게키카라 야키소바 하나랑 카츠산도 담고. 생와사비 오니기리랑 스틱 게맛살도 하나. 함바그 도리아? 맛있겠네 너도 들어와. 스위츠는 몽블랑 파르페로. 하나면 좀 허전하니까 프리미엄 쿠키슈 메론빵도 추가. 목 막히면 죽으니까 맛차오레. 내가 좋아하는 타피오카 코코넛 밀크티.
把激辛炒面和炸猪排三明治都装起来吧。还有生山葵饭团和一根蟹棒。这道汉堡焗饭?听起来不错,你也一起来吧。甜点是蒙布朗冰淇淋。光一个会有点单调,所以再加上一个高级曲奇酥和 melon bread。喉咙堵住了就完蛋了,所以来杯抹茶拿铁。我最喜欢的椰浆珍珠奶茶。
유우시는 묵직해진 바구니를 편의점 계산대에 올리며 말했다. 파미치킨 주세요. 아 스파이시치킨도 하나 할게요.
勇志将沉重的购物篮放在便利店的收银台上说道:请给我一个法米鸡。啊,再来一份辣鸡翅吧。
가벼운 야식 해결을 위해 들른 편의점인데 어째 봉투가 두 개나 됐다. 끌고 나온 캐리어 위에 소중한 야식 봉지를 잘 올려놓고 살살 끌었다. 항상 짐 들어주던 리쿠가 없으니까 불편하네.. 집 나오면 고생이라더니.. 울퉁불퉁한 보도블럭 위에서 캐리어를 끌고 다니려니 벌써부터 힘들었다. 몇 발자국 걷지도 않은 유우시 미간에 언짢은 주름이 패였다.
本来是为了解决简单的夜宵而去便利店,没想到袋子竟然有两个。小心翼翼地把珍贵的夜宵袋子放在拖出来的行李箱上,慢慢拖动着。因为一直帮我提东西的前田陆不在,真是不方便啊。。一出门果然就麻烦了啊。。在不平的路面上拖着行李箱,勇志已经觉得累了,还没走几步。
집을 나올 때까진 정말 시온에게 갈 생각이었다. 비번까지 안다고 한 건 사실이 아니고 그저 리쿠 도발용이긴 했지만. 아무래도 거기 말곤 딱히 갈 데가 없기도 하고 금단의 전여친 언금 조약을 깨부신 리쿠 욕도 신나게 풀어 놓고 싶었다. 그래서 나오자마자 시온에게 전화를 걸었다.
离家出门时,真的打算去找希恩的。说知道密码其实不真实,只是为了挑衅前田陆而已。不过总归也没有别的去处,加上想痛快地吐槽一下打破禁忌的前田陆,所以下意识就给希恩打了电话。
응? 재워달라고...? 안 되는 건 아닌데...
嗯?想让我留宿...? 不是不可以,但...
묘하게 상기된 목소리 톤. 전화기 너머로도 고르지 못한 시온의 호흡이 전달됐다. 유우시는 시온이 지금 뭘 하던 중인지 단번에 알아챘다. 모르면 바보지. 커플 사는 집에 당당하게 재워달라고 한 시점에서 이미 바보지만. 담담하게 시온 화이팅. 하고 끊었다. 솔직히 좀 부러웠다.
奇妙地提高的音调。电话另一边希恩不稳的呼吸也传了过来。勇志一下子就察觉到希恩现在在做什么。要是不知道那才是傻子。在情侣的家里大大方方地说要留宿,早已经没救了,冷静地说了句"希恩,加油。"然后挂了电话。老实说,有点羡慕。
아이씨. 유우시는 그냥 다 짜증이 났다. 리쿠가 그따위 실언만 안 했으면 이 밤에 밖에 나와 캐리어 끄는 일도 없고 대영이랑 뜨밤 보내는 시온 부러워할 일도 없었잖아. 평소 같았으면 지금쯤 나도 우리 침대에서 리쿠랑 격정에로나 찍고 있었을 텐데. 이게 다 리쿠 때문이야. 언제적 아카리쨩을 아직도 못 잊은 바보 리쿠의 탓.
真是的,勇志感到十分烦躁。如果前田陆没有说那种无脑的话,今晚也不会到外面提着行李箱,还要羡慕跟大英一起过夜的希恩。往常的话,现在大概已经在我们的床上跟前田陆激情拍摄了。这一切都是前田陆的错。那个至今还忘不了晓理的笨蛋前田陆。
호텔로 걸어가면서 줄곧 리쿠를 씹어댔지만, 사실 유우시도 리쿠 말을 믿긴 했다. 그 이름의 존재조차 잊고 있었다는 거. 아카리쨩은 리쿠가 고교시절 사귀었던 풋사랑에 가까운 상대였고 교제 기간이라봤자 4개월 남짓이었다. 그 무신경한 리쿠이니 당연히 기억하고 있지도 않았을 거고. 머리로는 전부 수용이 됐다. 머리로는.
一路走向酒店,勇志不停地吐槽前田陆,但其实他也信任前田陆说的话。甚至已经忘记了那个名字。晓理是前田陆在高中时期的初恋,交往期间也不过四个月而已。像前田陆那么无所谓的人,当然不会记得了。脑子里虽然能接受这一切,但脑海中总是浮现出那些不愉快的回忆。
호텔방에 들어와서 사온 음식들을 전부 펼쳐놓고 전투적으로 먹어 치우기 시작했다. 토쿠노 유우시의 나쁜 습관, 스트레스 받았다 하면 일단 폭식하기. 옆에 리쿠가 있었다면 딱 먹어도 될 만큼만 남겨놓고 나머지는 단호하게 치워줬겠지만.. 지금은 혼자였다. 고삐 풀린 유우시를 제어할 수 있는 아무것도 없었다. 한입 할 때마다 리쿠 미워, 또 한입 먹고 리쿠 짜증나. 했다. 리쿠 때문에 나 오늘 혼자 자야 돼. 자유 남편 이딴 거 바란 적도 없어. 리쿠는 나 없어서 자유롭고 좋겠지.. 흥..
进入酒店房间后,我把买来的食物全部铺开,开始战斗般地狼吞虎咽。得能勇志的坏习惯就是,一旦感到压力,就会疯狂进食。如果旁边有前田陆的话,至少会留下一点吃的,其余的都坚决收走,但现在我是一个人。没有任何东西能控制失控的勇志。每吃一口,我就会骂一声“前田陆真讨厌”,再吃一口又觉得“前田陆真烦”。都是因为前田陆,我今天得一个人睡觉。根本没想过要什么自由老公。前田陆没有我,肯定觉得轻松爽快吧……哼。
요즘 리쿠는 분명 유우시 말이라면 껌뻑 죽는 사람처럼 행동하긴 했다. 사랑한다는 말도 자주 해주고. 아침에 보고 나갔으면서 점심에 보고 싶다고 문자하는 로맨스적 애정 표현도 심심찮게 해줬는데.. 이상하게 유우시는 뭔가가 빠진 듯한 느낌을 받았다. 저게 다 진심이라는 걸 아는데.. 왜 아직도 나만 매달리고 있는 것 같지..? 스스로도 명쾌한 해답을 내리지 못하니 답답함이 쌓여만 갔다. 그런 와중에 리쿠가 아카리 망언을 해버렸고. 가출은 다분히 충동적이었지만 사실 필요하기도 했다. 처음으로 리쿠랑 떨어져 있어보고 싶다는 생각이 들었다.
最近,前田陸的确表现得像是听到得能勇志的话就心甘情愿的人。他经常说“我爱你”,早上见完面就会在午餐时发消息说想见,频繁地展示着浪漫的情感表达……但奇怪的是,得能勇志总有种缺失的感觉。明知道这一切都是他真心的表达……为什么我还是觉得只有我在追着他呢?连自己也无法给出明晰的答案,令我感到越发沮丧。在这种情况下,前田陸说出了不该说的话。虽然出走是冲动的决定,但其实也是需要的。我第一次产生了想和前田陸分开的想法。
맨날 내가 리쿠 없인 하루도 못 살 것처럼 굴어주니까 나의 소중함을 너무 몰라. 이번 기회에 좀 외로워 보라지.
每次我都像没有前田陆一天都活不下去一样表现,所以他根本不懂我的珍贵。这次就让他感受一下孤独吧。
리쿠도 리쿠지만 유우시 자신에게도 혼자만의 시간을 줄 필요가 있었다. 물론 유우시는 정말 전혀 혼자 있고 싶지 않은, 365일 24시간 언제나 리쿠를 갈망하고 원하는 타입이었지만 이번엔 그걸 좀 고쳐보고 싶었다. 리쿠 없이 하루도 못 사는 게 정말 사실이라서... 지나치게 리쿠를 의지하고 머릿속에 온통 리쿠 뿐인 게 가끔은 싫었다. 자꾸자꾸 마음이 커지기만 하니까. 이미 가진 사랑이 너무 무거워서 감당하기에 힘들기만 한데. 그게 정도를 모르고 더 부풀기만 하니까. 마음을 조금 비워내야 했다.
虽然前田陆也喜欢前田陆,但勇志自己也需要一些独处的时间。当然,勇志真的一点都不想独处,365 天 24 小时一直渴望和期待着前田陆,但这次他想试着改变一下。因为没有前田陆一天都活不下去的确是事实……过于依赖前田陆,脑海中全是前田陆,有时候让人感到厌烦。心中不断膨胀的情感,已经沉重到难以承受。这样的感情没有限度地膨胀,让人感到疲惫。必须稍微清理一下心中的负担。
내가 더 리쿠를 사랑한다고 생각하니까. 아무리 리쿠가 사랑을 말해도 내 마음이 훨씬 크다고 생각하니까. 마치 곧 터질 풍선처럼 팽팽하게 부풀어 있는 마음은 몹시 예민하기만 해서 조금이라도 날이 선 리쿠의 말 한 마디면 쉽게 터져버리기 일쑤였다. 영문도 모르는 리쿠에게 혼자 화내고 울어버리는 건 이제 안 하기로 정했다. 유우시 어른스럽네 라는 말을 듣고 싶었다. 그러면 리쿠도 나를 의지해줄까 싶어서. 리쿠의 기댈 곳이 되고 싶으니까.
