TECHNICAL FILE
技术文件
DETAILS OF PHOTOGRAPHY STUDY OF TUNNELS
隧道摄影研究详情
1. GENERAL
1. 总则
The following are presented in this technical report:
本技术报告介绍了以下内容:
■ The elements of the tunnels that are the subject of the phototechnical calculations.
■ 作为光工计算主题的隧道元素。
■ The data for the preparation of the phototechnical studies, which are binding. Any desired differentiation should be justified and discussed before submitting the phototechnical studies.
■ 准备光工研究的数据,具有约束力。在提交光技术研究之前,应证明并讨论任何所需的差异化。
■ The specifications of the lighting bodies, which will be chosen by you for the preparation of the phototechnical calculations. Any deviation from the relevant specifications should be highlighted and justified with a view to increasing the quality characteristics of the luminaire.
■ 照明体的规格,您将选择这些规格来准备光工计算。任何偏离相关规格的行为都应加以强调和说明,以提高灯具的质量特性。
■ The requirements of phototechnical calculations.
■ 光工计算的要求。
■ The contents of the delivered studies (technical project file).
■ 交付的研究内容(技术项目文件)。
3 STUDY REQUIREMENTS
3 学习要求
The lighting installation will include:
照明装置将包括:
- Daylighting of the tunnel (powered by normal loads)
- 隧道采光(由正常负载提供动力)
- The safety lighting of the tunnel (powered by the GENERATORS HZ)
- 隧道的安全照明(由 GENERATORS HZ 供电)
- The night lighting of the tunnel (powered by the UPS)
- 隧道的夜间照明(由 UPS 供电)
- The lighting of the approach roads to the tunnel powered by (GENERATORS HZ)
- 通往隧道的引道照明由 (GENERATORS HZ) 提供动力
Electric lighting is provided for the entire length of the tunnel, with a gradual escalation of lighting, so that during the day no visibility problems arise for drivers from the sudden decrease in brightness after entering the tunnel.
隧道全长均提供电照明,并逐渐升级照明,因此在白天不会因进入隧道后亮度突然降低而给驾驶员带来能见度问题。
During the night, the lighting throughout the length of the tunnel will remain constant.
在夜间,整个隧道长度的照明将保持恒定。
Emergency lighting is also provided to ensure the required minimum level of illumination along the length of the tunnel in the event of a breakdown or interruption of the electrical supply.
此外,还提供应急照明,以确保在电力供应发生故障或中断时,沿隧道长度提供所需的最低照明水平。
A study speed of 100 km/h has been determined for the need of lighting and the determination of the lighting level of the "threshold" zone and the transitional lighting zones.
根据照明需求以及确定“阈值”区和过渡照明区的照明水平,已经确定了 100 公里/小时的研究速度。
From the results of the calculations it follows that in the threshold zones we have the following brightness requirements:
从计算结果可以看出,在阈值区域中,我们有以下亮度要求:
Left Branch Tunnel - Northwest Front: Lth = 195 cd / m2
左支隧道 - 西北前线:Lth = 195 cd / m2
Right Branch Tunnel - Southeast Front: Lth = 162 cd / m2
右支隧道 - 东南前线:Lth = 162 cd / m2
TUNNEL DATA & PHOTOGRAPHIC DATA
隧道数据和摄影数据
The following Tunnels of the northern part of the E65 are the object of the phototechnical calculations:
E65 北部的以下隧道是照相技术计算的对象:
■ Cut & Cover: X.Th 138+320.292 to 138+500.292
■ 剪切和覆盖:X.Th 138+320.292 到 138+500.292
■ Sitara Tunnel 1: Left Branch / X.Th. 175+690.64 - 175+961.53
■ 锡塔拉隧道 1:左支 / X.Th 175+690.64 - 175+961.53
: Right Branch / X.Th. 175+669.56 - 175+952.65
: 右支 / X.Th 175+669.56 - 175+952.65
■ Sitara Tunnel 2: Left Branch / X.Th. 175+992.61 - 176+095.45
■ 锡塔拉隧道 2:左支 / X.Th 175+992.61 - 176+095.45
: Right Branch / X.Th. 175+982.55 - 176+083.70
: 右支 / X.Th 175+982.55 - 176+083.70
The lighting proposals must be adapted to the grids indicated in the drawings of the standard cross-sections.
