その日、帰離原の夜は静かだった。 那天,惠遠的夜很靜。
彼の地を荒らす妖魔の気配は感じられず、夜露を揺らす風は清廉な草の香りを含みながら頬を撫でる。大木の枝に座り、その静かさに目を閉じていると、ふと耳に声が届く。
他的土地上沒有惡魔肆虐的痕跡,夜露搖曳的風帶著青草的清香撫摸著他的臉頰。當我坐在一棵大樹的樹枝上,閉目靜聽時,一個聲音突然傳入我的耳中。
『魈』
その声にはっと目を開く。 這個聲音讓我猛地睜開眼睛。
次の瞬間、魈の身体は声の主の元に馳せ参じていた。 下一刻,葉的身體就衝向了聲音的主人。
「お呼びですか、帝君」 殿下,您想見我?
その背中に膝をつこうとする彼はすぐに振り返り「そのままで良い」と止められた。神の座を降りたとはいえ、魈にとっては余りある恩と畏敬の対象には変わらないのだが、当の本人に止められては立ち上がるしかない。
當他準備仰跪下時,立即轉身被人攔住,說他可以留在原地。雖然他已經從上帝的寶座上走下來,但他仍然是人們非常感激和敬畏的對象,但當他被這個人自己攔住時,他別無選擇,只能站起來。
顔を上げ視線を合わせると、鍾離はその精悍な顔つきに微笑みを浮かべた。
當他抬起頭與她的目光相遇時,鍾麗看著她無畏的臉龐笑了。
「急に呼び出してすまないな。忙しかったか?」 很抱歉這麼快就打電話給你。你最近忙嗎? "
「いえ。帝君のお声より優先すべき事項などありません」
'沒有。 '沒有什麼事情能比皇帝的聲音更重要"。
穏やかなその声音に、急を要する用件では無いことを察して安堵する。それでも鍾離の呼び出しが魈にとって何よりも重要なことには変わりなかった。
他平靜的語氣讓他有種如釋重負的感覺,覺得事情並不緊急。儘管如此,鐘立的電話對葉仍然至關重要。
「ならば良かった。料理が無駄にならずに済む」 '本來是件好事。食物就不會浪費了。 "
「料理…?」 烹飪......? "
鍾離の視線につられて横を向く。 鐘立的目光被吸引住了,他把頭轉向了一邊。
「これは…」 這是......'
そこには様々な料理が並んでいた。そもそも、周りを見渡せば、ここは望舒旅館の客室だ。普段滅多に人を通さない、最上層の一室。その卓の上には、どうして知っているのか、魈が言笑の作る料理の中でも密かに気に入っている料理が何品か並んでいる。
那裡的食物種類多。首先,環顧四周,這是莫須有旅館的客房。房間位於頂樓,很少人使用。桌上,在小吹做的菜餚中,有幾樣是優偷偷喜歡吃的。
「付き合ってくれないか?一人で食事をするのは味気なくてな」
你能和我一起出去嗎?一個人吃太沒味道了"。
そう言いながらも、鍾離は返事を待たずに椅子へと座った。こうなっては断る方が失礼かと、魈は「…では、有り難く」と小さく呟き席に着く。
說完,鐘立業不等對方回答,便在椅子上坐了下來。然後,他喃喃地說:"......那麼,謝謝你"。
「頂くとしよう」 我要這個。
「ご相伴に預かります」 願為您效勞。 "
手を合わせてから箸を取る。 雙手合十,然後拿起筷子。
鍾離はそれに満足そうに頷き、自分も料理を食べ始めた。
鍾離滿意地點點頭,開始自己吃飯。
ここ最近は多忙で、まともな食事を摂るのは久々だった。仙人たる自分にとって食事はさほど重要な事柄ではないのだが、それでも一口、口に運ぶとその味にどこか穏やかな心地になる。知れず、魈の表情はほっと和らいだ。
最近忙得不可開交,已經很久沒有好好吃上一頓飯了。身為一個隱士,吃飯對我來說並不是一件很重要的事,但即便如此,當我吃上一口時,食物的味道還是會讓我感到些許安寧。不知不覺中,餘的表情變得柔和。
「魈の口に合いそうな物を作って貰ったのだが、どれも美味いな」
我請他為我做一些適合我味蕾的東西,都很好吃。
「…はい」 ....是的。 "
確かにどれも、味付けは極薄く繊細で、どこか優しい味がした。
事實上,它們的調味料都非常稀薄、細膩,有些溫和。
それにしても。 儘管如此。
何故帝君は己などを食事の供に選んだのだろうか。 為什麼皇帝會選擇你和其他人作為他的餐伴?
共に食事をするのなら、旅人やあのスネージナヤの公子とやらを誘ったほうが余程賑やかで楽しいだろう。自分には帝君を楽しませる話術も無ければ、彼の含蓄と論ずる知識も持ち合わせていない。
如果我們要共進晚餐,邀請一位旅行者或那位斯涅日尼亞王子會更熱鬧、更愉快。我沒有招待皇帝的談話技巧,也沒有討論他的內涵的知識。
そんなことを考え申し訳なく思っていると、鍾離はまるで魈の考えを否定するかのように「もう少し付き合ってくれないか」と言ってきた。鐘離の願いを魈が断る筈も無く、座して待っていると、旅館の者が食器を下げ、代わりに盆に乗せて何かを持ってきた。
正當我胡思亂想、自怨自艾的時候,鐘莉要我再陪她一會兒,似乎是在否定我的想法。俞敏洪沒有辦法拒絕鍾莉的願望,就在他坐下來等待的時候,客棧裡的人放下了碗筷,改用托盤給他端來了東西。
黄金色の瓶に、白磁の酒の杯。液体の中に金木犀の花が沈んでいる。
白色瓷杯中盛裝著金色酒瓶中的白酒。一朵金色的桂花浸泡在酒液中。
「これは、木犀酒ですか?」 這是木犀酒嗎?
