Francis Bickmore
Jenny Brown
Irene Grant
Jacqueline Kay
Allan Little
Alasdair Morton
Mary Robson
Fiammetta Rocco
Claire Urquhart
Hannah Westland| Francis Bickmore |
| :--- |
| Jenny Brown |
| Irene Grant |
| Jacqueline Kay |
| Allan Little |
| Alasdair Morton |
| Mary Robson |
| Fiammetta Rocco |
| Claire Urquhart |
| Hannah Westland |
Key Management: 密钥管理:
Director 导演
Nick Barley 尼克·巴利
Executive Director 执行董事
Sophie Moxon 索菲·莫克森
Head of Book Sales and Retail 图书销售和零售负责人
Simon Mackay 西蒙·麦凯
Company Secretary 公司秘书
Sophie Moxon 索菲·莫克森
主要地址和注册办公室
Principal Address
and Registered Office
Principal Address
and Registered Office| Principal Address |
| :--- |
| and Registered Office |
5a 夏洛特广场 爱丁堡 EH2 4DR
5a Charlotte Square
Edinburgh EH2 4DR
5a Charlotte Square
Edinburgh EH2 4DR| 5a Charlotte Square |
| :--- |
| Edinburgh EH2 4DR |
Auditors 审计员
吉奥赫根特许会计师事务所 圣科尔梅街 6 号 爱丁堡 EH3 6AD
Geoghegans
Chartered Accountants
6 St Colme Street
Edinburgh EH3 6AD
Geoghegans
Chartered Accountants
6 St Colme Street
Edinburgh EH3 6AD| Geoghegans |
| :--- |
| Chartered Accountants |
| 6 St Colme Street |
| Edinburgh EH3 6AD |
Bankers 银行家
苏格兰皇家银行 圣安德鲁广场 36 号 爱丁堡 EH2 2YB
Royal Bank of Scotland
36 St Andrew Square
Edinburgh EH2 2YB
Royal Bank of Scotland
36 St Andrew Square
Edinburgh EH2 2YB| Royal Bank of Scotland |
| :--- |
| 36 St Andrew Square |
| Edinburgh EH2 2YB |
COMPANY INFORMATION
Company Number SC079939
Scottish Charity Number SC010120
"Directors
(Trustees)" "Francis Bickmore
Jenny Brown
Irene Grant
Jacqueline Kay
Allan Little
Alasdair Morton
Mary Robson
Fiammetta Rocco
Claire Urquhart
Hannah Westland"
Key Management:
Director Nick Barley
Executive Director Sophie Moxon
Head of Book Sales and Retail Simon Mackay
Company Secretary Sophie Moxon
"Principal Address
and Registered Office" "5a Charlotte Square
Edinburgh EH2 4DR"
Auditors "Geoghegans
Chartered Accountants
6 St Colme Street
Edinburgh EH3 6AD"
Bankers "Royal Bank of Scotland
36 St Andrew Square
Edinburgh EH2 2YB"| COMPANY INFORMATION | |
| :---: | :---: |
| Company Number | SC079939 |
| Scottish Charity Number | SC010120 |
| Directors <br> (Trustees) | Francis Bickmore <br> Jenny Brown <br> Irene Grant <br> Jacqueline Kay <br> Allan Little <br> Alasdair Morton <br> Mary Robson <br> Fiammetta Rocco <br> Claire Urquhart <br> Hannah Westland |
| Key Management: | |
| Director | Nick Barley |
| Executive Director | Sophie Moxon |
| Head of Book Sales and Retail | Simon Mackay |
| Company Secretary | Sophie Moxon |
| Principal Address <br> and Registered Office | 5a Charlotte Square <br> Edinburgh EH2 4DR |
| Auditors | Geoghegans <br> Chartered Accountants <br> 6 St Colme Street <br> Edinburgh EH3 6AD |
| Bankers | Royal Bank of Scotland <br> 36 St Andrew Square <br> Edinburgh EH2 2YB |
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS' REPORT 董事会报告
The directors, who are also trustees for the purposes of charity law, submit their report and the audited consolidated financial statements of the charitable company for the year ended 31 December 2018. 董事会成员同时也是慈善法下的受托人,提交了截至 2018 年 12 月 31 日的慈善公司的报告和经审计的合并财务报表。
OBJECTIVES AND ACTIVITIES 目标与活动
The charitable object of the Edinburgh International Book Festival Limited, as set out in its Memorandum and Articles of Association, is to promote the reading of, study, appreciation, and knowledge of books and all forms of literature, and to stimulate and educate public interest in these and other related literary, educational and cultural fields and for these purposes to mount exhibitions and other events whether in premises owned by the company or elsewhere, provided that all the objects of the company shall be exclusively charitable and in furtherance of these objects. 爱丁堡国际图书节有限公司的慈善宗旨,如其章程和公司章程所述,是促进对书籍和所有形式文学的阅读、研究、欣赏和知识,并激发和教育公众对这些及其他相关文学、教育和文化领域的兴趣。为此,举办展览和其他活动,无论是在公司拥有的场所还是其他地方,前提是公司的所有宗旨均应 exclusively 为慈善目的,并为实现这些宗旨而努力。
Our subsidiary company, Book Festival Trading Limited (BFT Ltd) supports these objectives by managing high quality bookshops during the Festival period, giving our audience access to a broad range of books by Scottish and international authors. BFT Ltd also supports our yearround activity by offering book sales at events and participating in strategic and operational planning. 我们的子公司书展贸易有限公司(BFT Ltd)通过在节日期间管理高质量的书店来支持这些目标,使我们的观众能够接触到来自苏格兰和国际作者的广泛书籍。BFT Ltd 还通过在活动中提供书籍销售和参与战略及运营规划来支持我们全年活动。
Strategic aims 战略目标
1 Affirm the principles of excellence, diversity and innovation that underpin our programme, and consolidate our leading position as a festival of international discourse and collaboration. 确认支撑我们项目的卓越、多样性和创新原则,并巩固我们作为国际对话与合作节的领先地位。
2 Develop our reputation as the world’s leading literature festival and as a catalyst for growth and collaboration. 发展我们作为世界领先的文学节的声誉,并作为增长和合作的催化剂。
3 Embed a holistic approach to growing and diversifying our audiences, developing strategies to improve equality of access. 嵌入一种整体方法,以扩大和多样化我们的受众,制定改善平等获取的策略。
4 Develop our site and venues to enable us to welcome and grow a more diverse community of readers, and explore new approaches to programming. 发展我们的网站和场地,以便欢迎和培养更具多样性的读者社区,并探索新的编程方法。
5 Increase our organisational resilience to ensure we are strong, cohesive and have the capacity to grow and change. 提高我们的组织韧性,以确保我们强大、团结,并具备成长和变化的能力。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS’ REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
ACHIEVEMENTS AND PERFORMANCE 成就与表现
2018 was a hugely successful year for the Edinburgh International Book Festival, with ticket sales and book sales continuing on an upward trajectory. 2018 年对爱丁堡国际书展来说是一个极为成功的年份,门票销售和图书销售持续上升。
We brought authors, artists and participants from 62 countries to Scotland’s capital to share stories and ideas across 891 events. Writers and thinkers including Rose McGowan, Chelsea Clinton, Yanis Varoufakis, David Walliams, Maria Alyokhina, Ngugi wa Thiong’o, Jeremy Corbyn and Ambassador Zindzi Mandela came to Edinburgh to meet audiences, explore ideas and be part of our celebratory community. 我们邀请了来自 62 个国家的作者、艺术家和参与者来到苏格兰首都,分享 891 场活动中的故事和想法。包括罗斯·麦戈万、切尔西·克林顿、亚尼斯·瓦鲁法基斯、大卫·沃利亚姆斯、玛丽亚·阿廖金娜、恩古吉·瓦·提翁戈、杰里米·科尔宾和大使津兹·曼德拉在内的作家和思想家们来到爱丁堡,与观众见面,探讨思想,成为我们庆祝社区的一部分。
