SA8000:2026 Standard for Decent Work SA8000:2026 体面工作标准
Working Draft 工作草案
Introduction 介绍
The human rights of people and communities have been defined through foundational documents agreed by countries and stakeholders. These include the Universal Declaration of Human Rights, International Covenant on Economic Social and Cultural Rights, International Covenant on Civil and Political Rights, ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and the eleven fundamental instruments of the ILO, the UN Convention on the Rights of the Child, and others. 人们和社区的人权是通过国家和利益相关者商定的基础文件来定义的。其中包括《世界人权宣言》、《经济、社会和文化权利国际公约》、《公民权利和政治权利国际公约》、《国际劳工组织关于工作中基本原则和权利的宣言》以及国际劳工组织的 11 项基本文书、联合国《儿童权利公约》等。
Through a “Protect, Respect, and Remedy” framework, the UN Guiding Principles (UNGPs) on Business and Human Rights establish the respective responsibilities of states (governments) and business. States have a duty to protect human rights, including through policy, legislation, regulation, and adjudication. Businesses have a duty to respect human rights, which means they should avoid causing or contributing to adverse human rights impacts and addressing such impacts when they occur. These UNGP requirements apply not only to adverse impacts caused by a business, but also those to which it has contributed or is directly linked through its operations or business relationships. Finally, states and businesses have an obligation to provide or participate in, respectively, effective remedy in the case of rights abuses. 通过“保护、尊重和补救”框架,《联合国工商业与人权指导原则》(UNGP) 确立了国家(政府)和企业各自的责任。各国有义务保护人权,包括通过政策、立法、监管和裁决。企业有义务尊重人权,这意味着他们应该避免造成或助长负面的人权影响,并在此类影响发生时予以处理。这些 UNGP 要求不仅适用于企业造成的不利影响,也适用于其通过其运营或业务关系造成或直接相关的不利影响。最后,各州和企业有义务在人权侵犯的情况下分别提供或参与有效的补救措施。
SAI is a mission-driven, non-profit organization dedicated to advancing human rights in workplaces around the world based on these foundational frameworks of human rights. One of the ways we pursue this mission is through the establishment of the SA8000 ^(®){ }^{\circledR} Standard for Decent Work, which helps organizations practically fulfill their duty to respect human rights in workplaces. The SA8000 Standard was first published in 1997 and has been regularly revised, always through a multi-stakeholder process. This is the fifth issue of the Standard. SAI 是一个以使命为导向的非营利组织,致力于基于这些基本人权框架在世界各地的工作场所促进人权。我们实现这一使命的方式之一是制定 SA8000 体面工作 ^(®){ }^{\circledR} 标准,该标准帮助组织切实履行其在工作场所尊重人权的义务。SA8000 标准于 1997 年首次发布,并定期修订,始终通过多方利益相关者的流程进行。这是该标准第五期。
Decent work refers to work that supports the full enjoyment and realization of worker’s human rights. According to the ILO, decent work “involves opportunities for work that is productive and delivers a fair income, security in the workplace and social protection for all, better prospects for personal development and social integration, freedom for people 体面工作是指支持工人充分享有和实现人权的工作。根据国际劳工组织的说法,体面工作“包括生产性工作的机会并带来公平的收入、工作场所的安全和所有人的社会保障、个人发展和社会融合的更好前景、人们的自由
to express their concerns, organize and participate in the decisions that affect their lives and equality of opportunity and treatment for all…” ^(1){ }^{1} 表达他们的担忧,组织和参与影响他们生活以及所有人机会和待遇平等的决策......” ^(1){ }^{1}
The SA8000:2026 Standard establishes principles and criteria for decent work in any context. The principles describe the fundamental rights of people that must be protected by states and respected by organizations. The criteria provide the specific requirements for organizations in respecting human rights in workplaces. SA8000:2026 标准确立了在任何情况下体面劳动的原则和标准。这些原则描述了人们的基本权利,这些权利必须得到国家保护并得到组织尊重。这些标准为组织在工作场所尊重人权提供了具体要求。
SA8000 Foundational Criteria establish the overarching expectations for organizations applying the SA8000 Standard. SA8000 基础标准为应用 SA8000 标准的组织确立了总体期望。
SA8000 Section 1: Management Systems: Due Diligence and Governance describes the due diligence approach organizations must take to ensure decent work across their operations and business relationships. SA8000 第 1 部分:管理体系:尽职调查和治理描述了组织必须采取的尽职调查方法,以确保其运营和业务关系中的体面工作。