「茶も良いが、たまには酒も良いかと思ってな。香りが良いから魈の口にも合うと思うんだが」
'茶很好,但我覺得偶爾來杯酒也不錯。它的香氣很好,我想它會適合小雲的口味。 "
鍾離は手ずから二つの酒杯に酒を注ぐと、ひとつを魈に手渡した。
鐘麗把酒倒進兩個杯子裡,遞給葉。
「頂きます」 祝您用餐愉快"
杯を掲げ、口元を隠して小さく呷る。ふわりと甘く華と酒の香りが鼻を抜け、それから酒精がほんのりと喉を温めた。帝君が選んだだけあって、甘露の如く品の良い上質な酒のようだ。
他舉起酒杯,摀住嘴,小口小口地喝著。甜美的花香和酒香輕輕地傳入鼻中,然後酒氣微微地溫暖了喉嚨。這酒是皇帝選的,似乎像花蜜一樣精緻細膩。
「どうだ?」 怎麼樣了? "
「我には酒の良し悪しは分かりませんが…とても良い香りだと思います」
我不知道這酒是好是壞,但我覺得聞起來很香。
その返答に満足そうに微笑んだ鍾離は、己の杯を軽々と呷った。
鐘立聽到回答後滿足地笑了,輕輕啜了一口自己的杯子。
「うむ、確かに良い香りだ」 嗯,聞起來真香。
一口で杯を開けた鍾離は、また酒杯に酒を満たしながら「そうだ」と声を上げると懐から小さな包みを取り出した。「手を」と告げられ、魈はきょとんとしながらも素直に両の手を差し出す。その手のひらに乗せられたのは小さな包みだ。
鐘立一口打開杯子,一邊說 "好",一邊又給杯子倒滿了水,然後從口袋裡拿出一個小包。然後,他又從口袋裡拿出一個小包。小包放在他的手掌中。
「開けてみるといい」 你可以打開它
「はい」 是的。 "
中から現れたのは、小ぶりの硝子細工だった。翡翠色の綺麗な硝子で出来たそれには、細やかな模様が彫られている。透かしてよくよく見れば、それは鳥の模様らしい。
從裡面出來的是一個小玻璃製品。它由美麗的玉色玻璃製成,上面刻著精美的圖案。透過玻璃仔細看,似乎是一隻鳥的圖案。
「佩玉だ。紐をつけて身につけても良いし、最近では部屋に吊るして飾ったりもするらしい」
'他們穿著球。它們可以用繩子穿起來,如今還可以掛在房間裡做裝飾"。
「これを我に…?」 把這個給我......?
鍾離は頷く。 鐘立點了點頭。
「しかし、何故…」 但為什麼......
このような物を贈られる理由が全く思い当たらず困惑していると、鍾離は酒に口を付けながら口を開いた。
正當我百思不得其解,想不出他為什麼要送我這樣一份禮物時,鐘立一邊喝酒一邊開口了。
「…先日、胡堂主と少し話をしてな」 '......那天我和胡當大人聊了一會兒。
※
きっかけは彼女の一言だった。 這一切都源自於她的一句話。
「鍾離先生はー、恋人作らないの?」 '鐘樂老師......你沒有女朋友嗎?
「恋人?」 親愛的? "
「そ、コイビト」 那麼,小木人。 "
聞き慣れない言葉に、鍾離は手にしていた茶器を置いた。向かいに座っていた往生堂の堂主、胡桃は足を揺らしながら鍾離の淹れた茶を啜る。
聽到陌生的話語,鐘立放下了手中的茶杯。坐在他對面的歐陽堂堂主胡濤一邊喝著鐘立泡的茶,一邊抖著腿。
「最近、鍾離先生への問い合わせが往生堂に殺到してるのよねぇ。最近現れたあのイケメン客卿を紹介してくれーって。ほら、あの小間物屋の一件で」
最近,我們接到了很多關於鐘立醫生的諮詢。他們想讓我向他們介紹最近出現在現場的那位英俊客人。你看,是關於那家服飾店的。
「ほう」 "法律"
それは先日のことだった。 那是前幾天的事了。
鍾離は堂主に言いつけられたおつかいの為にとある小間物屋に出向いていた。そこで起きていた諍いに、彼は少しばかり口と手を出したのだ。とは言っても、詐欺まがいの契約を店にしてきた悪徳な輩を論破し、更に逆上して暴れ出したそいつを取り押さえただけだ。
鐘日去了一家服飾店,為大廳的主人辦點事。在那裡發生的糾紛中,他也插了一腳。他只需拆穿一個與店家簽訂詐欺合約的小人,然後抓住那個發狂發飆的人就行了。
彼の素性を知る者であれば、さもありなんと言うだろう。
任何了解他背景的人都不會這麼說。
契約を司る岩神の前で詐欺を働き、あまつさえ暴れ回るどあまりにも無謀が過ぎる。彼が誰かを知らない以上仕方ないとはいえ、他でもない岩王帝君の前で暴れてしまうなど、この暴漢の運の無さは折り紙つきだ。
他太魯莽了,竟然在掌握合約的岩神面前欺詐,甚至大鬧一場。雖然這也是沒辦法的事,因為他不知道自己是誰,但這個流氓的運氣不好是有目共睹的,因為他在搖滾之神面前橫衝直撞,而搖滾之神正是搖滾之王本人。
鍾離からすれば、この日の出来事はほんの些細なことだったのだが、凡人達にとっては些か評価が異なった。璃月でも流行りのその小間物屋は、若い女性が沢山居た。そこで鍾離のような美丈夫が困窮する店主を助け間に割って入る優しさを見せ、更に賢く腕が立つ姿まで披露したとあっては、女達は放っておかない。
在鐘立看來,當天發生的事情微不足道,但一般人的評價卻略有不同。在日月光非常受歡迎的服裝店裡,到處都是年輕女子。當像鍾離這樣的英俊男子表現出他的善意,幫助一位需要幫助的店主,甚至表現出自己的聰明和技能時,女人們就不能放過他了。
あれは一体どこの誰だ、あんな男が今までいただろうか、どうやら往生堂の客卿らしい。娘達はこぞって噂し、やがてそれはあっという間に街中に広まった。
這個人到底是誰,以前有這樣的人嗎?所有的女孩都在說他的閒話,很快,這個消息就傳遍了整個小鎮。
かくして往生堂には連日鍾離への問い合わせがひっきりなしに舞い込んで来るようになったという訳だ。
因此,烏鴉島開始每天不斷收到有關瓊萊州的詢問。
「鍾離先生に恋人はいるのか、お見合いをする気はないかってもーうるさくってうるさくって。ほんっと勘弁しちゃうったら」
他們非常吵鬧,問鍾理先生有沒有女朋友,是否想包辦婚姻。我真的受夠了"。
連日対応に追われる胡桃はご立腹だ。 胡桃對每天都要面對這樣的情況感到惱火。
「それは世話をかけるな。こんな事になるとは予想していなかったのだが」
'已經處理好了。我們沒想到會發生這種事。
頷いた鍾離は全く気にする様子もなく笑って茶を啜った。
鐘立點點頭,笑著喝了口茶,似乎一點也不介意。
「いっそ誰か特定の人でも作ってくれたら楽なんだけど」
如果有誰能來,那就更容易了。
「恋人か…確かにそういうものとは今まで縁が無かったな。そもそも恋人とはどういうものなのだろうか」
情人......我以前肯定沒有過這樣的經驗。情人到底是什麼樣的? "
「そりゃあ、恋人っていったら一緒に美味しいもの食べたり、プレゼントを贈りあったり?その人のいろんな顔が見たいなあとか、側に置いて片時も離したくないっ!…とか。そういうことを想う相手よ。先生にはいない?そういうひと」
我想看到她的臉,我想把她留在我身邊,我一刻也不想放開她!我想看到他(她)的各種表情,我想把他(她)留在我身邊,一刻也不想放開他(她)!我想把他留在身邊,一刻也不想讓他離開......"。這就是你心目中的那種人。你有這樣的人嗎?這樣的人
「………」 "........."
