[Movie clip]
[電影片段]
KC Houseman: I’ve made a shocking discovery. I need you to get me in touch with NASA immediately.
KC郝斯曼:我有一個驚人的發現。我需要你立刻幫我聯絡 NASA。
Brian Harper: Well, NASA and I aren’t really on speaking terms these days.
Brian Harper:Well,really 。
KC: Well, that will change….when you tell them that the moon is out of orbit.
.... 月球已經脫離軌道時,情況就會改變。
[End clip]
[片段結束]
Announcer: This Week in Hollywood on Set, Halle Berry and Patrick Wilson, star in Roland Emmerich’s epic space mission to keep the moon in orbit, and save the earth in, Moonfall.
播音員:本周好萊塢片場,哈莉-貝瑞(Halle Berry)和帕特里克-威爾森(Patrick Wilson)將出演羅蘭-艾默里奇(Roland Emmerich)的史詩太空任務《月落》(Moonfall),讓月球保持在軌道上,拯救地球。
Halley Berry: One of the reasons I really wanted to do Moonfall was because it related to the odd times in which we find ourselves living in, with this COVID pandemic.
Halley Berry:Moonfall, COVID 大流行。
[Movie clip]
[電影片段]
KC: Are we dead?
我們死了嗎?
Brian: No, we are just inside the moon.
a 就在月球裡面。
KC: That might be the greatest sentence anyone’s ever said.
' 說過最棒的一句話。
[End clip]
[片段結束]
[HOS Insert]
[HOS插入]
[Movie clip]
[電影片段]
Event announcer: The Marry Me concert tour is something you will not want to miss.
活動播音員:Marry Me 巡迴演唱會是您絕對不能錯過的。
Event announcer: In 36 hours, superstar Kat Valdez and grammy-winning Bastian will perform their new song, Marry Me, and exchange vows in front of a streaming audience of 20 million people.
活動播音員:36小時後,巨星Kat Valdez和Grammywining 歌、 Marry Me,並在 2,000 萬名串流觀眾面前交換誓言。
Bastian: See you tomorrow.
巴斯蒂安:明天見。
[Singing: Tonight, tonight, tonight]
Kat: I’ll be the one in a veil.
Kat: 我會是戴面紗的那個。
[End clip]
[片段結束]
Announcer: Then, Jennifer Lopez, Owen Wilson, Sarah Silverman and Maluma team-up for a superstar, musical rom-com in, Marry Me.
播音員:然後,詹妮弗-洛佩茲、歐文-威爾遜、莎拉-西爾弗曼和瑪盧瑪聯手打造一部超級明星音樂愛情喜劇和我結婚。
Jennifer Lopez: Everybody kind of just wants at the end of the day, no matter how big, and you know, famous you are, you just want a simple life, you want to be happy. You want to have love.
Jennifer Lopez: 、你很有名,你只想要簡單的生活,你想要快樂。你想要擁有愛情。
[Movie clip]
[電影片段]
Bastain: Who do you think you are, man? Some fan?
Bastain:你以為你是誰?某個粉絲?
Charlie Gilbert: No, I’m not a fan – just…, well, I mean I am now.
W.
[HOS Insert]
[HOS插入]
[Movie clip]
[電影片段]
Angel: I was just thinking about my mother.
安琪兒我只是在想我的母親
Susannah: What was she like?
蘇珊娜她是什麼樣的人?
Angel: Beautiful.
天使:美麗。
[End clip]
[片段結束]
Announcer: Later, a young girl is trafficked into a prostitution ring in the wild west, but when she meets the man of her dreams, she cannot trust him in, Redeeming Love.
播音員:, Redeeming Love.。
[HOS Insert]
[HOS插入]
Francine Rivers: People are precious. So that’s what I hope people will come away with this – they’ll know that they are very special.
Francine Rivers:人是寶貴的。因此,我希望人們能從中得到啟發 - 他們會知道他們是非常特別的。
[Movie clip]
[電影片段]
Angel (off camera) You have to stop thinking that I’m going to be something that I’m not.
停止thinking that I'm going to be something that I'm not.
Michael (off camera): That way is home. Your choice.
麥可(鏡頭外):那邊就是家。你r 選擇。
[End clip]
[片段結束]
[HOS Insert]
[HOS插入]
[Movie clip]
[電影片段]
KC: If you’re watching this, then you know by now, a huge problem is heading our way. An emergency meeting has been called at our usual place, immediately. Free bagels.
一個巨大的問題正朝我們走過來。我們已經召開緊急會議 我們的老地方,馬上。免費的百吉餅。
Announcer: In Moonfall, a mysterious force is knocking the moon out of orbit, and it is slowly getting closer and closer to earth, a rescue mission is sent out but discovers the unthinkable.
播音員:Moonfall 中,一股神秘的力量將月球打離軌道,它慢慢地越來越接近地球,一個救援任務被派出去,卻發現了不可思議的事情。
Halley Berry: What’s happening is the moon is threatening to crash into earth and when it does that, before it gets there, it will break into a billion, trillion little pieces that will all come crashing onto the earth.
Halley Berry月球有可能會撞向地球,而當它撞向地球時,在它到達地球之前,它會碎成十億、萬億個小碎片,全部撞向地球。
Patrick Wilson: It’s left up to the astronauts, who have an experience, me being one of them, that many, fifteen years ago, was up there and saw something crazy, extraterrestrial…
這由宇航員決定,他們有一種經驗,我就是其中之一,很多人,十五年前,在上面看到了一些瘋狂的東西,外星生物......。
[Movie clip]
[電影片段]
KC Houseman: I’ve made a shocking discovery. I need you to get me in touch with NASA immediately.
KC郝斯曼:我有一個驚人的發現。我需要你立刻幫我聯絡 NASA。
Brian Harper: Well, NASA and I aren’t really on speaking terms these days.
Brian Harper:Well,really 。
KC: Well, that will change….when you tell them that the moon is out of orbit.
....when you tell them that the moon is out of orbit.。
[End clip]
Patrick Wilson: Astronauts have to go back in and figure out what is the problem, and all this is not as it seems once we get up there.
Patrick Wilson:Astronauts have to go back in and figure out what is the problem, and all this is not as it seems once we get up there.
Halle: We come to find out that there’s some sort of alien force at work and it goes against everything that science believes.
Halle:我們發現有某種外星力量在起作用,而這與科學所相信的一切背道而馳。
[Movie clip]
[電影片段]
Man at podium: There’s no need to panic.
在講台上:沒有必要恐慌。
KC: I’m not crazy.
KC: 我沒有瘋。
Jo Fowler: Why are they lying about all this?
Jo Fowler他們為什麼要撒謊?
Holdenfield: It’s too late to stop.
Holdenfield: 停不下來了。
[End clip]
[片段結束]
Announcer: Halle Berry stars as Jo Fowler and thinks the movie really captures the current angsty zeitgeist.
播音員:angstyzeitgeist.
Halle: Because the pandemic is so much, I think, a part of our everyday life right now, a movie like this sort of resonated with me in a different way. I thought it would be more relatable now than ever before.
Halle:因為大流行病是如此,我想,是我們現在日常生活的一部分,這樣一部電影以一種不同的方式引起了我的共鳴。我認為這部電影現在比以往任何時候都更有親和力。
Wenwen Yu: Such opportunity for me to be able to work with her, and she is so nice, that I would never imagine a Oscar-winning actress will be, you know, that nice.
Wenwen Yu:跟她一起工作,而且她人很好、我 奧斯卡獎得主會是誰。 奧斯卡獎、你知道, 很好。
[Movie clip]
[電影片段]
Brian: You knew all this was happening before NASA.
Brian: 你在 NASA 之前就知道這一切了。
Jo: You’re the unidentified source?
Jo: 你就是那個身份不明的消息來源?
KC: Oh, yes.
KC: 哦,是的。
[End clip]
[片段結束]
Announcer: Patrick Wilson stars as Brian Harper and loved the script and a second chance to work with Roland Emmerich.
播音員:帕特里克-威爾遜(Patrick Wilson)出演布萊恩-哈珀(Brian Harper),他很喜歡這個劇本,也很喜歡第二次與羅蘭-艾默里奇(Roland Emmerich)合作的機會。
Patrick Wilson: I love sci-fi and don’t get a chance to do it a lot, so that was a big bonus for me. I had such a great time working with Roland on Midway, that it was an easy “yes”.
Patrick Wilson:我喜歡科幻,而且很少有機會拍科幻片,所以這對我來說是一大獎勵。我和 Roland 在Midway 合作得非常愉快,所以很容易就答應了。
Roland Emmerich: Patrick and Halle had a very, very cool chemistry with each other. They’re both excellent actors.
Roland Emmerich:Halle 彼此之間產生了非常、非常酷的化學作用。他們都是優秀的演員。
[Movie clip]
[電影片段]
Jo: We’re dealing with an intelligent entity. We’re planning a mission to attack this thing. I’m asking you for your help.
k 這東西。我請求你的幫助。
KC: Say yes, Brian.
KC: 說是,Brian。
[End clip]
[片段結束]
Announcer: Writer/director Roland Emmerich is a big sci-fi fan and came across a great story that he developed into a movie script.
