LETTER OF INTENT
意向书
This Letter of Intent (“LOI”) is made on July 15th, 2024 by and between:
本意向书 (“LOI”) 于 2024 年 7 月 15 日 th 由以下各方签署:
Smart Estate Life SE, a limited liability company established and existing under German law, registered in the commercial register of the Local Court München under the number HRB 281374, business address: Ridlerstraße 35, 80339 München, Germany, represented by its Managing Directors, Mr. Thomas Sgoff and Mr. Oleg Gramotenko
Smart Estate Life SE 是一家根据德国法律成立并存续的有限责任公司,在慕尼黑地方法院商业登记处注册,注册号为 HRB 281374,营业地址:Ridlerstraße 35, 80339 München, German,由其董事总经理 Mr 代表托马斯·斯戈夫和奥列格·格拉莫滕科先生,
(“SEL”)
(“选择”)
and
和
Hunan Wincle Energy Storage Technology Co.,Ltd, a limited liability company established and existing under Chinese law, registered in the commercial register of the [●], under the number [●], business address: Room 2501, Jinmao North Tower Office Building, Yuelu District, Changsha City, Hunan Province, China, represented by [●]
湖南文科储能科技有限公司是一家根据中国法律成立并存续的有限责任公司,在商业登记簿[●]注册,编号[●],营业地址:岳麓区金茂北塔写字楼2501室,中国湖南省长沙市,代表为[●]
(“WINCLE”)
(“WINCLE”)
each separately referred to as “Party”, jointly referred to as “Parties”
单独称为“一方”,合称“双方”
Preamble
前言
SEL is a renewable energy and real estate holding company with a diverse portfolio of solar construction, solar services and sustainable real estate construction companies among others and focused on growth and value creation for its stakeholders and society in general.
SEL 是一家可再生能源和房地产控股公司,拥有多元化的太阳能建筑、太阳能服务和可持续房地产建筑公司等投资组合,专注于为其利益相关者和整个社会创造增长和价值。
WINCLE is a Energy Storage solutions company focusing on the planning consultation, investment construction and operation management of energy infrastructure projects on wind power, PV power, energy storage and charge, and it is a new energy enterprise providing integrated solutions of PV power storage and charge
WINCLE是一家专注于风电、光伏发电、储能、充电等能源基础设施项目的规划咨询、投资建设和运营管理的储能解决方案公司,是一家提供光伏储充一体化解决方案的新能源企业.
The Parties aim to strengthen their respective reputation and business by creating a strategic partnership which is intended to result in further projects (energy storage solutions, solar parks, EPC…). This document declares such intent of both Parties and shall not create binding obligations except as explicitly set forth herein.
双方旨在通过建立战略伙伴关系来加强各自的声誉和业务,该战略伙伴关系旨在开展更多项目(储能解决方案、太阳能园区、EPC……)。本文件声明了双方的此类意图,除非本文件明确规定,否则不应产生具有约束力的义务。
Scope of Strategic Partnership
战略合作范围
The strategic partnership aims to develop and strengthen both Parties’ brands and solutions, as well as jointly work towards applying for renewable energy projects, tenders and similar and through cooperation win and execute such projects within Europe (EU + UK + rest of continental Europe). (“Projects”). The Projects shall have minimum requirements, which shall be mutually agreed upon at a later point
该战略伙伴关系旨在发展和加强双方的品牌和解决方案,共同努力申请可再生能源项目、招标和类似项目,并通过合作在欧洲(欧盟+英国+欧洲大陆其他国家)赢得并执行此类项目。 (“项目”)。项目应有最低要求,并应在稍后双方商定.
Responsibilities/Competencies
职责/能力
SEL may contribute active cooperation and its technical expertise through its affiliates, in the field of EPC – solar parks, including but not limited to choice of land, technical due diligence, solar panels, solar parks, agrivoltaics, etc. to ensure a smooth, state-of-the-art construction with superior returns for stakeholders. SEL may also contribute with its customer resources, business and financial connections.
SEL 可通过其附属公司在 EPC(太阳能园区)领域贡献积极的合作及其技术专长,包括但不限于土地选择、技术尽职调查、太阳能电池板、太阳能园区、农业光伏等,以确保顺利、最先进的建筑为利益相关者带来丰厚的回报。 SEL 还可能贡献其客户资源、业务和财务关系。
WINCLE shall contribute active cooperation in customer resources, project information sharing, product matching, focusing on strengthening cooperation in the zero-carbon, new energy, photovoltaic industry, energy storage equipment and other fields. WINCLE shall use its product advantages, project solutions, marketing team and customer base to cooperate with SEL, including but not limited to investment, design, consulting, equipment matching, infrastructure construction in the fields of zero carbon, new energy, photovoltaic industry, energy storage equipment, etc.