「あれ?鍾離さん?おーい」 '啊?瓊格萊先生?嘿! "
「…ああ、成る程」 哦,我明白了。
※
「と、まあ、そのような話をした訳だ」 "這就是為什麼我們要談這個"
「はぁ………」 .........."。
魈は全く腑に落ちない様子で首を傾げていた。 葉歪著頭,一點也不清楚。
何故、鍾離がこの話をして居るのか、全く理解出来ないという顔をしている。
他看起來似乎不知道瓊萊州為何要談論這件事。
鍾離にとって、堂主の話を聞いて想像したときふと頭に思い浮かんだのはこの少年仙人だった。
對鍾離來說,當他想像聽到道君的故事時,腦海中突然浮現的就是這位隱士少年。
一度自覚すると実に納得がいく。元々神である鍾離は何かに執着することは少なく、そんな己が側に置きたいと思える相手は数少なかった。愛おしく思う物はと問われれば、あまねくこの璃月の土地と民達とも答えられようが、己の物にしたい物、と問われるとそれは本当に極々僅かなのだ。自ら救い、名を付け、数百年と見守り続けたこの仙人を、鐘離は愛しいと感じていた。
一旦你意識到這一點,就會明白其中的道理。本是神靈的瓊格萊很少依戀什麼,他想留在身邊的人屈指可數。如果你問他愛什麼,他可以回答這片裡越的土地和人民,但如果你問他想把什麼留給自己,那就很少了。但如果問他想為自己擁有什麼,他想為自己擁有的東西卻寥寥無幾。
ああ、これは恋慕というものだったのか、と。 啊,這就是所謂的戀情,他想。
それは、数千年のうちに、神である己には不要なものと判断して切り捨てたいくつかの感情のうちのひとつだった。
千百年來,身為神靈,他已經摒棄了許多不必要的情感,這也是其中之一。
「……」
魈は杯を両手で持ったまま、何か思案している様子だった。その表情はあまり芳しくないように思えて、鍾離は首を傾げる。
葉用雙手捧著杯子,似乎在思考什麼。他的表情並不好看,鍾離業歪了歪頭。
「迷惑だっただろうか?」 你會覺得煩嗎? "
「め、迷惑などでは…!」 不,這不是麻煩.....!
慌てて顔が上がる。 他的臉慌張起來。
「ただ…その、恋人…をつくる練習とはいえ、帝君のお相手役は、我の身には余ります…」
不過......雖然我在練習交女朋友,但要我扮演皇帝的伴侶,實在太難了......"
「ああ、成る程。…そう来たか」 哦,我明白了。 ....我明白了"。
鍾離は杯を呷った。とろりとした琥珀色の液体が喉を通り過ぎるのを待って静かに空の杯を卓に置く。
鐘立嘖嘖稱奇。他等著濃稠的琥珀色液體順著喉嚨流下,然後悄悄地把空杯子放在桌上。
鍾離は唸った。生半可なアピールでは、魈にはこの恋愛感情が伝わらないであろうことは明白だったがここまでとは。どうやら彼は、自分は練習台だと思っているらしい。これだけしても魈は自分が岩王帝君から好意を寄せられる対象だとは思えないのだ。
鍾離業冷哼一聲。顯然,半推半就的呼籲並不能向葉傳達這份情意,但到了這種程度?顯然,他把自己當成了練兵場。鍾離昧的 "訓斥",讓葉小天對自己的 "訓斥 "有了更深刻的認識。
「手強いな」 艱難"。
「?」
かといって直接言葉にすれば、魈は否応無く岩王帝君の言葉に従うだろう。そうでは無く、俺が魈のことを愛しく思っているということを態度で伝えたかったのだが。まあ良い。元よりすんなりいくとは思っていない。
但如果我直接用語言說出來,葉會毫不猶豫地聽從岩王大帝的話。我想向她表明我愛她,但我不想那麼做。我不確定事情會如此順利。我覺得不會很容易。
「魈」
「はい」 是的。 "
「ゲームをしよう」 我們來玩個遊戲吧"
「は…」 是......'
「大したゲームじゃない。ただの戯れだ」 '這不是一場大比賽。這只是一場比賽。 "
脈絡のない発言に魈は困惑しているが、鐘離には考えがあった。
雖然於正對這句斷章取義的話感到不解,但金雷卻有了主意。
「互いに一つずつ質問をしよう。それに是か否かで答える。是なら飲まない。否なら杯を干せ。それが答えだ」
每次問對方一個問題。用'是'或'否'來回答。如果是,就不要喝。如果不喝,就把杯子擦乾。這就是答案"。
「承知しました」 是的,先生。 "
良くある酒の席での余興だ。相手が否と言うような質問をして酒を飲ませる、いわば飲み比べの延長だ。
這是一種常見的喝酒遊戲。可以說,它是喝酒比賽的延伸,你提出問題,對方說不,然後讓對方喝酒。
鐘離は杯にあらためて酒を注いだ。 鐘師將酒重新倒入杯中。
「では俺からいこう。この酒は不味いか?」 好吧,我先來。這酒難喝嗎? "
「いいえ、美味かと」 不,我覺得很好吃。 "
「そうか、良かった。では杯を」 "嗯,很好。我們來喝一杯。"
勧めれば、「成る程」と心得たように魈は素直に杯を取った。魈はあっさりと杯を飲み干した。
在我的推薦下,他接過了杯子,好像很清楚該怎麼做。魈輕鬆地喝下了杯子。
「ではお前の番だ」 現在輪到你了。 "
言われた魈は困ったように眉を寄せた。空になった魈の杯にまた酒を満たす。
葉老聽後,惱怒地挑了挑眉。空杯又滿了。
「なんでも良い。くだらないことでも構わないぞ」 "什麼都行我不在乎它是不是垃圾"。
「我には質問など…」 我沒有問題...
「無いのか?さみしいな」 不會嗎?我會想你的"
露骨に悲しんで見せれば魈は「う…」と困った様子で視線をあちこちに彷徨わせたあと、恐る恐るこちらを伺った。
如果我明目張膽地向她表現出悲傷,葉就會顯得很不安,"嗯...... "她的目光從一個地方游移到另一個地方,然後害怕地問我。
「…先程の佩玉は、帝君自らお求めになられたのですか」
你剛剛戴在頭上的寶石,是皇帝親自想要的嗎?
「そうだ」 是的。 "
答えが是なので、酒は飲まずに手で蓋をする。 答案是肯定的,所以不要喝酒,並用手摀住。
「小間物屋でな。良い買い物だった。気に入って貰えたなら嬉しいが」
'在一家服裝店。買得不錯很高興你喜歡。 "
「…かような気遣い、我には不要です」 我沒必要這麼擔心。
「俺がしたくてしたことだ」 這是我想做的事。
魈は暫し躊躇った後、小さく呟いた。 葉猶豫了一會兒,然後小聲嘀咕。
「その…ありがとうございます」 我是說......謝謝你。 "
「うむ」 嗯 Mm.