照明方案必须适应标准截面图中指示的网格。
The following apply:
以下内容适用:
■ One-way traffic tunnels (separated branches)
■ 单向交通隧道(独立分支)
■ Each sector has 2 traffic lanes with an Emergency Lane (LEA).
■ 每个区域有 2 条车道,带有紧急车道 (LEA)。
■ For the geometric characteristics of each tunnel, namely:
■ 对于每条隧道的几何特性,即:
^ Height
^高度
^ Width of each traffic lane
^ 每条行车线的阔度
^ Width of guidance-safety lanes (between edge of traffic lane and pavement)
^ 引导安全车道的宽度(车道边缘与人行道之间)
^ Width of sidewalks
^ 人行道宽度
^ Vehicle clearance height
^ 车辆净空高度
^ Clearance in the zone of emergency pavements
^ 紧急路面区域的空地
^ etc
^等
the cross-sections of each tunnel will be taken into account.
每个隧道的截面都将被考虑在内。
■ Pavement class: Class RIII, according to CIE, qo = 0.07
■ 路面等级:RIII 级,根据 CIE,qo = 0.07
■ Wall reflection coefficient: 0.50
■ 壁面反射系数:0.50
■ Mounting height of the lamps: 6.50m
■ 灯具安装高度:6.50m
It should be noted that the height of the luminaires refers to the lower level of the luminaire.
需要注意的是,灯具的高度是指灯具的较低高度。
■ Lamp position: offset by 0.80m to the right of the 3.50m left traffic lane (in the direction of traffic)
■ 灯位置:向左侧车道 3.50m 右侧偏移 0.80m(交通方向)
■ Design speed (for lighting study): 100km/h
■ 设计速度(用于照明研究):100km/h
TUNNEL NAME SD BRANCH (m) | TUNNEL NAME SD BRANCH (m) | TUNNEL NAME SD BRANCH (m) |
C&C RIGHT 153.00 LEFT 145.00 | C&C RIGHT 153.00 | C&C RIGHT 153.00 |
LEFT 145.00 | LEFT 145.00 | |
Wheat 1 RIGHT 156.00 LEFT 143.00 | Wheat 1 RIGHT 156.00 | Wheat 1 RIGHT 156.00 |
LEFT 143.00 | LEFT 143.00 | |
Wheat 2 RIGHT 162.00 | Wheat 2 RIGHT 162.00 | Wheat 2 RIGHT 162.00 |
LEFT 141.00 | LEFT 141.00 |
Input band (threshold) brightness Lth: as follows
输入频段(阈值)亮度 Lth:如下
TUNNEL NAME BRANCH | BRANCH | LENGTH m | Lth |
C&C | RIGHT | 180 | 127 |
LEFT | 180 | 149 | |
SITARAS 1 | RIGHT | 275 | 124 |
LEFT | 262 | 123 | |
SITARAS 2 | RIGHT | 91 | 128 |
LEFT | 92 | 123 |
■ The desired brightness of night lighting is > 1.5 cd/m2
■ 夜间照明的理想亮度为 > 1.5 cd/m2
SPECIFICATIONS FOR TUNNEL LUMINAIRES
隧道灯具规格
Type
类型
Special lighting body suitable for lighting tunnels with excellent resistance to oxidation and the effect of corrosive gases (e.g. sulfur dioxide).