The Freedom Papers 自由文书
Our Expo funded project this year revolved around the idea of Freedom. We commissioned The Freedom Papers, a collection of essays on the idea of freedom written by writers from every corner of the world. Produced in Scotland with Gutter magazine, the collection harnesses the voices of the world and tellingly became the highest selling book in our bookshops this year - proof of how vital international dialogue is to writers and readers alike. Many of these essays were read by the authors at the Festival and became the jumping off point for discussions and debates. A piece of music around the same theme was also commissioned, accompanying the readings and played live during our Freedom Finale, celebrating the whole project. 我们今年的博览会资助项目围绕“自由”的理念展开。我们委托了《自由文集》,这是一本由来自世界各地的作家撰写的关于自由理念的散文集。该文集在苏格兰与《Gutter》杂志合作制作,汇聚了世界各地的声音,并且成为我们书店今年销量最高的书籍——这证明了国际对话对作家和读者的重要性。许多散文在节日期间由作者朗读,并成为讨论和辩论的起点。围绕同一主题还委托了一首音乐作品,伴随朗读,并在我们的“自由终曲”中现场演奏,庆祝整个项目。
Next generation 下一代
More than 21,000 children and families attended the 235 events in the Baillie Gifford Children’s Programme, with 1,500 taking part in free Book Festival events and sessions with our local partners including Edinburgh City Libraries and Craigmillar Literacy Trust. 超过 21,000 名儿童和家庭参加了贝利·吉福德儿童项目的 235 个活动,其中 1,500 人参加了与爱丁堡市图书馆和克雷格米勒识字信托等当地合作伙伴的免费书展活动和会议。
In addition, we welcomed more children from across Scotland to the Book Festival through our Baillie Gifford Schools Programme. Over 13,000 school pupils and teachers attended the 59 events created for classes from P1 to S6. 此外,我们通过贝利·吉福德学校项目欢迎了更多来自苏格兰的孩子参加书展。超过 13,000 名学生和教师参加了为 P1 到 S6 班级创建的 59 个活动。
Our Lead Sponsor Baillie Gifford once again generously provided a Transport Fund to assist schools with travel costs. 8,865 pupils from across the country benefited. And to guarantee every pupil could go away with a book, Baillie Gifford gave each of them a £3£ 3 book voucher to spend in the Book Festival bookshops. 我们的主要赞助商贝利·吉福德再次慷慨提供了一个交通基金,以帮助学校支付旅行费用。来自全国各地的 8,865 名学生受益。为了确保每位学生都能带走一本书,贝利·吉福德为他们每人提供了一张 £3£ 3 书籍代金券,可以在书展的书店中使用。
In 2018, we also worked with a group of young programmers as part of Scotland’s Year of Young People. The young people, aged 8-14, were selected from 3 schools in Craigmillar, Edinburgh. Over a period of several months, the young programmers met up regularly with Book Festival staff to co-design a strand of events exploring the theme of Freedom, including commissioning 5 authors to write stories for The Freedom Papers book. Codename F, their curated strand of events, involved discussions on issues like gender and the environment as well as major children’s authors like David Walliams. 在 2018 年,我们还与一群年轻程序员合作,作为苏格兰青年年的一部分。这些年龄在 8 到 14 岁之间的年轻人来自爱丁堡的 3 所学校。在几个月的时间里,这些年轻程序员定期与书展工作人员会面,共同设计一个探索“自由”主题的活动系列,包括委托 5 位作者为《自由文集》撰写故事。他们策划的活动系列代号为 F,涉及性别和环境等问题的讨论,以及大卫·沃利姆斯等主要儿童作家的参与。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED 爱丁堡国际图书节有限公司
YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018
DIRECTORS' REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
ACHIEVEMENTS AND PERFORMANCE (CONTINUED) 成就与表现(续)
The process provided a unique experience: they gained the confidence to voice and explore their own ideas and boosted their skills and knowledge. Thoughtful, inquisitive and informed, their involvement was rewarding for audiences and for our staff too. 这个过程提供了独特的体验:他们获得了表达和探索自己想法的信心,并提升了他们的技能和知识。深思熟虑、好奇且见多识广,他们的参与对观众和我们的员工都是一种回报。
Speaking with Scotland 与苏格兰对话
A string of bold programmes and partnerships across Scottish society have enabled us to involve more people than ever before in the Book Festival experience. 一系列大胆的项目和合作在苏格兰社会中使我们能够让更多人参与到书展体验中。
ReimagiNation, our tour of Scotland’s New Towns, concluded in the first half of 2018, bringing to a close a two-year programme of work celebrating the diverse voices and stories of these communities. Thousands of people attended discussions and debates in Glenrothes and Livingston, including many who had never engaged with the Book Festival, and in Glenrothes we were delighted to gift around 2,000 books to school pupils thanks to the support of a generous Benefactor. ReimagiNation,我们对苏格兰新城镇的巡展,于 2018 年上半年结束,标志着为期两年的工作项目的结束,庆祝这些社区多样的声音和故事。成千上万的人参加了在格伦罗斯和利文斯顿举行的讨论和辩论,其中许多人从未参与过书展。在格伦罗斯,我们很高兴在一位慷慨的赞助者的支持下,向学校学生赠送了约 2000 本书。
Significantly, these voices were given events within the August Book Festival too, ensuring the passions, memories and concerns of Scottish towns become a vital part of the conversation. 重要的是,这些声音在八月书展中也得到了体现,确保了苏格兰城镇的热情、记忆和关切成为对话的重要组成部分。
The year also saw our most ambitious prison programme to date: ten events in five of Scotland’s prisons featured twelve authors and illustrators, including Ben Okri, Jason Reynolds, the legendary Last Poets and the 2018 Man Booker Prize shortlisted Rachel Kushner. Three of these sessions were for family audiences, and with the support of each Visitor Centre and the charity Families Outside, we gave the families tickets to attend Book Festival events too. Thanks to a generous donation from a Benefactor we provided a book to every audience member at each prison event, and a set of books to each prison library and Visitor Centre. 今年我们举办了迄今为止最雄心勃勃的监狱项目:在苏格兰的五所监狱举行了十场活动,邀请了包括本·奥克里、杰森·雷诺兹、传奇的最后诗人以及 2018 年曼布克奖提名者瑞秋·库什纳在内的十二位作家和插画家。其中三场活动面向家庭观众,在每个访客中心和慈善机构“家庭在外”的支持下,我们还为家庭提供了参加书展活动的门票。感谢一位赞助者的慷慨捐赠,我们为每位监狱活动的观众提供了一本书,并为每个监狱图书馆和访客中心提供了一套书籍。
A global impact 全球影响
In 2018 we continued to connect Scottish writers directly with the wider literary world through New Passages, an exchange programme that saw Scottish and Indian writers team up to explore historic connections between the two countries, journeying from Edinburgh to Stornoway then Kolkata and back, appearing in events at An Lanntair in Lewis and the Apeejay Kolkata Literary Festival. 在 2018 年,我们通过“新通道”项目继续将苏格兰作家与更广泛的文学世界直接联系起来,该项目让苏格兰和印度作家合作,探索两国之间的历史联系,从爱丁堡出发,前往斯托诺韦,再到加尔各答,然后返回,在刘易斯的 An Lanntair 和阿佩贾伊加尔各答文学节上参加活动。