ぎゅうと大切そうに佩玉を握りしめるその様をじっくりと眺める。
當他緊握著古老的鐘擺時,女人仔細地看著他。
大昔、モラクスとしてこの小さな夜叉を救い出した時、名を与えた時、槍術を指南した時、魈に何かを与える度にこのような表情を見せた記憶がある。質こそ良いものの、さして特別な力がある訳でもないただの飾りでもこうして喜ぶのなら、もっと与えたらどうなるのだろうか、と鍾離は目を細めた。
很久以前,當我把這個小夜叉救成莫拉克斯的時候,當我給他取名字的時候,當我教他槍法的時候,我記得每次我給他東西的時候,他都會露出這樣的表情。我當時就想:"如果只是一個品質不錯但沒有特殊力量的裝飾品都能讓他如此高興,如果我給他更多的東西,不知道會發生什麼事呢?
それにしても、魈はここ最近素直になったように思う。こうして共に食事の席に付き、贈り物を受け取るなど昔なら考えられなかった。旅人とパイモンの影響だろう、実に良いことだ。
不過,我覺得葉近年來變得更坦誠了。在過去,他們坐在一起吃飯並以這種方式接受禮物是不可想像的。這一定是受了旅行者和派蒙的影響,這是好事。
「では俺の質問だ。今日誘ったのはお前にとって嫌だっただろうか」
那我的問題來了。如果我今天約你出去,你會不高興嗎?
「まさか。滅相もありません」 "沒門不可能"
「では杯を」 我們喝一杯吧
こくり。 點頭。
「お前の質問は?」 你的問題是? "
問えば魈は困ったように「…帝君のお考えは、我には分かりかねます…」と小さくごちた。酔いが回ってきたのだろうか、少しばかりの拗ねた口調にくすりと笑みをこぼす。
當我問起時,他用不安的語氣說:"......我不知道皇帝是怎麼想的......"。他可能是喝醉了,但他笑著說,語氣中略帶悶悶不樂。
「考えなんてそんな大層なものは無い。これもしたいことをしているだけに過ぎない。今の私は岩王帝君ではなく凡人の鍾離だからな。何か聞きたい事はないのか?なんでもいいぞ」
沒有什麼偉大的想法。這只是我想做的另一件事。我現在不是岩王大帝,我只是一個普通人,瓊格萊。有什麼想問我的嗎?什麼都行。 "
「では……鍾離様は、鳥がお好きなのですか」 那麼,你喜歡鳥嗎,...... Jonglei-sama?
意外な質問に軽く瞬く。 面對突如其來的問題,她輕輕眨了眨眼睛。
「…旅人から、鳥の散歩をされていると聞きました」 '......一位旅行者告訴我,你是一位鳥類漫步者。
「あぁ」 啊"
続く言葉に納得する。 接下來的話讓我信服。
「散歩をしていたのは往生堂で預かっていた鳥だ。希少な種でな。まだ雛だった故、籠に入れて外の空気に慣らしていたのだ」
'那隻正在散步的鳥是一隻被關在奧伊傑多的鳥。是稀有物種。它們還是雛鳥 所以我們把它們關在籠子裡 讓它們適應新鮮空氣"
そういえば、以前鳥籠を下げているところを彼らと遭遇したことがあるからそれでだろう。旅人とそんな話をしていたとは意外だが、そんな取るに足らない話をする相手がいるということは実に微笑ましいことだ。
想起來了,我以前遇到過它們,當時它們正在降低鳥籠,一定是這樣的。真沒想到他們會和一個旅行者進行這樣的對話,不過他們能找人談論這些無關緊要的事情,還真是挺有意思的。
「だが、まあ、質問に答えるなら、是だな」 但是,回答你的問題,是的。
降魔大聖、金鵬大将。魈は大鵬の仙人だ。 降魔大聖,金鵬將軍。彪是大鵬隱士。
「鳥は好きだ。…とても」 我喜歡鳥......非常喜歡"。
手を伸ばし、その肩を彩る入れ墨に触れる。触れた途端、魈はぴくりと緊張した。酒のせいか、薄い肩の皮膚は熱い。翡翠色の鮮やかな紋様を指の背でつと撫でると魈はなにかを堪えるようにぎゅっと力を込めた。
他伸手摸了摸肩上的刺青。剛一觸碰,易就緊張起來。他瘦削肩膀上的皮膚很燙,可能是酒精的作用。第一次觸碰刺青時,她用指背撫摸著那鮮豔的玉色花紋,還捏了捏,似乎想忍住什麼。
「俺に触れられるのは嫌か?」 你不想讓我碰你嗎?
「っ!…いえ」 不......不
「なら、杯を」 那就把杯子給我。 "
言質を取ったので、これ幸いと魈を傍らに引き寄せる。近くなった距離のまま囁くと、魈はいつのまにか真っ赤に頰を染めていた。潤んだ瞳が困り果てたようにこちらを伺う。
在得到一份聲明後,我把伊拉到我身邊。當我在較近的距離對她耳語時,她的臉頰不知不覺變得通紅。她濕潤的眼睛看著我,好像遇到了什麼麻煩。
「帝君は…その」 "你......嗯......"
「干さねば質問は出来ないぞ」 '擦乾,否則你就沒機會提問了。
「…っ」 …
悪戯めいた声で囁けば、魈は勢いよく杯を飲み干すと口元を手で拭った。
我調皮地小聲嘀咕了一句,俞敏洪就把杯中的酒猛地一飲而盡,然後用手擦了擦嘴。
「て、帝君は、何故…我を練習相手に選んだのですか」
為什麼選擇我作為你的訓練夥伴?
「ふむ、是か否かでは答えられないな」 嗯,不能用 "是 "或 "不是 "來回答。
「あ…も、申し訳ありません」 喔......還有,我很抱歉。 "
水の膜が張ったような潤んだ瞳が伏せられ睫毛が影を落とす。
她水汪汪、濕潤的眼睛低垂著,睫毛投下陰影。
「練習などではない」 '這不是練習什麼的。
落ちた視線を掬うように、その顔貌を覗き込む。 他看著他們的臉,舀起落下的目光。
「恋人として共に過ごすならお前が良いと思ったからお前にしたんだ」
我選擇你,是因為我覺得你會是個很好的情人。
「こい……」 錦鯉 ......"
かなり混乱している様子の魈は全然理解できない様子で硬直している。態度で示し、言葉にして言ったところでこの夜叉にはなかなか伝わらないだろう。魈はそう簡単には己が愛されうる存在であるとは理解出来ないのだ。恋人になれと命令すれば否応無く従うだろうが、それでは意味がない。
看起來相當困惑的葉,表情僵硬,似乎根本不懂。即使你用態度表現出來,用語言說出來,這個夜叉也不容易理解。要讓葉明白自己能夠被愛,也不是那麼容易的事。如果你命令他做你的情人,他會服從,但這毫無意義。
「魈。お前が欲しい」 '我要你。我想要你"
耳元に囁けば、魈は困ったように眉を寄せた。 當我在他耳邊低語時,葉惱怒地挑了挑眉。
「我は元より貴方の物です」 "我本來就是你的"
「そういう意味ではなく」 我不是這個意思。
白い手を取り、その指先に唇を押し当てる。その先端を微かに食むと、細い指がぴくりと揺れた。
他握住一隻白皙的手,將嘴唇貼在指尖上。當我輕咬指尖時,纖細的手指抽動了一下。
「っ…」 ..."