播音員:編劇兼導演 Roland Emmerich 是個科幻迷,他發現了一個很棒的故事,並將之發展成電影劇本。
Roland: I read a book called, “Who Built the Moon”, and I kind of was so fascinated by it and it like kind of pretty much like kinda says, the moon is not like a natural object, and I think that was a great idea for a movie.
羅蘭我讀了一本叫《誰建造了月球》的書,我對這本書非常著迷,書中提到月球並不是一個自然物體,我覺得這對電影來說是個很棒的點子。
Patrick: It’s this big epic movie that he knows this space, he’s not afraid of the scope of a movie – no set, or piece is too big. Like he just rolls with it. That’s actually when he gets really, really, really into it.
Patrick:這是一部大型史詩電影,他瞭解這個空間,他不怕電影的規模 - 任何場景或片段都不會太大。就像他只是隨波逐流。那 他真的、真的、真的投入其中的時候。
John Bradley: The great thing about working with Roland is that it’s always inspiring to work with somebody who is an absolute master of what they do.
John Bradley:與 Roland 合作的最大優點是,能與絕對精通自己工作的大師合作,總是令人振奮不已。
[Movie clip]
[電影片段]
Voice of John F. Kennedy: This is our goal, and they may well ask, “why climb the highest mountain? Why 35 years ago…fly the Atlantic?” We choose to go to the moon and do the other things – not because they are easy, but because they are hard.
甘迺迪的聲音:這是我們的目標,他們很可能會問:「為什麼要攀登最高的山峰?為什麼要在 35 年前......飛越大西洋?" 我們選擇登月和做其他的事 - 不是因為它們容易,而是因為它們很難。
[End clip]
[片段結束]
Roland: When you like study disaster movies, you realize, normal people have to become superheroes.
羅蘭:W 研究災難電影、你會發現, 變成超級英雄。
[Movie clip]
[電影片段]
KC: It’s on airplane mode.
飛行模式。
[End clip]
Patrick: I like it when you can use a movie, even a big splashy popcorn movie, to at least just drop something into the conversation. I think that’s really fascinating.
Patrick: 我喜歡你能利用一部電影,即使是一齣轟動的爆米花電影,至少能在談話中加入一些東西。我覺得這真的很吸引人。
Halley Berry: One of the reasons I really wanted to do Moonfall was because it related to the odd times in which we find ourselves living in with this COVID pandemic.
Halley Berry:我很想拍《月落》的其中一個原因,是因為它與我們所處的這個 COVID 大流行的怪時代有關。
[Movie clip]
[電影片段]
Holdenfield’s voice: July 20, 1969.
Hold 聲音:1969 年 7 月 20 日。
Neil Armstrong’s voice: That’s one small step for man, one giant leap for mankind.
.
Holdenfield: In school you were taught that Apollo 11, lost contact with the world for two minutes – not true. They found something on that day, that they kept hidden for 50 years, and now, it’s too late to stop.
Holdenfield: 在學校裡,你被教導阿波羅11號,與世界失去聯繫兩分鐘 - 不是真的。他們在那一天發現了一些東西,隱藏了50年,而現在,要停止已經太遲了。
[End clip]
Roland: I always like in a thing that a movie has to kind of tap into the problems of our time, and I think this movie heeds a big warning against, we should be very careful with artificial intelligence.
Roland:觸及我們時代的問題,我認為這部電影聽到了一個很大的警告,我們應該非常小心地使用人工智慧。
[End clip]
John: If you can’t get Roland Emmerich to direct your disaster movie, get someone who can copy Roland Emmerich to direct your disaster movie.
能模仿羅蘭-艾默瑞的人來執導你的災難電影。
[Movie clip]
[電影片段]
New broadcaster voice: Breaking news – the governor has just ordered the mass evacuation of the entire west coast.
新廣播員的聲音:即時新聞 - 州長剛剛下令整個西海岸大規模撤離。
News voice: ….moving to higher ground – it’s the only possible chance of surviving.
新聞語音:....移動 唯一possible 。
Rioter: Stay awake my brothers and sisters. Stay awake.
暴動者保持清醒,我的兄弟姐妹。保持清醒
Holdenfield’s voice: This planet has suffered five extinctions. This is going to be the sixth.
Hold 聲音:這個星球已經經歷了五次滅絕。這將會是第六次。
KC’s voice: Are we dead?
KC 的聲音我們死了嗎?
Brian: No, we are just inside the moon.
Brian: 不,我們就在月球裡面。
KC: That might be the greatest sentence anyone’s ever said.
。
[End clip]
[片段結束]
[HOS Insert]
[HOS插入]