适用于照明隧道的特殊照明体,具有出色的抗氧化性和腐蚀性气体(例如二氧化硫)的影响。
Shell
壳
Made of cast or die-pressed special aluminum alloy (Al-Mg-Si), with a minimum wall thickness of 2 mm and excellent mechanical strength. The shell will also undergo a special anti-corrosion treatment with a special substrate and final paint. Brackets, screws, etc. will be stainless steel. The light fixture must have at least (for communication/control cable entry) two cable glands for input-output power cable (the branching will be done inside the light fixture).
由铸造或压制的特种铝合金 (Al-Mg-Si) 制成,最小壁厚为 2 mm,具有优异的机械强度。外壳还将经过特殊的防腐处理,采用特殊基材和最终油漆。支架、螺钉等将是不锈钢的。灯具必须至少有(用于通信/控制电缆入口)两个用于输入-输出电源线的电缆接头(分支将在灯具内部完成)。
Optical system
光学系统
With symmetrical or asymmetrical distribution of lighting, based on a requirements study.
具有对称或不对称的照明分布,基于需求研究。
Front cover
前盖
Made of 5 mm thick reinforced glass for mechanical resistance to shock waves created by the passage of vehicles, impacts or thrown stones. The fixing of the cover to the base will be done with a suitable safety system, which will allow easy access to the inside of the lamp, as well as holding the cover to the lamp.
由 5 mm 厚的强化玻璃制成,对车辆通过、撞击或投掷石块产生的冲击波具有机械阻力。将盖子固定到底座上将通过合适的安全系统完成,该系统将允许轻松进入灯的内部,以及将盖子固定在灯上。
If you do not have one, please attach a certificate from a recognized body proving the declared degree of IP protection.
如果您没有,请附上由公认机构出具的证明,证明所宣称的 IP 保护程度。
Degree of protection
防护等级
At least IP 65 to allow the lights and tunnel walls to be washed with a hose. The waterproofing interventions will be made of suitable rubber. It will also be resistant to high temperatures.
至少 IP 65,允许用软管清洗灯和隧道壁。防水干预将由合适的橡胶制成。它还将耐高温。
Tactile instruments - Electric instruments
触觉乐器 - 电子乐器
They will be integrated into an independent unit inside the lamp. External mounting units are also accepted, as long as they comply with the specifications of the luminaire in relation to tightness and mechanical resistance.
它们将被集成到灯内的一个独立单元中。外部安装单元也是可以接受的,只要它们符合灯具的密封性和机械阻力规格。
REQUIREMENTS OF PHOTOTECHNICAL CALCULATIONS
光技术计算的要求
■ Phototechnical calculations will be made in accordance with CIE 88-2004 and ΕΛΟΤ CR14380 "Lighting applications - Tunnel lighting" standards and the general guidelines herein.
■ 光技术计算将根据 CIE 88-2004 和 ΕΛΟΤ CR14380“照明应用 - 隧道照明”标准以及此处的一般指南进行。
■ The tunnels will be divided into one (Grain 2) or two (C&C, Grain 1) zones depending on their length (see calculations): entrance (or threshold) and transition zone.
■ 隧道将根据其长度分为一个(2 粒)或两个(C&C、1 粒)区域(参见计算):入口(或阈值)和过渡区。
■ There is no requirement for an exit zone.
■ 不要求出口区域。
■ Electric lighting is planned for the entire length of the tunnel, with a gradual escalation of lighting. This scaling will be achieved by touching/turning off appropriate groups of lighting fixtures in 6 steps: 5 steps for day (ind. mentioned: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%) and 1 step for night lighting. Night lighting will be part of the aforementioned daytime lighting programs.
■ 整个隧道长度规划了电照明,并逐渐升级照明。这种缩放将通过分 6 个步骤触摸/关闭适当的照明设备组来实现:白天 5 个步骤(提到的 100%、80%、60%、40%、20%)和 1 个夜间照明步骤。夜间照明将成为上述日间照明计划的一部分。
■ Acceptable equipment proposals with the possibility of continuously changing lighting intensity.