青い反応に、腹の底がぞわりと逆立つ。指先を咥えざらりと舐めると魈は目を瞑った。漏れる息の音を聞きながら、鍾離は目を眇めた。ああこれはまずいかもしれない。思っていたより自制するのが難しそうだ。
藍色的反應讓我的胃翻江倒海。將指尖吸進嘴裡,粗暴地舔了一下,葉冥想了起來。聽到她漏氣的聲音,鍾離仔細端詳著她的眼神。啊,這下可糟了。要克制自己,比我想像的還要難。
「無理強いはしたくないが、始めたら止めるつもりはない。嫌なら杯を開けるといい。待つのは今だけだ」
我不想強迫你,但我一旦開始就不會停止。如果你不喜歡,就打開杯子。唯一需要等待的就是現在。 "
顔を離し、正面からしっかりと魈を見据える。その琥珀の瞳に怯えや畏怖が混ざっていたら辞めるつもりだった。酒を沢山飲ませたのは少しでも本音が表出しやすくなればと思ってのことだ。嫌だと口に出すよりは杯を開ける方が行動にしやすいのではとも思っての戯れだった。
他把臉移開,堅定而正視著風向標。如果我在他琥珀色的眼睛裡看到恐懼或敬畏,我就會放棄。我給他灌了很多酒,希望能讓他更容易表達自己的真實感受。我還打著這樣的主意:如果他打開酒杯,會比他說不想喝更容易採取行動。
しかし。 然而
魈は困り果てた様に眉を寄せ、真っ赤な顔を泣きそうにしながらも、これだけは伝えねばと言わんばかりにしっかりと言い切った。
小葉挑了挑眉毛,一副為難的樣子,紅撲撲的臉蛋兒像是要哭出來,但她堅定地說,她一定要把這件事告訴他。
「嫌などと…貴方にされて嫌なことなど我には何一つありません」
我不喜歡......你對我做的任何事。
「言ったな」 你說"。
口約束も契約だ。堰を切ったように小さな頭を掴み、その口に噛み付くように口付ける。薄く小さな唇は一飲みに出来てしまいそうだ。舌を押し込めばすぐにいっぱいになってしまう。
口頭協議也是一種契約。他像在水壩裡一樣,抓住小腦袋,把嘴湊上去,好像要咬它。薄薄的小嘴唇彷彿可以一口吞下。如果把舌頭伸進去,很快就能填滿。
「んっ、…っ…!」 嗯.....!
舌を吸い、唇を食み、吐息を混ぜ合う。魈は必死に鍾離に応えようと目を閉じ口を開いていた。健気な姿に居ても立っても居られず、魈の身体を抱き上げて、牀榻台へと運ぶ。
他們吸著舌頭,吃著對方的嘴唇,混合著呼吸。葉雨閉上眼睛,張開嘴巴,拼命回應鐘立業。看著她健康的樣子,鐘立業再也站不住了,他一把抱起她,把她抱到日光浴床邊。
「もし辛くなったら言え。止めぬが、加減はしよう」 如果太難了,告訴我。我不會阻止你,但我會讓你休息一下。 "
柔らかく敷布の上にその細い身体を横たえ覆い被さる。その髪に触れ顔を寄せると魈は慌てて言った。
他把瘦弱的身體躺在柔軟的床墊上,蓋好被子。當我摸著她的頭髮,把她的臉靠近我時,她急忙說:「我不知道。
「あの、帝君…本当に我で宜しいのですか」 嗯,Tei......你確定要我這麼做嗎?
恐らく最後の確認だろう。くすりと微笑み、その頰を両手で掴み額を合わせると、万感の想いを込めて囁いた。
可能是最後一次確認。他笑了笑,雙手抓住她的臉頰,額頭貼在一起,全心全意地輕聲說。
「お前が良いのだ」 你真行"
その声は月の蜜のようにとろりと甘いのに、眼光はまるで息が止まるほどに鋭かった。神々しいまでに整ったその容貌に迫られた魈は、堪えきれず目を閉じその身の一切を委ねた。
她的聲音甜如蜜月,眼神卻犀利得幾乎令人窒息。在她神一般的外表的壓迫下,岳不群不忍心閉上眼睛,將自己交給她。
※
水音が響く。 水聲傳來。
「…ん…っ…」 "唔...唔..."
衣服を脱ぎ、肌が触れ合う度魈は身体を震わせた。全身を唇で愛撫し、風の色をした髪を梳く。
她脫下自己的衣服,每當兩人的肌膚相觸,葉的身體都會顫抖。她用嘴唇撫摸她的全身,梳理她的風色秀發。
酒の力も相まって、二人の身体は熱かった。魈はひたすらに目を閉じ切なくなるような愛撫に耐えていたが、鍾離の手が下腹部に伸びると初めて目を開け抵抗した。
再加上酒精的力量,兩人的身體都熱了起來。阿月本來只是閉著眼睛,忍受著淒美的愛撫,但當鍾離業的手伸到她的下腹部時,她第一次睜開了眼睛,反抗了起來。
「っ、お待ちを…」 等等...
鍾離の手を掴み魈は彼を見上げたが、鍾離は小さく微笑むのみでその手を止めることはしない。
他抓住鐘遼的手,抬頭看著他,但鐘遼只是微微一笑,並沒有停下他的手。
「待たぬと言った」 我說過我不會等的
大きく骨張ったな手が魈の茎を握り込む。 一隻瘦骨嶙峋的大手緊握著榕樹的莖幹。
「…っ…!」 ...!
やわやわと擦られ、腰の力が抜けてしまうような快感がじわじわと育っていく。
被輕柔地摩擦,臀部慢慢放鬆,這種快感與日俱增。
「…っ…ぁ…、て、い君…おやめくださ…」 ....啊...緹...緹君...請住手..."
緩く立ち上がっていたそれは、触れられる度に熱く張り詰めていく。くちゅくちゅと先走りと絡めて扱けば、魈は内腿を震わせた。先端の鈴口に指が引っかかる度にびくっと腰が揺れる。何度もそこをいじめていると、魈はびくびくっと堪えるように強く震えた。
它鬆鬆垮垮地挺立著,每次觸摸都會變得火熱而緊繃。當她撫摸它時,大腿內側就會顫抖。每當手指碰到鈴鐺頂端時,她的臀部就會顫抖一下。當我一次又一次地挑逗她的那裡時,她強烈地顫抖著,似乎在極力忍耐。
「達しそうか?」 我們能到達嗎? "
一度楽にしてやろうと鍾離が手を激しく動かす。片手で魈の腰を押さえつけ、もう片方の手で激しく扱く。
鐘立業使勁活動雙手,為她緩和一次。他一手扶著葉的腰,另一手用力地擺弄著她。
「っ?!…だめです、汚れ……ぁっ…っ゛!!」 "?......不,不,泥土 .........!"
