这是用户在 2024-7-6 8:56 为 https://www.jsonline.com/story/news/politics/elections/2020/10/19/how-milwaukee-ensures-absentee-bal... 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

Are drop boxes secure, where are ballots stored and who has access to them? Answers to your questions about voting in Milwaukee
投递箱是否安全、选票存放在何处以及谁有权存取选票?有关密尔沃基投票的问题解答.

Alison Dirr
Milwaukee Journal Sentinel
 艾莉森-迪尔《密尔沃基哨兵报

From absentee ballots popped into drop boxes to those cast on Election Day, there are a series of security measures Milwaukee election officials have put in place to protect the vote. 
从投入投票箱的缺席选票到选举日当天投出的选票,密尔沃基选举官员采取了一系列安全措施来保护选票。

While the city has seen a huge increase in mail-in voting, "the amount of misinformation and skepticism at a national level around the validity of absentee voting has really taken off," Milwaukee Election Commission Executive Director Claire Woodall-Vogg said during a recent panel discussion.
密尔沃基市选举委员会执行主任克莱尔-伍德尔-沃格(Claire Woodall-Vogg)在最近的一次小组讨论中表示,虽然该市的邮寄投票大幅增加,但 "在全国范围内,围绕缺席投票有效性的误导和怀疑的数量确实急剧增加"。

She said voting would be safe and secure regardless of how voters choose to cast their ballots.
她说,无论选民选择何种投票方式,投票都将是安全可靠的。

In Milwaukee, voters can drop their absentee ballots into 24-hour drop boxes, vote at 14 early voting locations from Oct. 20 through Nov. 1, or go in person on Election Day, Nov. 3. 
在密尔沃基,选民可以将缺席选票投入24小时投递箱,从10月20日至11月1日在14个提前投票点投票,或在11月3日选举日亲自前往投票。

Here are some of the ways she said the process is protected:
以下是她所说的一些保护程序的方法:

Are the city's 24-hour absentee ballot drop boxes secure?
该市的 24 小时缺席投票箱是否安全?

The 15 drop boxes are "extremely secure," Woodall-Vogg said.
Woodall-Vogg 说,这 15 个投放箱 "非常安全"。

The boxes are under 24-hour video surveillance and have tamper seals that show if anyone was able to open the box in an unauthorized manner. The ballots are collected daily by a pair of Election Commission staff members, so there is always a witness to collecting the ballots. 
选票箱处于 24 小时视频监控之下,并贴有防伪封条,可显示是否有人以未经授权的方式打开选票箱。选票每天由一对选举委员会工作人员收集,因此收集选票时总会有目击者。

The ballots then are in a locked bag as they are transported to the Election Commission's warehouse on South Kinnickinnic Avenue.
然后将选票装入上锁的袋子中,运往位于南金尼克大道的选举委员会仓库。

What about once absentee ballots reach the warehouse?
缺席选票到达仓库后怎么办?

At the city's warehouse, absentee ballots that are both blank and filled out are secured in a room that is locked at night and under 24-hour video surveillance. Only two staff members have the key to that room.
在该市的仓库里,空白选票和填写好的缺席选票都被存放在一个房间里,该房间夜间上锁,24 小时视频监控。只有两名工作人员拥有该房间的钥匙。

The rest of the warehouse is also secured and under video surveillance. 
仓库的其他部分也有安保措施和视频监控。

At least two workers are always in the room any time the door to the ballot room is open, so no one is ever working alone, Woodall-Vogg said.
Woodall-Vogg 说,每次投票室的门打开时,都至少有两名工作人员在里面,因此没有人会单独工作。

What are the devices used at early voting locations — are they electronic voting machines? 
提前投票地点使用的是什么设备--是电子投票机吗?

No. They are ballot-marking devices.
不,它们是标记选票的装置。

In Milwaukee, when residents go to one of the early voting locations, they will use an express vote machine that marks the ballot.
在密尔沃基,当居民前往其中一个提前投票点时,他们将使用一台快速投票机来标记选票。

It is not tied to the internet and still produces a paper ballot that will be run through a machine to count the votes on Election Day, just like any other absentee ballot.
它不与互联网绑定,产生的仍是纸质选票,在选举日将通过机器计票,就像其他缺席选票一样。

Voters can view their ballots to ensure their votes are correct before they put the ballots in the envelopes. 
选民在将选票装入信封之前,可以查看自己的选票,以确保选票正确无误。

The city has been using these machines since 2018, Woodall-Vogg said.
Woodall-Vogg 说,自 2018 年以来,该市一直在使用这些机器。

How does the city ensure the voting machines are secure and reporting correctly?
该市如何确保投票机的安全和正确报告?

