这是用户在 2024-8-24 19:47 为 https://www.artistikrezo.com/art/la-tour-luma-un-projet-controverse.html 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

La Tour LUMA, un projet controversé
LUMA Tower,一个有争议的项目

La Tour Luma © Adrian Deweerdt
卢玛塔 © Adrian Deweerdt

Depuis plus d’un an maintenant, la ville d’Arles a vu s’ajouter à son panorama un nouveau bâtiment des plus particuliers : la Tour LUMA. Associé à la fondation du même nom, ce centre culturel et artistique accueille des expositions, des conférences, du spectacle vivant, ainsi que des résidences d’artistes. Même si bien accueilli par le monde de l’art, ce bâtiment ne fait en réalité pas l’unanimité. 
一年多来,阿尔勒市的全景中增添了一座非常特别的新建筑:LUMA 塔。该文化艺术中心与同名基金会相关,举办展览、会议、现场表演以及艺术家驻场活动。尽管受到艺术界的好评,这座建筑却并非众口一词。

Une tour par comme les autres
与其他塔一样的塔

En 2004, Maja Hoffmann crée la fondation LUMA à Zurich, en Suisse, qui a pour ambition de promouvoir la création artistique visuelle comme la photographie ou encore les films documentaires. Ce n’est qu’en 2013 que la fondation s’implante au Parc des Ateliers à Arles, ville notamment réputée pour son école de photographie et son festival, Les Rencontres de la photographie d’Arles. Le Parc des Ateliers, ancienne friche ferroviaire d’environ 11 hectares, abrite plusieurs infrastructures liées à la vie culturelle et la Tour LUMA a pour volonté de faire dialoguer ces différents acteurs. En effet, l’ambition de Maja Hoffmann était de créer un complexe interdisciplinaire de l’art, une sorte de lieu vivant dans lequel viendraient dialoguer toutes les formes d’expression artistique. Après 7 ans de travaux, la tour est inaugurée au début de l’été 2021.
2004年,Maja Hoffmann在瑞士苏黎世创建了LUMA基金会,旨在促进摄影和纪录片等视觉艺术创作。直到 2013 年,该基金会才在阿尔勒的工作室公园成立,这座城市以其摄影学校和阿尔勒摄影节而闻名。 Parc des Ateliers 公园是占地约 11 公顷的前铁路荒地,拥有多个与文化生活相关的基础设施,而 LUMA 塔旨在让这些不同的参与者进行对话。事实上,玛雅·霍夫曼的雄心是创建一个跨学科的艺术综合体,一种所有形式的艺术表达方式都可以对话的生活场所。经过 7 年的工作,该塔将于 2021 年夏初落成。

                             “S’il y a une image, une métaphore pour cette institution du 21ᵉ siècle, c’est celle d’un organisme vivant. Là où la question n’est plus de savoir si les espaces sont ouverts ou fermés mais sur quel mode ils fonctionnent à l’instant présent : là où toujours, quelque part, quelque chose se passe. Un archipel biologique…” Maja Hoffmann
“如果对这个 21 世纪的机构有一个形象或隐喻的话,那就是一个活的有机体。问题不再是空间是开放的还是封闭的,而是它们当前以什么模式运作:总是在哪里、在什么地方、有什么事情正在发生。一个有机群岛……”玛雅·霍夫曼

Un projet ambitieux 一个雄心勃勃的项目

Bien qu’intrigante, la tour LUMA demeure finalement assez classique dans ses activités. Ce qui la démarque des autres fondations, c’est que le projet a été conçu non seulement avec une certaine volonté de s’impliquer localement – c’est-à-dire participer à la vie des arlésiens et arlésiennes, et non pas s’adresser uniquement aux étudiants de l’école de photographie qui se situe juste en face ou aux amateurs d’art contemporain – mais aussi avec une conscience écologique : construction avec des matériaux responsables comme des biocarburants locaux ou encore l’utilisation de panneaux solaires. C’est donc une institution consciente de son environnement et de son impact que le projet LUMA désire incarner.
虽然很有趣,但 LUMA 塔最终在其活动中仍然非常经典。它与其他基金会的不同之处在于,该项目的设计不仅有一定的参与当地的愿望——也就是说,参与阿尔勒居民的生活,而不仅仅是针对摄影学校的学生,位于当代艺术爱好者的对面或对面——但也具有生态良知:采用负责任的材料建造,例如当地生物燃料或使用太阳能电池板。因此,LUMA 项目希望体现的是一个了解其环境及其影响的机构。

Prenons l’exemple du bâtiment lui-même. Son architecte, Frank Gehry, a décidé de créer une forme originale, comprenant 10 étages tous différents les uns des autres, recouverts de blocs d’acier inoxydable et de nombreuses verrières en forme de niches, situées tout autour du bâtiment. Inspiré de la région camarguaise dans laquelle se situe Arles, Gehry tente de recréer une sorte de bâtiment vivant, d’organisme artistique, tout en reprenant des formes rappelant les arènes romaines ou les blocs rocheux des Alpilles.
以建筑物本身为例。它的建筑师弗兰克·盖里 (Frank Gehry) 决定创造一个原创的形状,包括 10 层,每层都各不相同,覆盖着不锈钢块和众多壁龛形状的玻璃屋顶,分布在建筑物的周围。受到阿尔勒所在的卡马格地区的启发,盖里试图重新创造一种有生命的建筑,一种艺术有机体,同时使用让人想起罗马竞技场或阿尔皮勒岩石块的形式。