逃げ場を無くされ、強い快感を与えられた魈は震えながら白濁を鍾離の手に吐き出す。
由於無法逃脫,又受到強烈的快感刺激,葉某顫抖著將白色液體吐到了鐘蕾的手上。
「…っ、…ふ…はぁ…」
「……」
鍾離は己の手についた白濁を眺めて、これまでにないような高揚を感じていた。興奮、征服欲、庇護欲、愛情。魈の痴態に頭が湧きそうな程に高揚している。
鍾離看著手上的白泥,感到前所未有的欣喜。興奮、征服欲、庇護和愛。他心花怒放,覺得自己的頭彷彿要被鍾離業的淫威彈起來。
「帝君お手を…申し訳ございませ…」 "殿下,對不起......"
いたたまれなさそうに熟れた顔で項垂れる魈が愛しくて堪らない。
那張打著哈欠、日漸成熟的臉可愛得讓人不忍直視。
「お前が謝ることではない」 這不是你該道歉的地方。 "
起き上がろうとするその身体を寝台の上に押し倒す。 當它試圖站起來時,身體被推倒在床鋪上。
「ていく…んっ?!」 我要......嗯?
魈の精液に濡れた中指を後腔につぷりと突き立てる。ゆるゆるとその中を探る様にゆっくりと中に侵入していく。
中指被聶的精液弄濕,插入後腔。它慢慢地插入其中,彷彿在裡面鬆鬆垮垮地探頭探腦。
「息を吐くといい」 你可以呼氣了。
「…っ、ふ、…は、ぁ…っ」 ...f...哈...啊..."
必死に言われたことをしようとする魈に、ひとつふたつと口付けを落とす。
他在葉身上親了一、兩下,葉拼命照做。
長い指を根元まで挿入し、中を探っていると、一点を掠めたところで魈が跳ねた。
他將一根長長的手指插入根部,向裡面探去,當他抓住一個點時,他的魈跳了起來。
「…っひぁ?!」 ……hh?
「ん?ここが好いのか」 "嗯?你喜歡這裡嗎?"
「ちがっ…だめです、…っ゛…はっ…!」 不,不,不......哈......哈
ぐりとそこを押すと魈は腰を跳ねてよがった。くにくにと押し潰し、捏ねて擦り付けると魈は目を潤ませて喘ぐ。
當我把她推到那裡時,她跳了起來,扭動著臀部。當我擠壓、揉捏和摩擦她時,她呻吟起來,眼睛裡噙滿了淚水。
「ああっ…ぁあ、んっ、… !」 "啊...啊...嗯...!"
「随分良さそうだ」 看起來不錯。 "
魈の白い頰は真っ赤だった。朱色の目尻からは時折涙が溢れ、必死に声を堪えようとしている小さな唇からひっきりなしに吐息が漏れる。
葉子白皙的臉頰鮮紅欲滴。朱紅的眼角不時湧出淚水,小巧的嘴唇拼命忍住聲音,發出連綿不斷的嘆息。
「…んっ…は、…ぁ…、っ…!」 "......恩......哈......啊......"
鍾離は限界だった。 瓊萊州已經到了極限。
「魈、良いか?」 你還好嗎? "
指を引き抜き、屹立した己を魈の後腔にぴとりと当てがう。
他抽出手指,將高聳的自己放在魈的後腔。
指とはあまりにも違いすぎる質量だ。この細い腰に本当に挿れて良いものか一瞬躊躇うが、しかし鍾離の理性も限界だった。
質量與手指的質量相差太大。所以說,"拇指 "和 "手指 "的質量相差太大了。 "拇指 "和 "手指 "的質量差太大了。
「…挿れるぞ」 我......要把它插進去。
「…っ!!」 ...!!!
ぐっと腰を押し込むと魈が息を詰めた。ぐちゅりと音を立てて先端が飲み込まれる。それだけでも頭が白くなるほどに興奮した。
當她的臀部用力頂入時,葉曉彤大口大口地喘著氣。隨著 "咕嚕 "一聲,頂端被吞沒了。光是這一點就讓我興奮不已,頭都白了。
熱い。熱く柔らかい粘膜に誘われるように腰を押し進めていく。堪らない快楽だ。早く、早く全てを収めて腰を打ち付けたくて堪らない。
熱我的臀部向前挺動,彷彿受到了熱乎乎、軟綿綿的粘膜的邀請。這是一種難以忍受的快感。我迫不及待地想要全部進入,將臀部猛烈地撞擊進去。
「…っく、ぅ゛…っ」 "......滴......滴......滴......滴......滴......"
しかし苦しそうに呻く魈に、腰を止める。 然而,她痛苦地哼了一聲,停下了臀部的動作。
「きついか?」 緊嗎? "
汗ばんだ額にかかる髪を払う。魈は切なそうに眉をひそめながらも、鍾離を見上げた。
她拂去額頭上的汗發。葉抬頭看了看鍾離業,眉頭憂愁地皺了起來。
「待たないのでは、なかったのですか…」 我以為你說過你不會等...
気丈に告げるその表情が苦しそうで、鍾離の心が揺らぐ。
他告訴她的堅毅看起來很痛苦,鐘麗的心被震撼了。
「無理をさせたい訳ではない」 我不想強迫你做任何你不想做的事。
辛い想いはさせたくない。腰を引こうとすると、魈はすがるように腕を伸ばして鍾離に触れた。
我不想讓他為難。當他想坐回原位時,葉伸手碰了碰鐘洛,就像掛在他身上一樣。
「いやです、さいごまで…」 不,我要完成......
魈がこんなことを言うのは初めてだった。その表情は辛いながらも拒む色は微塵もなく、涙に潤んだ瞳はねだるように細められていた。堪らなかった。
這是葉第一次說這句話。她的表情很痛苦,卻沒有一絲拒絕的意思,含淚的眼睛懇求地瞇著。這是無法忍受的。
「魈」
名を呼び、深く口付ける。 呼喚他的名字,深深地吻他。
「…ん、…っ…ぁ…しょうりさま…」 "......恩......啊......Shorisama......"
口を合わせるだけで、こんなにも満たされるとは知らなかった。小さな頭を撫で、深く深く口付ける。同時に腰をゆっくりと、しかし確実に押し込んでいく。
我不知道,光是把我們的嘴放在一起,就能讓我如此充實。我撫摸著它的小腦袋,深情地吻著它。與此同時,他的臀部緩慢而堅定地挺進。
「…っ、ああぁ…っ」 .... 啊......"
「全て入った」 全押"
低い声が魈の鼓膜を揺らす。ぴったりと下腹部の肌と肌が密着する。少しでも身じろげば、互いの形がはっきりと分かるほどの深い結合で、二人を隔てる粘膜など熱で溶けてしまいそうだ。
低沉的聲音震撼著葉的耳膜。他們下腹部的皮膚完美地接觸在一起。只要稍稍後仰,就能清楚地看到對方的身形,隔在兩人之間的黏膜似乎也在高溫中融化了。
「…は…は…」 哈......哈......"
