더이며 완벽주의자인 RM은 나이가 제일 많지 만 항상 뒷전에서 우스갯소리를 흘리며 한 발 물러서는 진 이 이해하기 힘든 존재였다.그는"진은 가장 이해하기 힘 든 유형의 사람이다.나는 항상 치열하게 살아야 한다고 생 각했었다.그런데 치열함에도 여러 가지가 있다"고 회상한 다.진은 어느 비디오에서"더 좋은 사람이 되고 싶어,더 나은 사람이 되고 싶어.남들의 기준에 맞출 필요는 없어" 라고 하며,완벽을 위해 애쓰고 무의식적 인정 욕구를 지닌 RM 에게"너의 수고는 너 자신만 알면 돼"라고 답한다.자 신이 우스갯소리를 하는 것은"나를 행복하게 하려고 상대 방을 웃게 해서 나를 웃게 만드는 거야"라고 설명한다. 作为大脑、领导者和完美主义者的 RM 虽然年龄最大,但总是在后面开玩笑,退后一步的 Jin 是一个难以理解的存在。他回忆道:“Jin 是最难以理解的人类型。我一直认为自己必须要活得激烈。然而,激烈的生活有很多种。”在某个视频中,Jin 说:“我想成为更好的人,想成为更优秀的人。没有必要迎合他人的标准。”他对为了完美而努力、无意识中渴望被认可的 RM 说:“你的努力只有你自己知道。”他解释说,自己开玩笑是“为了让我快乐,通过让对方笑来让我自己笑。”
삶에 대한 진의 관조적 태도가 RM에게 미친 영향은 201 8 년 뉴욕 시티필드 공연에서 감동적인 김남준의 엔딩 연설 로 다시 태어난다. Jin 对生活的反思态度对 RM 的影响在 2018 年纽约市立场的感人金南俊的结束演讲中得以重现。
"LYS 월드 투어를 하면서 나는 스스로를 사랑하는 법을 배 웠다.여러분 팬들이 알려졌다.스스로를 사랑한다는 것이 무엇일까?그것을 발견하는 것이 우리의 미션이다.내가 팬 들을 이용해 스스로를 사랑하는 법을 배웠듯이,여러분도 스스로를 사랑하는 법을 배우기 위해 BTS를 이용하라."(20 18년 10월 6일 뉴욕 시티필드 경기장에서 열린'LOVE YOURSEKL F^(')\mathrm{F}^{\prime} 월드 투어 공연 중) “在 LYS 世界巡演中,我学会了如何爱自己。你们的粉丝让我明白了。爱自己是什么?发现这一点是我们的使命。就像我通过粉丝学会了如何爱自己一样,你们也可以利用 BTS 来学习如何爱自己。”(2018 年 10 月 6 日在纽约市立场举行的‘LOVE YOURSELF’世界巡演演出中)
BTS가 걸어온 길을 수놓은 이런 에피소드들은 유튜브, V LIVE,정식 다큐 필름 등을 통해 팬들에게 끊임없이 전달 된다.데뷔 이후 어느 시점부터든 이들의 여정을 따라가는 관찰자는'사람이 사람을 바꿀 수도 있고’,'멤버들이 서로 BTS 走过的道路上这些故事通过 YouTube、V LIVE、正式纪录片等不断传达给粉丝。从出道以来的某个时刻开始,观察这些人的旅程的人会发现“人可以改变人”,以及“成员们彼此之间”
에게 좋은 영향을 미친다는 것이 무엇인지’도 확인하게 된 다. 그들이 함께 길을 걸으며 만든 이야기는 그것이 끊임없 이 현실로부터 목격되기 때문에 더욱 감동적으로 관찰자들 에게 다가온다. 이들이 아티스트로서 스스로의 신체적 - 정 신적 한계를 넘어야 하는 힘든 과정을 극복하며 서로를 격 려하고 위안을 느끼는 순간들도 있지만, 무엇보다 모두가 동일시할 수 있는 일상의 소소한 즐거움, 서로에 대한 의지 와 양보, 때로는 희생의 몸짓을 보여주기에 더욱 그렇다. 이웃집 아이들 같은 평범한 청년들이 서로 좋은 영향을 미 치며 성장해서 그룹을 이룬다는 작은 영웅의 서사는 동시 대 또래 청년들에게 큰 희망의 메시지가 아닐 수 없다. 确认“对他人产生良好影响”意味着什么。他们一起走路时所创造的故事,因为不断地从现实中被目击而更加感动地接近观察者。虽然他们作为艺术家必须克服身体和心理的极限,互相鼓励和感受到安慰的时刻,但最重要的是,他们展示了每个人都能认同的日常小乐趣、彼此的依赖和让步,有时甚至是牺牲的举动。像邻居家的孩子一样的普通年轻人,互相产生良好影响并成长为一个团体,这个小英雄的故事无疑给同时代的年轻人带来了巨大的希望信息。
