這是用戶在 2024-10-25 16:31 為 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商 資格預審問卷

Employer
雇主

Taiwan DC 1
臺灣DC 1

Project
專案

Project Westwood
韋斯特伍德專案

Introduction and background
簡介和背景

Purpose of this document
本文檔的用途

Require the information sought in this questionnaire from Contractors prior to our invitation to tender:
R 在我們招標之前,本問卷中向承包商 s 索取的資訊

Responses to the pre-qualification questionnaire will be used in the first step of selecting Contractors to tender. Selected Contractors will be invited to participate further in the procurement.
對資格預審問卷的回答將用於選擇投標承包商的第一步。選定的承包商將被邀請進一步參與採購。

This is a competitive procurement procedure based on Quality-Price evaluation.
這是一個基於品質-價格評估的有競爭力的採購程式

Organization of this document
本文檔的組織結構

This document contains three sections:
本文檔包含三個部分:

Introduction, background information and instructions for completion;
簡介、背景資訊和完成說明;

Evaluation approach;
評價方法;

The pre-qualification questionnaire.
資格預審問卷。

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

Project Background Information :-
專案背景資訊 :-

The proposed development for Project Westwood at TuZiKeng Section, Guishan District, Taoyuan City in Taiwan will consist of a 5-storey building with 5 levels of Data Halls at District A to support up to 21MW IT load. The building will be supported by a 161KV substation at District D with 32MW initial power supply.
位於臺灣桃園龜山土子坑Westwood 專案擬議開發專案 將包括 A 區一棟 5 層高的建築和 5 層數據大廳,以支持高達 21MW 的 IT 負載。該建築將由 D 區的 161KV 變電站提供支援,初始電源為 32MW。

AddressTuZiKeng Section, Guishan District, Taoyuan City
位址 桃園龜山屠子坑

Current StateVacant freehold land
當前狀態 空置永久業權土地

Land SizeLand area of approximately 24,724.53 sqm with a GFA of 18,136.17 sqm (District A and D building only)
土地面積 土地面積約 24,724.53 平方米,建築面積 18,136.17 平方米 (僅限 A 區和 D 區建築)

Development PlanThe development will be delivered in variable phases as follows: -
開發計劃 開發專案將分以下不同階段交付: -

Phase 1a (Initial scope of the project)
第 1a 階段(專案的初始範圍)

oDevelopment of 21 MW data-hall building in District A and phase fit-out works of 9.5MW
o 在 A 區開發 21 MW 數據大廳大樓和 9.5MW 的分階段裝修工程

oDevelopment of on-premises substation in District D with 32MW initial power supply
o 在 D 區開發具有 32MW 初始電源的本地變電站

Phase 1b
1b 期

o Phase fit-out works of 2.3MW
o 2.3MW 的階段裝修工程

Phase 2
第 2 階段

oThe remaining fit-out works of 9.2MW (not activated yet)
o 9.2MW 的剩餘裝修工程(尚未啟動)

Measurable AreasDistrict A Building: 15,496.17 sqm
可測量區域 A 區 建築: 15,496.17 平方米

District D Building: 2,640 sqm
D 區大樓:2,640 平方米

* Above GFA subjected to detailed design
* 以上建築面積有待詳細設計

StandardsTier III equivalent data centre building in District A
標準 A 區的 Tier III 等效資料中心建築

Expected Year of CompletionPreliminary RFS Schedule for District A building: -
預計完工年份 A 區建築的初步 RFS 時程表: -

RFS of 1st tranche 9.5MW: 1 April 2026
第一批 9.5MW 的 RFS:2026 年 4 月 1 日

RFS of 2nd tranche 2.3MW: 8 January 2027
第二批 2.3MW 的 RFS:2027 年 1 月 8 日

RFS of 3rd Tranche 9.2MW: (in tandem with leasing forecast)
第三批 9.2MW 專案 RFS:(與租賃預測一致)

Pre-qualification Form

1 of 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

Programme / Milestones
計劃/里程碑

The indicative programme for the Nominated Sub-Contract For UPS Package of the Project is tentatively as follows :-
本專案的 UPS包裹提名分包的指示性計劃 暫定如下 :-

Pls refer to tender documents
Pls 參考招標檔

Instructions for Completion
完成須知

Content and format of responses
回復的內容和格式

Responses to the questionnaire must be clearly marked:
對問卷的回答必須清楚地標記:

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商 PRE-QUA LIFICATION 問卷

Completed questionnaires should be submitted in paper to the address given at the end of this section and by the due date.
完成的問卷應以紙質形式提交至本節末尾提供的位址,並在截止日期前提交。

Prospective Contractors should answer all questions as accurately and concisely as possible. Where a question is not relevant to the responder’s organization, this should be indicated, with an explanation.
潛在承包商應盡可能準確和簡潔地回答所有問題。如果問題與回應者的組織無關,則應指出並附上解釋。

Supporting information should be presented in the same order as and should be referenced to the relevant question.
支持資訊應按照與相關問題相同的順序呈現,並應引用相關問題。

Questions should be answered in English.
問題應以英語回答。

Responses will be evaluated in accordance with the procedures set out in our following section under Evaluation Approach. In the event that none of the responses are deemed satisfactory, Employer reserves the right to consider alternative procurement options.
我們將根據以下部分「評估方法」中規定的程式對回復進行評估。如果所有回復均不滿意,僱主保留考慮其他採購選項的權利。

Failure to furnish the required information, make a satisfactory response to any question, or supply documentation referred to in responses, within the specified timescale, may mean that service providers will not be invited to participate further.
未能在指定時間內提供所需資訊、對任何問題做出滿意的回答或提供回復中提及的檔,可能意味著服務提供者將不會被邀請進一步參與。

For construction projects, you may refer to your entry in Construction line rather than filling out all the information requested here, and use this form only to provide any relevant additional information.
對於建築專案,您可以參考您在 Construction line 中的輸入,而不是填寫此處要求的所有資訊,並且僅使用此表格提供任何相關的附加資訊。

EMPLOYER will not be responsible or liable for any costs and expenses incurred by your company in connection with responding to this Prequalification Questionnaire
雇主概不負責或承擔貴公司因回答本資格預審問卷而產生的任何成本和費用

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

Queries about the procurement
有關採購的查詢

EMPLOYER will not enter into detailed discussion of the requirements at this stage.
僱主在此階段不會詳細討論這些要求。

Any questions about the procurement should be submitted by e-mail to the contact stated below.
有關採購的任何問題應通過電子郵件提交給以下聯繫人。

If EMPLOYER considers any question or request for clarification to be of material significance, both the query and the response will be communicated, in a suitably anonymous form, to all Contractors who have responded.
如果僱主認為任何問題或澄清請求具有重大意義,則查詢和回復都將以適當的匿名形式傳達給所有已回復的承包商

All responses received and any communication from Contractor will be treated in confidence.
承包商收到的所有回復和任何通信都將保密處理。

Contractor contact point
承包商聯繫點

Contractor has been asked to include a single point of contact in their organization for their response to the pre-qualification questionnaire. EMPLOYER shall not be responsible for contacting the Contractor through any route other than the nominated contract. The Contractor must therefore undertake to notify any changes relating to the contract promptly.
要求 Contractor 在其組織中包括一個單一連絡人 ,用於回答資格預審問卷。 僱主不負責通過指定合同以外的任何途徑聯繫承包商。因此,承包商必須承諾及時通知與合同相關的任何變更

Timetable
時程表

Responses must be received by:
回覆必須由以下各方接收:

Time
時間

Date
日期

Responses received after the above time may be disregarded
在上述時間之後收到的額外通知可以忽略不計

Project query contact details :-
項目查詢續集詳情 :-

Lead Officer
首席官員

E-mail address
電子郵件位址

Cost Consultant
成本顧問

E-mail address
電子郵件位址

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

Evaluation Approach
評估方法

Contractor Selection
承包商選擇

The objective of the selection process is to assess the responses to the Pre-Qualification Questionnaire and select potential Contractor to proceed to the next stage of the procurement.
遴選過程的目的是評估對資格預審問卷的回答,並選擇潛在的承包商進入下一階段的採購。

Selection criteria will be a combination of both financial and non-financial factors and will consider:
選擇標準將是財務和非財務因素的組合,並將考慮:

a)

Contractor’s Organisation Identify
承包商組織識別

Status of Contractor
承包商狀態

b)

Financial Standing Stability
財務狀況穩定性

The Contractor must be in a sound financial position to participate in a procurement of this size. This may entail independent financial checks.
承包商必須具有良好的財務狀況才能參與這種規模的採購。這可能需要獨立的財務檢查。

c)

Quality Profile
品質概況

The Contractor must be able to demonstrate their Insurance policies, Quality certification, Occupational Health & Safety Record/ System, and Staff resources/management back-up
承包商必須能夠展示他們的保險政策、品質認證、職業健康與安全記錄/系統,以及員工資源/管理備份。

d)
d

Contractor Track Record & Experience
承包商業績記錄和經驗

The Contractor must be able to demonstrate a successful track record of providing similar services.
承包商必須能夠證明提供類似服務的成功記錄

e)
e

Contractor Resources and Capability
承包商資源和能力

Assessment of the totality of resources and core competences available to the Contractor
評估承包商可用的全部資源和核心能力

f)

Contractor Detailed Schedule for the Works
承包商工程詳細時程表

Assessment of the Contractor’s Schedule/confirmation to comply with the Employer’s Programme / milestones indicated above.
評估承包商的時程表/確認遵守上述僱主計劃/里程碑。

Failure to provide a satisfactory response to any of the questions may result in EMPLOYER not proceeding further with the Contractor.
未能對任何問題提供滿意的回答可能會導致僱主不再與承包商進行進一步合作

The information supplied will be checked for completeness and compliance before responses are evaluated.
在評估回復之前,將檢查所提供資訊的完整性和合規性。

Where in the opinion of EMPLOYER the response is inadequate the Contractor may be excluded from further consideration.
如果僱主認為回應不充分,則承包商可以被排除在進一步考慮之外。

EMPLOYER intends to award any contract based on the most economically advantageous offer.
僱主打算根據最經濟有利的報價授予任何合同。

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

ORGANISATION IDENTITY
組織身份

Name of the company in whose name the tender would be submitted
將以其名義提交投標的公司名稱

Unelectra International Corp.(UIC)
Unelectra International Corp.(UIC)

Contact Name
聯繫人姓名

Memphis Hsu
孟菲斯·徐

Address
位址

12 F., No. 66, Zhongzheng Rd., Xinzhuang Dist., New Taipei City 242015, Taiwan (R.O.C.)
中正66 號 12 樓 , 新北市 242015, 臺灣 (R.O.C.)

Telephone No:
電話號碼:

+886-2-8994-4025

Facsimile No:
傳真號碼:

+886-2-8994-4022
電話:+886-2-8994-4022

E-mail Address
電子郵件位址

memphis@mail.uic.com.tw

Company Registration No:
公司註冊號:

22265757

Date of Registration
註冊日期

1986/09/11
11年9月1986

Registered Address
註冊位址

[if different from above]
[如果與上述不同]

12 F., No. 66, Zhongzheng Rd., Xinzhuang Dist., New Taipei City 242015, Taiwan (R.O.C.)
中正66 號 12 樓 , 新北市 242015, 臺灣 (R.O.C.)

GST Registration No:
GST 註冊號:

Website Address
網站位址

www.uic.com.tw

ORGANIZATION INFORMATION
組織資訊

Is your organization:
您的組織是否:

(i)

a public limited company?
公共有限公司?

YES

NO

(ii)
(二)

a limited company?
有限公司

YES

NO

(iii)
(三)

a sole trader?
個體經營者?

YES

NO

(iv)
(四)

a partnership?
合作夥伴關係?

YES

NO

Confirmation that an organization structure chart is enclosed with this completed questionnaire
確認 此已完成的調查表附帶組織結構圖

YES

NO

Is your company a subsidiary of another company?
貴公司是另一家公司的子公司嗎?

YES

NO

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

Holding/Parent company
控股/母公司

n/a
不適用

Ultimate parent company
Ultimate 母公司

n/a
不適用

Executive directors/partners
執行董事/合夥人

Name
名字

Responsibility
責任

Andy Lai
賴志強

president of the board
董事會主席

Howard Bai
Howard Bai

Vice President
副總統

Eric Jhou

Factory Sub-Chief
工廠副長

Number and locations of premises from which your organization provides contract similar to those required by EMPLOYER
組織提供與 EMPLOYER 要求的合同類似的 合同的場所的數量和位置

n/a
不適用

Brief history of your organization [not more than 400 words]
您的組織簡史 [不超過 400 字]

UNELECTRA INTERNATIONAL CORP. known as UIC was established by a group of experienced engineers under the direction of Bureau of Industry, Ministry of Economic Affairs in 1986. In the beginning UIC mainly produce Cast Resin Transformers and secured variety of certificates from well-know third authorities, so the product can be sold well, not only domestically but also internationally. Due to UIC has focused on the cast technique for years, so its second cast related product-Cast Resin Busway was developed and produced in 2000. The company hopes to upgrade the national industry level as well as providing safe and reliable electrical distribution products to the customers.
UNELECTRA 國際公司 被稱為UIC是由一群經驗豐富的工程師在經濟部工業局的指導下於1986年成立的。起初,UIC 主要生產樹脂澆注變壓器,並獲得了知名第三方機構的各種證書,因此該產品不僅可以在國內銷售,而且在國際上都可以很好地銷售。由於UIC多年來一直專注於鑄造技術,因此其第二個鑄造相關產品——鑄造樹脂母線槽於2000年開發生產。公司希望提升國家工業水準,為客戶提供安全可靠的配電產品。

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

FINANCIAL STANDING & STABILITY
財務地位和穩定性

The following financial information is required to be provided
需要提供以下財務資訊

a)

A copy of the most recent audited accounts for your organization that cover the last three years of trading, including nominal and paid-up share capital of company.
貴組織最近一次經審計的帳目副本 ,涵蓋過去三年的交易,包括公司的名義股本和實收股本。

b)

A statement of the organization’s turnover, Profit & Loss and cash flow position for the last three years of trading (or part year if full year not applicable) and an end period balance sheet, where this information is not available in an audited form at (a).
一份關於組織過去三年交易營業額、損益和現金流狀況聲明 (如果全年不適用,則還包括一份結束期間的資產負債表,這些資訊在(a)處無法以審計形式提供。

c)

Where (b) cannot be provided, a statement of the organization’s cash flow forecast for the current year and a bank letter outlining the current cash and credit facility position.
如果無法提供 (b) ,則提供組織當年現金流預測的聲明和概述當前現金和信貸便利狀況的銀行信函。

d)

If the organization is a subsidiary of a group, (a) to (c) are required for both the subsidiary and the ultimate parent. Where a consortium or association is proposed, the information is requested for each member company.
如果組織是集團的子公司,則子公司和最終母公司都需要 (a) 到 (c)。如果提議成立財團或協會,則要求每個成員公司提供資訊。

e)

A separate statement of the organization’s turnover that relates directly to the supply of this service for the past three years, or for the period the organization has been trading (if less than three years).
與過去三年組織交易期間(如果少於三年直接相關的組織營業額的單獨聲明

f)

Parent company and/or other guarantees of performance and financial standing may be required if considered appropriate. Confirmation of the organization’s willingness to arrange for a guarantee or a performance bond
如果認為合適,可能需要母公司和/或其他業績和財務狀況保證。確認組織機構願意安排擔保或履約保證金

g)

The name and address of your banker
您的銀行家的姓名和位址

n/a
不適用

INSURANCE

Please provide details of your organization’s insurance protection in respect of employer/public/professional indemnity cover
請提供貴機構僱主/公共/專業賠償保險方面的保險保障詳情

Policy
政策

Insurer
保險人

Indemnity value (S$)
賠償價值 (S$

Employer's Liability Insurance
雇主責任險

Labor Occupational Accident Insurance
勞動職業意外保險

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

Bonding Capacity
鍵合能力

Bonding Capacity
鍵合能力

a)

Current Capacity :
當前容量 :

n/a
不適用

b)

Bonding Company :
債券公司 :

n/a
不適用

Address :
位址:

n/a
不適用

Telephone No :
電話號碼 :

n/a
不適用

Contact :
聯繫:

n/a
不適用

Cost of Performance Bond (Expressed as a percentage of the Bond Value)
履約保證金成本(以保證金價值的百分比表示)

n/a
不適用

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

DISPUTES

For the last 3 years, details of contracts where there has been a failure to complete the contract on time or at all, or where there have been claims for damages, or where damages have been deducted
在過去 3 年內未能按時完成合同或根本無法完成合同,或提出損害賠償要求或扣除損害賠償的合同詳情

or recovered, in either case where the damages exceed:
或追回,如果損害賠償超過:

S$
新元

Also details of any contracts terminated.
以及任何終止合同的詳細資訊。

Customer Name
客戶名稱

n/a
不適用

Address
位址

Date of claim/
索賠日期/

contract termination
合同終止

Reason for claim/
索賠原因/

contract termination
合同終止

Customer Name
客戶名稱

n/a
不適用

Address
位址

Date of claim/
索賠日期/

contract termination
合同終止

Reason for claim/
索賠原因/

contract termination
合同終止

Customer Name
客戶名稱

n/a
不適用

Address
位址

Date of claim/
索賠日期/

contract termination
合同終止

Reason for claim/
索賠原因/

contract termination
合同終止

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

Are there any court actions and/or significant employment tribunal hearings outstanding against your organization?
貴公司是否有任何未決的法庭訴訟和/或重大的就業法庭聽證會

YES

NO

If YES, please provide details
如果是,請提供詳細資訊

Has your organization been involved in any court action and/or significant employment tribunal over the last three years?
在過去三年中,您的組織是否捲入了任何法庭訴訟和/或重要的就業法庭?

YES

NO

If YES, please provide details
如果是,請提供詳細資訊

Have you been and/or presently disbarred, suspended or declared ineligible for tendering or award of contracts?
您是否曾被取消資格、暫停資格或被宣佈沒有資格進行招標或授予合同?

YES

NO

If YES, please provide details
如果是,請提供詳細資訊

BUSINESS CAPABILITY
業務能力

The principal areas of business activity
商務活動的主要領域

Manufacturing and production of high-quality, high-safety cast resin transformers used in various industries
製造和生產用於各種行業的高質量、高安全性樹脂澆注變壓器

Professional or trade bodies to which your organization belongs
您的組織所屬的專業或貿易機構

Distribution transformer manufacturing
配電變壓器製造

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

QUALITY PROFILE
品質概況

INSURANCE

Please provide details of your organization’s insurance protection in respect of employer/public/professional indemnity cover
請提供貴機構僱主/公共/專業賠償保險方面的保險保障詳情

Policy
政策

Insurer
保險人

Indemnity value (S$)
賠償價值 (S$)

ISO 9001
ISO 9001 認證

ISO 14001
ISO 14001 認證

ISO 45001
ISO 45001 認證

COMPLIANCE WITH LOCAL LEGISLATION/ PROCUREMENT
遵守當地法規/採購

Please provide details of any quality assurance certification that your company holds (e.g. BCA Registration category, IS0 9000, ISO27000, ISO 14000 or equivalent standard). Please include a copy of any certificate and date of expiry. If no accreditation held, please attach an outline of your quality assurance policy.
請提供貴公司持有的任何品質保證認證的詳細資訊(例如 BCA 註冊類別、IS0 9000、ISO27000、ISO 14000 或同等標準)。請附上任何證書和到期日期的副本。如果未獲得認證,請附上您的質量保證政策概述

Please provide details of any quality assurance certification for which you have applied and awards obtained in the last five years (if any) such as safety awards, BCA construction Excellence Awards, BCA Green Mark Awards, etc.
請提供您申請的任何品質保證認證的詳細資訊以及在過去五年內獲得的獎項(如有),例如安全獎、新加坡建設局建築卓越獎、新加坡建設局綠色建築標誌獎等。

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

HEALTH AND SAFETY
健康與安全

Please provide details of your Health and Safety policy
請提供您的健康與安全政策的詳細資訊

In order to achieve environmental safety and health performance, the company establishes, implements, maintains and continuously improves the environmental safety and health management system in accordance with the requirements of CNS14001:2016/ISO:2015 version and CNS45001:2018, including the required processes and their interactions.
為了實現環境安全與健康績效,公司根據 CNS14001:2016/ISO:2015 版本和 CNS45001:2018 的要求建立、實施、維護並持續改進環境安全與健康管理體系,包括所需的流程及其相互作用。

Have any enforcing authorities raised enforcement
是否有任何執法機構提高了執行情況

Or improvement notices against you in the last 3 years?
或者在過去 3 年中對你有過改進通知?

YES

NO

If YES, please provide details
如果是,請提供詳細資訊

SUSTAINABILITY

Describe your firms Sustainability Policies & Procedures (append as required)
描述您的公司可持續性政策和程式(根據需要附加)

1.Risk Management 2.Energy Saving and Waste Reduction 3.Pollution Prevent 4.Green Design 5.Conform Laws 6.Education Preach 7.Continual Improvement 8.Promotion Health 9.Implement Communication
1.風險管理 2.節能減廢 3.防止污染 4.綠色設計 5.遵守法律 6.教育宣講 7.持續改進 8.促進健康 9.實施溝通

Detail the name, qualification and date of any staff whom hold Sustainability Certifications
詳細說明持有可持續發展認證的任何員工的姓名、資格和日期

n/a
不適用

Has your firm been involved (in the last five years) in any projects that have received formal Sustainability Rating (LEED CI, Green Mark, Green Star, etc.),
貴公司是否(在過去五年內)參與過任何獲得正式可持續發展評級(LEED CI、Green Mark、Green Star 等)的專案

n/a
不適用

If Yes, please provide a brief description of the project(s) that were awarded with Green Mark certification, the rating and the date.
如果是,請提供獲得綠色建築標誌認證的專案的簡要說明、評級和日期。

n/a
不適用

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

TRACK RECORD & EXPERIENCES
業績記錄和經驗

PROJECT TRACK RECORD
TRACK 項目記錄

Please provide list of Project Track Record of similar projects (data centre) for the past five (5) years including particulars of contract scope, client, project location, contract amount, start and end dates of projects. (especially in Taiwan)
請提供過去 (5) 年同類專案(數據中心)的專案往績清單,包括合同範圍、客戶、專案地點、合同金額、專案的開始和結束日期等詳細資訊。(尤其是在臺灣)

Manufactured and delivered to Taiwan MediaTek and Acer TPE61 data center cast-resin transformers.
製造並交付給臺灣聯發科和巨集碁 TPE61 數據中心 樹脂澆注變壓器

PROJECT ORGANISATION CHART & KEY STAFF CVS
項目組織圖 & 主要員工簡歷

Please provide the Project Organisation Chart & key staff CVs
請提供 專案組織結構圖和主要員工簡歷

UIC will allocate the required personnel and responsibilities based on the nature of each project.
UIC 將根據每個項目的性質分配所需的人員和職責。

REFERENCES #1
參考資料 #1

Details of three major recent private sector contracts you have been awarded for the provision of services similar to those required by EMPLOYER.
最近獲得的三份主要私營部門合同的詳細資訊,這些合同提供與 EMPLOYER 要求的服務類似的服務

Customer Name
客戶名稱

n/a
不適用

Address
位址

Contact Name
聯繫人姓名

Telephone Number
電話號碼

Date contract awarded
授予合同的日期

Contract Reference
合約參考

Brief description of service undertaken
所提供服務的簡要描述

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

REFERENCES #2
參考資料 #2

Customer Name
客戶名稱

n/a
不適用

Address
位址

Contact Name
聯繫人姓名

Telephone Number
電話號碼

Date contract awarded
授予合同的日期

Contract Reference
合約參考

Brief description of service undertaken
所提供服務的簡要描述

REFERENCES #3
參考資料 #3

Customer Name
客戶名稱

n/a
不適用

Address
位址

Contact Name
聯繫人姓名

Telephone Number
電話號碼

Date contract awarded
授予合同的日期

Contract Reference
合約參考

Brief description of service undertaken
所提供服務的簡要描述

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

RESOURCES & CAPABILITY
資源和能力

Staff Level
員工級別

Number of staff currently involved in the provision of Contract similar to those required by EMPLOYER
目前參與提供合同的員工人數與 EMPLOYER 要求的類似

Permanent Staff
常額員工

80

Third Party Staff other than Perm staff
彼爾姆員工以外的第三方員工

Staff turnover as a percentage of your workforce for the last 3 years
過去 3 年的員工流動率占員工的百分比

%

Details of your organization’s Quality Assurance Policy and please provide 3rd party certification (ISO 9000 series)
貴組織的質量保證政策的詳細資訊,並提供第三方認證(ISO 9000 系列)

ISO
TAF
KEMA

Current Workload
當前工作負載

Please provide list of current and projected workload for the next two years including particulars of client, project location, contract amount, start and end dates of projects.
請提供未來兩年當前和預計工作量清單,包括客戶詳情、專案地點、合同金額、專案開始和結束日期

Continuously provide domestic and foreign high-tech factories, domestic science parks, and various industrial needs.
持續提供國內外高科技工廠、國內科技園區及各種工業需求。

Capability to Provide for the required Package
能夠提供所需的套餐

Please confirm that you will be able to provide the requirement for the UPSPackage as described in tender documents and within the project programme specified above
請確認,您將能夠按照招標檔和上述指定的項目計劃提供 UPS 包裝的要求
.

UIC Company conducts a feasibility assessment of production and manufacturing based on the specifications required by the case. After confirmation, it is handed over to the customer for review and confirmation to ensure that products that meet the usage requirements can be provided.
UIC 公司根據案件要求的規範進行生產製造的可行性評估。確認後交給客戶審核確認,確保能提供符合使用要求的產品。

Please describe your previous experience of providing Contract similar to those required by EMPLOYER [maximum 400 words]
請描述您以前提供僱主要求的合同類似的合同的經驗[最多 400 字]

Manufactured and delivered to Taiwan MediaTek and Acer TPE61 data center cast-resin transformers.
製造並交付給臺灣聯發科和巨集碁 TPE61 數據中心 樹脂澆注變壓器。

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

COMMENTS

Please use this space for any general comments you wish to make
請使用此空間來發表您希望發表的任何一般性評論

Under the guidance of the Industrial Bureau of the Ministry of Economic Affairs, UIC was established in 1986, mainly to supply cast resin transformers to the emerging electronics industry in Hsinchu Science Park. During this period, Taiwan's semiconductor industry continued to expand and progress, and UIC also continued to improve the transformer manufacturing process to provide customers with good quality Power supply quality.
在經濟部工業局的指導下,UIC 於 1986 年成立,主要為新竹科學園區 新興電子產業供應樹脂澆注變壓器。在此期間,臺灣半導體產業持續擴張與進步,UIC 也持續改善變壓器製造製程,提供客戶品質優良的電源。

UIC transformer coils are designed with precise sections and layers, and are controlled by temperature and time to tightly combine the epoxy resin with the glass fibers and conductors through siphoning in a vacuum state to avoid voids in the coils. According to the cooling and heat dissipation needs, cooling channels can be set up in the molded coil to enhance the cooling and heat dissipation effect.
UIC 變壓器線圈設計有精確的截面和層次,並受溫度和時間控制, 在真空狀態下通過虹吸將環氧樹脂與玻璃纖維和導體緊密結合,以避免線圈中出現空隙。根據冷卻散熱需要,可在模壓盤管中設置冷卻通道,以增強冷卻和散熱效果。

The transformers are manufactured in accordance with the IEC-60076-11 standard and have obtained TAF laboratory certification for quality control. The transformers are provided to customers after passing the standard testing procedures.
變壓器按照 IEC-60076-11 標準製造,並已獲得 TAF 實驗室品質控制認證。變壓器在通過標準測試程式後提供給客戶。

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

CONTRACTOR’S DECLARATION
CONTRACTOR 的 D聲明

I/We, the undersigned, hereby certify that to the best of my knowledge the particulars given in this form are true and correct. We have no adverse comment for Taiwan DC 1, being the Employer to make direct enquiries and references to any person, company, public official or organisation named in this form to verify the information submitted herein or regarding the competence and general reputation of the company.
本人/吾等,以下簽署人,特此證明,據本人所知,本表格中提供的詳細資訊是真實和正確的。我們對於臺灣 DC 1 沒有負面評論,作為雇主,可以直接查詢和參考本表格中指定的任何個人、公司、公職人員或組織,以驗證此處提交的資訊或關於公司的能力和一般聲譽。

We understand fully that Taiwan DC 1 reserves the sole right and discretion to select the applicants and emplace them in the pre-qualified listing.
我們完全理解 Taiwan DC 1 保留選擇申請人並將其列入資格預審名單的唯一權利和自由裁量權。

Signature
簽名

Name
名字

Position
位置

Date
日期

Telephone Number
電話號碼

E-mail address
電子郵件位址

Official Company Stamp
官方公司印章

Witness:
證人

Full Name and Signature:
全名和簽名:

Designation:
指定:

Date:
日期:

Pre-qualification Form
資格預審表

1 of 20
1 頁,共 20

CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE
承包商資格預審問卷

MANDATORY ATTACHMENTS CHECKLIST
強制附件清單

Organization chart (Project & Organization). To provide the team structure with detailed CV of key members proposed with their respective data centre project certifications and experiences (Technical).
組織結構圖(項目與組織)。 為團隊結構提供主要成員的詳細簡歷,以及他們各自的數據中心專案認證和經驗(技術)。

Project Track Record of similar data centre projects (especially in Taiwan) for past 5 years (Technical)
專案跟蹤過去 5 年類似資料中心專案 (尤其是在臺灣) (技術)

Contractor’s Detailed Schedule/confirmation to comply to Employer’s programme (Technical)
承包商的詳細時程表/確認書,以遵守僱主計劃(技術)

Contractor’s Safety Submissions (Technical)
承建商安全提交 (技術)

Quality Certificate(s) (Commercial)
質量證書商業

Insurance Certificate(s) (Commercial)
保險憑證 (商業)

QA Policy if not accredited (Commercial)
未獲得認證的 QA 政策(商業)

Latest BizSafe Certificate (Commercial)
最新 BizSafe 證書 (商業)

Audited accounts for the last 3 years for company and parent (Commercial)
公司和母公司過去 3 年的經審計帳目 (商業)

Financial information of organization and group (Commercial)
組織和團體財務資訊 (商業)

The information contained in this questionnaire will be held in confidence by Taiwan DC 1 and used for the purpose of determining your suitability for meeting our general requirements for the provision of the contract. Further assessment and selection may be required before any indication can be given on the success of your application for inclusion on our tender list.
本問卷中包含的資訊將由 Taiwan DC 1 保密,並用於確定您是否適合滿足我們關於合同提供的一般要求。在表明你的申請是否成功之前,可能需要進一步的評估和選擇。

All PQ documents should be returned in soft copies
所有 PQ 檔均應以軟拷貝形式返回

If your company involves any partner or sub-contractor for service support, operation, maintenance and site installation in this project , please submit all documents of your partner, including business license, HSE record, team member CVs etc, as requested above
如果貴公司在本專案中涉及任何合作夥伴或分包商進行服務支持、運營、維護和現場安裝,請按照上述要求提交您合作夥伴的所有檔,包括營業執照、HSE 記錄、團隊成員簡歷

Received By:
接收者:

Time
時間

Date
日期