魈が浅く息を吐く。中のものを馴染ませようとしているのだろう、どこまでもいじらしい姿に、外側からつ、とその腰と平べったい腹を撫でる。
葉淺淺呼出一口氣。女人的腰肢和平坦的小腹被從外面撫摸著,似乎在努力適應裡面的東西。
「…っ、んんっ、…!」 嗯......! "
くすぐったいのか、気持ち良いのか。泣きそうに顔を歪める様に堪え切れず、鍾離はゆっくりと腰を揺らした。
是癢還是舒服?鐘麗無法忍受自己的臉扭曲得像是要哭出來的樣子,她慢慢地搖晃著臀部。
「動くぞ」 我們要走了"
「…っひ…!」 "哦,不......!"
魈は慌てて口を腕で押さえた。 葉驚慌失措地用手臂摀住嘴。
「…っ、きついな…」 太......太緊了......"
「っ゛…ん…っ!」 ……嗯
魈にとっては、何もかもが初めての感覚だった。 對葉來說,一切都是新的。
ぬちぬちと粘膜が擦れる感触、ゆっくりと引き抜かれた肉棒がまたゆっくりと中に侵入していく。圧倒的な質量のそれは余すことなく魈の内側の全てを擦り上げた。奥にあるしこりをも亀頭が強く押し潰されて魈は目を見開いて悲鳴を上げた。
黏膜互相摩擦的感覺,肉棒慢慢地再次拔出,慢慢地再次插入體內。壓倒性的肉棒摩擦著她體內的一切,不留一絲空隙。龜頭擠壓著後面的腫塊,她睜大眼睛尖叫。
「…〜〜っ゛!!」 ...¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ !
「あぁ」と覆い被さった鍾離が優しく獰猛に微笑む。 '啊,'被摀住嘴的鍾離溫柔而凶狠地笑著。
「ここが良いのだったな」 這是個好地方,不是嗎?
ぐりっ。 Grrr.
「っ!?」 嗯? "
頭が白くなりそうな刺激に背中がしなった。ぐちゅっ、ぐちゅ、と勢い良くそこを突かれれば、とめどない快感が腰から脳裏へと絶え間なく押し寄せる。
我的背部因刺激而拱起,讓我的頭都發白了。在我的記憶中,"我 "是一個很有魅力的人,"我 "是一個很有魅力的人,"我 "是一個有魅力的人。
「…っ!…ん、ん、ぅっ゛…!」 "..!......嗯,嗯,嗯......!"
「……」
ふと、律動が止まったかと思うと、鍾離はおもむろに魈の腕を捉えると敷布に押し付けた。
突然,在他以為節奏已經停止的時候,鐘立業突然抓住了喬的胳膊,將其按在了床墊上。
「……?」 "......?"
「魈、口を」 '口'。
そう言うと鍾離は己の親指を魈の口の中に突っ込んだ。
說到這裡,鍾離業把大拇指伸進了葉的嘴裡。
「ふ、ぁ?!」 啊?
「噛んでもよいぞ」 你可以咀嚼了
本人は本当に噛んでも良いと思って言っているのだろうが、鍾離のことを傷付けるような真似を出来る訳がない。知っているくせに、意地がお悪い、と躊躇いの眼差しを向けると鍾離は嬉しそうに笑った。
當事人可能是說,他真的覺得咬人沒關係,但他不可能做出傷害鐘麗緹的事。當我遲疑地看了她一眼,說:「你知道嗎,你真是又兇又壞。」她開心地笑了。
「鳴く声が聞きたい」 我想聽你尖叫。
どちゅん。 東。
「っ、?!」 ?
先程よりも深く奥を穿たれる。 它比以前刺得更深。
「っああ、っ…!」 啊.....!
どちゅ、どちゅ、と身体を揺さぶられる。抱え込むように頭と口を押さえられ、身動きも取れず奥を犯されている。ともすれば鍾離の指を噛んでしまいそうで、魈は必死に口を開いた。
身體隨著 "砰、砰、砰 "的聲音搖晃。她的頭和嘴被人摀住,動彈不得,後背被肏得生疼。她怕咬傷鐘立業的手指,拼命張開嘴巴。
「っ、あ、あぁっ、あ、あっ…!」 啊,啊,啊,啊......! "
なんて声だ。はしたない己の声に耳を塞ぎたくなる。指を取って欲しくて鍾離を見上げるが、彼は必死に何かを堪えているように顔を顰めるばかりだ。
多麼動聽的聲音。我真想用自己的聲音摀住耳朵。我抬頭看著鐘立,想讓他握住我的手指,但他只是皺著眉頭,似乎在拼命忍住什麼。
「…くっ…」 ....該死..."
引かれた腰が、ばちゅんと強く押しつけられる。 臀部向後拉,用力壓住巴春。
「…っ、!あぁっ…!」 "...!啊......!"
前立腺のしこりを先端で押し潰すように擦られて、思わず掠れた悲鳴が上がる。ぱちゅぱちゅと遠慮なく腰を押し付けられ、揺さぶられる。
尖端摩擦,用尖端擠壓前列腺內的腫塊,聽到一聲不由自主的尖叫。臀部毫不猶豫地以撥動的方式推搖。
「や、あっ、あ、ああ、しょ、りさま…!」 "不,哦,啊,啊,翔,日大人......!"
「愛いな」 "真可愛"
奥を擦られるたび、掠れた声がしきりに上がってしまう。
每當他揉搓我的後腦勺時,一個沙啞的聲音就會頻頻響起。
「…魈、愛している」 ……魈,我愛你"。
「…うぅっ、んぁ・・・!んっ…ぁあっ!」 '...唉,嗯..! ……啊! "
こつこつと奥の奥を叩かれる。勢いを増してどんどん深くなる挿入が肉壁を抉った。思わず逃げようと上擦る腰を、鍾離が押さえつけて引き下ろす。その度に、受け止めきれない程過剰な快楽が押し寄せて堪えきれない。
揉捏和深深的撞擊。插入的勢頭越來越猛,越來越深,摳弄著肉壁。臀部向上摩擦,想在無意中逃脫,卻被鐘蕾拉住,拉了下來。每一次,都是無法承受的過度快感奔湧而來,讓人難以忍受。
「…っ、あぁ、んっ、あ…っ、しょう、りさま…っ!」
....啊...嗯...啊...壽,里大人...! "
譫言のように名を呼べば、腰を掴む力がぐっと強くなる。
如果你神智不清地呼喚她的名字,她抓住你腰部的力氣就會變得更大。
「少し、…っ、強くするぞ」 我要讓它......更難一點。 "
「え…?!あっ、あぁっ、やっ、!!」 "什麼......?啊,啊,不
きもち良すぎて頭おかしくなりそうだ。受け止めきれない快感に、ぴんと背中を弓なりに反らせて身体を震わせる。奥を容赦なく責め立てられ、全身を滝のように流れる快楽に、もう完全に飲み込まれていく。
這種感覺太好了,我覺得自己快要瘋了。這種快感讓我難以承受,我弓起背,搖晃著身體。快感無情地折磨我的背,像瀑布一樣流遍全身,已經將我完全吞噬。
「…出すぞ、っ」 我要......發洩出來。
「…~っ…っ゛!」 ...~...!"