Our impact on the publishing sector at home and abroad continues to grow year on year, and in 2018 we held three special Publishing Salon events for industry guests - including one hosted by the First Minister in Bute House. Attendees from Scotland, the UK and further afield took part in debates and enjoyed insight from some of the world’s top publishers and literary agents, and we’re sure these discussions will lead to brilliant books, industry innovation and new Book Festival events for audiences in the near future. 我们对国内外出版行业的影响年年增长,2018 年我们为行业嘉宾举办了三场特别的出版沙龙活动,其中一场由首席部长在布特府主持。来自苏格兰、英国及更远地区的与会者参与了辩论,并聆听了一些世界顶级出版商和文学代理人的见解,我们相信这些讨论将为未来的观众带来精彩的书籍、行业创新和新的书展活动。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS' REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
ACHIEVEMENTS AND PERFORMANCE (CONTINUED) 成就与表现(续)
Access and inclusion 获取与包容
The Edinburgh International Book Festival is a place where everyone is welcome, and we are committed to bringing people together from all walks of life. 爱丁堡国际书展是一个欢迎每个人的地方,我们致力于将来自各行各业的人们聚集在一起。
In 2018, we once again increased the number of free events available for adults and families. We programmed 152 free events including daily drop-in workshops, craft-based events for youngsters, and hosted the Edinburgh Comic Art Fair, which saw us bring together more than 40 comics authors and artists to showcase their work and meet comic book fans. We also trialled Pay What You Can pricing, giving people the opportunity to choose how much to pay for a ticket; those who could pay a bit more indirectly helped others for whom it was necessary to pay less. We plan to roll out this scheme across a wider range of events in 2019. 在 2018 年,我们再次增加了为成年人和家庭提供的免费活动数量。我们安排了 152 个免费活动,包括每日的随到随学工作坊、面向年轻人的手工艺活动,并举办了爱丁堡漫画艺术博览会,吸引了超过 40 位漫画作者和艺术家展示他们的作品并与漫画书迷见面。我们还试行了“你能付多少就付多少”的定价方式,让人们有机会选择为门票支付多少;那些能够多付一点的人间接帮助了那些需要少付的人。我们计划在 2019 年将这一方案推广到更多的活动中。
Alongside, we made the Book Festival village even more accessible by adding a Changing Places toilet, introducing an Easy Read Guide to the Book Festival for those with learning disabilities, and offering discreet badges for those with additional or hidden needs so our staff can recognise when a visitor may need extra help. We also worked closely with PAMIS, ARC and the National Involvement Network, creating bespoke communications materials and events for people with profound and multiple learning disabilities. 我们还通过增加一个可更换的厕所、为有学习障碍的人士提供一本易读的书展指南,以及为有额外或隐性需求的人士提供隐蔽的徽章,使书展村更加无障碍,以便我们的工作人员能够识别出访客何时需要额外帮助。我们还与 PAMIS、ARC 和国家参与网络紧密合作,为有深度和多重学习障碍的人士创建定制的沟通材料和活动。
We were delighted to be awarded the Euan’s Guide Accessible Festival Award for Best PopUp Venue for the third year in a row. 我们很高兴连续第三年获得 Euan's Guide 无障碍节日奖最佳临时场地奖。
A long-term partnership with Open Book continued in 2018, with the Edinburgh-based reading agency helping to bring hundreds of visitors of all ages to the Festival including people who face significant challenges, including refugee women and their children, homeless people, and those experiencing or who have experienced domestic abuse. 与开放书籍的长期合作在 2018 年继续,位于爱丁堡的阅读机构帮助吸引了数百名各个年龄段的游客参加节日,包括面临重大挑战的人群,如难民女性及其子女、无家可归者,以及经历或曾经历家庭暴力的人。
Getting greener 变得更环保
The Book Festival provides a forum where authors, audiences and leading environmentalists can share ideas, gain knowledge and take part in debates about green issues. We aim to promote best practice in the field, working to ensure that how we run the Festival reflects our green values. 书籍节提供了一个论坛,让作者、观众和领先的环保人士可以分享想法、获取知识并参与关于绿色问题的辩论。我们的目标是促进该领域的最佳实践,努力确保我们举办节日的方式反映我们的绿色价值观。
Our Green Team champion sustainability throughout the year, sharing the latest thinking across the organisation. The Book Festival is a Green Arts Venue and the Green Team work with the Festivals Edinburgh Environmental Group and Creative Carbon Scotland closely, helping us to measure and record our carbon emissions. 我们的绿色团队全年倡导可持续发展,分享组织内的最新理念。书展是一个绿色艺术场所,绿色团队与爱丁堡节日环境小组和创意碳苏格兰紧密合作,帮助我们测量和记录我们的碳排放。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS' REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
ACHIEVEMENTS AND PERFORMANCE (CONTINUED) 成就与表现(续)
What we achieved in 2018... 我们在 2018 年取得的成就……
We programmed Our Planet and Us, a strand of events investigating the thorny relationship between people and planet Earth. We also invited visual artist Tania Kovats to be one of our Guest Selectors for a series of events on water, sea and the oceans. 我们策划了《我们的星球与我们》,这是一个探讨人类与地球之间复杂关系的系列活动。我们还邀请了视觉艺术家塔尼亚·科瓦茨作为我们关于水、海洋和海洋的系列活动的嘉宾选择者之一。
We encouraged young people to think about the environment through events including Sustainable Story Book Creations, a free drop-in session for families creating characters from a range of recycled materials. Plus, many teachers came along to our CLPL event offering top tips for making complex environmental issues accessible. 我们鼓励年轻人通过各种活动思考环境问题,包括可持续故事书创作,这是一个为家庭提供的免费开放活动,参与者可以用各种回收材料创作角色。此外,许多教师参加了我们的 CLPL 活动,提供了让复杂环境问题易于理解的实用建议。
We introduced e-tickets as a more sustainable alternative to printed tickets. 我们引入了电子票作为印刷票的更可持续替代方案。
We increased the prominence of our public drinking-water taps across the Festival site to encourage the use of reusable bottles. 我们在节日现场增加了公共饮水龙头的显眼程度,以鼓励使用可重复使用的水瓶。
We have teamed up with Vegware on their Close the Loop initiative, which sees all used compostable Vegware packaging and food waste from the Festival site and our offices turned into high-grade compost in weeks. 我们与 Vegware 合作开展“闭环”计划,该计划将来自节日现场和我们办公室的所有使用过的可堆肥 Vegware 包装和食品废物在几周内转化为高品质的堆肥。
Year-round we stopped purchasing milk in plastic bottles and get milk delivered to the office in glass bottles from a local dairy farm. 全年我们停止购买塑料瓶装牛奶,而是从当地奶牛场以玻璃瓶的形式送牛奶到办公室。
All staff, participant and media passes used during the Festival this year were biodegradable. 今年节日期间使用的所有工作人员、参与者和媒体通行证均为可生物降解材料。