그룹으로서 BTS의 성장과 그 결과로 얻어진 스스로를 사 랑하라는 메시지는 삶이 막다른 골목이라 느껴질 때, 살아 갈 이유를 찾는 청년들에게 자신과 타인을 받아들이게 하 는 선한 영향을 미치고 있다. 적어도 이것을 이해한 BTS 팬들은 다른 팬덤과 때로 온라인 배틀을 할지언정, 아미들 은 보이지 않는 거대한 친구 네트워크로 연결되어 있다고 느낀다. 세계 어디에나 있는 아미는 서로를 알아볼 수 있을 뿐만 아니라 서로를 알아보는 순간 친구가 될 수 있다는 것 이다. 콘서트를 기다리며 이들은 캠핑을 한다. 줄을 선 아 미들이 고달파하기는커녕 축제를 벌이는 것이다. 作为一个团体,BTS 的成长以及由此获得的“爱自己”的信息,在生活感到绝境时,给寻找生活理由的年轻人带来了接受自己和他人的善良影响。至少理解这一点的 BTS 粉丝们,尽管有时会与其他粉丝团体进行在线对抗,但阿米们感到自己与看不见的巨大朋友网络相连。世界各地的阿米不仅能够相互识别,而且在相互识别的瞬间就能成为朋友。他们在等待演唱会时进行露营。排队的阿米们不仅没有感到疲惫,反而在举行庆祝活动。
청년 세대의 아이콘: 비틀스, 데이비드 보위, 그리고 BTS 青年世代的偶像:披头士、戴维·鲍伊和 BTS
앞에서는 신자유주의적 세계화 속에서 동세대 및 세대 간 의 계급 문제라는 이중적 소외를 겪는, 분투하는 청년 세대 들이 어떻게 BTS가 다년간 이루어온 치유와 성장의 메시 지에 감동하고 아미라는 팬 네트워크를 형성하게 되었는지 를 살펴봤다. 在新自由主义全球化的背景下,经历同代和代际之间的阶级问题的双重疏离,奋斗的年轻一代是如何被 BTS 多年来传递的治愈和成长的信息所感动,并形成阿米这个粉丝网络的。
그런데 청년 세대가 대대적으로 대중문화 속에서 희망과 위안을 찾은 것은 이번이 처음은 아니다. 연구 과정에서 B TS 에게 구원받았다는 아미들의 증언에 대해 40 대 이상의 어른들은 “나는 데이비드 보위에게 구원받았어. BTS는 뭐 가 달라?”, "BTS가 비틀스만 할까. 비틀스처럼 50년 후에 도 누군가 이들의 음악을 듣겠어?"라고 묻곤 했다. 然而,年轻一代在大众文化中大规模寻找希望和安慰并不是第一次。在研究过程中,40 岁以上的成年人对 BTS 拯救了阿米们的证言表示:“我被大卫·鲍伊拯救了。BTS 有什么不同?”“BTS 会像披头士一样吗?50 年后还会有人听他们的音乐吗?”这样问道。
때마침 영미 언론들이 BTS를 비틀스에 비교하면서, BTS 의 음악을 잘 모르는 일반 대중의 호기심이 극대화되었다. BTS가 1 년 이내의 기간에 미국 ‘빌보드 200 '에 앨범 세 개 를 올리면서 지금까지 이런 대기록을 세운 미국 외의 그룹 이 비틀스와 BTS 뿐이라는 사실이 부각되었다. 그러자 두 그룹 모두 보이 밴드로서 미국 내에 시끄럽고 거대한 팬덤 을 형성하며 ‘상륙’했다는 등의 여러 외형적 유사성을 기반 으로 서구 미디어는 BTS 를 비틀스와 비교하기 시작했고, 급기야 BTS를 21 세기의 비틀스라고 불렀다. 正好,英美媒体将 BTS 与披头士进行比较,BTS 的音乐对普通大众的好奇心达到了顶峰。BTS 在一年内将三张专辑登上美国《公告牌 200》,突显出除了披头士,至今没有其他团体能创造这样的纪录。于是,基于两组在美国形成喧闹而庞大的粉丝群体等多种外在相似性,西方媒体开始将 BTS 与披头士进行比较,甚至称 BTS 为 21 世纪的披头士。