我觉得我更爱前田陆。无论前田陆怎么说爱,我的心却觉得要大得多。就像是一只随时可能爆炸的气球,心中紧绷得非常敏感,前田陆稍微一句尖锐的话就能让我轻易爆发。因此,我决定不再对不明所以的前田陆独自生气和哭泣。我想听到“勇志真成熟”的话。这样的话,前田陆也会依赖我吧。我想成为前田陆的依靠。
결혼하면 쉽게 하나가 되는 줄 알았다. 리쿠의 모든 것을 공유받고 소유하는 줄 알았다. 꽁꽁 묶어놓고 서로 독점하는 것. 하늘 아래 정말 사소한 비밀도 만들지 않는 것. 그게 유우시가 생각하는 이상적인 결혼생활이었는데, 리쿠는 좀 다르게 생각하는 듯했다. 매번 비밀이 많았으니까. 실은 그걸 유우시가 다 알고 있다는 것도 모르고.
结婚后以为会轻易地成为一个整体。以为可以共享和拥有リク的一切。把一切都紧紧绑住,相互独占。在天空之下,真的不留一点小秘密。这就是勇志心中理想的婚姻生活,但リク似乎有些不同的想法。因为每次都有很多秘密。其实他并不知道,勇志早已全都知道。
리쿠 둘째 누나가 고향에 댄스교실을 차린다고 했다. 유우시는 거기까지 듣고 오 잘됐네 초대해줘 했었다. 둘째 누나는 종종 도쿄에도 놀러오고 유우시를 친동생처럼 귀여워해주는 쿨시크 갸루 계열이라 유우시가 좋아했다. 딱히 얼굴이 리쿠랑 많이 닮진 않았지만 웃는 모습이 비슷했다. 그녀가 전해주는 리쿠의 아기 시절 일화는 언제나 좋았다.
前田陆的二姐说要在家乡开一间舞蹈教室。勇志听到这句话时,心里想着“太好了,记得邀请我哦”。二姐偶尔也会来东京玩,还像对待亲弟弟一样可爱地对待勇志,勇志对此很喜欢。虽然她的长相跟陆并没太像,但笑起来的样子却很相似。她讲述的陆小时候的趣事总是让人感觉美好。
그리고 그녀가 댄스교실을 오픈할 때, 리쿠의 도움이 크게 발휘된 걸 알게 되었다. 리쿠 계좌 거래 내역 같은 건 노력 없이도 알 수 있는 영역이었다. 꽤 큰 금액이 빠져나가있었다. 기분이 안 좋았다. 돈 때문이 아니라 상의 한마디 없었다는 거에 화가 나서.
而当她打开舞蹈教室时,发现前田陆的帮助发挥得淋漓尽致。关于前田陆的账户交易记录,这种事根本不需要费力去了解。相当大一笔金额已经流出。心情变得不好。并不是因为钱,而是因为连一句事先的商量都没有,让她感到愤怒。
둘째 누나의 성격을 알고 있었다. 그녀가 먼저 달라고 했을 리도 없고 준대도 거절했을 거였다. 아마 리쿠가 무리하게 신경을 썼겠지. 가족이라면 그저 죽는 시늉도 마다 않는 남자니까. 근데 그 가족에 나도 있잖아. 누나는 나한테도 이제 가족이잖아. 왜 나만 쏙 빼놓지. 매번 왜 나만 모르지.
我知道二姐的性格。她绝不会主动开口要,也肯定会拒绝别人给她的。大概是前田陆过于操心了吧。作为家人,他可是个为了家人不惜伪装死亡的男人。但是我也是那个家的一部分啊。姐姐现在也是我的家人了。为什么就我一个人被排除在外呢?为什么每次都是我一个人不知道呢?
유우시가 알았다면 당장이라도 후쿠이 제일 가는 댄스 학원을 건물 째로 차려줬을 거다. 가족이니까 아까운 건 하나도 없다. 돈이라면 넘치게 있고 그걸 리쿠에게 도움 되는 가치로운 곳에 쓸 수만 있다면 오히려 고마운 일이었다. 유우시는 진실로 그렇게 생각했다. 리쿠가 그럴 기회를 전혀 안 주는 게 문제라면 문제였지.
如果勇志知道的话,肯定会立刻把福井最好的舞蹈学校整栋楼都送给他。因为是家人,所以一点也不觉得可惜。如果是钱的话,勇志有的是,只要能用在对陆有帮助的有价值的地方,反而是件值得感激的事。勇志真的是这么想的。问题在于,陆根本不给他这样的机会。
성격 같아서는 그날 리쿠를 앉혀놓고 상의도 없이 비밀 만들지 말라고 뒤집어 엎는 게 맞았다. 근데 참았다. 언젠간 먼저 말을 해주겠지.. 죽기 전엔 말을 해주겠지.. 하는 심정으로 꾹 눌렀다. 이런 문제로 싸우는 건 잘못하면 리쿠 자존심만 건드리게 될 것 같아 두렵기도 했다. 유우시는 리쿠랑 살면서 눈치 보는 법이 절로 늘었다.
性格上来说,那天我应该把前田陆叫过来,毫不商量地告诉他不要制造秘密。但我选择了忍耐。我心想,总有一天他会主动告诉我的……在我死之前他一定会说的……因此我压抑住了这种情绪。因为这样的事争吵,万一惹怒了前田陆的自尊心,我会感到很害怕。在与勇志生活的过程中,我潜移默化地学会了察言观色。
무아지경으로 메론빵까지 조지다가, 불쑥 더부룩함이 밀려왔다. 식도 전체에 음식물이 꽉 차서 더 이상 아래로 내려가지도 않는 상태였다. 손에 들고 있던 빵 봉지를 던져버리고 생수를 벌컥벌컥 들이켰다. 이럴 때 리쿠라면 바로 소화제 먹여주고 그 큰 손으로 내 빵빵한 배 문질러줬을 텐데.. 유우시가 위장 사이즈 이상으로 먹어댈 때마다 옆에서 기겁하던 리쿠가 없으니 속이 더 안 좋았다. 리쿠의 걱정 어린 잔소리가 유우시의 소화제였기 때문에.
在无我状态下狼吞虎咽着 melon bread,突然感到一阵胀气。整个食道都被食物塞得满满的,再也下不去。把手里的面包袋一扔,痛痛快快地喝了几口矿泉水。要是在这个时候,前田陆一定会立刻给我吃消化药,用那双大手轻轻拂过我鼓鼓的肚子……每次勇志吃得超过胃的承受能力时,旁边惊恐的前田陆不在身边,心里更加不舒服。因为,前田陆那关心的唠叨正是勇志的消化药。
이건 진짜 아닌 것 같았다. 아무리 사랑해도 리쿠 없이 밥도 제대로 못 먹는 건 어디가 잘못돼도 한참 잘못된 거다. 리쿠가 나를 이상하게 길들여놨어. 리쿠 없인 아무것도 못하게. 리쿠는 내가 없어도 혼자 잘만 살 거면서.
这真的不像话。无论多么爱,没了前田陸,连饭都吃不好,这哪里不是大错特错。前田陸把我养成了奇怪的样子。没有前田陸,我什么都做不了。而前田陸即便没有我,也能好好活下去。
아무것도 못하는 수준을 넘어 혼자 자는 것도 힘들었다. 이 넓은 스위트룸에 혼자 덩그러니 누워있는 거 자체가 말이 안 됐다. 놀랍게도 결혼하고나서 리쿠 없이 혼자 자보는 게 처음이었다. 그동안 리쿠 출장지도 따라 다녔으니까. 리쿠도 유우시를 혼자 두느니 데려가자 주의였고. 공룡 때문에 싸우고 각방 써보긴 했지만, 그때도 방문 앞에서 서성이는 리쿠 발소리를 자장가 삼아 잠들었었다. 정말 아무런 리쿠의 흔적도 없는 곳에서 혼자 잠들어야 하는 첫날이었다. 유우시는 이불을 머리 끝까지 뒤집어쓰고 몸을 웅크렸다.
无论如何都无法再忍受独自入睡的状态了。在这个宽敞的套房里独自一人躺着,实在让人觉得不可思议。令人惊讶的是,自从结婚后,第一次尝试没有リク独自入睡。之前的日子里,总是跟着リク出差。リク也总是坚持要把勇志带在身边,而不是一个人留下来。虽然因为恐龙闹过些小争执,各自住过不同的房间,但那时也都是听着在门前徘徊的リク的脚步声入睡的。这是第一次在一个完全没有リク的地方,必须独自在这里入睡。勇志把被子盖到头顶,蜷缩着身体。
양치하고 자라고 잔소리하는 리쿠 없으니까 너무 허전하네.. 이러고 버티고 있으면 곧 칫솔에 치약 짜서 들고 나오는 리쿠 발걸음 느껴져야 하는데.. 그냥 잘 거라고 떼쓰면 들은 척도 않고 이불 걷어내는 리쿠 보여야 되는데.. 그럼 냉큼 리쿠 허벅지 위에 앉아서 얌전히 양치 당하다가 리쿠 품에 대롱대롱 매달려서 화장실로 옮겨지고..
没有了边刷牙边唠叨的前田陆,感觉真的好空虚啊……这么坚持下去,应该能听到前田陆的脚步声,带着牙刷和牙膏走出来……就算是任性地说要去睡觉,也应该能看到前田陆不假思索地掀开被子……这样的话,就可以迅速地坐在前田陆的大腿上,乖乖地刷牙,然后就在前田陆的怀里晃荡着,被带到卫生间……
집 나온지 얼마나 됐다고 벌써부터 너무 보고 싶었다. 리쿠가 잘못한 건 또 금세 잊었다. 유우시는 핸드폰을 들고 고민했다. 데리러 오라고 할까. 보고 싶은데...