90%90 \% of waste collected from our site was recycled. 我们现场收集的 90%90 \% 废物被回收利用。
Booksales and retail 书籍销售和零售
2018 was also an exceptional year for the Book Festival’s retail sales. Our independent bookshops performed well, selling over 71,500 books, an increase of more than 7%7 \% against 2017. Total sales were up 10%10 \% against the previous year to over £800,000£ 800,000. 2018 年对于书展的零售销售来说也是一个非凡的年份。我们的独立书店表现良好,售出了超过 71,500 本书,比 2017 年增加了超过 7%7 \% 。总销售额比去年增长了 10%10 \% ,超过 £800,000£ 800,000 。
Building on last year’s presence in George Street, we also offered an improved, larger bookshop to support the new Spark Theatre. The George Street Bookshop was a huge success and delivered £100,000£ 100,000 in sales. 基于去年在乔治街的存在,我们还提供了一个更大、更好的书店,以支持新的火花剧院。乔治街书店取得了巨大的成功,销售额达到了 £100,000£ 100,000 。
Our bestsellers performed better than ever before with our top ten titles sales up 113% against 2017. 5 of the top bestselling books at the Festival were written by Scottish authors and published in Scotland and 4 were books for children. 我们的畅销书表现比以往任何时候都要好,前十名书籍的销量比 2017 年增长了 113%。节日上五本畅销书是由苏格兰作者撰写并在苏格兰出版的,四本是儿童书籍。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS' REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
ACHIEVEMENTS AND PERFORMANCE (CONTINUED) 成就与表现(续)
We began to expand the retail operation to include sales year-round events, such as the sellout Jeff Kinney at the Assembly Rooms in November 2018. 我们开始扩大零售业务,包括全年销售活动,例如 2018 年 11 月在会议厅举行的杰夫·金尼的售罄活动。
The financial surplus generated by our independent book sales operation is a vital source of income for the Book Festival and supports us to deliver on our charitable aims. 我们独立书籍销售业务产生的财务盈余是书展的重要收入来源,支持我们实现慈善目标。
FINANCIAL REVIEW 财务审查
We sold a record 146,033 tickets across all our programmes, more than ever before, with total ticket sales of £999,193£ 999,193 我们在所有项目中售出了创纪录的 146,033 张票,超过以往任何时候,总票房为 £999,193£ 999,193
60,488 tickets were sold on the opening day of public sales, 41%41 \% of the total ticket sales. 在公开销售的首日,售出了 60,488 张票,占总票务销售的 41%41 \% 。
The Book Festival’s total income in 2018 was £3.9m,52%£ 3.9 \mathrm{~m}, 52 \% of this was raised through ticket and book sales, sponsorship and fundraising from our supporter schemes. Our main core funders are the City of Edinburgh Council (2018: £46,673£ 46,673 ) and Creative Scotland (2018: £306,500£ 306,500 ). During 2018 we also received project funding from the Scottish Government’s Edinburgh Festivals Expo Fund (2018: £120,000£ 120,000 ) in support of our Freedom Papers programme and publication, and funding from the People’s Postcode Lottery (2018: £350,000£ 350,000 ) which supported our On the Road programme. 2018 年书展的总收入为 £3.9m,52%£ 3.9 \mathrm{~m}, 52 \% ,其中通过票务和书籍销售、赞助以及我们的支持者计划筹集了资金。我们的主要核心资助者是爱丁堡市议会(2018 年: £46,673£ 46,673 )和创意苏格兰(2018 年: £306,500£ 306,500 )。在 2018 年,我们还获得了苏格兰政府爱丁堡节日博览基金(2018 年: £120,000£ 120,000 )的项目资助,以支持我们的《自由文件》项目和出版,以及来自人民邮政彩票(2018 年: £350,000£ 350,000 )的资助,支持我们的《在路上》项目。
84% of our expenditure went towards creating and delivering a diverse programme of events, including our year-round On the Road programme (formerly Booked!) and building a temporary tented village in Charlotte Square Gardens. We are committed to ensuring the efficiency of the Festival operation, to maximise investment in the programme and site for the benefit of authors and audience alike. 我们 84%的支出用于创建和提供多样化的活动项目,包括我们全年进行的“在路上”项目(前身为“已预订!”)以及在夏洛特广场花园搭建临时帐篷村。我们致力于确保节日运营的高效性,以最大化对项目和场地的投资,造福作者和观众。
The deficit in unrestricted funds of £112,806£ 112,806 was partly planned and reflects initial costs associated with the changes to our site in 2018 , as well as investment from designated reserves into the sustainable development of Charlotte Square Gardens and our IT systems. The budget for 2019 shows a surplus in order to start rebuilding our reserves after the investment over the previous 2 years. £112,806£ 112,806 的不受限制资金赤字部分是计划内的,反映了与我们在 2018 年对网站进行的更改相关的初始成本,以及从指定储备中对夏洛特广场花园和我们的 IT 系统的可持续发展进行的投资。2019 年的预算显示出盈余,以便在过去两年的投资后开始重建我们的储备。
The Book Festival is extremely grateful to all its funders and supporters, without whose support the Book Festival would be a much-reduced event. In particular, we remain indebted to the Charlotte Square Proprietors for their generosity in allowing the Book Festival to continue to take place in Charlotte Square Gardens. 书展非常感谢所有的资助者和支持者,没有他们的支持,书展将大大缩减。特别是,我们对夏洛特广场的业主表示感激,感谢他们的慷慨,让书展得以继续在夏洛特广场花园举行。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS' REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
RESERVES POLICY 储备政策
The Board of Directors have reviewed the requirement to maintain a level of free reserves and have concluded that due to the high risk nature of our temporary, outdoor, city-centre site, we should hold sufficient reserves to partially mitigate any significant loss of income due to unforeseen circumstances beyond our control. This level should be at least 25%25 \% of our annual, undesignated expenditure. The total unrestricted funds held by the charity at the year end are £516,308£ 516,308 (2017: £629,114£ 629,114 ) which equates to 17%17 \% (2018: 21%21 \% ) of undesignated expenditure. The Directors are aware this is below target and will continue to seek to rebuild reserves in 2019. The unrestricted and restricted reserves of the charitable company are represented in the Charity Balance Sheet on page 20. 董事会已审查维持自由储备水平的要求,并得出结论,由于我们临时的户外市中心场地具有高风险性质,我们应持有足够的储备,以部分减轻因超出我们控制范围的不可预见情况导致的任何重大收入损失。这个水平应至少为我们年度未指定支出的 25%25 \% 。截至年末,慈善机构持有的总无偿资金为 £516,308£ 516,308 (2017 年: £629,114£ 629,114 ),相当于未指定支出的 17%17 \% (2018 年: 21%21 \% )。董事们意识到这低于目标,并将继续寻求在 2019 年重建储备。慈善公司的无偿和限制性储备在第 20 页的慈善资产负债表中列示。
PLANS FOR FUTURE PERIODS 未来时期的计划
International collaboration 国际合作
In addition to the global collaborations which enliven every August Festival, two new international programmes will see Scottish writers and artists team up with counterparts from Africa through Outriders programme; and from fascinating indigenous cultures across the globe with Throwing Voices. 除了每年八月节日中充满活力的全球合作外,还有两个新的国际项目将看到苏格兰作家和艺术家与非洲的同行通过“前锋计划”合作;以及与来自全球迷人土著文化的“投声”项目合作。
