这是用户在 2024-11-25 18:21 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/db0d87e7-1e18-4f23-86a0-760e67e881c8 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

Commercial Agency Agreement
商业代理协议

The following agreement is made by and between
以下协议由
The company NanYang CIJAN Auto Shock Absorber CO., Ltd, Tax Code/VAT number914113007765062798, with registered offices in Nanyang city, Xipingtou Industrial Park, Xichuan County, Henan province, China, RPC represented in Italy by WAY ASSAUTO S.R.L, address Località Valgera 92/C - 14100 ASTI (AT) VAT and fiscal code 01508990056 PEC: autopartiasti@legalmail. it NR. REA: AT-120988 legally represented by Mr. Piero Antonio Conti, which will be the holder of the relationship with IN-TIME,
该公司NanYang Cijan Auto Shock Absorber CO.,LTD有限公司,税务代码/增值税号码914113007765062798,注册办事处位于中国河南省淅川县西坪头工业园区南阳市,RPC在意大利由WAY ASSAUTO S.R.L代理,地址Località Valgera 92/C - 14100阿斯蒂(AT)VAT和财政代码01508990056 PEC:autopartiasti@legalmail。它NR。REA:AT-120988由Piero Antonio Conti先生合法代表,他将成为与IN-TIME关系的保持器,
  • hereinafter referred to as “Way”
    以下简称“路”

    and 
IN-TIME Sales and Consulting, Riehenstrasse 49/1, D-79594 Inzlingen, VAT and fiscal code DE361717166 legally represented by its managing director Mr. Claudius Britzius
IN-TIME Sales and Consulting,Riehenstrasse 49/1,D-79594 Inzlingen,VAT and fiscal code DE 361717166法定代表人为常务董事Claudius Britzius先生
  • hereinafter referred to as “Britzius”:
    以下简称“布里兹尤斯”:

§ 1

(1) Way appoints Britzius as commercial European and North American agent for Business Development and Sales and Consulting, for all shock absorbers OEM business selling and development-products and -activities defined between the parties. Focus is on all EUROPEAN OEM’s like, as a non-exhaustive example, BMW-Group, Mer-cedes-Group, Volkswagen-Group, Renault-Nissan, Volvo-Group and Chinese OEM which will invest in the EUROPEAN or Northern-Africa-Area + cooperation and jointventures between Way and new companies / new locations.
(1)Way指定Britzius为业务开发、销售和咨询的欧洲和北美商业代理,负责双方之间定义的所有减震器OEM业务销售和开发产品和活动。重点是所有欧洲OEM,例如,作为一个非穷举性的例子,宝马集团,Mer-Paddle-Group,沃尔沃集团和中国OEM将投资于欧洲或北非地区+Way与新公司/新地点之间的合作和合资企业。

(2) The commercial agency covers all the products manufactured at the present time and in the future by Way itself, which it means Cijan as well, or on behalf of Way and Cijan by third companies.
(2)该商业代理机构涵盖Way本身(也指Cijan)目前和未来生产的所有产品,或由第三方公司代表Way和Cijan生产的所有产品。


(1) Britzius assumes the obligation of endeavouring to broker/conclude sales transactions with potential customers on behalf of Way. In this connection Britzius is obliged to safeguard the interests of Way with the care of a conscientious businessman and make every effort to boost the business results. Britzius shall foster the business relations to the named customers of Way and systematically process these.
(1)布里兹乌斯承担的义务,努力经纪/缔结销售交易与潜在客户的代表方式。在这方面,布里兹乌斯有义务以一个有责任心的商人的谨慎来维护韦的利益,并尽一切努力提高商业成果。Britzius应促进与Way指定客户的业务关系,并系统地处理这些关系。

(2) Britzius shall only submit offers to customers in compliance with the directions and regulations given by Way. Orders are accepted if they have been confirmed in writing by Way or direct paid.
(2)Britzius仅应按照Way给出的指示和规定向客户提交报价。如果订单已通过Way或直接付款以书面形式确认,则接受订单。

(3) Britzius shall provide Way with notifications on its activities on a weekly basis, and in particular, report to it on all occurrences of importance to the business relations, on each transaction brokered and each transaction concluded.
(3)Britzius应每周向Way提供有关其活动的通知,特别是向其报告对业务关系具有重要意义的所有事件,以及每笔交易的促成和达成。

(4) Britzius undertakes to guard all business and company secrets of Way of which it gains knowledge and to store the documents relating to the commercial agency relationship in such a manner that they are not accessible to third parties. Britzius shall maintain secrecy on all knowledge acquired during the term of the contract, on business transactions and internal affairs, particularly confidential matters, even after the expiry of the contract.
(4)Britzius承诺保护其所了解的Way的所有商业和公司机密,并以第三方无法访问的方式存储与商业代理关系有关的文件。Britzius应对合同期间获得的所有知识、商业交易和内部事务,特别是保密事项保密,即使在合同到期后也是如此。