Le Parc des Ateliers et son arrangement © D.R.
工作室公园及其布置 © DR

Un projet qui semble manquer sa cible
一个似乎未达到目标的项目

Malgré toute cette bonne volonté, la tour ne fait pas l’unanimité, en particulier auprès des habitants de la ville. Tout d’abord pour des raisons purement esthétiques, bon nombre d’arlésiens et arlésiennes trouvent que l’architecture du bâtiment dénote avec celle de la ville. L’architecte de renom Frank Gehry choisit une esthétique moins accessible que l’architecture classique du reste de la ville. La “modernité” de la tour laisse les habitants perplexes, qui se sentent exclus de ce monde culturel. Nombre d’entre eux considèrent que les professionnels et amateurs du monde de l’art sont les seuls à pouvoir apprécier ce bâtiment et qu’il ne leur est pas destiné. Avec ses 56 mètres de hauteur, la tour d’inox s’impose largement dans le panorama de la ville, où elle dépasse le reste des constructions et demeure visible de presque partout.
尽管有如此多的善意,这座塔并没有被一致接受,特别是在该市居民中。首先,出于纯粹的审美原因,许多阿尔勒居民发现该建筑的建筑风格与城市的建筑风格形成鲜明对比。著名建筑师弗兰克·盖里选择了一种比城市其他地方的古典建筑更难接近的美学。塔楼的“现代性”让居民感到困惑,他们感到被排除在这个文化世界之外。他们中的许多人认为,艺术界的专业人士和业余爱好者是唯一能够欣赏这座建筑的人,而且它不适合他们。这座不锈钢塔楼高 56 米,在城市全景中脱颖而出,高耸于其他建筑物之上,几乎从任何地方都可以看到。

Vue extérieure de La Tour imaginée par Frank Gehry, mai 2021 © Adrian Deweerdt
由 Frank Gehry 设计的 La Tour 外观,2021 年 5 月 © Adrian Deweerdt

Mais les critiques ne s’arrêtent pas là ; plusieurs journalistes d’Arles rappellent que plus d’un arlésien sur trois ne se sent pas concerné par les activités culturelles de la ville. Ce que la tour symbolise, c’est en réalité la fracture sociale entre les locaux et le monde de l’art, deux mondes parallèles qui habitent la même ville mais ne se mélangent pas. La tour, malgré son discours incluant, a été conçue pour la deuxième population et perpétue une exclusion sociale et culturelle de la première. Se voulant un lieu d’innovation et de changement, elle répète des schémas préétablis, que ce soit dans son architecture ou encore dans sa programmation – les artistes exposés étant déjà bien établis dans le monde de l’art, à l’instar d’un Olafur Eliasson.
但批评还不止于此。几位阿尔勒记者指出,超过三分之一的阿尔勒居民对该市的文化活动并不感到担忧。这座塔所象征的实际上是当地人和艺术界之间的社会鸿沟,这两个平行的世界居住在同一个城市,但并不混合。尽管这座塔具有包容性的话语,但它是为第二人口设计的,并永久地对第一人口进行了社会和文化排斥。为了成为一个创新和变革的地方,它重复了预先设定的模式,无论是在建筑还是在规划中——展出的艺术家都已经在艺术界享有盛誉,就像奥拉维尔·埃利亚松(Olafur Eliasson)一样。

Articles liés

“L’Effet Bahamas” : un film de Hélène Crouzillat à voir au cinéma le 11 septembre
Agenda
114 vues

“L’Effet Bahamas” : un film de Hélène Crouzillat à voir au cinéma le 11 septembre

“L’Effet Bahamas” révèle le drame d’une disparition à l’œuvre, celle d’une caisse mutualiste, l’Assurance chômage. Lourdement endettée, elle semble pousser ses derniers soubresauts, victime d’un trop grand nombre de chômeurs. Pourtant, elle n’a jamais été autant nécessaire à la...

“Le Fléau, Mesure pour Mesure” : une création immersive de Léonard Matton, d’après William Shakespeare, au Domaine national du Palais-Royal
Agenda
968 vues

“Le Fléau, Mesure pour Mesure” : une création immersive de Léonard Matton, d’après William Shakespeare, au Domaine national du Palais-Royal

Jusqu’au 7 septembre, Emersiøn, en partenariat avec le Centre des monuments nationaux, présente un spectacle exceptionnel : “Le Fléau, Mesure pour Mesure” ! Au sein du Domaine National du Palais-Royal entre les bâtiments du Ministère de la Culture, du...

Speedy Graphito vous invite à bord de Fluctuart pour sa nouvelle exposition “La grande illusion”
Agenda
202 vues

Speedy Graphito vous invite à bord de Fluctuart pour sa nouvelle exposition “La grande illusion”

Du 19 septembre au 22 décembre 2024, Fluctuart invite Speedy Graphito pour une expérience immersive au cœur de la création à travers l’exposition “La grande illusion”. L’exposition nous plonge dans un parcours expérimental vers un décodage, une découverte et...