High-speed trains living up to their name
高速列车名副其实
The CR450 high-speed train will be the fastest train in the world when it enters commercial service. Its two prototypes unveiled in Beijing on Sunday had a test speed of 450 kilometers per hour and an operational speed of 400 km/h.
CR450高铁投入商业运营后将成为世界上最快的列车。周日在北京亮相的两辆原型车测试时速为450公里/小时,运行时速为400公里/小时。
The CR400, which is in service since 2017, has an operational speed of 350 km/h. The CR450's speed advantage comes with a number of other improved features, such as a braking system with a shorter response time, crucial for the safety of high-speed trains. After a series of trials and calculations, engineers have improved the CR450's braking response time from an initial 2.3 seconds to about 1.7 seconds.
CR400自2017年投入使用,运行速度为350公里/小时。 CR450的速度优势还伴随着许多其他改进功能,例如响应时间更短的制动系统,这对于高速列车的安全至关重要。经过一系列的试验和计算,工程师将CR450的制动响应时间从最初的2.3秒提高到了约1.7秒。
The CR450 has carbon fiber composite materials, reducing its overall weight, which not only helps in enhancing speed but also significantly aids in energy consumption reduction. Thus, the CR450 balances technological empowerment for increased efficiency with a reduction in energy consumption.
CR450采用碳纤维复合材料,减轻了整体重量,不仅有助于提高速度,而且对降低能耗有显着帮助。因此,CR450 在提高效率的技术赋能与降低能耗之间取得了平衡。
On the foundation of raised speed, guaranteed safety and effective energy conservation, the CR450 also focuses on enhancing the passenger experience. It features built-in four-person compartments and business seats that can rotate and adjust up to 300 degrees, creating a clean and simple environment with a high level of comfort.
CR450在提高速度、保障安全、有效节能的基础上,还注重提升乘客体验。内置四人车厢和可300度旋转调节的商务座椅,营造干净简洁的环境,舒适度高。
The research and manufacture of the CR450 will also drive the coordinated development of multiple industry chains related to the railway industry, further improving the overall quality of the high-speed rail industry chain and laying a more solid foundation for technological innovation in China's railways. By far, China already has the largest operating high-speed rail network in the world, which plays an important role in promoting regional integrated development in the vast country.
CR450的研发制造也将带动铁路行业相关多个产业链协同发展,进一步提升高铁产业链整体质量,为我国铁路技术创新奠定更加坚实的基础。目前,中国已拥有全球最大的运营高铁网络,对促进我国区域一体化发展发挥着重要作用。
Domestic high-speed trains have a name, "Fuxing", which means rejuvenation. The trains have lived up to that name — realizing the grand dream of rejuvenation for the 1.4 billion Chinese people as they speed into the future.
国内高铁有一个名字,“复兴号”,意思是复兴。列车名副其实,正在为14亿中国人民实现中华民族伟大复兴的梦想,驶向未来。
24 小时内观看次数最多的
- Let's hope new US president ends conflicts as promised
希望新任美国总统能够按照承诺结束冲突 - China, US must join hands for a prosperous world
中美必须携手共建繁荣世界 - Sound trade policy a boon for US
健全的贸易政策有利于美国 - Ancient civilizations can seek modernization together
文明古国可以共谋现代化 - Protectionism during recession
经济衰退期间的保护主义