This is a bilingual snapshot page saved by the user at 2025-7-2 24:38 for https://puzzled-gopher-131.notion.site/219b4246912080188926d1e20ec88a05, provided with bilingual support by Immersive Translate. Learn how to save?
调查计划
Notionを無料で入手

調査計画  Research Plan

週間プラン  Weekly Plan

第1週:準備と適応(7月8日~7月14日)  Week 1: Prepare and adapt (July 8th - July 14th)
瀘沽湖に到着したら、周辺地域を知り、調査の準備をします。現地調査トレーニングキャンプに参加し、現地の研究者と交流し、現在の研究の進捗状況を把握し、調査方法論に関する知識を習得します。
Upon arrival at Lugu Lake, you will get acquainted with the surrounding area and prepare for your research: you will participate in a field research training camp, interact with local researchers, keep up with current research progress, and gain knowledge of research methodology.
日付  Daily payment
活動  Activity
場所  place
述べる  state
7月8日  July 8
-
輸送手段の手配と研究ツールの準備  Arrange transportation and prepare study materials
7月9日  July 9
瀘沽湖に到着し、環境に慣れる  Arriving at Lugu Lake and getting acclimatized
瀘沽湖鎮  Lugu Lake Town
地理や生活環境を理解し、地元の生活雰囲気を感じる  Understand the geography and living environment, and experience the local lifestyle
7月10日  July 10
事前学習:周辺の村や地区を訪問する  Pre-learning: Visit surrounding villages and districts
瀘沽湖周辺  Around Lugu Lake
建築と公共空間の初期観察  Early observations of architecture and public spaces
7月11日 - 14日  July 11-14
フィールドリサーチ研修合宿に参加して(前半)  Participating in the Field Research Training Camp (First Half)
大羅水村付近  Close to Daluo Water Village
観察方法を学び、メモを取り、写真を撮り、地元の研究者とコミュニケーションをとる
Learn how to observe, take notes, take photos, and communicate with local researchers
フィールドトリップ  Field Trip
日付  Daily payment
午後  Afternoon
7月11日  July 11
瀘沽湖に到着  Arrival at Lugu Lake
集める  collect
ディナーパーティー、映画上映、そして「故郷の母なる家を離れて」についてのディスカッション
Dinner party, film screening and discussion of "Leaving Home Motherland"
7月12日  July 12
博物館を訪れる  Visit the museum
キュレーターによる講演、モソ族の家族体験  Lecture by the curator, Mosuo family experience
交流会  Exchange meeting
7月13日  July 13
ダバ浄化の儀式を見る  Watch the Dhaba purification ceremony
村を探索する  Explore the village
映画「モソ族の3人の女性の物語」を観る  Watch the film "A Tale of Three Mosuo Women"
7月14日-17 日  July 14-17
ワラビ村でのフィールドワーク  Fieldwork in Bracken Village
7 月 18 日  July 18
結果レポートの表示  View the results report
第2週:トレーニングキャンプと事前準備を完了する(7月15日~7月21日)
合宿を通して現地での初期フィールド調査を完了し、その後、自主調査を開始します。これまでの記録を整理し、フォローアップ計画を確認します。
We will complete our initial field research during the retreat and then begin our independent research, organizing our records and identifying follow-up plans.
日付  Daily payment
活動  Activity
場所の提案  Location suggestions
述べる  state
7月15日 - 18日  July 15-18
フィールドリサーチ研修キャンプへの参加を継続  Continued participation in field research training camps
大羅水村付近  Close to Daluo Water Village
フィールド実践研究方法  Field practice research method
7月21日  July 21
休憩+レコードアレンジ  Break + Record Arrangement
大羅水村  Daluoshui Village
トレーニングキャンプの資料を整理し、自主研究の準備をする
Organize training camp materials and prepare for independent study
第3週:村落と公共空間に関する体系的な研究(7月22日~7月28日)
Week 3: Systematic Study of Villages and Public Spaces (July 22-28)
博物館と周囲の村落空間を出発点に、近隣の博物館を巡りました。瀘沽湖周辺には3つの博物館があり、そのうち2つは四川省と雲南省にあり、モソ族の民俗文化を展示しています。もう1つは著名なモソ族によって設立され、彼の個人的な体験に基づいた資料を展示しています。私は2~3日かけてこれら3つの博物館を巡り、その後、湖周辺の村落の概況を調査し、今後の研究対象選定の参考にする予定です。
Starting from the museum and the surrounding village space, I visited the nearby museums. There are three museums around Lugu Lake, two of which are in Sichuan and Yunnan and exhibit the Mosuo folk culture. The other was founded by a prominent Mosuo and exhibits materials based on his personal experiences. I plan to spend two or three days to visit these three museums, and then to survey the general situation of the villages around the lake, which will serve as a reference for selecting future research subjects.
日付  Daily payment
活動  Activity
場所の提案  Location suggestions
述べる  state
7月22日  July 22
モソ民族博物館を訪問  Visit to the Moso Museum
寧朗/永寧/鹿谷湖鎮  Ninglang/Yongning/Luguhu Town
地元の歴史と文化の背景を探る  Explore local history and culture
7月23日  July 23
モソ博物館を訪問  Visit to the Moso Museum
伝統的なモソ建築の空間と中庭を観察し記録する  Observing and documenting the spaces and courtyards of traditional Mosuo architecture
7月24日  July 24
公共空間観察1:桟橋・市場・広場(商業空間)  Public Space Observation 1: Piers, Markets, and Plazas (Commercial Spaces)
瀘沽湖周辺  Around Lugu Lake
日常的に交流が密集しているエリアを特定する  Identify areas with high levels of daily interaction
7月25日  July 25
公共空間観察2:女性の活動スペース、日光浴エリアなど(居住空間)
Public space observation 2: Women's activity space, sunbathing area, etc. (living space)
村の中心会場  Village Center
ジェンダーと世代間の空間に焦点を当てる  Focus on gender and intergenerational space
7月28日  July 28
公共空間観察3:祭り・宗教・集団活動(祭り空間)  Public Space Observation 3: Festivals, Religion, and Group Activities (Festival Spaces)
地元の祭りや寺院(ジボダガリン寺院、ザメ寺院)  Local festivals and temples (Jibodagaring Temple, Zameh Temple)
儀式と空間の相互作用の観察  Observing the interaction of ritual and space
第4週:比較検証と詳細観察(7月29日~8月4日)
Week 4: Comparative evidence and detailed inspection (July 29 to August 4)
より遠隔地にある伝統的な村を訪問し、さまざまな地域の村の多様性を理解し、より完全なフィールドデータ構造を形成します。
Visit traditional villages in more remote areas to understand the diversity of villages in different regions and form a more complete field data structure.
日付  Daily payment
活動  Activity
場所の提案  Location suggestions
述べる  state
7月29日  July 29
伝統村訪問A(前半は未定)  Visit A ​​to Dentong Village (the first half is undecided)
村落形態調査  Village morphology survey
7月30日  July 30
伝統村訪問A(後半)  Traditional Village Visit A ​​(Second Half)
村落形態調査  Village morphology survey
7月31日  July 31
伝統村B訪問(パート1)  Visit to Traditional Village B (Part 1)
Rigcunら
空間と建築レイアウト  Space and Architectural Layout
8月1日  August 1
伝統村訪問B(後半)  Traditional Village Visit B (Second Half)
Rigcunら
空間と建築レイアウト  Space and Architectural Layout
8月4日  August 4
研究ノート、図面、写真資料の整理  Organizing research notes, drawings, and photographic materials
宿泊施設  Accommodation facilities
データ収集の欠陥をまとめ、改善計画を立てる  Outline data collection deficiencies and develop a plan for improvement
第5週: データの要約と追加調査の実施 (8月5日~8月8日)
Week 5: Summarizing data and conducting additional research (August 5th - August 8th)
収集したすべての情報を整理し、まだ欠陥がある領域に対して追加調査とフォローアップ訪問を実施します。
We collate all the information we have collected and conduct additional inspections and follow-up visits to any areas that still have deficiencies.
日付  Daily payment
活動  Activity
場所の提案  Location suggestions
述べる  state
8月5日  August 5
補足情報  Supplementary information
不足している情報を補足する  Fill in the missing information
8月6日  August 6
研究内容を要約し、構造化されたフィールドレコードを作成する
Summarize your research and create a structured field record
宿泊施設  Accommodation facilities
段階的な成果を達成する  Achieve incremental results
8月7日  August 7
修理して帰路に備える  Repairs and preparations for the return journey
8月8日  August 8
戻る  return
8月9日  August 9
戻る  return