특히 BTS가 〈레이트 쇼 위드 스티븐 콜베어(Late Show wi th Stephen Colbert)〉에 출연할 때는(2019년 5월 15일), 1964 년에 처음 미국 텔레비전 프로그램 <에드 설리번 쇼(The E 特别是当 BTS 在《与斯蒂芬·科尔伯特的深夜秀》(Late Show with Stephen Colbert)中亮相时(2019 年 5 月 15 日),他们以黑白画面和黑色西装的形象模仿了 1964 年首次出现在美国电视节目《艾德·沙利文秀》(The Ed Sullivan Show)中的披头士。由此,西方媒体对 BTS 与披头士的比较范式进一步加强,两组成功故事的相似性通过发型和时尚等视觉相似性得到了更加强调。
d Sullivan Show)>에 등장한 비틀스의 모습을 패러디해서 흑백 화면에 검은 양복 차림으로 나타났었다.이를 계기로 서구 언론이 BTS와 비틀스를 비교하는 패러다임이 더욱 강화되었고,두 그룹의 성공담의 유사성이 머리 모양과 패 션 등의 시각적 유사성을 통해 더욱 강조되었다. 这使得西方媒体对 BTS 与披头士的比较范式进一步加强,两组成功故事的相似性通过发型和时尚等视觉相似性得到了更加强调。
그러나 이런 외형적 공통점들을 넘어 가까이에서 들여다 보면 음악의 내용과 성공의 의미에서 두 그룹은 크게 다르 다.비틀스는 영국의 전후 경제 재건의 혜택이 미치지 못하 던 사각지대에 놓인 청년 노동자 문화를 배경으로 등장하 기는 했으나 당대 거리의 청년 문화와 비틀스 음악의 관계 는 상당히 모호한 편이었다.반면 BTS는 엄격한 한국의 연 예 산업 속에서 탄생했지만,멤버들의 지방성,연예 산업 내부에서 BTS의 위치,아이돌 연습생이라는 주변적 청소 년으로서 멤버들의 경험을 배경으로 강한 세대 담론을 장 착하고 활동을 시작했다. 然而,超越这些外在的共同点,仔细观察音乐的内容和成功的意义,这两个团体有着很大的不同。披头士是在英国战后经济重建的惠及不到的盲区中,作为青年工人文化的背景而出现的,但当时街头的青年文化与披头士音乐的关系相当模糊。相比之下,BTS 是在严格的韩国娱乐产业中诞生的,但成员们的地方性、在娱乐产业内部的 BTS 地位,以及作为偶像练习生的边缘青年的经历,构成了强烈的世代话语,并开始了他们的活动。
〈Love Me Do(사랑해주오)〉나 〈I Wanna Hold Your Ha nd(\mathrm{nd}( 네 손을 잡고 싶어):)\rangle 와 같은 애매한 청소년용 사랑 노래를 통해 인기를 얻기 시작한 비틀스가 영미 문화 산업이 마련 한 스타의 길을 걸으며,존 레넌이 보여주듯 유명인으로서 차츰 문화적,정치적 의미를 확대해나갔다면,BTS는 처음 부터 ‘꿈이 없어도 괜찮아'라며 무한경쟁과 자기계발 프로 그램 속에서 지친 청소년들에게 직접 말을 걸었고,이에 계 급 하락의 위기와 그로 인한 불안에 처한 세계의 청년들이 SNS 를 통해 직접 응답했다.비틀스 마니아 현상이 당시 백 인 중산층 10 대 소녀들에게 가해진 성적 압력에 대한 자기 通过《Love Me Do(爱我吧)》和《I Wanna Hold Your Hand(我想牵你的手)》这样的模糊青少年爱情歌曲,披头士开始获得人气,走上了英美文化产业所铺就的明星之路。如果说约翰·列侬逐渐扩大了作为名人的文化和政治意义,那么 BTS 从一开始就对疲惫于无尽竞争和自我提升程序的青少年直接说:“即使没有梦想也没关系”,因此,面临阶级下降危机和由此带来的不安的世界青年通过社交网络直接回应了这一点。披头士迷恋现象是对当时白人中产阶级十几岁少女所承受的性压迫的自我表达。