离家多久了就已经开始这么想念了。前田陆的错误也很快就被我忘掉了。勇志拿着手机,陷入了沉思。要不要叫他过来接我呢?好想见他……
전화를 걸까 말까 망설이는데 타이밍 좋게 리쿠에게서 문자가 왔다.
我在犹豫着该不该打电话,这时正好收到了来自前田陆的短信。
산 거 다 먹으면 안 돼
买的东西不能全吃掉
먹고 나서 바로 눕지 말고
吃完后不要马上躺下
양치 꼭 하고 자 一定要刷牙再睡觉
...에? 어떻게 알았지? 유우시는 흠칫 소름이 돋아 괜히 주변을 빙 둘러봤다. 뭐 당연히 리쿠가 보일 리가 없잖아. 리쿠 이제 내 행동패턴까지 예측하는 건가.
...怎么知道的?勇志不由得一颤,感到一阵寒意,随便环顾四周。嘛,当然不可能看到前田陸。前田陸现在连我的行为模式都能预测了吗?
혼자 잘 수 있겠어? 你一个人能睡得好吗?
호텔 시트 싫어하잖아 你不是讨厌酒店的床单吗
데리러 갈까? 要我去接你吗?
내가 분명 시온 집 간다고 하지 않았나..? 왜 호텔인 걸 알고 있지..? 에에...
我明明说了要去西安家里吧..? 怎么会知道是在酒店呢..? 诶...
지금 싫으면 내일 데리러 갈게
现在不喜欢的话,我明天来接你
오늘 일은 정말 미안 今天的事真的很抱歉
다시는 안 그럴게 我再也不这样了
보고 싶어 我想你
유우시 없으니까 잠이 안 오네. 를 마지막으로 문자는 더 이어지지 않았다.
勇志不在,所以睡不着呢。最后一句话之后,消息再也没有继续。
한동안 화면을 들여다보던 유우시가 이불을 걷어차고 몸을 일으켰다. 손가락이 저절로 리쿠와의 통화 버튼을 누르려고 움직였지만 간신히 이성의 끈을 붙잡았다. 그리고 시온에게 전화를 걸었다.
在看了屏幕一会儿后,勇志踢掉了被子,坐了起来。手指不由自主地想按下和前田陆通话的按钮,但他勉强抓住了理智的绳索。于是,他拨通了希恩的电话。
시온 한국 가는 거, 그거 좀만 앞당기면 안 될까?
시온去韩国的时间能不能稍微提前一下?
또 헐떡이는 숨소리로 전화를 받은 시온은 상관 없다고 했다. 유우시는 고멘, 하던 거 마저 해. 하고 끊었다.
又喘着粗气接电话的西恩说没关系。勇志说抱歉,继续你正在做的事。然后挂了电话。
기왕 저지른 가출이었다. 유책 사유는 전적으로 리쿠에게 있었다. 유우시가 뭘 해도 리쿠 눈치를 볼 필요가 없다는 말이다. 유우시는 가출 스케일을 좀 키우기로 했다.
既然已经出门在外了,那就无所谓了。过错完全在于前田陆。得能勇志无论做什么都不需要顾忌前田陆的眼色。得能勇志决定把这次的逃家规模扩大一些。
리쿠에게 벌을 주려는 목적보다 본인의 한계를 시험해보고 싶다는 생각이 더 컸다. 나 과연 리쿠 없이 며칠이나 버틸 수 있지?
比起想要惩罚前田陸,心里更强烈的想法是想要试探一下自己的极限。究竟我能没有前田陸坚持几天呢?
유우시는 본디 자립적이며 주체적인 사람이었다. 하루종일 리쿠 생각만 하면서 휘둘리는 건 유우시 본인이 생각하기에도 자신답지 않았다. 아무리 결혼한 부부라고 해도 홀로서기가 필요할 때가 있는 거랬다. 유우시는 그 구절을 이해하지 못했지만.. 이제부터 이해하기를 시도해 보기로 했다. 한국행 비행기 티켓을 예매했다.
勇志本来是一个独立且自主的人。整天想着陆,感到被牵动,这在勇志自己看来都不符合理应的样子。即使是已经结婚的夫妻,有时也需要独立的时刻。勇志虽然无法理解这句话,但决定从现在开始试着去理解。他预订了去韩国的机票。
웰컴 투 코리아. 인천공항에 내린 시온이 말했다. 누가 보면 이 나라 전체가 시온 껀 줄 알겠어. 말로는 무심하게 받아치는 유우시였지만 사실 두근거리고 있었다. 서울 너무 오랜만.
欢迎来到韩国。刚在仁川机场下飞机的西恩说道。谁看了都以为这个国家完全是西恩的。虽然勇志表面上无所谓地回应,但其实心里却在怦怦直跳。好久没来首尔了。
핸드폰은 진작에 꺼버렸다. 리쿠에겐 당연히 일본을 뜬다는 언질도 주지 않고 왔다. 나 이 정도 리쿠 속 썩일 자격은 있잖아. 잠수 탄 거 알면 리쿠 눈 돌 수도 있겠지만... 아니 그냥 그러려니 하고 올 때까지 편하게 쉬고 있으려나. 모르겠다. 리쿠 너무 어려운 남자.
手机早就关掉了。没有提前告诉力玖我会离开日本。我有这个程度让力玖烦恼的资格吧。虽然如果他知道我消失了,可能会对我有些不满... 不过我想他会就这样随意地等我回来的。我不知道。力玖真是个难懂的男人。
시온은 자연스럽게 자신의 짐을 대영에게 떠맡기고 미리 준비한 차량을 찾았다. 유우시는 아까부터 뭐든 혼자 해내야 했다. 커플 여행에 꼽사리 낀다는 건 꽤 서글픈 일이구나.. 이래서 리쿠 없인 안 가려고 했던 건데. 공항 도착한지 얼마나 됐다고 리쿠 빈자리가 느껴졌다.
紫苑自然地把自己的行李托给了大英,去找提前准备好的车辆。勇志从刚才开始就必须一切都自己来。跟情侣旅行夹在中间真是一件挺让人心塞的事啊... 所以我才说不想没有力玖也不去的嘛。到达机场才多久,力玖的缺席让我感觉到空虚。
그래도 씩씩하게 털어내고. 이제 영원히 없을지 모를 혼자만의 여행을 제대로 즐겨줘야 했다. 리쿠랑은 절대 같이 못할 것들. 또 한국에서만 할 수 있는 것들. 지금부터 예정된 일정을 생각하니 유우시 눈이 반짝거렸다.
不过还是要勇敢地抖掉那些情绪。现在必须好好享受这可能永远不会再有的独自旅行。是和前田陆绝对无法一起做的事情,还有只有在韩国才能做的事情。想到接下来的行程,勇志的眼睛闪烁着光芒。
시온이 예약해 준 호텔에 짐을 풀고 바로 튀어나왔다. 로비에 미리 나와 기다리던 대영과 시온이 딱 붙어 꽁냥대는 게 보였다. 신나서 뛰어오던 유우시가 걸음을 늦췄다. 어디까지나 불청객의 신세였다. 막무가내로 부탁한 걸 들어준 둘에게 감사하는 마음으로 짜져있어야겠지.. 시간을 살피며 천천히 걸어갔다.
勇志在西恩预定的酒店里放下行李,便立刻冲了出去。大英和西恩早已在大厅等候,紧紧地贴在一起暧昧着。兴奋地跳着过来的勇志,不由自主地放慢了脚步。毕竟他是个不速之客。他心里想着,得感激这对儿无理要求下愿意答应他的两个人……于是,他开始慢慢走着,留意着时间。
닭한마리 먹어보고 싶었는데. 대영이 그거 별로라고 했다. 막상 가면 외국인만 줄 서있고 가성비 뒤지게 없다고. 오오 김대영~ 지금 우리 앞에서 가성비 따지는 거야?ㅎㅎ 시온이 한국말로 대영 놀렸다. 유우시는 한국어 제법 알아듣는 편이었다. 케이팝 덕질의 순기능으로 자동 학습이 돼서.
我一直想吃一整只鸡,但大英说那不怎么样。结果一到那里,外国人都在排队,性价比差得要命。哦哦,金大英~ 你现在在我们面前讲性价比吗?哈哈,希恩用韩语调侃大英。勇志对韩语的理解还不错,都是因为追 K-pop 的顺带学习。
결국 대영이 추천하는 다른 식당 갔다. 시온은 늘 목소리만 크지 실상은 대영의 손바닥 위에서 놀고 있는 것 같아. 대영이 완전 곰이야 나 없으면 큰일 나. 시온의 말버릇 같은 거였는데.. 유우시는 별로 동의하지 않았다. 대영은 순진한 얼굴에 순수한 태도로 곧잘 시온을 주물렀다. 그걸 모르는 시온이야말로 곰. 유우시는 가끔 시온보다 대영에게 상담받고 싶을 정도였다. 베일에 쌓인 대영의 연애 구력 상당히 궁금해.. 어쩌면 리쿠보다 더할 것 같아.
最终去了大英推荐的另一家餐厅。西恩总是声音很大,其实就像在大英的手掌上玩耍。大英就像只大熊,如果没有我,那可就糟了。西恩的这种说法其实很有习惯……勇志并不太赞同。大英一副纯真的脸孔,以天真的态度时不时地捏弄西恩。反倒是连这点都不知道的西恩,才是真正的大熊。勇志有时甚至想向大英咨询,而不是西恩。大英的恋爱经历真是神秘,让人非常好奇……也许比前田陆还要多。
곱도리탕이라는 거 처음 먹어봤다. 대영은 가기 전부터 유우시형 좋아할걸요 그랬다. 니가 뭔데. 아는 척 좀 그만해줬으면 좋겠네.. 했었는데, 실물 보자마자 입덕해버려서 좀 민망했다. 빨갛고 양 많고 온갖 사리 추가해서 네버엔딩 식사하는 거 완내스. 진짜 배 터질 것 같았는데 마지막에 대영이 만들어준 볶음밥이 너무 맛있어서 또 과식했다. 요리할 줄 안다는 거 좋은 거였어. 아마 리쿠가 요리할 일은 평생 없을 것 같으니까 나라도 배워볼까. 하는 마음에 대영에게 부탁했다. 나 이거 레시피 알려줘. 대영은 흔쾌히 오케이 했다.
第一次吃到叫做곱도리탕的东西。大英在去之前就说,勇志会喜欢的。我心里想,你是谁啊,别再假装知道了……可是见到真实的人时,一下子就被吸引了,有点尴尬。红红的汤底,配料丰富,加了各种配菜,真是无尽的美味。我觉得肚子快要撑爆了,但最后大英做的炒饭太好吃了,我又不小心吃多了。会做饭真不错。估计陆是不会做饭的,那我是不是应该学学呢?出于这样的心思,我请大英教我。我说,这个食谱告诉我吧。大英爽快地答应了。
부른 배를 꺼트릴 새도 없이 서울 필수 코스 강행했다. 인스타에서만 보던 감성카페 도장 찍고 다녔다. 대영이랑 시온은 이런 거 안 하고 싶을 수도 있는데.. 유우시는 약간 미안해졌다. 시온 나 때문에 이런 계획 짜 온 거야? 나 이제 호텔 들어가도 돼. 둘이 놀아. 조심스럽게 말했더니 시온은 전혀 아니라고 했다. 자기도 일본에만 있어서 이런 핫플 가보고 싶었다고. 그렇게 말해줘서 너무 고마웠다.
没有时间消化饱腹感,直接在首尔的必游线路上狂奔。我像在 Instagram 上看到的一样,打卡了那些感性的咖啡馆。大永和诗安可能并不想做这些……勇志心里有些愧疚。诗安,是因为我才安排这样的计划吗?我现在可以进酒店了。你们两个去玩吧。当我小心翼翼地说完时,诗安却完全否认了。她说自己也一直待在日本,想体验这些热门的地方。听她这么说,我感到非常感谢。
대영시온이 팔짱을 끼고 앞에서 걷고 유우시는 두 발자국 떨어져 외로이 따라갔다. 가슴팍을 가로지르는 크로스백 끈만 양손으로 꼭 쥐고 만지작거렸다. 먹고 싶던 걸 다 먹어도, 예쁘고 이국적인 풍경을 봐도 그다지 즐겁지가 않았다. 즐거운 순간을 완성할 최종 요소가 없기 때문이었다. 리쿠한테 전화해볼까.. 핸드폰 전원을 켜보려다 그냥 말았다. 이건 뭐랄까, 자신과의 싸움이었다.
大英睿恩双手抱臂走在前面,勇志孤独地跟在后面,足足相隔两步。他只用双手紧紧握住横跨胸前的斜挎包带,慢慢摆弄着。即使吃了想吃的东西,看到美丽异国的风景,也没有什么开心的感觉。因为少了那个能让愉快的瞬间完整的最终元素。要不要打个电话给陆呢……虽然想打开手机,可是又停下了。这是一场与自我的斗争。
야간 개장한 놀이공원 들어갔다. 들어가자마자 시온과 대영이 낄낄대며 머리띠 골랐다. 유우시는 아까부터 내내 침울한 표정이었다. 이미 자기네들 건 다 골라서 머리에 쓴 시온이 거울 앞에 멀뚱히 서있는 유우시에게 다가왔다. 우시 이걸로 할래? 우스꽝스럽게 생긴 원숭이 머리띠였다. 양옆으로 대왕만한 귀가 달려있고 정수리엔 먹다만 바나나가 얹어진. 시온은 핑크 토끼 써놓고 난 왜 원숭이? 리쿠는 나 고양이 같다고 했었는데.. 마음에 안 들었지만 별말 안 했다. 대영 시온이 비웃든 말든. 잘 보이고 싶은 사람도 없으니까.
夜间开放的游乐园里走了进去。刚进去,志音和大英就咯咯笑着选头带。勇志从刚才起一直绷着脸。已经把大伙儿的头带都选好戴上的志音走到镜子前,望着呆呆站着的勇志。 “勇志,这个怎么样?” 是一条看起来搞怪的猴子头带,旁边有两个巨大的耳朵,顶部放着半个香蕉。志音戴着粉色兔子的头带,嘟囔着,“我为什么是猴子?”里库曾说过我像猫……虽然不太满意,但也没说什么。大英和志音怎么嘲笑都无所谓,反正也没想让谁看到自己。
드디어 시온이 저를 한국에 데려온 이유를 알았다. 아까부터 긴가민가 했었는데, 놀이공원에 와서 확실해졌다. 시온은 찍사가 필요한 거였다. 낮부터 사진셔틀을 레전드로 당했다. 돈 안 드는 출장 스냅 구한 거지 이 정도면. 대체 회전목마 돌아가는 타이밍을 어떻게 잘 맞춰서 찍으라는 건지 모르겠는데.. 일단 하라니까 셔터 누르고 봤다. 중간에 못된 마음 들어서 대영 얼굴만 열배 확대하고 아무렇게나 찍었다.
我终于知道了シオン把我带到韩国的理由。从刚才开始我就有些不确定,但到了游乐园就确定了。シオン是需要摄影师。白天就接受了传说中的照片快递。能找到这种不用花钱的出差拍摄,真是太棒了。至于转马的转动时机,该怎么拍才好,我真是不知所措……不过既然要拍,我就按下了快门。中间忍不住心里不安,把大英的脸放大十倍,随便拍了一张。
대영은 말로만 유우시형 힘들겠다ㅎㅎ 하더니 별 적극적으로 시온을 말리지도 않았다. 한 오백 장쯤 찍었나? 유우시의 결과물을 검토하던 시온이 마침내 통과 사인을 내려줬다. 겨우 한숨 돌린 유우시에게 선심 쓰듯 우시도 서 봐. 이랬다. 유우시는 딱히 거절 않고 저벅저벅 걸어가서 시온이 섰던 동일한 위치에 반듯하게 섰다. 웃음이 안 나오긴 해도 손가락 브이 하려고 했는데. 손 올리는 새에 시온이 몇 장 찍더니 됐다 그랬다. 뚱한 유우시를 남겨두고 바퀴벌레 한 쌍이 먼저 걸어갔다. 어 도쿄로 돌아가면 두고 보자고. 리쿠랑 사느라 봉인했던 또 다른 인격을 만나게 해줄 테니까..^^
大英只是口头上说勇志辛苦了哈哈,却并没有积极劝阻诗音。大约拍了五百张吧?正在审核勇志成果的诗音终于给出了通过的信号。勇志松了一口气,诗音像是施舍般说了句“勇志也来站一下”。勇志并没有拒绝,慢慢走到和诗音站在同一位置上,站得笔直。虽然笑不出来,但还是想做个手指 V 的姿势。刚抬起手,诗音就拍了几张,说“好了”。留下脸色不太好的勇志,成双的蟑螂先走了。哦,等回到东京再说吧。我会让你见到因为和陆一起生活而封印的另一个人格..^^
퍼레이드 보는데 하나도 웃음 안 나왔다. 자꾸 허기만 졌다. 아까 그렇게 먹어댔는데 자꾸만 배고팠다. 배가 고픈 건지 다른 게 고픈 건지.. 속이 계속 허해서 운동화 앞코로 땅만 툭툭 찼다. 앞에선 대영과 시온이 백허그 자세로 온갖 염병 다 떨었다. 유우시는 손에 들고 있던 핫초코를 미끄러진 척 대영의 등짝에 쏟고 싶다는 생각을 잠깐 했다.
看着游行一点都没笑出来,反而越来越饿。明明刚才吃了那么多,却还是觉得肚子饿。不知道是肚子饿还是别的什么在渴望……肚子一直空荡荡的,我用运动鞋的前尖在地上轻轻戳着。前面,大英和西恩以背后拥抱的姿势各种撒娇。勇志一瞬间想把手里拿着的热巧克力假装滑落,洒在大英的背上。
불꽃이 너무 예쁜데.. 이걸 내가 왜 이 둘이랑 봐야 할까. 생각해보니 리쿠랑도 하나비 보러 간 적이 없었다. 리쿠가 하나비 보러 가자고 했었는데.. 뭐 하느라 안 갔지? 올 여름엔 꼭 마츠리 가야겠다. 리쿠한테 유카타 쫙 빼입혀서. 그날밤엔 그거 내가 벗겨 줘야지. 머릿속에 그려만 봐도 벌써 섹시♡
烟花真美……我为什么要和这两个人一起看呢。想想看,我和前田陆也没去看过烟花。前田陆曾经说过要去看烟花……我当时在忙什么呢?今年夏天一定要去祭典。要把前田陆打扮得漂漂亮亮的。那天晚上我可得帮他脱掉呢。光是想象一下就已经觉得好性感♡
리쿠 생각하느라 잠깐 기분 좋아질 뻔했는데 또 시온의 인스타샷 건지기가 시작됐다. 유우시는 이제 대놓고 싫은 티 냈다. 터지는 불꽃을 배경으로 자기네들 아련한 뒷모습을 찍으라는데 뭐 어쩌라는 건지 감도 안 잡혔다. 보기도 귀찮아서 동영상 모드로 버튼 눌러놓고 불꽃 구경했다. 귀신같이 눈치 깐 대영이 웃으면서 돌아봤다. 어? 형 내일 그거 아직 안 드렸는데.
前田陸想着,差点心情变好,却又开始关注希恩的 Instagram 动态。勇志现在明目张胆地表现出厌烦。让他们在绚烂的烟火背景下拍出缥缈的背影,真让人搞不懂到底是什么意思。觉得看起来很麻烦,干脆按下视频模式的按钮,开始看烟火。大英像是很有灵气一样,朝这边笑着回头。诶?哥,明天那个我还没有给你呢。
젠장. 유우시가 부탁해놓은 게 있었다. 안타깝게 아직 거래 완료 전이네요. 유우시가 할 수 있는 거라곤 성실한 스냅 수행뿐이었다.
真是的,勇志拜托我的事情还没完成。可惜还没交易完成呢。勇志能做的也只有认真地执行快照了。
-
서울 살이 이틀 차의 아침이 밝았다. 어느덧 리쿠를 못 본지 이틀이 됐다는 이야기다. 연애기간부터 도합해 떨어져 있는 시간 최장기록을 달성했다. 유우시는 자기 자신이 제법 기특하게 느껴졌다. 리쿠 없이도 나 너무 멀쩡하게 잘 살잖아? 대영 시온과 모여 호텔 조식 먹을 때도 한층 성장한 자신을 느꼈다. 대영이 눈꼴 시렵게 시온 수발 드는 광경이 어제보단 덜 신경 쓰였기 때문이다. 앞에서 먹여주든 헹궈주든 지랄을 하든 말든. 유우시는 묵묵히 조식 조지기에만 열중했다.
生活在首尔的第二天早晨到来了。转眼之间,已经有两天没见到前田陆了。这是从恋爱开始以来,最长一次的分离记录。得能勇志觉得自己还挺了不起的。没有陆,我也能过得很好吧?在与大英和西恩共进酒店早餐时,他感觉到自己又成长了一点。大英对着西恩喂食的画面,比起昨天让他更不在意了。无论是前面喂他还是洗碗,甚至无论多么吵闹,得能勇志都埋头专心享用早餐。
음 이거 맛있다. 하면서 은근슬쩍 시온 플레이트에 태국 고추 섞어놨다. 모르고 먹어서 난리 난 시온에게 대영이 케이크랑 아이스크림 먹여줬다. 그러더니 원인 규명을 위한 역학조사에 들어갔다. 대영 눈치 빠른 것 같은데.. 다 먹은 척 앞에 있던 접시를 겹치고 그 위에 손 닦은 냅킨을 올려 증거를 박멸하려고 했다. 이내 대영의 의심스러운 눈빛이 유우시에게 닿았다. 유우시가 태연한 얼굴로 눈썹을 꿈틀했다. 다행히 시온이 빨리 진정돼서 대영의 관심도 그쪽으로 사라졌다.
嗯,这个真好吃。于是她悄悄在希恩的盘子里混入了泰国辣椒。希恩无意中吃到后出了一场大乱子,大英就给她喂了蛋糕和冰淇淋。然后他就开始进行原因调查。大英好像很敏锐……假装吃完,手忙脚乱地把面前的盘子重叠在一起,试图把擦手的餐巾纸放在上面,以消灭证据。很快,大英那怀疑的目光就落在了勇志身上。勇志面不改色地挑了挑眉。幸好希恩很快就平静下来,大英的注意力也随之转移。
한국에 온 가장 큰 이유. 카이 솔콘 참전. 결전의 그 날이 바로 오늘이다. 유우시는 마음에 가득 찬 리쿠를 잠시 쪽방으로 밀어 넣고 대신 그 곳에 카이를 채웠다. 공연장으로 가는 내내 예상 셋리를 반복재생하며 폭풍 예습했다.
来韩国的最大理由。凯索尔孔参战。决战的那一天就是今天。勇志将心中满溢的陆暂时推入小房间,然后在那里代替他放入了凯。一路前往演出场所,他反复播放着预想的曲目,进行着狂风般的预习。
유우시를 공연장 앞에 내려준 시온이 잘 다녀오라고 인사했다. 둘은 야구 경기를 보러 간다고 했다. 대영은 유우시를 따라 잠깐 내렸다.
在演出场馆前送下勇志的希恩祝他一路顺风。两人说是去看棒球比赛。大英也跟着勇志下了车。
"형 이거 진짜 플미 야바이하게 주고 구한 거예요. 형이 돈은 상관 없대서."
"哥,这个真的是花了很多心思才弄到的。哥说钱不是问题。"
"고마워." "谢谢。"
"양일 티켓 다 좋은 자리 구하느라 써치 뺑이 좀 쳤다고요. 정산할 때 제 수고비도 좀 부탁드립니다?"
"为了找到好的两日票,我花了不少时间搜索。结算的时候请给我一点辛苦费,可以吗?"
"그런 건 걱정 마. 대영은 이런 거 왜 이렇게 잘해?"
"这种事你不用担心。大英怎么这么擅长这些事?"
대영 암표 업자로 알바 뛰어? 유우시가 묻자 대영이 대답했다. 우리형 야구 표 구해주느라 도 텄어여. 수고비만 잘 쳐주시면 앞으로도 형 전용 업자 되어드릴게요.
大英兼职做票贩子?当勇志问时,大英回答说:为了帮我哥找棒球票真是费了不少心力。如果能给我合理的报酬,我以后可以继续做我哥的专属票贩子。
그렇게 말하더니 핸드폰 보고 어디론가 갔다. 저 멀리서 대영이 어떤 여자랑 대화하는 게 보였다. 갓길에 차 세우고 기다리던 시온이 갑자기 창문 내리고 호랑이처럼 눈 부라렸다.
说完这话,他看了看手机就往某个方向去了。从远处可以看到大英和一个女人在对话。正在路边等的西恩突然降下车窗,用虎一样的眼神瞪着他们。
금방 돌아온 대영 손엔 응원봉부터 엠디 상품까지 바리바리 들려 있었다. 형 급하게 오느라 준비 못했을 것 같아서요. 엠디 댈구도 플미 엄청 쳐줬어요. 이거 새벽부터 줄 안 서면 못 사는 거래요. 무슨 말인지 아시죠?
刚回来不久的大英手里提着从应援棒到 MD 商品的各种东西。因为哥哥急急忙忙来,没准备好吧。MD 的贷款还给了超多的股份。这东西从凌晨开始不排队可买不到哦。什么意思,明白吧?
와 대영 센스 짱. 유우시는 처음으로 대영이 멋있게 보였다. 시온이 반한 이유 알겠어. 얼른 대영 손에서 굿즈를 뺏어들고 등을 떠밀어 보냈다. 고민할 거 없이 대영 계좌로 구매 확정 쏴버렸다. 수고비 명목의 용돈 두둑히 얹어서.
哇,大英真是太有魅力了。勇志第一次觉得大英帅气。我明白诗音为什么会对他倾心了。赶紧从大英手里抢过周边商品,推着他离开了。毫不犹豫地就把钱打到了大英的账户上,顺便多加了一笔作为辛苦费。
밤에 시온네에 합류했다. 같이 저녁 먹으면서 카이 솔콘의 대단한 점을 침 튀기며 역설했다. 아직 흥분에 젖어있는 유우시에게 적당히 맞장구 쳐주던 두 사람은 금방 야구 얘기로 주제를 틀었다. 유우시 입이 가만히 다물렸다. 눈앞에 있는 삼겹살만 입에 넣고 씹었다.
晚上加入了西翁的聚会。一起吃晚餐时,津津乐道地赞美凯·索尔康的伟大。两人适时地附和着仍然沉浸在兴奋中的勇志,话题很快转到了棒球上。勇志默默地闭上了嘴,手里只在咬着眼前的五花肉。
뭔가 오늘은 더 놀고 싶지 않은 기분이었다. 딱히 언제 도쿄로 돌아갈지 정해놓진 않았는데.. 이제 슬슬 가고 싶긴 했다. 이따 호텔 들어가면 정말 리쿠에게 연락해야 할 것 같았다. 리쿠 안 그래 보여도 얼마나 걱정이 많고 마음이 여린데.. 진짜 나 사라진 줄 알고 정신 못 차리고 있으면 어떡해.. 멋대로 연락 두절 시켜놓고 이제야 불안해지기 시작했다.
今天的心情似乎不太想玩了。虽然并没有具体决定什么时候回东京……但现在开始有点想回去了。等会儿进酒店后,真的觉得应该联系一下前田陆。前田陆看起来不怎么在意,其实心里有多少担忧和柔软……要是他真的以为我消失了,慌得不知所措怎么办……我随便断了联系,现在才开始感到不安。
유우시 마음도 모르고 저 샴쌍둥이 같은 한국인 두 명은 태평하기만 했다. 시온이 노래방 가자고 했다. 노래방 갈 기분 아닌데.. 유우시 기분과는 상관 없이 일정은 실행됐다. 어차피 2:1의 싸움이었다.
勇志心里复杂,那两个像双胞胎一样的韩国人却显得悠然自得。希恩提议去唱歌。虽然不太想去唱歌,但无论勇志的心情如何,计划还是照常进行。反正这是一场 2:1 的战斗。
대영은 노래를 꽤 잘했다. 꽤 정도가 아니라 가수 레벨로 불렀다. 둘이 쿵짝이 맞아서 유우시는 처음 듣는 K-락발라드 고래고래 소리 지르며 연달아 불러댔다. 시온도 노래를 잘하는 편이었다. 유우시라고 어디 가서 가무에 빠지는 스타일은 아니었는데.. 오늘은 부르고 싶지 않았다. 그냥 꿔다 놓은 보릿자루마냥 앉아만 있었다.
大英唱得相当好,简直不止于好,简直是歌手级别。两人配合得很好,勇志第一次听到这种 K-摇滚抒情歌时,忍不住大声尖叫着跟着唱。诗恩的歌唱水平也不错。勇志并不是那种会随便陷入歌舞的人,今天却一点也不想唱,只是像个被丢在那里的稻草人一样坐着。
어제는 찍사 오늘은 방청객. 너희 그럴려고 굳이 나 데리고 온 거지. 유우시는 이제 박수 치는 것도 그만두고 팔짱이나 낀 채 삐딱하게 다리를 꼬았다. 사실 시온이나 대영이 잘못한 건 하나도 없었다. 이 커플놀이에 눈치 없이 끼어든 내가 제일 문제.
昨天是拍照,今天是观众。你们不就是想带我过来做这个吗?勇志现在连鼓掌都不想了,双手抱胸,翘着腿,显得很不在乎。其实,诗恩和大英并没有做错什么,唯一的问题就是我这个毫无顾忌插入他们情侣游戏的人。
대영이 우울하게 앉아있는 유우시를 슬쩍 보더니 일본 노래 불러주겠다고 했다. 드라이 플라워. 웃기네, 뭘 날 위해서야. 니가 부르고 싶은 거겠지. 선곡할 때까지 아무 감흥도 없었는데 익숙한 멜로디를 들으니까 좀 낫긴 했다.
大英侧眼瞥了正在忧郁中坐着的勇志一眼,随即说要给他唱首日本歌。干花。笑死我了,这是为了我吗?你不过是想唱而已吧。在选歌之前我根本没有什么感觉,但听到那熟悉的旋律,心情稍微好了一点。
多分 私じゃなくていいね 大概我也可以不在吧
아마 내가 아니어도 되겠지 也许我不在也没关系吧
余裕のない二人だったし 我们两个人都没什么余裕
여유가 없던 우리였으니까 我们本来就没有余裕
気付けば喧嘩ばっかりしてさ ごめんね 不知不觉总是吵架,对不起
돌이켜보면 싸우기만 했었네... 미안해 回想起来我们只是在吵架…对不起
ずっと話そうと思ってた 我一直想说
계속 얘기하려고 했어 一直想继续聊下去
きっと私たち合わないね 我们肯定不合适吧
우리는 분명 맞지 않는 거겠지
我们肯定是不合适的吧
낯선 타국에서 자국어를 들어서 그런가? 이상하게 가사에 몰입하게 됐다. 후렴구 들을 때는 눈물마저 고였다.
是因为在陌生的异国听到母语吗?奇怪地沉浸在歌词中。听到副歌时甚至泪水都涌上来了。
声も顔も不器用なとこも 声音、脸庞以及笨拙的地方
목소리도 얼굴도 서투른 점까지도
甚至连声音和脸都笨拙的地方全部全部 嫌いじゃないの 全部全部 我都不讨厌
전부 다 싫어하지 않아 我一点都不讨厌
가만 있다간 정말 울 것 같았다. 유우시는 화장실을 가는 척 방을 나왔다. 멀쩡하게 잘 살긴 무슨, 리쿠만 아른거려서 하루종일 웃지도 못하는 주제에. 솔직하게 인정해야 할 때였다. 나 하나도 괜찮지 않고 이제 정말 한계야. 리쿠가 보고 싶어서 아무것도 못하겠어.
我感觉如果再待下去真的会哭出来。勇志假装去洗手间走出了房间。明明应该好好生活,却总是在想着前田陆,整天都笑不出来。是时候诚实地面对自己了。我一个人也不好,现在真的到了极限。我就是想见前田陆,什么都做不了。
카이 콘서트고 뭐고 집에 가고 싶어졌다. 리쿠가 있는 우리집. 눈 한 번 감았다 뜨면 순간이동으로 집에 도착할 순 없나. 터무니없는 상상이나 할 만큼 리쿠가 그리웠다. 만약 눈앞에 리쿠가 나타난다면.. 당장 안고 싶었다.
我开始想要回家,不管什么凯的演唱会。那个有着前田陸的家。闭上眼睛再睁开,难道不能瞬间移动到家吗?我竟然想出这种荒唐的幻想,真是太想念前田陸了。如果前田陸出现在我面前……我立刻就想抱住他。
시온에겐 몸이 안 좋다 둘러대고 혼자 택시를 잡아 호텔로 돌아왔다. 돌아오는 길에 결국 쪼끔 울었다. 보고 싶은 걸 어떡해.. 방에 들어가자마자 핸드폰 켜서 영통 걸 작정이었다. 그때 주책맞게 안 울려면 지금 좀 울어두는 게 맞았다. 사실은 너무너무 보고 싶어서 지금 당장 오라고 해버리고 싶지만 안 그런 척, 괜찮은 척, 쿨한 척 할 거니까..
시온身体不太好,借口一番后独自叫了出租车回酒店。回来的路上,最终还是哭了一点。想你怎么办呢……一进房间就打算打开手机视频通话。那时候,想要不哭的话,现在哭一下也是对的。其实是非常非常想你,想要你现在就过来,但我会装作不在意,装作没事,装作很酷……
자꾸 훌쩍대는 소리가 커지니까 기사 아저씨가 룸미러를 힐끔힐끔 쳐다봤다. 웬 말도 서툰 일본인이 창문 열고 눈물 흘리는 꼴이 신기했던 걸까나.. 유우시는 애써 눈물을 그치고 아무 일도 없었던 척 노래 흥얼거렸다. 아저씨가 아까보다 더 이상하다는 시선으로 룸미러 응시했다.
随着抽泣声越来越响,司机叔叔忍不住用后视镜侧瞄了几眼。或许是觉得一个操着生疏日语的日本人打开窗户流泪的样子很新奇吧。勇志努力让自己停止流泪,装作什么事都没有,轻声哼唱起了歌曲。司机叔叔用更加奇怪的目光盯着后视镜。
-
와 오늘도 혼자 자면 3박이야. 리쿠 없이 3박째. 내 인생 가장 쓸모없는 3박이었다. 썩 꺼지고 다신 보지 말자고. 이 무거운 호텔 문 밀어서 여는 것도 벌써 질렸다. 응 여기 이제 내일이면 뜰 거고 난 리쿠한테 갈 거야.
今天又要一个人睡,已经三晚了。没有前田陆的第三晚。这是我人生中最没意义的三晚。真想让它消失,再也不见。推开这扇沉重的酒店门,我已经厌倦了。嗯,明天就要出发了,我要去找前田陆。
핸드폰부터 꺼내야 했다. 마음이 급해서 신발도 안 벗고 막 들어갔다. 근데 입구에서부터 약간의 미시감이 들었다. 내가 아침에 이렇게 정리를 해놓고 나왔다고..? 늦잠 자느라 콘서트 시간에 쫓겨서 귀중품 다 늘어놓고 나오느라 청소도 못하게 팻말 걸어놨지 않았나..?
我必须先拿出手机。心里着急,连鞋都没脱就冲了进去。但是从入口处开始就感到了一丝微妙的不适。我竟然在早上这样整理过,然后就出门了吗..? 因为睡过头,赶着去音乐会,贵重物品都乱放出来,难道还留着告示牌说不能打扫吗..?
유우시는 걸어가다 우뚝 멈춰섰다. 손에 여전히 카드키를 들고 있었다. 근데 방에 불이 켜져 있고. 이제 이 코너만 돌면 침대가 있는 막다른 공간. 침입자의 흔적을 분명하게 느낀 상황에서 선택해야 했다. 핸드폰을 꺼낼 것인가, 일단 신체 보전을 할 것인가.
勇志走着走着,突然停了下来。手中仍然握着卡片钥匙。可是房间里亮着灯。再转过这个拐角,就是有床的死胡同。在明显感受到入侵者的痕迹的情况下,他必须做出选择。是拿出手机,还是先保护好自己的身体。
빡치네. 리쿠한테 전화하고 싶은데. 대충 손에 잡히는 유리컵을 손에 쥔 유우시가 앞으로 걸어나갔다. 맞은편에서도 걸어오는 소리가 들렸다. 컵을 든 손을 높이 치켜 들었다. 다가오는 검은 인영을 향해 망설임 없이 휘둘렀다.
真是让人生气。想给前田陆打电话。得能勇志随手抓起一个玻璃杯,向前走去。对面也传来了走路的声音。他高高举起手中的杯子,毫不犹豫地朝着迎面而来的黑影挥去。
".....!!"
"억," "呃,"
"리쿠우?!!?" "陆?!!?"
아니 왜 리쿠가 여기에?!?! 유우시는 너무 놀라서 손에 들고 있던 컵을 스르륵 떨어트렸다. 방금 반사적으로 유우시의 공격을 피했던 것처럼, 리쿠는 또 몸을 날려 바닥으로 추락하는 유리컵을 받아냈다. 이거 깨진다고. 태연히 이런 말이나 하면서.
为什么陆会在这里?!?! 勇志惊讶得手中的杯子滑落了。就像刚才本能地躲避了勇志的攻击一样,陆又飞身接住了掉落在地的玻璃杯。要是摔坏了就麻烦了。他淡定地说着这样的话。
"얼마만에 재회인데 또 폭력이야?" "我们多久没见面了,又是暴力吗?"
"... 뭐야?" "... 这是什么?"
"방금 건 진짜 위험했다. 제대로 맞았으면 나 죽었어."
"刚才那个真的很危险。如果被打中,我就死定了。"
"뭐냐니까?" "你说什么?"
"나? 유우시 남편." "我?勇志的丈夫。"
"아니.. 어떻게 왔냐고. 왜 있냐고, 여기."
"不.. 你怎么来的?你为什么在这里。"
"비행기 타고 왔고. 보고 싶어서 왔지."
"我坐飞机来了。因为想你所以来了。"
"그런 말 아닌 거 알잖아.."
"你知道我不是那个意思.."
대체 내가 서울에 있는 걸 어떻게 알았으며 그 넓은 서울 한복판에서 이 호텔, 이 방을 어떻게 찾았냐고. 찾았다고 쳐. 아니 말이 안 되는데 일단 그렇다고 쳐. 방 안엔 어떻게 들어와 있는 건데?
到底我怎么知道我在首尔,怎么能在这广阔的首尔中心找到这家酒店,这个房间呢。就算找到了。可是这也说不通,先不提这个。那你是怎么进到房间里的?
"글쎄. 사랑의 힘?" “嘛,爱的力量?”
리쿠가 능청스러운 얼굴로 씨익 웃었다. 너무 보고 싶으니까 내 발이 막 저절로 움직였어. 모든 지구 만물이 나를 유우시가 있는 데로 이끌어주던데. 막 이랬다. 왜 저래... 3일동안 느끼열매라도 따먹고 왔나. 뭐 기분은 좋은데...
前田陆露出一副狡黠的笑容,微微一笑。“太想你了,所以我的脚就不由自主地动起来了。仿佛整个世界都在引导我来到勇志身边。”他真是这样想着,“为什么会这样……难道是这三天吃了什么情感的果实?虽然心情不错……”
웃지도, 맘껏 좋아하지도 못하고 얼떨떨한 표정으로 서있기만 하는 유우시를 지긋이 바라보던 리쿠가 양팔을 활짝 벌렸다. 무슨 말인지 너무 잘 알지만.. 유우시는 또 튕기고 싶어졌다. 그래서 한껏 퉁명스러운 얼굴로 뭐, 어쩌라고. 했다.
看着愣愣站着,既不能欢笑也不能尽情享受的勇志,前田陆双臂张开。明明非常清楚是什么意思……但勇志又想要反抗了。所以他一脸不耐地说道:“那又怎样。”
피식 웃은 리쿠가 먼저 다가왔다. 어깨와 허리에 익숙한 팔이 감겨 익숙한 품으로 쑥 안착했다. 유우시는 그제야 안도의 한숨을 내쉬었다. 낯익은 리쿠 냄새. 유우시도 팔을 뻗어 리쿠를 세게 당겨 안았다. 이게 필요했던 거야 나는. 리쿠 없는 한국 여행 따위 하나도 재미 없었어. 그냥 내내 리쿠 생각만 했어...
微微一笑的前田陆先走了过来,习惯性地将手臂环绕在勇志的肩膀和腰间,随后稳稳地将他拉入怀中。勇志这才松了口气,感受到那熟悉的前田的气息。勇志也伸出手,紧紧将前田陆拉入怀里。他这才意识到,原来自己是多么需要这一切。没有前田的韩国旅行根本毫无乐趣,只是在心里不断想着前田陆…
따듯한 리쿠 손이 유우시 머리칼을 파고 들었다. 결대로 쓸어내리면서 고생했다는 듯이 허리를 두드려줬다. 나 때문에 아직도 화났어? 묻길래, 잠깐 고민을 했지만.. 유우시는 이내 리쿠 어깨에 고개를 묻고 도리도리 저었다. 화 다 풀렸어. 그냥 계속 안아줘.
温暖的前田陸手伸进了勇志的头发里,像是在安慰似的轻轻拍了拍他的腰。你还在因为我而生气吗?他问道,我稍微犹豫了一下……勇志便把头埋进了陸的肩膀,摇了摇头。气儿都消了,继续抱着我吧。
유우시 말을 듣고 팔에 힘을 줘 더 꽉 밀착해 안은 리쿠가 몸을 좌우로 살살 흔들었다. 마치 아기를 둥가둥가 하는 모양새였다. 가만히 그 반동을 느끼던 유우시가 신발을 벗어버렸다. 그리고 리쿠 발등 위로 한 발씩 올라탔다.
听到勇志的话,抱紧他的陆用力地靠了过去,身体轻轻左右摇晃着。仿佛是在摇晃着婴儿一般。静静感受着那种反弹的勇志脱掉了鞋子,逐渐把一只脚踩上了陆的脚背。
"엑, 무거운데." "呃,好重啊。"
"참아." "忍耐。"
말로는 발이 골절 어쩌고 하더니 행동은 허리를 받쳐 유우시가 안정적으로 올라탈 수 있게 도왔다. 유우시는 떨어지지 않게 단단히 받쳐 안아준 리쿠 목덜미를 와락 끌어안고 애교 부리듯 얼굴을 부비작댔다. 리쿠 뺨에 몇 번이나 입술을 붙였다 뗐다. 쪽쪽 소리가 나게 간지럽히자 리쿠가 눈을 맞춰왔다. 머지 않아 입술이 맞붙었다.
明明说着脚踝骨折,结果却用腰撑着帮助勇志稳稳地坐了上去。勇志紧紧地抱住了搂着自己的前田陆,像撒娇一样在他的脸上蹭来蹭去。勇志的嘴唇在前田陆的脸颊上贴来贴去,每次都能发出啧啧的声音。当他痒得厉害时,前田陆也与他对视了。不久,两人的唇就贴在了一起。
리쿠 발 위에 올라탄 채로 뷰 구경하러 걸어갔다. 뒤뚱뒤뚱 조심히 걸어가는 모습이 웃겼다. 집중한 리쿠 표정도 웃겨. 흐흥. 유우시가 부히힛 웃어버렸다. 유우시 웃는 걸 보고 따라 웃던 리쿠가 어느새 창가에 도착해 유우시를 떼어놨다. 별로 떨어지고 싶지 않은데. 리쿠는 자꾸만 엉겨붙는 유우시를 번쩍 들어 창가에 앉혔다. 유우시가 마주 선 리쿠의 허리에 다리를 감아 또 밀착했다.
前田陆踩在得能勇志的腿上,朝窗外的美景走去。恍惚不稳的走姿显得格外可笑,聚精会神的得能勇志表情也同样搞笑。啧啧,勇志禁不住哈哈大笑。看着勇志笑的前田陆也跟着笑,不知不觉间已经来到了窗边,将勇志推开了些。其实并不想离得太远。前田陆又一次将紧紧粘在身边的勇志给抱了起来,让他坐在窗边。勇志则用腿缠住前田陆的腰,再次彼此紧贴。
"나 어디 안 가는데." "我哪里都不去。"
"알아." "知道了。"
알지만 그냥 하는 거야. 유우시 귀가 좀 불그스름했다. 분홍색이 된 귓바퀴를 슬쩍 문질거린 리쿠가 아예 유우시 손을 잡아 깍지를 껴줬다. 리쿠 등 뒤에 숨어 있는 유우시 두 발이 춤을 추듯 달랑거렸다.
我知道,但还是要这么做。勇志的耳朵有点红。李库悄悄地抚摸着变得粉红色的耳廓,甚至抓住了勇志的手,交握在一起。藏在李库身后的勇志,两只脚像跳舞一样摇摆着。
"나 안 보고 싶었어?" "你不想我吗?"
"... 몰라." "... 我不知道。"
"몰라?" "不知道吗?"
"리쿠 먼저 말해." "前田陸先说。"
"너무 보고 싶었어. 그래서 못 참고 이렇게 왔잖아."
"我太想你了。所以忍不住就来了。"
유우시는 또 리쿠 품으로 뛰어 들었다. 앞으로도 참지 마... 계속 참지 마... 리쿠가 또 웃었다.
勇志又跳进了陆的怀里。不要再忍耐了……继续不要忍耐……陆又笑了。
눈 보고 얘기하고 싶은데. 우리 얼굴 보는 거 3일만이야. 리쿠 말에 유우시가 냉큼 몸을 떨어트렸다. 두손으로 리쿠 뺨을 감싸쥐고 샅샅이 살펴보기 시작했다. 잘생긴 눈. 그대로 있고. 잘생긴 코. 완벽하고. 입술은 좀 텄나..? 그럼 내가 치유 요정♡ 유우시는 뿌우 입술을 내밀고 리쿠 입술에 그대로 가져다 박았다. 뾱뾱 소리가 들리는 것 같았다. 병아리 같아ㅋㅋㅋ 리쿠는 유우시가 만족할 때까지 입술 대줬다.
我想看着你的眼睛说话。我们能对视的时间才三天。听到前田陆的话,勇志立刻收回了身体。用双手捧住前田陆的脸,开始细细观察。他的眼睛很帅,毫无遮挡。鼻子也很完美。嘴唇有点干裂吗……那么我就是治愈小精灵♡勇志嘟起了嘴唇,直接亲吻上了前田陆的嘴唇。似乎听见了“啵啵”的声音。真像小鸟一样哈哈哈。前田陆一直让勇志亲到他满意为止。
서울 시내 야경 구경하면서 3일 동안 겪은 설움을 리쿠에게 전부 풀어놨다. 서울 오기 전 도쿄 호텔에서 폭식한 썰 풀 땐 리쿠가 아니나 다를까 잔소리 했다. 유우시는 지금 그 잔소리마저 좋았다. 리쿠가 무슨 말을 해도 웅, 웅. 하면서 열심히 고개 끄덕였다.
在首尔市区欣赏夜景的这三天,我将所有的委屈都倾诉给了前田陸。来首尔之前在东京酒店大吃特吃的事,果然又被陸念叨了一番。得能勇志现在连那番唠叨也觉得不错。不管陸说什么,他都“嗯,嗯”地认真点头。
시온이 나 이렇게 저렇게 따 시켰어. 막 사진 셔틀 시키고 노래방에서 탬버린 셔틀 하고.. 난 손 아파서 그거 치고 싶지 않았는데 계속 했어.. 밥 먹을 때도 나는 얼그레이 하이볼? 그거 먹고 싶었는데 쏘맥 먹어야 된다고 막 억지로 줬오.. 쏘맥 뭐냐면 한국 소주랑 맥주 섞은 거. 한 잔 마시고 머리가 띵 했오..
希恩让我这样那样地叫唤。先是让我拍照,然后在唱歌房里当手鼓的助手。。我手疼并不想打那个,但还是被逼着干了。吃饭的时候我其实想喝伯爵茶高球?可是他硬是给我喝了所谓的“烧酒啤酒混合”。“烧酒啤酒混合”就是把韩国烧酒和啤酒混在一起的东西。我喝了一杯,头都有点晕了。。
깔깔 웃고 즐겼던 기억도 유우시의 입을 통하니 유사 일진에게 당한 가련한 셔틀 썰로 둔갑했다. 리쿠는 진짜 짜증난다는 표정을 짓고 신경질적으로 머리를 쓸어 넘겼다. 탬버린 치던 손이 아직도 아프다고 엄살을 부렸더니 조심스레 쥐고 입으로 호 불어줬다.
欢声笑语的记忆在勇志的口中变成了被类似混混欺负的可怜的替代品。前田陸面露真正的烦躁神情,神经质地将头发撩了撩。还在装疼的手指着手腕,像是在故意卖惨,慢慢地握住,轻轻地朝嘴里吹气。
잔뜩 성이 난 미간으로 물었다. 유우시가 그렇게 당하는데 대영은 옆에서 뭐했어?
满脸怒气地问道:“勇志都那样了,大英你在旁边干嘛?”
"대영? 가만히 있던데." "大英?他一直待着呢。"
"... 하." "...哈。"
"근데 리쿠 대영 어떻게 알아? 내가 말했나?"
"不过,陆是怎么知道大英的?我跟他说过吗?"
"..응? 어 방금 유우시가 말했잖아.."
"..嗯?刚才勇志说过啊.."
"그렇구낭. 그래도 대영 착해. 나 콘서트 보내줬어."
"原来如此。不过大英人很好。他让我去参加演唱会。"
"응..." "嗯..."
리쿠가 이제 그만 씻고 자자고 했다. 유우시는 또 나 안아. 시전했다. 못 말린다는 듯이 미소 짓는 리쿠가 유우시 엉덩이를 힘줘 받치고 번쩍 안아 들었다. 나 아무래도 운동 다시 시작해야겠어. 유우시 안고 다니려면. 별로 힘들지도 않으면서 또 약한 소리 했다. 유우시는 가볍게 무시하고 콧노래 불렀다.
陆说该洗澡睡觉了。勇志又抱着我。似乎是无可奈何地微笑着的陆用力托住勇志的臀部,把他抱了起来。我想我得重新开始锻炼了。要抱着勇志的话。虽然其实也没那么累,但我还是说了弱气的话。勇志轻轻地无视了我,哼着小曲。
유우시 옷을 벗겨주면서 별안간 혼내는 목소리 냈다. 한국 가는 건 좋은데 핸드폰 꺼놓는 건 너무하다고. 얼마나 걱정했는지 아냐고. 유우시도 그건 인정하는 부분이라 딱히 반박하지 않았다. 그리고 약속을 정했다. 아무리 싸워도 가출하지 않기. 각방 쓰지 않기. 위치 보고하기. 유우시로선 나쁠 거 없는 요구였다. 사실 저 세 개를 여태 다 어긴 건 유우시고 리쿠는 저런 적이 없지만.. 괜히 리쿠나 잘하라고 엄포 놨다.
勇志一边给我脱衣服,一边突然用训斥的语气说道。去韩国倒是好,可是关掉手机实在太过分了。你知道我有多担心吗?勇志对此也认同,所以并没有反驳。然后我们定下了约定。再怎么吵也不离家出走。不分房间住。定时报告位置。对勇志来说,这些要求并没有什么坏处。其实这三个要求到现在为止都是勇志违反的,而陆从来没有这样做过……不过还是莫名其妙地对陆发了威胁。
따끈한 물로 채워진 욕조에 입욕제를 풀었더니 좋은 향기가 솔솔 풍겼다. 나란히 앞을 보고 겹쳐 앉아 몸을 담궜다. 유우시는 리쿠 손을 끌어다 거품 장난 했다. 근데 진짜 여기 어떻게 찾아왔어? 잊고 있다 생각나서 물어봤다. 리쿠는 웃기만 하고 말을 아끼더니 진짜 궁금해서 눈이 동그래진 유우시를 보고 묘한 말을 했다.
浴缸里装满了温热的水,放入了浴盐,空气中弥漫着淡淡的香气。我们并肩坐着,身子浸泡在水中。勇志拉着前田陆的手,开始嬉闹着玩泡泡。不过,真的,你是怎么找到这里的?我一时忘了,问了出来。前田陆只是笑着,沉默不语,看到勇志好奇得眼睛都睁大了,便说了一句意味深长的话。
난 유우시가 생각하는 것보다 유우시에 대해 많이 알고 있어.
我对勇志了解的比勇志自己想的要多很多。
응? 부연 설명이 필요했지만, 이내 턱을 쥐고 입술을 붙여 오는 리쿠 때문에 궁금한 걸 다 묻지 못했다. 오늘은 무슨 플레이 할 거야? 또 오메가야? 리쿠 얼굴에 장난기가 그득했다. 유우시가 푸스스 웃었다. 몸을 틀어 마주 보고 리쿠를 끌어안았다. 오늘은 그냥 유우시.. 리쿠랑 유우시...
嗯?虽然需要进一步解释,但因为前田陆用下巴支撑着,嘴唇紧贴着我,我没能问出所有的疑问。今天要玩什么呢?又是欧米伽吗?前田脸上满是顽皮的神情。勇志轻笑了一声,转身面对前田,紧紧抱住了他。今天就只是勇志……和前田陆……
오늘까진 노잼 서울이었는데, 내일부턴 최고의 여행이 될 것만 같은 기분이 들었다. 여행은 지금부터 시작이었다.
今天的首尔一直没什么意思,但从明天开始就有种会变成最好的旅行的感觉。旅行现在才真正开始。
29개의 댓글 29 条评论
어 ㅈㄴ 합격 哦,真合格
오늘은그냥유우시…리쿠랑유우시 ㅅㅂㅅㅂㅅㅂㅅㅂㅅㅂ
今天就只是勇志…和陆一起,真是烦死了烦死了烦死了
끼야아아아앙아아ㅏ앙아악 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
후원 1,000P 赞助 1,000P
오늘 오전 당충전 할당량 채웠다 아니 넘었다
今天上午的充电配额已经达到了,不,超过了
👍
합격!!!!!!!합격!!!! 자네는 그냥 합격이네...
通过!!!!!!通过!!!!你就是简单地通过了……
너무 재밌어서 😁😁😁 이 상태로 봄
太有趣了 😁😁😁 就这样看下去
전 진짜 행복한 사람이예요…………….. 我真的是个幸福的人……………..
합격 ㅈㄴ 합격 合格了,真是合格了
그냥 합격도 아니고 수석합격 不仅仅是合格,还是第一名合格
역시 귀여운게 좋아 😍😍 果然可爱的东西最好 😍😍
남편 ㅈㄴ합격 삼성 ㄱ 老公真的很合格,三星哦
진짜 남편시리즈 유우시가 요새 젤 사랑스럽다
真的,老公系列中勇志最近最可爱了
아 ~~~ 마음좋아 😄 啊~~~ 心情真好 😄
하 다정해 쓰갈 이게 남편이지
这个人真温柔,居然是丈夫呢
끄아아아아아아아 呜啊啊啊啊啊啊
这是一个只追求米其林三星的人,果然这家店做得不错,吃得很满意
오늘은 그냥 유우시..리쿠랑 유우시… 今天就只是勇志..和陆在一起的勇志…
오늘은 그냥 유우시..리쿠랑 유우시… 今天就只是勇志..和陆在一起的勇志…
오늘은 그냥 유우시..리쿠랑 유우시… 今天就只是勇志..和陆在一起的勇志…
ㅠㅠ너무너무너무 좋아요 ㅠㅠ太喜欢了太喜欢了太喜欢了
오늘은 그냥 유우시.. 리쿠랑 유우시...
今天就只是勇志..和陆在一起的勇志…
아너무달아서 이가썩을것같아요 哎呀,太甜了,感觉牙要坏掉了
햐아아앙 너무 재밌고 달콤하당♡ 哇啊啊啊太有趣了好甜蜜♡
어흐너무조앜ㅋ 哦哈哈太搞笑了ㅋㅋ
개좋아요 진짜좋아요 太好了,真的太好了!
아 광대아퍼요 啊,真是个小丑啊
그리고 혹시 유우시가 긁는 카드 리쿠껀가요ㅋㅋㅋㅋ
那么,难道勇志抓的卡是陆的吗哈哈哈哈
아미챳다하….. 오늘은그냥유우시….아미친 今天就只想勇志……真是疯了
시온이랑대영이가 다 말해줬나보넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 看来是希恩和大英都告诉你了呢哈哈哈哈
아진짜유우시귀여워죽겟네 啊,真的勇志可爱得让我快死了
아 어떡해 글을 읽는데 너무 행복해요^_^♥
啊,怎么办,读着这些文字我太幸福了^_^♥
진짜요즘제최애포타에요…🥺볼때마다유우기넘귀엽고리꾸넘섹시해서
真的最近我最爱的就是这个……🥺每次看到勇气都太可爱了,陆也太性感了
광대터질거가타요 我快要笑死了
유우시 너무 귀엽고 리쿠 너무 스윗...
勇志太可爱了,陆太甜了...
합격 합격 완전 합격 수석합격!!!!!
通过了,通过了,完全通过,第一名通过!!!!!
아니제발, 리쿠 니어케왓어.. 본격 서울여행 드가자
不要啊,陆你怎么来了.. 让我们开始真正的首尔旅行吧
하유우시너무귀여워서입에주먹넣고봣어요너무재밋어요짱…
哈勇志太可爱了,我忍不住想把拳头放进嘴里看,太有趣了,真棒…
끼요오오오올 호텔방에서 리쿠 튀어나올 때 구라치지 말라고 마음으로 울었어요 샘 ㅈㅉ 너무 좋아요...
哇哦哦哦,在酒店房间里,陆突然出现的时候,我心里哭着说不要撒谎,老师,太喜欢了...