More than ever we recognise the importance of international voices to the Book Festival and our audiences. We will continue to campaign against the visa restrictions which have threatened the attendance of some authors and illustrators, to ensure the Book Festival remains a place where the world can come together, debate ideas, share stories and gain understanding of cultures different to their own. 我们比以往任何时候都更加认识到国际声音对书展和我们的观众的重要性。我们将继续对抗签证限制,这些限制威胁到一些作者和插画家的出席,确保书展仍然是一个让世界聚集在一起、辩论思想、分享故事并理解与自己文化不同的地方。
An inclusive community 包容性社区
We will be balancing this global reach with a focus on our geographical roots, with our new three- year Edinburgh based project, Citizen. 2019 will also see us begin the research and development phase of a new targeted engagement programme, to reach people who cannot attend events during the August Festival due to a range of barriers. 我们将平衡全球影响力与对地理根基的关注,推出我们新的为期三年的爱丁堡项目“公民”。2019 年,我们还将开始一个新的针对性参与项目的研究和开发阶段,以接触那些因各种障碍无法在八月节期间参加活动的人。
Environmental sustainability 环境可持续性
In 2019, we will use smaller, more efficient generators on the Festival site which will provide power on demand rather than running continually. This will reduce our carbon footprint significantly. 在 2019 年,我们将在节日现场使用更小、更高效的发电机,这些发电机会根据需求提供电力,而不是持续运行。这将显著减少我们的碳足迹。
We will be introducing branded reusable cups and water bottles to the Book Festival to encourage people to avoid single-use items. Customers will be entitled to a discount on drinks in our Festival cafes when using them. 我们将在书展上推出品牌可重复使用的杯子和水瓶,以鼓励人们避免使用一次性物品。顾客在我们的节日咖啡馆使用这些杯子和水瓶时,将享受饮品折扣。
As part of our ongoing green communications strategy, we will be sharing our green values more widely with participating authors and audience members through a range of communication channels. 作为我们持续的绿色传播战略的一部分,我们将通过多种传播渠道与参与的作者和观众更广泛地分享我们的绿色价值观。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS' REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
PLANS FOR FUTURE PERIODS (CONTINUED) 未来时期的计划(续)
Booksales and retail 书籍销售和零售
We will develop our retail operation including combining the children’s and main bookshops in the gardens to create a large Garden Bookshop which will increase accessibility and offer a wider range of books and merchandise. We will also expand initiatives to sell books outwith the festival period to sustainably increase sales and our customer base. 我们将发展我们的零售业务,包括将儿童书店和主书店合并在花园中,创建一个大型花园书店,以提高可达性并提供更广泛的书籍和商品。我们还将扩大在节日以外的时间销售书籍的举措,以可持续地增加销售和我们的客户群。
STRUCTURE, GOVERNANCE AND MANAGEMENT 结构、治理与管理
Book Festival Trading Limited Board 书展贸易有限公司董事会
The Board is made up of: 董事会由以下成员组成:
Jenny Brown - Director 珍妮·布朗 - 导演
Rosamund De La Hey - Director 罗莎蒙德·德拉海 - 导演
Simon Mackay - Director (appointed 10 April 2019) 西蒙·麦凯 - 董事(于 2019 年 4 月 10 日任命)
James Shaw - Director (resigned 10 April 2019) 詹姆斯·肖 - 董事(于 2019 年 4 月 10 日辞职)
Sophie Moxon - Company Secretary 索菲·莫克森 - 公司秘书
STATUS OF THE COMPANY 公司的状态
The Edinburgh International Book Festival Limited is a company limited by guarantee and a registered Scottish charity. 爱丁堡国际图书节有限公司是一家有限责任公司,也是注册的苏格兰慈善机构。
The charitable company is governed under its Memorandum and Articles of Association. The income and property of the charitable company is required to be applied solely towards the promotion of its objects. In the event of dissolution of the charitable company each member is liable to contribute £1£ 1. If upon the winding up or dissolution there remains, after the satisfaction of all its debts and liabilities, any property whatsoever, it is required to be transferred either to a body with objects similar to the charitable company or to some institution or institutions the objects of which are the promotion of charitable company. 该慈善公司根据其章程和细则进行管理。慈善公司的收入和财产必须仅用于促进其宗旨。如果慈善公司解散,每个成员需承担 £1£ 1 的责任。如果在清算或解散后,在满足所有债务和责任后仍有任何财产,则必须转移给与慈善公司宗旨相似的机构,或转移给其宗旨是促进慈善公司的某些机构。
DIRECTORS (TRUSTEES) 董事(受托人)
Francis Bickmore 弗朗西斯·比克莫尔
Jenny Brown 珍妮·布朗
Tom Connor (resigned 31 December 2018) 汤姆·康纳(于 2018 年 12 月 31 日辞职)
Irene Grant (appointed 18 May 2018) 艾琳·格兰特(任命于 2018 年 5 月 18 日)
Jacqueline Kay 杰奎琳·凯
Allan Little 艾伦·利特尔
Alasdair Morton (appointed 21 June 2018) 阿拉斯代尔·莫顿(任命于 2018 年 6 月 21 日)
Mary Robson (appointed 18 May 2018) 玛丽·罗布森(任命于 2018 年 5 月 18 日)
Fiammetta Rocco 菲亚梅塔·罗科
Hannah Westland 汉娜·韦斯特兰
Carol Wood (resigned 31 December 2018) 卡罗尔·伍德(于 2018 年 12 月 31 日辞职)
Claire Urquhart 克莱尔·厄尔克哈特
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS' REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
All directors are ex-officio members of the charitable company and are not required to retire by rotation. 所有董事都是慈善公司的法定成员,不需要按轮换退休。
Recruitment and appointment of Directors 董事的招聘和任命
Directors are recruited to reflect the various skills and knowledge beneficial to the running of the organisation. The current Board includes members from such areas as bookselling, publishing (Scottish and UK), education, literary agents, writing, finance and law. 董事会成员的招募旨在反映对组织运营有益的各种技能和知识。目前的董事会包括来自书籍销售、出版(苏格兰和英国)、教育、文学代理、写作、金融和法律等领域的成员。
Training and induction of Directors 董事的培训和引导
New directors are given a copy of the board handbook and induction pack, copies of key documents (including the latest audited accounts, memorandum and articles, current business plan and organisation chart) and are introduced to key management staff. Training through organisations such as Arts and Business is offered on a regular basis to all directors. 新任董事会收到一本董事手册和入职包,关键文件的副本(包括最新的审计账目、章程和细则、当前商业计划和组织结构图),并与关键管理人员见面。定期为所有董事提供通过艺术与商业等组织的培训。
ORGANISATION AND KEY STAFF 组织和关键人员
Director 导演
Nick Barley 尼克·巴利
Executive Director 执行董事
Sophie Moxon 索菲·莫克森
Head of Booksales and Retail 图书销售和零售负责人
Simon Mackay 西蒙·麦凯
Director Nick Barley
Executive Director Sophie Moxon
Head of Booksales and Retail Simon Mackay| Director | Nick Barley |
| :--- | :--- |
| Executive Director | Sophie Moxon |
| Head of Booksales and Retail | Simon Mackay |