■ 可接受的设备建议,可以连续改变照明强度。
■ In the "adjustment zone" (or transition zone) there will be a gradual adjustment of the brightness of the road surface from the value LE to the value L^ This adjustment will be made in steps that will have a brightness ratio: Lπi/Lπ(i+1)<2 ,5/1
■ 在“调整区”(或过渡区)中,路面的亮度将从 LE 值逐渐调整到 L^ 这种调整将逐步进行,具有亮度比:Lπi/Lπ(i+1)<2 ,5/1
■ In the calculations of each zone, the brightness of the wall under two meters will also be calculated and in all cases the average brightness of the wall will be at least 60% of the average brightness of the road surface.
■ 在每个区域的计算中,还将计算 2 米以下的墙壁亮度,在所有情况下,墙壁的平均亮度至少为路面平均亮度的 60%。
■ Total illumination uniformity: Uo>0.4
■ 总照度均匀性 : Uo>0.4
■ Longitudinal illumination uniformity: Ul> 0.6
■ 纵向照明均匀性:Ul> 0.6
■ Flicker (or "bright pulsation"): The frequency of F.S. fluctuation. it should not be between the frequencies of 2.5 to 15 Hz
■ 闪烁(或“明亮脉动”):F.S. 波动的频率。它不应介于 2.5 到 15 Hz 的频率之间
■ Glare index: G > 7
■ 眩光指数:G > 7
■ Maintenance factor: M.F = 0.70
■ 维持系数 : M.F = 0.70
■ It is recommended that daylighting be carried out using counterbeam lighting fixtures with LED lamps.
■ 建议使用带 LED 灯的反光束照明设备进行日光照明。
■ It is recommended that night lighting be carried out with symmetric beam luminaires with LED lamps.
■ 建议使用带有 LED 灯的对称光束灯具进行夜间照明。
4. DELIVERY OF STUDIES (TECHNICAL PROJECT FILE)
4. 交付研究(技术项目文件)
At a minimum, the following will be provided:
至少将提供以下内容:
■ Technical description.
■ 技术说明。
■ Detailed specifications of the lighting fixtures used.
■ 所用照明设备的详细规格。
■ Photographic calculations.
■ 摄影计算。
■ Description of the computer program used for the phototechnical study. In addition, it is required to submit the program accompanied by the relevant file(s) with the corresponding calculations.
■ 用于光技术研究的计算机程序的描述。此外,还需要提交程序,并附上相关文件和相应的计算结果。
■ Tunnel development - accompanied by the corresponding dwg file - with the positions of the luminaires and the numbering of the lighting programs - per luminaire - for each lighting level and each zone.
■ 隧道开发 - 附有相应的 dwg 文件 - 包括灯具的位置和照明程序的编号 - 每个灯具 - 每个照明级别和每个区域。
■ Analytical tables of phototechnique results (achieved pavement and masonry luminances, total and longitudinal uniformity, etc.) for each lighting level separately.
■ 每个照明级别的光技术结果分析表(实现的路面和砖石亮度、总和纵向均匀性等)。
■ CIE curve charts.
■ CIE 曲线图。
■ Electricity consumption tables.
■ 用电量表。
■ Measurement of lighting fixtures.
■ 照明灯具的测量。
■ Technical brochures (prospectus) of the luminaires used in the calculations: for all the luminaires proposed.
■ 计算中使用的灯具的技术手册(招股说明书):针对所有提议的灯具。
■ Light distribution diagrams of the luminaires in two vertical levels: for all the luminaires proposed.
■ 两个垂直层次的灯具的配光图:针对所有建议的灯具。
■ Light intensity distribution curves (ISOLUX): for all the luminaires proposed.
■ 光强分布曲线 (ISOLUX):针对所有提议的灯具。
■ To include in the offer all the required special pieces of support for the lamp.
■ 在报价中包括灯所需的所有特殊支撑件。
■ To be able to send a sample, if requested.
■ 如果需要,可以发送样品。