China e-commerce vendors scramble to respond to Trump tariffs, ‘de minimis’ exemption end
中国电商卖家争相应对特朗普关税,“微量豁免”结束
The policy changes affect many of China’s 120,000 online exporters, whose major market is the United States
这些政策变化影响了中国12万家在线出口商,它们的主要市场是美国。
Reading Time: 阅读时间:2 minutes 2分钟
Why you can trust SCMP
为什么您能信任 SCMP
为什么您能信任 SCMP
1

Chinese cross-border e-commerce merchants – on platforms including Amazon.com, Shein, Temu and ByteDance-owned TikTok Shop – are rushing to cancel discounts and explore new markets, in a knee-jerk response to increased American tariffs and the end of the “de minimis” exemption from duties.
中国跨境电商商家——在包括 Amazon.com、Shein、Temu 和字节跳动旗下的 TikTok Shop 等平台上——正争先恐后地取消折扣并探索新市场,这是对美国关税增加和免税 “微量”豁免结束的下意识反应。
中国跨境电商商家——在包括 Amazon.com、Shein、Temu 和字节跳动旗下的 TikTok Shop 等平台上——正争先恐后地取消折扣并探索新市场,这是对美国关税增加和免税 “微量”豁免结束的下意识反应。
Many of the country’s 120,000 online exporters, whose major market is the United States, are making those adjustments after US President Donald Trump imposed 34 per cent reciprocal tariffs on Chinese imports and ended the “de minimis” exemption that allowed packages worth less than US$800 to enter the US duty-free, according to Chinese merchants.
中国的 12 万家在线出口商,其主要市场是美国 ,在美国总统唐纳德·特朗普对中国进口商品征收 34%的对等关税 ,并取消了允许价值低于 800 美元的包裹免税进入美国的“微量”豁免后,正在做出这些调整,中国商家表示。
中国的 12 万家在线出口商,其主要市场是美国 ,在美国总统唐纳德·特朗普对中国进口商品征收 34%的对等关税 ,并取消了允许价值低于 800 美元的包裹免税进入美国的“微量”豁免后,正在做出这些调整,中国商家表示。
The 34 per cent increase reflects a country-specific 24 per cent duty stacked onto a 10 per cent universal baseline. The baseline rate will take effect on April 5, while the higher rate will come into force on April 9. The long-standing tariff exemption, meanwhile, ends on May 2.
这 34%的增长反映了在 10%的普遍基准之上叠加的 24%的特定国家关税。基准利率将于 4 月 5 日生效,而较高利率将于 4 月 9 日生效。与此同时,长期存在的关税豁免将于 5 月 2 日结束。
这 34%的增长反映了在 10%的普遍基准之上叠加的 24%的特定国家关税。基准利率将于 4 月 5 日生效,而较高利率将于 4 月 9 日生效。与此同时,长期存在的关税豁免将于 5 月 2 日结束。
These changes pose a huge challenge to small exporters, manufacturers and Chinese online merchants – epitomised by the “Made in China, sold on Amazon” community – and the further development of cross-border e-commerce.
这些变化对小型出口商、制造商和中国在线商家(以 “中国制造,亚马逊销售” 社区为代表)以及跨境电子商务的进一步发展构成了巨大挑战。
这些变化对小型出口商、制造商和中国在线商家(以 “中国制造,亚马逊销售” 社区为代表)以及跨境电子商务的进一步发展构成了巨大挑战。
Merchant Ding Minjian, from eastern Anhui province, said he was already looking to expand operations in new markets across Europe and the Middle East to reduce reliance on the US. Ding sells cosmetic press-on nails via TikTok and his company’s own website under the JWG.com brand.
来自安徽省东部的商家丁敏健表示,他已经在考虑扩大在欧洲和中东等新市场的业务,以减少对美国的依赖。丁通过 TikTok 和他公司自己网站以 JWG.com 品牌销售化妆美甲。
Like many Chinese cross-border merchants, JWG.com runs an English-language website that supports online transactions and offers free shipping for certain purchases.
像许多中国跨境商家一样,JWG.com 运营着一个支持在线交易的英文网站,并为某些购买提供免费送货服务。