The Director oversees the strategic direction of the charitable company, makes programming, content and media decisions, and leads the programming team. 董事负责监督慈善公司的战略方向,做出节目、内容和媒体决策,并领导节目团队。
The Executive Director oversees the day-to-day management of the charitable company and BFT Ltd, working closely with the Director to make and implement decisions affecting site, staffing, and finance, and all other areas of operation. 执行董事负责慈善公司的日常管理以及 BFT 有限公司,与董事密切合作,做出并实施影响场地、人员、财务及其他运营领域的决策。
The Head of Booksales and Retail oversees our bookselling operation and is responsible for the delivery and management of our Festival bookshops and year round bookselling activity. 图书销售和零售负责人负责我们的图书销售业务,并负责节日书店的运营和全年图书销售活动的管理。
Significant areas of change (financial or operational) are discussed with, and approved by, the Board. Budgets are set by the Director and the Executive Director and subsequently ratified by the Board. 重大变更(财务或运营)领域与董事会讨论并获得批准。预算由主任和执行董事制定,随后由董事会确认。
The charitable company ensures that staff are given the opportunity to undertake ongoing training to further their skills and that staff development reviews identify areas of training which would be beneficial to both the member of staff and the company. 慈善公司确保员工有机会进行持续培训以提升技能,并且员工发展评估能够识别对员工和公司都有益的培训领域。
The Book Festival is proud to be an Investor in People - a status which is independently reviewed on a three-year basis to ensure that the required standards are maintained. 书展自豪地成为“投资于人”的机构——这一地位每三年独立评审一次,以确保所需标准得以维持。
Pay policy for senior staff 高级员工薪酬政策
The pay of senior staff is reviewed annually and normally increased in line with the rest of the organisation and in accordance with average earnings. All pay increases are ratified by the Board. 高级员工的薪酬每年审查一次,通常会根据组织的整体情况和平均收入进行调整。所有薪酬增加均需经董事会批准。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS' REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
RISK MANAGEMENT 风险管理
The Book Festival maintains a formal risk register identifying major current external and internal risk for the company. This tool provides the basis for review of risk management by the Executive Director and Board of Directors to ensure that systems and procedures have been established to mitigate these risks. 书展维护一个正式的风险登记册,识别公司当前的主要外部和内部风险。这个工具为执行董事和董事会审查风险管理提供了基础,以确保已建立系统和程序来减轻这些风险。
The risk register is reviewed annually by the Board and on an ongoing basis by management. This year’s review identified that the major risks faced by the Festival are: 风险登记册由董事会每年审查,并由管理层持续审查。今年的审查确定了节日面临的主要风险:
Unforeseen closure of the site due to a security threat or health and safety issue. 由于安全威胁或健康与安全问题,网站意外关闭。
Mitigations: We have reviewed our business interruption insurance. We have a Serious Incident Management Plan which is reviewed, updated and circulated at regular intervals, and we ensure we are compliant with all health and safety regulations. Our site is checked and signed off by Public Safety representatives from the City of Edinburgh Council. 缓解措施:我们已审查我们的业务中断保险。我们有一份严重事件管理计划,该计划定期审查、更新并传播,我们确保遵守所有健康和安全法规。我们的场地经过爱丁堡市议会的公共安全代表检查并签字确认。
The Board are confident that sufficient systems and control measures remain in place to mitigate the major risks that could face the charitable company. 董事会相信,足够的系统和控制措施仍然到位,以减轻可能面临的主要风险。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED YEAR ENDED 31 DECEMBER 2018 爱丁堡国际书展有限公司 2018 年 12 月 31 日止年度
DIRECTORS' REPORT (CONTINUED) 董事会报告(续)
DIRECTORS' RESPONSIBILITIES STATEMENT 董事会责任声明
The Directors (who are also trustees of The Edinburgh International Book Festival Limited for the purposes of charity law) are responsible for preparing the Directors’ Report and the financial statements in accordance with applicable law and United Kingdom Accounting Standards (United Kingdom Generally Accepted Accounting Practice). 董事(同时也是爱丁堡国际图书节有限公司的受托人,依据慈善法)负责根据适用法律和英国会计准则(英国公认会计原则)编制董事报告和财务报表。
Company Law requires the Directors to prepare financial statements for each financial year which give a true and fair view of the state of affairs of the charitable company and the group and of the incoming resources and application of resources, including the income and expenditure, of the charitable company and the group for that period. In preparing these financial statements, the Directors are required to: 公司法要求董事为每个财务年度编制财务报表,真实公正地反映慈善公司的财务状况及其集团的情况,以及该期间慈善公司和集团的收入资源和资源使用情况,包括收入和支出。在编制这些财务报表时,董事需要:
select suitable accounting policies and then apply them consistently; 选择合适的会计政策,然后始终如一地应用它们;
observe the methods and principles in the Charities SORP 2015 (FRS 102); 观察 2015 年慈善机构财务报告标准(FRS 102)中的方法和原则;
make judgements and estimates that are reasonable and prudent; 做出合理和谨慎的判断和估计;
state whether applicable UK Accounting Standards have been followed, subject to any material departures disclosed and explained in the financial statements; 说明是否遵循了适用的英国会计准则,前提是财务报表中披露并解释了任何重大偏离;
prepare the financial statements on the going concern basis unless it is inappropriate to presume that the charitable company and group will continue in operation. 在假设慈善公司和集团将继续运营的情况下,准备财务报表,除非假设不合适。
The Directors are responsible for keeping adequate accounting records that disclose with reasonable accuracy at any time the financial position of the charitable company and group and enable them to ensure that the financial statements comply with the Companies Act 2006, the Charities and Trustee Investment (Scotland) Act 2005 and the Charities Accounts (Scotland) Regulations 2006 (as amended). They are also responsible for safeguarding the assets of the charitable company and hence for taking reasonable steps towards the prevention and detection of fraud and other irregularities. 董事会负责保持足够的会计记录,以合理准确地披露慈善公司及其集团的财务状况,并确保财务报表符合 2006 年公司法、2005 年慈善与受托人投资(苏格兰)法以及 2006 年慈善账户(苏格兰)法规(经修订)。他们还负责保护慈善公司的资产,因此需要采取合理措施以预防和发现欺诈及其他不当行为。
STATEMENT OF DISCLOSURE TO THE AUDITOR 向审计师的披露声明
In so far as the Directors are aware, there is no relevant audit information of which the charitable company’s auditor is unaware and they have taken all steps that they ought to have taken as Directors in order to make themselves aware of any relevant audit information and to establish that the charitable company’s auditor is aware of that information. 在董事所知的范围内,慈善公司的审计师并不知晓任何相关的审计信息,他们作为董事已采取所有应采取的步骤,以确保自己了解任何相关的审计信息,并确认慈善公司的审计师知晓该信息。
SMALL COMPANY RULES 小公司规则
The Directors have prepared this report in accordance with the special provisions of Part 15 of the Companies Act 2006 relating to small companies. 董事会根据 2006 年公司法第 15 部分关于小型公司的特别规定编制了本报告。
6 June 2019 2019 年 6 月 6 日
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED 爱丁堡国际图书节有限公司
INDEPENDENT AUDITORS' REPORT TO THE MEMBERS AND THE DIRECTORS OF THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED 独立审计师报告致爱丁堡国际图书节有限公司的成员和董事
Opinion 意见
We have audited the financial statements of The Edinburgh International Book Festival Limited (the ‘parent charitable company’) and its subsidiary (the ‘group’) for the year ended 31 December 2018 which comprise the group and parent charitable company Statement of Financial Activities, the group and parent company Balance Sheets, the group and parent company Statement of Cash Flows and notes to the financial statements, including a summary of significant accounting policies. The financial reporting framework that has been applied in their preparation is applicable law and United Kingdom Accounting Standards, including Financial Reporting Standard 102 The Financial Reporting Standard applicable in the UK and Republic of Ireland (United Kingdom Generally Accepted Accounting Practice). 我们已审计爱丁堡国际图书节有限公司(“母慈善公司”)及其子公司(“集团”)截至 2018 年 12 月 31 日的财务报表,包括集团和母慈善公司的财务活动报表、集团和母公司的资产负债表、集团和母公司的现金流量表以及财务报表附注,包括重要会计政策摘要。其编制所适用的财务报告框架为适用法律和英国会计准则,包括适用于英国和爱尔兰共和国的财务报告标准 102(英国公认会计原则)。
In our opinion the financial statements: 在我们看来,财务报表:
give a true and fair view of the state of the group’s and parent charitable company’s affairs as at 31 December 2018, and of the group’s and parent charitable company’s incoming resources and application of resources, including the group’s and parent charitable company’s income and expenditure, for the year then ended; 提供截至 2018 年 12 月 31 日集团及母公司慈善机构事务的真实和公正的视图,以及集团及母公司慈善机构的收入资源和资源的使用,包括集团及母公司慈善机构在该年度的收入和支出;
have been properly prepared in accordance with United Kingdom Generally Accepted Accounting Practice; and 已根据英国公认会计原则妥善准备;并且
have been prepared in accordance with the requirements of the Companies Act 2006, the Charities and Trustee Investment (Scotland) Act 2005 and regulations 6 and 8 of the Charities Accounts (Scotland) Regulations 2006. 已根据 2006 年公司法、2005 年慈善与受托人投资(苏格兰)法以及 2006 年慈善账户(苏格兰)条例第 6 和第 8 条的要求进行准备。
Basis for opinion 意见的依据
We conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing (UK) (ISAs (UK)) and applicable law. Our responsibilities under those standards are further described in the Auditor’s responsibilities for the audit of the financial statements section of our report. We are independent of the group and parent charitable company in accordance with the ethical requirements that are relevant to our audit of the financial statements in the UK, including the FRC’s Ethical Standard, and we have fulfilled our other ethical responsibilities in accordance with these requirements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion. 我们根据国际审计标准(英国)(ISAs(UK))和适用法律进行了审计。我们在这些标准下的责任在我们报告的财务报表审计的审计师责任部分中有进一步描述。我们根据与我们在英国对财务报表审计相关的伦理要求,包括 FRC 的伦理标准,独立于集团和母公司慈善机构,并且我们已根据这些要求履行了其他伦理责任。我们相信,我们获得的审计证据足够且适当,为我们的意见提供了基础。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED 爱丁堡国际图书节有限公司
INDEPENDENT AUDITORS' REPORT (CONTINUED) TO THE DIRECTORS AND MEMBERS OF THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED 独立审计师报告(续)致爱丁堡国际书展有限公司的董事和成员
Conclusions relating to going concern 关于持续经营的结论
We have nothing to report in respect of the following matters in relation to which the ISAs (UK) require us to report to you where: 我们在以下事项上没有任何报告,这些事项是国际审计准则(英国)要求我们向您报告的:
the directors’ use of the going concern basis of accounting in the preparation of the financial statements is not appropriate; or 董事在编制财务报表时使用持续经营会计基础是不恰当的;或者
the directors have not disclosed in the financial statements any identified material uncertainties that may cast significant doubt about the group’s or parent charitable company’s ability to continue to adopt the going concern basis of accounting for a period of at least twelve months from the date when the financial statements are authorised for issue. 董事会在财务报表中未披露任何已识别的重大不确定性,这些不确定性可能对集团或母公司慈善机构在财务报表授权发布之日起至少十二个月内继续采用持续经营会计基础的能力产生重大怀疑。
Other information 其他信息
The directors are responsible for the other information. The other information comprises the information included in the directors’ annual report, other than the financial statements and our auditor’s report thereon. Our opinion on the financial statements does not cover the other information and, except to the extent otherwise explicitly stated in our report, we do not express any form of assurance conclusion thereon. 董事会对其他信息负责。其他信息包括董事会年度报告中包含的信息,但不包括财务报表及我们对此的审计报告。我们对财务报表的意见不涵盖其他信息,除非在我们的报告中明确说明,否则我们不对其表达任何形式的保证结论。
In connection with our audit of the financial statements, our responsibility is to read the other information and, in doing so, consider whether the other information is materially inconsistent with the financial statements or our knowledge obtained in the audit or otherwise appears to be materially misstated. If we identify such material inconsistencies or apparent material misstatements, we are required to determine whether there is a material misstatement in the financial statements or a material misstatement of the other information. If, based on the work we have performed, we conclude that there is a material misstatement of this other information, we are required to report that fact. 在我们对财务报表的审计过程中,我们的责任是阅读其他信息,并在此过程中考虑其他信息是否与财务报表或我们在审计中获得的知识存在重大不一致,或者是否明显存在重大错误。如果我们发现此类重大不一致或明显的重大错误,我们需要确定财务报表中是否存在重大错误或其他信息中是否存在重大错误。如果根据我们所做的工作,我们得出结论认为该其他信息存在重大错误,我们有责任报告这一事实。
We have nothing to report in this regard. 我们在这方面没有任何报告。