周囲の伝統的な村々  Surrounding traditional villages

村に関する情報はいくつか集めましたが、それほど多くはありません。現時点ではこれ以上の情報は見つけられず、地図上の位置情報も技術的な問題で失われています。そのため、選択する前に現地の村を訪問する必要があります。現在、ワラビ村は現地調査を行うための基盤と条件が比較的整っています。伝統的な村の雰囲気は、瀘沽湖周辺と湖から遠く離れた場所の2種類に分かれています。湖周辺の良好な湖景資源のため、観光は順調に発展していますが、伝統的な空間構造に大きな変化をもたらす可能性があり、現地調査には不向きです。湖から遠く離れた村の伝統的な居住空間構造は今でもよく保存されており、私の研究にはより適しているかもしれません。
I have collected some information about the village, but it is not much. At the moment, I can't find any more information, and the location information on the map is also lost due to technical problems. Therefore, I need to visit the local village before making a choice. At present, Bracken Village has a relatively good foundation and conditions for conducting field research. The traditional village atmosphere is divided into two types: around Lugu Lake and far from the lake. Due to the good lake scenery resources around the lake, tourism is developing well, but it may bring about major changes to the traditional spatial structure, which is not suitable for field research. The traditional residential spatial structure of the village far from the lake is still well preserved, which may be more suitable for my research.
瀘沽湖の地図  Lugu Lake Map
瀘沽湖エリア  Lugu Lake Area
全て  all
りえん  Rien
32分  32 points
ワラビ村には、他地域から来た旅行者がいます。彼らは地元の文化を広め、より多くの人々を惹きつけることに尽力しています。村人たちの民宿運営を手伝い、収入増加につなげています。中には、ブログや交流会を通して、地域での思いや経験を発信している「野生人類学研究者」もいます。キャンプなどで彼らに出会えるかもしれませんし、機会があれば、今後もっと交流を深めたいと思っています。
There are tourists from other regions in Warabi Village. They are working hard to spread the local culture and attract more people. They help the villagers run guesthouses, which helps increase their income. Some of them are "wildlife anthropologists" who share their thoughts and experiences in the area through blogs and social gatherings. You may meet them at camps, and if the opportunity arises, I would like to deepen my relationship with them in the future.
原文
请对此翻译评分
您的反馈将用于改进谷歌翻译