목소리의 분출이었다면,아미가 보여주는 BTS 열기는 강 한 이성애적 정상성 아래 억압되었던 성정체성의 해방과 트럼프 시대의 지배적 남성성에 대한 반항을 내포한다. 如果说阿米所展现的 BTS 热情是对在强烈异性恋常态下被压抑的性身份的解放,以及对特朗普时代主导男性气质的反抗。
그런데 비틀스와 BTS는 사실 시간적으로 너무 떨어져 있 는 그룹 아닌가.시간적 거리로 인해 이들을 비교하는 것은 어렵지만,당대 청년들의 아이콘이었던 데이비드 보위와 B TS를 비교하는 것이 더 타당해 보인다."보위와 BTS는 열 정적이고 거대한 팬 베이스를 지녔고,비주류적인 지적 사 고로 청년 세대에게 어필했으며,철학적 사고와 연결된 서 로 다른 여러 사이클을 통해 음악을 발전시켰다는 공통점 을 지닌다.이에 비하면 비틀스의 작업은 70년대 멤버들이 다양한 방향으로 개인 활동을 전개하면서 이리저리 분산되 었을 뿐,보위나 BTS처럼 일관성 있는 메시지나 집단적 미 션으로 통합되지 않는다.비틀스 멤버들이 개인 활동으로 소진되었다면 보위는 시대정신의 서술자로서,BTS는 메시 지 전달자로서 활동했다. 但是,披头士和 BTS 实际上是时间上相距太远的团体,不是吗?由于时间距离,比较这两个团体是困难的,但将当时青年偶像大卫·鲍伊与 BTS 进行比较似乎更为合理。“鲍伊和 BTS 都拥有热情而庞大的粉丝基础,吸引了青年世代的非主流知识分子,并通过与哲学思考相关的不同循环发展了音乐。”与此相比,披头士的作品在 70 年代成员们以各种方向展开个人活动时,变得四散不定,并没有像鲍伊或 BTS 那样统一的信息或集体使命。如果披头士成员因个人活动而耗尽精力,那么鲍伊作为时代精神的叙述者,BTS 则作为信息传递者进行活动
-보위와의 비교에 관해서는 이 글을 참조했다.(Sarah C,"Bowie,BTS And The Beatles:Artists As Generational Messengers",«Mediu m),2019.4.15.https://medium.com/@selizabethcraven/bow ie-bts-and-the-beatles-artists-as-generational-messengers-5 4c6413d02b4) -关于与鲍伊的比较,参考了这篇文章。(Sarah C,"鲍伊、BTS 和披头士:作为世代使者的艺术家",«Medium»,2019 年 4 月 15 日。https://medium.com/@selizabethcraven/bowie-bts-and-the-beatles-artists-as-generational-messengers-54c6413d02b4)
보위와 BTS 는 개인과 그룹이라는 큰 차이가 있지만,화 장,염색,패션으로 스스로를 시각적으로 특별하게 표현하 는 것을 중시한다는 점,가사를 통해 정체성을 만들어나가 고 공연 시에 시각적 충격을 주며 예술적 레퍼런스를 많이 虽然鲍伊和 BTS 在个人与团体上有很大差异,但他们都重视通过化妆、染发和时尚来以视觉上特别的方式表达自己,通过歌词来建立身份,并在表演时给予视觉冲击,运用大量艺术参考。