(5) Britzius is not entitled to transfer the commercial agency to a third party without the approval of Way. However, it may use the services of auxiliary persons and appoint subagents to perform the commercial agency.
(5)Britzius无权在未经Way批准的情况下将商业代理权转让给第三方。但得利用辅助人之服务及委讬分代理人办理商业代理。

(6) Prior to the commencement of the term of this agreement, Britzius shall inform Way in writing of which other agencies Britzius has. During the term of the contractual relationship Britzius shall refrain from any competitive acts concerning Way in relation to the customers which are carried out without its express approval. Britzius may not thereby appear to customers as an agent, distributor or manufacturer of products which serve similar or identical purposes.
(6)在本协议期限开始之前,Britzius应书面通知Way Britzius拥有的其他机构。在合同关系期间,Britzius应避免在未经其明确批准的情况下进行与客户有关的任何竞争行为。因此,Britzius不得在客户面前表现为用于类似或相同目的的产品的代理商、分销商或制造商。

(7) Way shall be informed immediately if Britzius is prevented from performing its activities under the contract for longer than two weeks. Britzius must be informed in due time if the business establishment of Britzius is closed during a holiday period.
(7)如果Britzius被阻止履行合同规定的活动超过两周,应立即通知Way。如果Britzius的商业机构在假日期间关闭,必须及时通知Britzius。


(1) Way shall make every effort to support Britzius in the performance of its activities and shall always provide it with the necessary information. This includes everything which is of material importance to the activities and to the claims for commission of Britzius (changes to products, prices or business conditions, particularly advertising measures, production changeovers, production difficulties or similar).
(1)Way应尽一切努力支持Britzius开展活动,并始终向其提供必要的信息。这包括对布里兹乌斯的活动和佣金索赔具有重要意义的一切(产品、价格或商业条件的变化,特别是广告措施、生产转换、生产困难或类似情况)。

(2) Under a proper NDA, Way shall provide to Britzius the confidential documents required to perform its activities (samples, price lists, drawings, printed advertising matter, business conditions etc.) free of charge, to supplement these respectively and keep them up to date. These documents remain the property of Way insofar as they have not been used up.
(2)根据适当的保密协议,Way应向Britzius提供开展活动所需的机密文件(样品、价格表、图纸、印刷广告品、商业条件等)。免费提供,以补充这些资料,并使其不断更新。这些文件仍然是路的财产,只要他们没有用完。

(3) Way shall immediately provide the necessary notifications to Britzius. In particularities shall be notified of the acceptance or rejection of a brokered transaction and the whole or partial non-execution of transacted business and the reasons for this.
(3)Way应立即向Britzius提供必要的通知。具体而言,应通知接受或拒绝经纪交易以及全部或部分未执行交易业务及其原因。

Way shall be immediately sent copies of the correspondence between Way and the customers to be processed by Way.
Way应立即向Way发送Way与客户之间的通信副本,由Way处理。

§ 4 Claim for commission
§ 4佣金索赔

(1) Britzius receives commission for all business transacted during the contractual relationship between Way and the customers regardless of whether Britzius participated in the conclusion of the transaction or not.
(1)布里兹乌斯收到的所有业务交易的方式和客户之间的合同关系期间的佣金,无论布里兹乌斯是否参与了交易的结论或没有。

(2) The commission shall be a EURO 4.000, 00 each month plus the value-added tax. This free commission will be fixed for the first year. After six month we will jointly check the opportunities to continue the collaboration. For all business what Britzius will win Way is paying, at the production order confirmation, a as lump sum provision calculated as follow: 0.3 % 0.3 % 0.3%0.3 \% if passive shock absorbers, 0 , 5 % 0 , 5 % 0,5%0,5 \% if electronic shock absorbers of the defined price multiplied by the number of shock absorbers to be produced in the first 3 years from SOP.
(2)佣金为每月4,000,00欧元,另加增值税。第一年的免费佣金将是固定的。六个月后,我们将共同检查继续合作的机会。对于所有业务,Britzius将赢得Way在生产订单确认时支付一笔总付准备金,计算如下:如果是被动减震器,则为 0.3 % 0.3 % 0.3%0.3 \% ;如果是电子减震器,则为 0 , 5 % 0 , 5 % 0,5%0,5 \% ;如果是规定价格乘以从SOP开始的前3年内生产的减震器数量。