どちゅんと最奥を抉られる。同時に魈も白濁を吐き出した。反射的にきゅううと中を締め付けてしまうと、それにつられるように押し付けられた肉棒が、奥の奥でびゅくびゅくと震える。
砰的一聲,最深處被挖了出來。同時,白色噴湧而出。緊貼著身體內部的肉棒在身體深處顫抖著,彷彿被內在反射性的緊縮推動著。
痛いほどぐっと押し付けられた鍾離の腰が精子を全部吐き出すようにぐ、ぐと揺れる。
鐘莉的臀部痛苦地緊貼著她,搖擺晃動,彷彿要把精液全部噴出來。
「…~っ…!」 ...~!
体内に精液が注がれる何とも言えない感覚を、声を殺して必死に受け止める。
她艱難地捕捉著精液湧入身體的難以形容的感覺,嗓子都快喊啞了。
ようやく動きが収まって、鍾離が力を抜く。魈も糸が切れたようにくったりと四肢と投げ出した。ぼうっとする息を整えていると、鍾離は汗ばんだ俺のおでこを優しく撫でて何度も唇を落とした。啄むようなそれは余りにも愛情に溢れている。
終於,動靜平息了,鍾離也放鬆了。葉也 "嘩當 "一聲甩開了四肢,彷彿斷了線。在我喘息的時候,鍾離輕輕地撫摸著我滿是汗水的額頭,並多次將嘴唇落在我的額頭上。這一啄,太深情了。
「魈」
「はい…」 是的......"
「もう少し付き合って欲しい」 "我想讓你多陪陪我"
「は…え?」 是......嗯? "
※
瞼の裏を刺す陽の光に、薄らと瞳を開く。 陽光穿透你的眼瞼,朦朧地睜開雙眼。
ぼんやりとした視界に、大きな細工格子の窓が見える。その窓の前に佇む人物は、肌着の上からでも分かるほどの完璧な曲線を描いた肉体をしていて、朝日がその輪郭を黄金に縁取っていた。
在我模糊的視線中,我看到了一扇工藝精湛的格子大窗。站在窗前的身影有著完美的身體曲線,即使隔著內衣也能看得一清二楚,清晨的陽光將其輪廓襯托得金碧輝煌。
どんな絵画よりも美しいその風景に暫しうっとりと見惚れていた魈は、ふとその鍾離のあられもない姿に気が付き、飛び起きた。
在欣賞了比任何一幅畫都要美麗的景色之後,葉小綱突然注意到了瓊萊的模樣,不由得跳了起來。
「…!!」 !
動いた瞬間、変に重だるく岩神の神気にまみれ、そして見事に全裸の己を見下ろして愕然とする。
他一動起來,就被一種奇異的、沉重的、岩神般的神性所籠罩,然後他低頭看了看華麗赤裸的自己,不禁大吃一驚。
「…っ!!」 ...!!!
「起きたか。身体は大事ないか?」 你起來了你的身體還好嗎? "
全ての記憶が走馬灯のように駆け巡り、魈は全身から血の気が引いた。
所有的記憶都像失控的光一樣在他的腦海中流淌,餘秋雨感到全身的血液都在奔騰。
下半身の違和感はすさまじいが、しかしそんなことより己の全身に染み渡る神気が物凄い。神の子種を胎内に取り込んだのだから当然と言えば当然だ。しかもあの後も何度も注がれた。おかげで業障が抑えられており調子は普段より良いくらいだ。
下半身的不適感非常強烈,但除此之外,瀰漫在我全身的神聖能量也令人驚嘆。這是很自然的,因為我把上帝的種子帶入了我的子宮。而且,在那之後,它還多次灌入我的體內。在我的記憶中,神的力量是無窮無盡的。 "我說,"在我的記憶中,神的力量是無窮無盡的。 "在我的記憶中,神的力量是無窮無盡的。
「はい…その、お陰さまで…」 是的......多虧了你......
なんと答えて良いか分からず、おずおずとそう告げれば鍾離は察したようで口元を隠して「ああ…」と唸った。
她說,"我的心都快跳出來了。"她說,"我的心都快跳出來了。"她說,"我的心都快跳出來了。"她說,"我的心都快跳出來了。
「すまない…その、年甲斐もなくはしゃぎ過ぎた。無理をさせたな」
'對不起......好吧,我這個年紀太好玩了。我把你逼得太緊了"
鍾離は恥ずかしそうに口元を手で隠した。こんな少年じみた表情を拝見したのはじめてで魈は目を丸くした。齢六千年の年甲斐とは一体。昨夜から信じられないことばかりが起こり過ぎていて、何が現実的で何が夢なのかすら曖昧だ。
鐘立業尷尬地用手摀住了嘴。我從未在他臉上看過如此孩子氣的表情,我翻了翻白眼。六千多歲的人是什麼年紀?第一次在他臉上看到這麼孩子氣的表情,我翻了個白眼。
「魈」
「は」
反射的に顔を上げる。 反射性地抬起頭。
鍾離はゆったりと歩み寄ると、宝を触る時のようにそっと魈の頬に手を添えた。
廖鍾悠閒地走到她身邊,輕輕地把手放在葉的臉頰上,彷彿在撫摸一件珍寶。
「昨夜は殆ど耳に入っていなかったようだからもう一度告げておこう」
'我再跟你說一遍,因為昨晚你好像沒聽見。
きらきらと銅色の髪が朝日に透けて黄金に輝いている。余りにも荘厳なその造詣に見惚れていると、ちゅ、と口付けを落とされた。
她閃閃發光的銅色秀發在晨曦中閃耀著金色的光芒。當我正在欣賞她的美麗時,她吻了我一下。
「愛している」 我愛你"
ゆるりと琥珀を凝縮させた双眸が緩められる。その表情は、言葉が嘘偽り無いことを如実に伝えていた。ただひたすらに愛しいとそう告げている。
雙眸,松凝的琥珀色,悠然自得。她臉上的表情告訴人們,她的話並不虛假。她只是在告訴你,她愛你。
「少しは身をもって理解したか?」 '你了解它的第一手資料嗎?
魈は小さく口を開けたまま硬直したが、やがてじわじわと頬を染めた。
葉僵硬地張著小嘴,但最後臉頰慢慢轉了過來。
「………はい」 ".........,是的。"
「そうか。なら良かった」 好的那就好。 "
鍾離は満足そうに笑って頷いた。 鍾立微笑著滿意地點了點頭。
六千年国を見守り続けた神の愛は大きく深い。 上帝的愛偉大而深沉,六千年來一直守護著這個國家。
end
魈を恋人にしたいがために、先生が食事に誘ったりお酒を飲んだり既成事実を作ったりするお話です。
這是一個關於老師想讓小葉交女朋友,卻不得不請她吃飯、喝酒、編現成故事的故事。
どーーーーしても我慢できず書いてしまいました。 我忍不住寫了下來。
色々調べながら書きましたが設定に関して間違っている箇所がありましたら申し訳ありません。
我在寫這篇文章時做了大量研究,如果有任何設定錯誤,我深表歉意。
細かいことは気にせず読んで頂ければ幸いです。 希望您在閱讀時不必擔心細節問題。
(※2024/02/28加筆修正しました) (*增補於 2024 年 2 月 28 日)