SA8000 Section 2: Decent Work Principles SA8000 第 2 部分:体面工作原则
SA8000 Foundational Criteria SA8000 基本标准
Figure 1. SA8000:2026 Sections and Performance Criteria describes the human rights associated with decent work and the specific criteria that must be fulfilled for workers to fully enjoy and realize their rights. These two sections are interdependent-organizations must both take a management systems approach to meeting performance criteria and take a performance-oriented approach in developing and implementing their management system (see Figure 1). 图 1.SA8000:2026 章节和绩效标准描述了与体面工作相关的人权,以及工人充分享有和实现其权利必须满足的具体标准。这两个部分是相互依存的——组织都必须采用管理体系方法来满足绩效标准,并在开发和实施其管理体系时采取以绩效为导向的方法(见图 1)。
Sections 1 and 2 are each divided into multiple Clauses (sub-sections), which contain Criteria (individual requirements for organizations). Sections 1 and 2 also contain Principles, which set the context for the Criteria. These are not requirements, but an articulation of the high-level rights and obligations that the Criteria support. 第 1 节和第 2 节分别分为多个条款(子节),其中包含标准(组织的个别要求)。第 1 节和第 2 节还包含原则,这些原则为标准设定了上下文。这些不是要求,而是对标准所支持的高级权利和义务的阐述。
Implementation and interpretation of the principles and criteria should be focused on the aspects of an organization’s operations and interactions that impact human rights related to decent work. 原则和标准的实施和解释应侧重于组织运营和互动中影响与体面劳动相关的人权的方面。
Table 1. Standard and Supporting Documentation [Updated March 31, 2025] 表 1.标准和支持文档 [更新日期:2025 年 3 月 31 日]
Document 公文
Authority 柄
Status 地位
SA8000:2026 Standard SA8000:2026 标准
Normative 标准的
Published Working Draft 已发布的工作草案
Definitions 定义
Normative 标准的
Published Working Draft 已发布的工作草案
Indicators 指标
Normative 标准的
Pending 待定
Guidance Document 指导文件
Guidance 指导
Pending 待定
Document Authority Status
SA8000:2026 Standard Normative Published Working Draft
Definitions Normative Published Working Draft
Indicators Normative Pending
Guidance Document Guidance Pending| Document | Authority | Status |
| :--- | :--- | :--- |
| SA8000:2026 Standard | Normative | Published Working Draft |
| Definitions | Normative | Published Working Draft |
| Indicators | Normative | Pending |
| Guidance Document | Guidance | Pending |
This table will be updated as additional documents are developed and finalized. 随着其他文件的制定和最终确定,此表将进行更新。
Table of Contents 目录
Introduction … 1 介绍。。。1
Table of Contents … 3 目录 ...3
Definitions … 4 定义。。。4
Foundational Criteria … 12 基本标准 ...12
Section 1. Management Systems: Governance and Due Diligence … 13 第 1 节.管理体系:治理和尽职调查 ...13
Management System Principles … 14 管理体系原则 ...14
Management System Criteria … 15 管理体系标准 ...15
M1: Leadership Commitment, Involvement and Integration. … 15 M1:领导承诺、参与和整合。…15
M2: Worker Involvement and Integration … 16 M2:工人的参与和整合......16
M3: Stakeholder Involvement and Integration … 17 M3:利益相关者的参与和整合......17
M4: Policy Commitment and Coherence … 18 M4:政策承诺和连贯性......18
M5: Context, Impacts, and Risks … 19 M5:背景、影响和风险......19
M6: Objectives, Planning and Resources … 20 M6:目标、规划和资源......20
M7: Awareness and Implementation … 21 M7:认识和实施......21
M8: Reporting and Transparency … 22 M8:报告和透明度......22
M9: Monitoring and Grievance Mechanisms … 23 M9:监督和申诉机制......23
M10: Strategic Analysis, Review and Continual Improvement … 24 M10: 战略分析、审查和持续改进 ...24
Section 2: Decent Work Principles and Performance Criteria … 26 第 2 部分:体面工作原则和绩效标准 ...26
D1: Protection of Children and Young Workers … 27 D1: 保护儿童和年轻工人 ...27
D2: Freedom of Association and the Right to Collective Bargaining … 29 D2:结社自由和集体谈判权......29
D3: Free and Fair Recruitment, Employment and Termination. … 31 D3:自由和公平的招聘、就业和结束聘用。…31
D4: Decent Hours, Wages and Benefits … 34 D4: 体面的工作时间、工资和福利......34
D5: Freedom from Discrimination … 37 D5:不受歧视的自由......37
D6: Health and Safety … 40 D6: 健康与安全 ...40
D7: Privacy … 43 D7: 隐私 ...43