Voting machines used at the polls are programmed offline so they cannot be remotely hacked, Woodall-Vogg said.
伍德尔-沃格说,投票站使用的投票机是离线编程的,因此无法被远程黑客攻击。

They are each tested by feeding test ballots through, and then those test results are sent via modem to the county to ensure there are no programming errors and the machines are casting the votes accurately.
每台机器都通过送入测试选票进行测试,然后将测试结果通过调制解调器发送到县里,以确保没有程序错误,机器能够准确投票。

A printout certifies the machine has been tested.
打印输出证明机器已通过测试。

The machines are offline on Election Day, preventing them from being hacked once the election is programmed in.
这些机器在选举日当天处于离线状态,以防止选举程序输入后被黑客攻击。

How will any disruptions at the polls or early voting be handled? 
如何处理投票站或提前投票时出现的任何干扰?

Woodall-Vogg said chief inspectors are trained to expect additional election observers during presidential elections.
伍德尔-沃格(Woodall-Vogg)说,首席视察员接受过培训,在总统选举期间会有更多的选举观察员。

"With any election, I know there's lots of concerns about polling place safety and security and whether or not any observers could be there to intentionally cause any interference or intimidation," she said.
"她说:"对于任何选举,我知道有很多人担心投票站的安全和安保问题,以及是否会有观察员在那里故意进行干扰或恐吓。

She said chief inspectors at polling places and site supervisors at early voting locations are trained to maintain control over the polling place and ensure that no voter is experiencing intimidation or badgering.
她说,投票站的首席检查员和提前投票地点的现场监督员都接受过培训,以保持对投票站的控制,确保没有选民受到恐吓或纠缠。

"That won't be tolerated, so much so that if the observer isn't complying with the chief inspector, the next phone call is to the police," she said.
"她说:"这是不能容忍的,以至于如果观察员不服从总督察的要求,下一个电话就是打给警察。

Election observers must observe the same rules during early voting as on Election Day, she said.
她说,选举观察员在提前投票期间必须遵守与选举日相同的规则。

Election officials, Woodall-Vogg said, are working closely with law enforcement in preparation for the election.
伍德沃格说,选举官员正在与执法部门密切合作,为选举做准备。

"In most years, our biggest threat are cybersecurity attacks and this year we are facing more concerns around actual polling place safety."
"在大多数年份,我们面临的最大威胁是网络安全攻击,而今年我们面临更多的是对实际投票站安全的担忧"。

But, she said, officials are not aware of any imminent threat in Milwaukee, and election inspectors, chief inspectors and law enforcement will be trained on what is and is not allowed at a polling place.
但她说,官员们并未意识到密尔沃基存在任何迫在眉睫的威胁,选举检查员、首席检查员和执法人员将接受培训,了解投票站允许和不允许的情况。

What about cybersecurity threats?
网络安全威胁如何?

Woodall-Vogg said while there are always cybersecurity threats, the biggest this year is not necessarily against infrastructure but rather foreign influences creating misinformation. 
Woodall-Vogg 说,虽然网络安全威胁一直存在,但今年最大的威胁不一定是针对基础设施的,而是外国势力制造的错误信息。

"Especially, the most recent threat has been a concern about creating misinformation about election results on Election Day using different social media channels," she said. 
"她说:"特别是,最近的威胁是担心在选举日利用不同的社交媒体渠道制造有关选举结果的错误信息。

She advised voters to seek results from election officials and from reputable news sources — not social media.
她建议选民从选举官员和有信誉的新闻来源--而不是社交媒体--寻求结果。

The Milwaukee Election Commission is working closely with the state Elections Commission, which has created many different security protocols, she said. Those include the software installed on computers and multi-factor authentication required to log into the voter database.
她说,密尔沃基选举委员会正在与州选举委员会密切合作,后者制定了许多不同的安全协议。其中包括安装在计算机上的软件和登录选民数据库所需的多因素验证。

It's been reassuring, she said, that there haven't been any successful attacks, especially on the voter registration database.
她说,令人欣慰的是,没有发生任何成功的攻击,尤其是对选民登记数据库的攻击。

Contact Alison Dirr at 414-224-2383 or adirr@jrn.com. Follow her on Twitter @AlisonDirr.
请致电 414-224-2383 或 adirr@jrn.com 与 Alison Dirr 联系。请在 Twitter @AlisonDirr 上关注她。