WINCLE将在客户资源、项目信息共享、产品配套等方面积极合作,重点加强在零碳、新能源、光伏产业、储能设备等领域的合作WINCLE将利用其产品优势、项目解决方案、营销团队与SEL合作的客户群,包括但不限于零碳、新能源、光伏产业、储能设备等领域的投资、设计、咨询、设备配套、基础设施建设等。
Both Parties may actively seek appropriate Projects and suggest such Project for application, qualification and further execution. Further agreements may be concluded between the Parties on a project-by-project basis.
双方可积极寻求合适的项目,并建议该项目进行申请、资格审查和进一步执行。双方可根据具体项目签订进一步协议。
Confidentiality
保密
The Parties agree to keep confidential any sensitive or proprietary information, including but not limited to precise project locations, technical specs, financing, drawings, etc. (“Confidential Information”) shared during the validity of this LOI, except if otherwise stipulated or required by law and/or mutually agreed upon in writing by both Parties (e.g. press releases, strategic announcements, etc.). The Parties have signed an additional NDA which applies next to this Agreement.
双方同意对本意向书有效期内共享的任何敏感或专有信息进行保密,包括但不限于精确的项目地点、技术规格、融资、图纸等(“保密信息”),除非另有规定或要求法律规定和/或双方书面同意(例如新闻稿、战略公告等)。双方已签署了附加的保密协议,该保密协议适用于本协议。
Term
学期
This LOI shall commence on the above date (“Effective Date”) and shall remain in effect until 31.12.2026 (“Term”). The Parties may extend this LOI by mutual agreement prior to the end of the Term. Each Party is entitled to terminate this LOI with 30 days’ written notice to the other Party.
本意向书应自上述日期(“生效日期”)开始,并持续有效至 2026 年 12 月 31 日(“期限”)。双方可在期限结束前经双方同意延长本意向书。各方均有权终止本意向书,但须提前 30 天书面通知另一方。
Governing Law/ Jurisdiction
适用法律/司法管辖区
This LOI shall be governed by the laws of the Federal Republic of Germany. Any disputes arising out of or in connection with this LOI shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts of Munich, Germany, insofar legally permitted.
本意向书受德意志联邦共和国法律管辖。在法律允许的范围内,由本意向书引起或与之相关的任何争议均应受德国慕尼黑法院的专属管辖。
Future Agreements
未来协议
The Parties agree to negotiate in good faith to enter into later agreements regarding any Project should it be economically feasible and viable for both. Such definitive agreements shall outline detailed terms and conditions of any Project and be subject by the respective boards of directors of both parties.
双方同意就任何项目在经济上可行且对双方均可行的情况下,真诚地进行谈判,就任何项目签订后续协议。此类最终协议应概述任何项目的详细条款和条件,并受双方各自董事会的约束。
Final Provisions
最后条款
Amendments to this LOI may only be made in written form, signed by both Parties. This LOI constitutes the entire understanding between the Parties with respect to the Scope and Projects and supersedes all prior discussions, negotiations and agreements, except for the “Strategic Cooperation Agreement” (“SCA”) presented by WINCLE that complements this LOI. In case of any discrepancies between the two agreements, this LOI bears precedence and supersedes the SCA. If any provision of this LOI is found to be invalid, illegal, or unenforceable, the remaining provisions shall continue in full force and effect. Such provision shall be deemed replaced by another provision modified to the extent necessary to render it valid, legal, and enforceable while preserving the initial intent of the Parties.
本意向书的修改只能以书面形式进行,并由双方签署。本意向书构成双方之间关于范围和项目的完整谅解,并取代所有先前的讨论、谈判和协议,但 WINCLE 提出的补充本意向书的“战略合作协议”(“SCA”) 除外。如果两个协议之间存在差异,则本 LOI 具有优先权并取代 SCA。如果发现本意向书的任何条款无效、非法或无法执行,其余条款应继续完全有效。该条款应被视为被另一条款所取代,该条款经过必要的修改,使其有效、合法和可执行,同时保留双方的最初意图。
The Parties have executed this LOI as of the first date above.
双方已于上述第一个日期签署了本意向书。
______________________________________ _____________________________________
Place, Date Place, Date
地点、日期 地点、日期
Stamps:
邮票: