这是用户在 2024-9-18 15:43 为 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

他的左肩,被热拉尔·科隆的右手死死的握着动弹不得,
他的左肩,被热拉尔·科隆的手腕死死的握着动弹不得,

Son épaule gauche, broyée par la main droite de Gérard Collomb qui l'immobilise, de force, au pied de leur avion, sur la base aérienne 107 de Vélizy-Villacoublay, lui fait mal. Aurélien Taché lit ce qui s'affiche sur l'écran que le ministre de l'Intérieur lui brandit rageusement sous le nez. Sous la date, lundi 19 février 2018, et sous l'heure, 12 h 42, une notification qui renvoie à la une du Mondedatée du lendemain:«Migrants: des propositions pour une véritable politique d'intégration ».Sous la tribune, ce titre : « Le député LRM Aurélien Taché remet au Premier ministre 72 propositions pour favoriser la politique d'intégration des étrangers. Les propositions du parlementaire, issu de l'aile gauche de la majorité, doivent compenser la ligne dure sur l'immigration du projet de loi Collomb. » Gérard Collomb, qui va présenter son projet de loi dit « Asile et immigration » en Conseil des ministres deux jours plus tard, ouvre ses SMS. Et, devant ses conseillers qui sourient en coin, il lit à voix haute quelques lignes effectivement assez dures qu'il a envoyées au chef de l'État : « Si Aurélien n'était pas ton petit protégé, je lui mettrais un coup de pied au cul comme il n'en a jamais reçu. »
在韦利济-维拉库布莱 107 号空军基地,他的左肩被热拉尔·科隆 (Gérard Collomb) 的右手压伤,后者强行将他固定飞机脚下,导致他受伤。奥雷利安·塔赫(Aurélien Taché) 读着屏幕显示的内容内政部在他眼皮底下愤怒地挥舞着。日期为 2018 年 2 月 19 日星期一,时间为中午12 点 42 分,第二天《世界报》头版发布了一份名为“移民:关于真正的融合政策的建议的通知。标题:“LRM 议员 Aurélien Taché 向总理提交了 72 项促进外国人融入政策的提案。这位来自多数派左翼议员的提议必须弥补科伦法案在移民问题上强硬立场。 »两天后,热拉尔·科隆(Gérard Collomb)将向部长会议提交名为“庇护和移民”的法案,他打开了短信。而且,在他的顾问们傻笑的面前,他大声朗读了发给国家元首的一些实际上相当严厉的台词:“如果奥雷利安不是你的小门徒,我会踢他的屁股,就像他从未收到过一样前。 »

Le ministre d'État est dans tous ses états. « Hein, parce que franchement, ce que tu m'as fait… Hein ? Hein. »Aurélien Taché pense que « la meilleure chose à faire à cet instant précis, c'est de bien fermer sa gueule ». Il se réfugie dans l'avion qui va décoller pour Lyon. Édouard Philippe a déjà pris place à l'intérieur. Collomb fait autant de bruit que les réacteurs : « Hein t'as vu Édouard, t'as vu Taché ? T'as vu ce qu'il vient de faire ? Et puis c'est 600millions d'euros son rapport, tu vas lui donner les 600millions ? »Le Havrais rit. Le Lyonnais ne décolère pas. « Alors voilà, c'est Collomb le méchant et Taché le gentil ? Hein ? »Goguenard, le Premier ministre lance de la musique, du rock, et fait diversion en invitant le député à s'asseoir face à lui et à lire son discours.
国务部长在他的所有州。 “哈,因为老实说,你对我做了什么……哈?呃。 »Aurélien Taché 认为“此时此刻最好的做法就是闭嘴”。他在即将起飞前往里昂的飞机上避难。爱德华·菲利普已经在里面就座了。科隆发出的噪音与反应堆一样多:“嘿,看到爱德华了吗?你看到塔赫了吗?看到刚才做了什么吗?然后他的报告6亿欧元,你要给他6亿吗? » 勒阿弗尔大笑。里昂人并没有发脾气。 “这么说,坏人科伦姆和好人塔切?呃? » 讽刺的是,总理播放音乐、摇滚,并邀请国会议员坐在他面前阅读他的演讲,以此来分散注意力

En ce début d'année 2021, nous retrouvons le député masqué dans son bureau, le numéro 6 725, à l'Assemblée. Aurélien Taché a quitté le parti présidentiel depuis plusieurs mois, mais n'a pas, contrairement à ce que lui ont demandé ses anciens amis, remis son mandat en jeu. Il parle toujours aussi vite, mais quelque chose en lui a changé. Il sort d'une période d'introspection. « Le confinement a sur moi un effet complètement dingue. Je ne vois plus personne de la bulle. J'ai l'impression que pendant trois ans, j'ai eu un charmeur de serpent en face de moi. Et là, tout à coup, je retrouve la vision. Et je me dis, wouah, c'est chaud quand même ! C'est terminé. TER-MI-NÉ. »
2021 年初我们在议会的 6,725 号办公室里找到了这位蒙面代表。奥雷利安·塔赫 (Aurélien Taché) 几个月前离开了总统党,但与他以前朋友的要求相反,他并没有重新履行自己的职责。他的讲话仍然很快,但他身上的某些东西已经发生了变化他正在走出一段自省的时期。 “禁闭对我产生了完全疯狂的影响。我再也看不到泡沫中的任何人了。我感觉三年来我面前一直一个耍蛇人。突然之间,我再次找到了视野。我对自己说,哇,天气很热!结束。完成的。 »

Pour comprendre, il faut remonter ses tweets. Voici l'histoire de M. Pauvreté et du « président des riches », en une douzaine de tweets et un message de rupture Telegram.
要理解,你必须回到他的推文。以下是十几条推文和 Telegram 分手信息中贫困先生和“富人总统”的故事

Le 28 avril 2017, dans l'entre-deux-tours donc, le député tweete cette phrase et un lien vers une tribune publiée par Libérationsous la plume d'un collectif se présentant comme « membres de la société civile et délégués nationaux d'En Marche qui pointent les contre-vérités du programme de Marine Le Pen sur la question de la pauvreté et des étrangers ». Les signataires écrivent : « Le 7mai prochain, tous ceux qui souhaitent plus de solidarité doivent aller voter. Pas seulement pour refuser la régression des droits que Marine Le Pen veut imposer aux plus fragiles. Mais pour les faire progresser, en élisant Emmanuel Macron président de la République. »
2017 年 4 月 28 日,在两轮投票之间副手在推特上发布了这句话,并链接到 Libérations 发表的专栏链接,该专栏由一个自称“公民社会成员和 En March 国家代表”的集体撰写,指出了不实之处玛丽娜·勒庞关于贫困和外国人问题的计划。签名者写道:“5月7日,所有想要更多团结的人都必须去投票。不仅要拒绝玛丽娜·勒庞想要强加给最弱势群体的权利倒退。但为了帮助他们进步,选举伊曼纽尔·马克龙为共和国总统。 »

Quatre ans plus tard, Aurélien Taché ne se contente plus, chose qu'il a longtemps faite, de le penser en secret et d'affirmer le contraire face caméra : il déclare ouvertement qu'« Emmanuel Macron fait la guerre aux pauvres qui n'ont pas de papiers, aux pauvres qui sont exilés, aux pauvres qui viennent du monde entier et qui sont chassés par sa police à Calais ou à la frontière franco-italienne »
四年后,奥雷连·塔赫(Aurélien Taché)不再满足于长期以来所做的事情,暗中这么想,并在镜头前肯定了相反的观点:他公开宣称, 埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)正在向穷人发动战争,他们那些没有证件人,那些被流放的穷人,那些来自世界各地,被警察追赶到加莱或法意边境的穷人。”

Celui qui adore théoriser se lance dans une définition de sa bulle Macron, maintenant qu'il s'en sent définitivement spectateur. « La bulle pour moi, c'est la start-up Macron. Macron est à la base un type assez isolé, qui ne connaît pas bien la réalité sociale du pays. C'est dû à son parcours et tout ça s'est accentué terriblement avec l'exercice du pouvoir. Aujourd'hui, Macron déplace la bulle parce qu'après avoir capté un moment les réseaux de gauche, il les a déçus, il n'a rien construit. Donc, que fait-il ensuite ? Il essaie de capter les réseaux de droite. Avec les départs successifs de tous les mecs “sociaux”, ils ont fini par être entre eux, donc ils ont fini par être la droite. Comme un coucou va faire ses œufs dans un autre nid parce qu'il n'a pas de nid à lui. »Un ami sociologue, grand spécialiste des questions de pauvreté, qui rencontre souvent le chef de l'État l'avait pourtant prévenu : « Tu sais Aurélien, c'est toujours pareil. Je lui parle 5, 10, 15 minutes, puis au bout d'un moment, je sens son regard qui décroche. Ces sujets de grande pauvreté ne l'intéressent pas. »
任何喜欢理论化的人都会开始对马克龙泡沫进行定义,因为他们肯定感觉自己像一个旁观者。 “对我来说,泡沫马克龙的初创公司。马克龙基本上是一个相当孤立的人,他不太了解这个国家的社会现实。这由于他的背景而造成的,而这一切随着权力的行使而变得更加突出。今天,马克龙正在推动泡沫,因为占领了左翼网络一段时间后,他让他们失望了,他什么也没建立。那么他接下来要做什么?他正试图占领右翼网络。随着所有“社交”家伙的相继离开,他们最终成为了自己的一员,因此他们最终成为了正确的人。就像杜鹃因为没有自己的巢,会把蛋产在别的一样 »一位社会学家朋友,一位贫困问题方面的伟大专家,经常会见国家元首,但他仍然警告他:“你知道奥雷利安,事情总是一样的。我和他聊了5分钟、10分钟、15分钟,过了一会儿,我感觉到他的目光转移了。他对这些极度贫困的主题不感兴趣。 »

Dans l'entre-deux-tours, Aurélien Taché avait aussi fait savoir qu'il aimerait une « bonne circonscription »et ne voulait pas retourner en région. Mais il veut bien être élu de banlieue, à la condition d'être parachuté dans une « circo » où il peut se rendre facilement en transport en commun, lui qui n'a pas le permis. Ce sera Cergy, 10ecirconscription du Val-d'Oise, une heure porte à porte. Là-bas, les gamins le confondent avec le candidat. Ils l'appellent Macron, ce qui le ravit. Le tampon « Macron boy » lui offre une victoire facile1. Mais avec une abstention énorme, de plus de 63 %. Aurélien Taché devient la caution de gauche de la majorité présidentielle. « Quelqu'un comme moi qui dit “le pognon de dingue”, forcément c'est mieux. »
在两轮选举之间,奥雷利安·塔赫还表示,他想要一个“好的选区”,并且不想返回该地区。但他希望从郊区当选,条件是被空降到“马戏团”,他没有驾照,可以轻松乘坐公共交通工具到达那里。地点是 Val-d'Oise 第十区 Cergy,门到门一小时。在那里,孩子们把他与候选人混淆了。他们叫他马克龙,这让他很高兴。 “马克龙男孩”的印记让他轻松获胜1。但弃权票巨大,超过 63%。奥雷连·塔赫 (Aurélien Taché) 成为总统多数派的左翼保证人。 “像我这样说‘疯狂的钱’的人显然更好。 »

Cinq mois plus tard, le 7 novembre 2017, les deux hommes décollent pour un Conseil franco-allemand de l'intégration à Berlin. Ils sont en tête à tête dans l'habitacle. Le ministre de l'Intérieur ouvre un parapheur et lui tend des notes précédées de la mention en lettres majuscules rouges « CONFIDENTIEL ». Une affaire de viol dans un camp de migrants à Calais : « Regarde ce qu'on gère ! Tu comprends ? Il faut quand même être un peu réaliste… »« Il pense m'impressionner, sauf que je suis un ancien conseiller ministériel. Je sais comment ça marche. Je sais qu'il y a des problèmes, que tout n'est pas parfait. Encore une fois, je n'en démords pas. Si on mettait en place une politique d'intégration et d'immigration digne de ce nom, on aurait moins de problème aussi… »
五个月后,即 2017 年 11 月 7 日,两人启程前往柏林参加法德一体化委员会。他们在客舱里面对面。内政部长打开一份姓名缩写,递给他便条,前面用红色大写字母写着“机密”。加来移民营发生的强奸案:“看看我们正在处理什么!你明白吗?你还是要现实一点……” “他认为他给我留下了深刻的印象,只是我是前部长顾问。我知道它是如何运作的。我知道存在问题,一切都不完美。再一次,我不会让步。如果我们制定名副其实的融合和移民政策,我们遇到的问题也会更少……”

Mi-juin 2018, nouvel accrochage entre les deux hommes. Après avoir secouru 629 migrants en détresse au large de la Libye, le navire Aquariusde l'ONG SOS Méditerranée reste bloqué en mer plusieurs jours sans pouvoir accoster. Aurélien Taché presse Emmanuel Macron d'ouvrir un centre d'accueil en France et pense l'avoir convaincu. Mais Gérard Collomb met sa démission dans la balance. Et gagne le bras de fer. « Beauvau lui a fait des notes à n'en plus finir sur… l'invasion. Et à ce moment-là, le président commence aussi un peu à changer, comme tous ces mecs qui sont confrontés à ça. Même Gérard, ça l'a rendu complètement dingue, son passage à l'Intérieur. »
2018年6月中旬,两人之间新的冲突。在利比亚海岸营救了 629 名遇险移民后,非政府组织 SOS Méditerranée 的船“水瓶座”号在海上被困数天,无法靠岸。奥雷连·塔赫 (Aurélien Taché) 敦促埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 在法国开设接待中心,并认为他已经说服了马克龙。但杰拉尔·科隆 (Gérard Collomb) 决定辞职。并赢得了扳手腕比赛。 “博沃给了他无数关于……入侵的笔记。到那时,总统也开始发生一些变化,就像所有面临这一问题的人一样。即使是杰拉德,在内政部的那段时间也让他彻底疯狂。 »

Aurélien Taché fut l'un des M. Pauvreté de François Hollande avant d'être l'un de ceux d'Emmanuel Macron. Première moitié de quinquennat au conseil régional d'Île-de-France où il travaille pour Jean-Paul Huchon comme chargé de mission à la lutte contre les exclusions de 2012 à 2014. Seconde moitié comme conseiller hébergement de Sylvia Pinel puis d'Emmanuelle Cosse, ministres du Logement de Manuel Valls. Être « M. Pauvreté », dans leur jargon, très concrètement, c'est concevoir le volet « hébergement » dans le plan pluriannuel de lutte contre la pauvreté ; c'est cogiter au volet « hébergement d'urgence » pour les plans hivernaux 2015 et 2016 ; c'est noircir des pages sur la circulaire du 20 février 2015 pour le plan de réduction des nuitées hôtelières ; c'est rédiger les décrets « Hébergement » et « Prévention des expulsions locatives » de la loi Alur ; c'est tenter de gagner des arbitrages pour la proposition de loi relative au statut, à l'accueil et à l'habitat des gens du voyage, adoptée en première lecture par l'Assemblée nationale le 9 juin 2015, puis enterrée par le Sénat ; c'est se prendre la crise migratoire en pleine tête en 2015 et tentr d'améliorer l'accueil des migrants et la relocalisation des réfugiés avec les circulaires du 21 juillet et 9 novembre 2015 ; c'est être l'émissaire de ses ministres de tutelle dans ce qu'il appelle la « machine Beauvau », deux années à arpenter le ministère de l'Intérieur, occupé par Bernard Cazeneuve, à fréquenter les préfets et les responsables de l'immigration, ce qui lui a « quand même donné des clefs de lecture assez importantes sur le fonctionnement de l'État »; c'est avoir le sentiment de ne jamais faire assez. Et c'est un premier traumatisme.
奥雷连·塔赫 (Aurélien Taché) 在成为埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 的贫困先生之前,曾是弗朗索瓦·奥朗德 (François Hollande) 的贫困先生之一。在法兰西岛地区议会的五年任期中,他在 2012 年至 2014 年期间担任让-保罗·胡雄 (Jean-Paul Huchon) 的项目经理,负责反对排斥现象。下半年,他担任西尔维娅·皮内尔 (Sylvia Pinel) 和艾曼纽尔·科斯 (Emmanuelle Cosse) 的住宿顾问,曼努埃尔瓦尔斯的住房部长。用他们的行话来说,成为“贫困先生”,非常具体,意味着在消除贫困的多年计划中设计“住宿”部分;正在考虑 2015 年和 2016 年冬季计划的“紧急住宿”部分; 2015 年 2 月 20 日的通知中有关减少酒店住宿夜数的计划被涂黑;起草《阿鲁尔法》的“住宿”和“防止出租驱逐”法令;它正试图赢得有关旅行者地位、接待和住房的拟议法律的仲裁,该法律于 2015 年 6 月 9 日由国民议会一读通过,然后被参议院埋葬; 2015年7月21日和11月9日发布通知,正视2015年的移民危机,努力改善移民接待和难民安置;他将成为他的监察部长的特使,在他所谓的“博沃机器”中,在伯纳德·卡泽纳夫占据的内政部漫游两年,会见省长和负责移民的人,这“仍然给予他是理解国家运作的相当重要的关键”;感觉就像你永远做得不够。这是第一次创伤。

L'histoire ressurgit au détour d'une question provocatrice. Aurélien Taché n'est-il pas un Bisounours dans une France qui se droitise de plus en plus et à qui le mot « migrant » fait tout simplement peur ? « Mais non, justement, pour moi, le propre d'un militant politique, c'est d'essayer d'agir. Oui, je suis d'accord, le mot “migrant” fait peur. Mais c'est parce qu'on n'a pas mené la bataille culturelle à l'époque. Car si Hollande avait fait un peu… comme Merkel… Si tous ces gens-là avaient osé… » Et c'est donc avec le Bisounours que l'histoire ressurgit. Une très triste histoire.
这个故事在一个挑衅性的问题出现时重新出现。奥雷利安·塔赫(Aurélien Taché)难道不是法国日益右翼化、“移民”这个词简直令人恐惧的“爱心熊”吗? “但不,对我来说,政治活动家的特点是尝试行动。是的,我同意,“移民”这个词很可怕。但这是因为我们当时没有打文化之战。因为如果奥朗德做了一点……像默克尔一样……如果所有这些人都敢……”这个故事正是在爱心熊身上重新出现。一个非常悲伤的故事。

Le 2 septembre 2015, Aurélien Taché est profondément heurté, comme une grande partie de l'Europe, par l'image du petit Aylan Kurdi, enfant kurde de 3 ans, retrouvé mort noyé, le visage dans le sable, sur une plage turque. Il décide d'agir avec un autre conseiller. Tous deux observent que le ministère du Logement reçoit via le standard de nombreux appels de volontaires solidaires qui proposent de mettre à disposition des logements pour les personnes en difficulté. Ils décident de faire quelque chose. Pas grand-chose. Juste un tableau Excel. La liste des associations qui donnent des cours de français, aident les réfugiés, les logent. Un recensement estampillé par l'État, géolocalisé, mis en ligne. « C'était pas un truc de dingue, ce que je demandais. » Ils arrivent devant le ministre de l'Intérieur avec leur petit projet de site internet. Réponse de Bernard Cazeneuve :
2015 年 9 月 2 日,奥雷利安·塔赫 (Aurélien Taché) 和欧洲大部分人一样,对 3 岁库尔德儿童艾兰·库尔迪 (Aylan Kurdi) 在土耳其海滩被发现溺水身亡、脸埋在沙子里的画面深感震惊。他决定与另一位顾问一起行动。两人都注意到,住房部通过总机接到大量团结志愿者打来的电话,他们主动提出为困难群众提供住房。他们决定做点什么。不多。只是一个 Excel 表格。提供法语课程、帮助难民并为他们提供住房的协会名单。由国家盖章、地理定位并发布到网上的人口普查。 “我问的并不是什么疯狂的事情。 » 他们带着他们的小网站项目来到内政部长面前。伯纳德·卡泽纳夫的回应:

« Mais vous n'y pensez pas ! La solidarité des Français va durer trois jours. Elle va se retourner. Et nous serons balayés avec. »Selon Aurélien-Taché-qui-n'est-pas-un-Bisounours : « C'est à ce moment que la France bascule. Moi, c'est ça que j'essaie de raconter. Le témoignage que je voudrais laisser, c'est d'avoir vu ça de l'intérieur et d'avoir vu les mauvais choix qui ont été faits et qui font qu'en 2021, on est dans une France où le migrant fait peur. »
“可是你就不想想啊!”法国人的团结将持续三天。她要转身。我们将被它卷走。 »根据非爱心熊奥雷利安·塔赫 (Aurélien-Taché) 的说法:“正是在这一刻,法国发生了变化。这就是我想说的。我想留下的见证是,我从内部看到了这一点,并看到了所做出的错误选择,这意味着在 2021 年,我们将身处一个移民令人恐惧的法国。 »

Aurélien Taché prend un contre-exemple, celui de Nicolas Sarkozy. Avant son quinquennat, une majorité de Français est pour le droit de vote des étrangers. Après son départ du pouvoir, la majorité y est hostile. « Il a fait son boulot. Lui. Il a fait changer les gens d'avis. Nous, c'est l'histoire du progressisme complexé qui n'assume pas et qui pense que, de toute façon, la France est de droite. Mais c'est pas immuable, une opinion, ça se travaille ! »
奥雷利安·塔赫(Aurélien Taché)举了尼古拉·萨科齐(Nicolas Sarkozy)的反例。在他五年任期之前,大多数法国人都支持外国人的投票权。离开权力后,大多数人都对它怀有敌意。 “他做了他的工作。他。他改变了人们的想法。我们是复杂的进步主义的故事,它不接受并认为无论如何,法国是右翼。但也不是一成不变的,有意见可以讨论! »

Bisounours non, mais fier d'être le « gauchiste de service ». Aurélien Taché avait 3 ans quand sa modeste famille de gauche – mère agent hospitalier en service psychiatrique, père agent d'équipement – fête l'élection de François Mitterrand. Son grand-père, résistant communiste devenu gardien de la paix, est son idole. Tous lui transmettent la « passion de la gauche ». Mais il n'a pas la passion des études. En décrochage scolaire, souffrant de dyspraxie, il est apprenti plombier de 16 à 17 ans, puis décroche totalement. Il revient à l'école, obtient une capacité de droit et intègre la fac avec un peu de retard, à 21 ans. Dès lors, parcours classique d'apparatchik socialiste. Lui préfère dire qu'il a « construit un parcours de cadre ». Il devient président de l'Unef Niort et ami avec un certain Stéphane Séjourné, membre de ce que les journalistes politiques ont surnommé « la bande de Poitiers », puis candidat sur la liste d'Anne Hidalgo pour les municipales à Paris et responsable fédéral au PS parisien.
关怀熊没有,但很自豪自己是“值班左派”。奥雷连·塔赫 (Aurélien Taché) 三岁时,他的朴素左翼家庭——母亲是精神病房的医院工作人员,父亲是设备工人——庆祝弗朗索瓦·密特朗 (François Mitterrand) 当选。他的祖父是一名共产主义抵抗战士,后来成为一名维和人员,是他的偶像。他们都向他传递了“对左派的热情”。但他对学习没有热情。他因患有运动障碍而辍学,16岁至17岁期间当过水管工学徒,后来彻底辍学。他回到学校,取得了合法资格,进入大学有点晚,21岁。从此走上了一条社会主义官僚的经典道路。他更愿意说他“建立了一个框架课程”。他成为 Unef Niort 的主席,并与 Stéphane Séjourné 成为朋友,Stéphane Séjourné 是被政治记者戏称为“普瓦捷帮”的成员,当时是安妮·伊达尔戈 (Anne Hidalgo) 巴黎市政选举名单上的候选人,也是巴黎公共事务局 (PS) 的联邦官员。

Fin 2014, son ami Séjourné le rappelle : « Mec, t'es foutu. DSK est tombé. On n'a plus de courant nulle part. On est chez Huchon, mais c'est quand même pas l'avenir. Un type a l'air pas mal. Il faut tenter. »
2014 年底,他的朋友 Séjourné 提醒他:“伙计,你完蛋了。 DSK下跌。我们在任何地方都不再拥有权力。我们在 Huchon,但这仍然不是未来。一个小伙子看上去还不错。你必须尝试。 »

Le type, c'est Emmanuel Macron, le ministre de l'Économie, avec qui Aurélien Taché s'est pris la tête. Déjà. Aurélien Taché avait é
这个人就是经济部长埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron),他与奥雷连·塔赫(Aurélien Taché)发生过冲突。已经。奥雷连·塔赫 (Aurélien Taché)