Opinions on other matters prescribed by the Companies Act 2006 根据 2006 年公司法规定的其他事项的意见
In our opinion, based on the work undertaken in the course of the audit: 在我们看来,基于审计过程中所进行的工作:
the information given in the directors’ report for the financial year for which the financial statements are prepared is consistent with the financial statements; and 在为编制财务报表的财务年度中,董事会报告中提供的信息与财务报表是一致的;并且
the directors’ report has been prepared in accordance with applicable legal requirements. 董事会报告已根据适用的法律要求编制。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED 爱丁堡国际图书节有限公司
INDEPENDENT AUDITORS' REPORT (CONTINUED) TO THE DIRECTORS AND MEMBERS OF THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED 独立审计师报告(续)致爱丁堡国际书展有限公司的董事和成员
Matters on which we are required to report by exception 我们需要例外报告的事项
In the light of our knowledge and understanding of the group and parent charitable company and its environment obtained in the course of the audit, we have not identified material misstatements in the directors’ report. 根据我们在审计过程中获得的对集团及其母公司和环境的知识和理解,我们未发现董事报告中存在重大错误陈述。
We have nothing to report in respect of the following matters in relation to which the Companies Act 2006 and the Charities Accounts (Scotland) Regulations 2006 require us to report to you if, in our opinion: 我们对以下事项没有任何报告,这些事项根据 2006 年公司法和 2006 年苏格兰慈善账户条例要求我们向您报告,如果我们认为:
adequate and proper accounting records have not been kept by the parent charitable company, or returns adequate for our audit have not been received from branches not visited by us; or 母慈善公司未保持足够和适当的会计记录,或未收到我们未访问的分支机构提供的足够审计回报;或者
the parent charitable company’s financial statements are not in agreement with the accounting records and returns; or 母公司慈善机构的财务报表与会计记录和报表不一致;或者
certain disclosures of directors’ remuneration specified by law are not made; or 法律规定的某些董事薪酬的披露未被进行;或者
we have not received all the information and explanations we require for our audit; or 我们尚未收到进行审计所需的所有信息和解释;或者
the directors were not entitled to prepare the financial statements in accordance with the small companies’ regime and take advantage of the small companies’ exemptions in preparing the directors’ report and from the requirement to prepare a strategic report. 董事们无权根据小型公司制度编制财务报表,也无法利用小型公司的豁免来编制董事报告和免除编制战略报告的要求。
Responsibilities of directors 董事的职责
As explained more fully in the directors’ responsibilities statement, the directors (who are also the trustees of the charitable company for the purposes of charity law) are responsible for the preparation of the financial statements and for being satisfied that they give a true and fair view, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. 如董事责任声明中更详细地解释,董事(根据慈善法,他们也是慈善公司的受托人)负责财务报表的编制,并确保其真实公正,并负责董事认为必要的内部控制,以便编制不因欺诈或错误而存在重大错报的财务报表。
In preparing the financial statements, the directors are responsible for assessing the group’s and parent charitable company’s ability to continue as a going concern, disclosing, as applicable, matters related to going concern and using the going concern basis of accounting unless the trustees either intend to liquidate the group or the parent charitable company or to cease operations, or have no realistic alternative but to do so. 在编制财务报表时,董事负责评估集团及母公司慈善机构继续作为持续经营的能力,披露与持续经营相关的事项(如适用),并在没有信托人打算清算集团或母公司慈善机构或停止运营,或没有现实的替代方案的情况下,使用持续经营的会计基础。
THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED 爱丁堡国际图书节有限公司
INDEPENDENT AUDITORS' REPORT (CONTINUED) TO THE DIRECTORS AND MEMBERS OF THE EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL LIMITED 独立审计师报告(续)致爱丁堡国际书展有限公司的董事和成员
Auditor's responsibilities for the audit of the financial statements 审计师对财务报表审计的责任
We have been appointed as auditor under section 44(1)(c)44(1)(c) of the Charities and Trustee Investment (Scotland) Act 2005 and under the Companies Act 2006 and report in accordance with regulations made under those Acts. 我们已根据《2005 年苏格兰慈善和受托人投资法》第 44(1)(c)44(1)(c) 条和《2006 年公司法》被任命为审计师,并根据这些法律下制定的法规进行报告。
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with ISAs (UK) will always detect a material misstatement when it exists. Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these financial statements. 我们的目标是获得合理保证,以确定财务报表整体是否不存在由于欺诈或错误导致的重大错报,并出具包含我们意见的审计报告。合理保证是一个较高的保证水平,但并不保证按照国际审计准则(英国)进行的审计在存在重大错报时总能发现。错报可能源于欺诈或错误,如果单独或合计合理预期会影响用户基于这些财务报表作出的经济决策,则被视为重大。
A further description of our responsibilities for the audit of the financial statements is located on the Financial Reporting Council’s website at: www.frc.org.uk/auditorsresponsibilities. This description forms part of our auditor’s report. 我们对财务报表审计的责任的进一步描述位于财务报告委员会的网站上:www.frc.org.uk/auditorsresponsibilities。该描述是我们审计师报告的一部分。
Use of report 使用报告
This report is made solely to the charitable company’s members, as a body, in accordance with Chapter 3 of Part 16 of the Companies Act 2006, and to the charitable company’s directors, as a body, in accordance with Regulation 10 of the Charities Accounts (Scotland) Regulations 2006. Our audit work has been undertaken so that we might state to the charitable company’s members and directors those matters we are required to state to them in an auditor’s report and for no other purpose. To the fullest extent permitted by law, we do not accept or assume responsibility to anyone other than the charitable company, the charitable company’s members as a body and the charitable company’s directors as a body, for our audit work, for this report, or for the opinions we have formed. 本报告仅向慈善公司的成员(作为一个整体)提供,依据 2006 年公司法第 16 部分第 3 章的规定,并向慈善公司的董事(作为一个整体)提供,依据 2006 年苏格兰慈善账户条例第 10 条的规定。我们的审计工作是为了向慈善公司的成员和董事陈述我们在审计报告中需要向他们说明的事项,且无其他目的。在法律允许的最大范围内,我们不接受或承担对除慈善公司、慈善公司的成员(作为一个整体)和慈善公司的董事(作为一个整体)以外的任何人的责任,包括我们的审计工作、此报告或我们形成的意见。
Gookhegchs
Paul Marshall (Senior Statutory Auditor) 保罗·马歇尔(高级法定审计师)
6 June 2019 2019 年 6 月 6 日
For and on behalf of Geoghegans, Statutory Auditor 代表 Geoghegans,法定审计师
6 St Colme Street 6 圣科尔梅街
Edinburgh 爱丁堡
EH3 6AD
Geoghegans is eligible to act as an auditor in terms of section 1212 of the Companies Act 2006. Geoghegans 有资格根据 2006 年公司法第 1212 条担任审计师。