활용한다는 점, 열렬한 팬 베이스에게 구원의 심벌이라는 점 등 많은 유사성을 지닌다. 이 둘의 차이는 전자가 이 과 정을 통해 스스로를 초능력적 선지자로, 멀리 있는 스타로 만들어갔다면, BTS 는 동일한 음악 세계를 지닌 일곱 멤버 들이 팬 베이스를 단순히 팬이 아니라 친구로 친근하게 대 한다는 점이다. 팬들은 BTS 를 우러러보기도 하지만 비판 하기도 한다. 단순히 도달할 수 없는 우상이 아니라 롤모 델, 규범, 친구로서의 아이돌로 대하는 것이다. 这两者之间的相似之处还在于,他们都是热情的粉丝基础的救赎象征。两者的区别在于,前者通过这个过程将自己塑造成超能力的先知,远方的明星,而 BTS 则是拥有相同音乐世界的七名成员,将粉丝基础视为朋友,而不仅仅是粉丝。粉丝们既仰望 BTS,也会批评他们。他们不仅仅是无法触及的偶像,而是作为榜样、规范和朋友的偶像。
보위의 팬을 구성하는 베이비부머들이 개인적인 문제를 해결하기 위해 스스로의 내면으로 침잠했다면, BTS의 팬 인 밀레니얼과 그 세대는 사회적 원인을 지닌 문제들을 집 단 내적으로 해결하려 한다. 보위의 세대가 혼자 길을 잃었 다면, BTS 세대는 서로 의지하며 함께 길을 잃는 것이다! 한 인터뷰에서 BBC 기자가 BTS 의 긍정적 영향이 뭔지, 전 하고 싶은 메시지가 뭔지에 대해 질문하자 RM 은 이렇게 답했다. 如果鲍伊的粉丝组成的婴儿潮一代为了处理个人问题而沉浸于内心,那么 BTS 的粉丝,即千禧一代及其世代则试图在集体内部解决具有社会原因的问题。如果鲍伊的世代孤独地迷失了方向,那么 BTS 的世代则是相互依靠,一起迷失方向!在一次采访中,BBC 记者问 RM,BTS 的积极影响是什么,他们想传达的信息是什么,RM 这样回答。
“삶은 아이러니로 가득하고, 모든 좋은 것은 투쟁과 눈물의 결과다. 겉은 다르지만 우리 속을 들여다보면 스스로를 사 랑해야 함을 알 수 있다. ( cdots\cdots ) 팬들의 에너지와 우리의 에너 지가 만나서 아이러니를 극복해야 한다.” (2019년 4월 17일 서울 동대문 디자인플라자에서 열린 'MAP OF THE SOUL : PERSO NA^(')\mathrm{NA}{ }^{\prime} 발매 기념 글로벌 기자간담회 중) “生活充满了讽刺,所有美好的事物都是斗争和眼泪的结果。表面上看起来不同,但如果我们深入内心,就会知道必须爱自己。( cdots\cdots )粉丝的能量与我们的能量相遇,必须克服讽刺。”(2019 年 4 月 17 日在首尔东大门设计广场举行的'MAP OF THE SOUL : PERSO NA^(')\mathrm{NA}{ }^{\prime} 发布纪念全球记者见面会中)
어느 세대든 분투와 희망과 꿈과 즐거움을 구현하는 장기 无论哪个时代,都在实现奋斗、希望、梦想和快乐的长久
적인 시대정신(long-term zeitgeist)이 있다면, 60년대 냉전 시대에 이 역할을 한 것은 자유로운 영혼을 구현한 비틀스 였다. 여러 가지로 BTS가 지금 청년 세대에게 이런 역할을 하고 있는 듯하다. 적어도 지금까지는. 如果说有一种时代精神(long-term zeitgeist),那么在 60 年代冷战时期,扮演这一角色的就是体现自由灵魂的披头士。多方面来看,BTS 似乎正在为当代年轻一代扮演这样的角色。至少到目前为止是这样。
"저는 뮤직비디오를 통해 BTS 개인의 이야기를 본다고 생 각해요. BTS가 점점 인기를 얻었던 2015년은 다시 돌아오 지 않을 청춘의 시기이기도 하니까요. 캐릭터가 아닌 진짜 “我认为通过音乐视频可以看到 BTS 个人的故事。BTS 在 2015 年逐渐获得人气,那也是青春的时期,再也无法回来了。不是角色,而是真实的”
〈Singularity〉 뮤직비디오 캡쳐.뷔는 손에 스메랄도 꽃을 들고 자아의 분열을 상징 하는 여러 개의 가면과 함께 등장한다.(c)BTS 공식 뮤직비디오 캡쳐 〈Singularity〉音乐视频截图。V 手中拿着一朵绿松石花,象征着自我的分裂,和多个面具一起出现。(c)BTS 官方音乐视频截图