Almost immediately after the assassination attempt on former president Donald Trump at his campaign rally in western Pennsylvania on Saturday, some in the crowd told reporters that they had tried to alert law enforcement that a suspicious man was on a nearby roof. Now, a newly surfaced video backs up those accounts of warnings, showing a chaotic scene in which bystanders started calling out to police nearly a minute and a half before the shots rang out.
在上周六发生在宾夕法尼亚西部的前总统唐纳德·特朗普竞选集会上的暗杀未遂事件后几乎立即,部分人群告诉记者,他们曾试图警告执法人员,称附近屋顶上有可疑人。现在,一段新出现的视频证实了这些警告,显示了一个混乱的场面,旁观者在枪声响起前将近一分半钟开始呼叫警察。
由乔恩·斯温、艾比·奇斯曼、乔纳森·巴兰、艾萨克·斯坦利-贝克和肖恩·鲍伯格撰写
The footage, posted to social media late Sunday, shows several witnesses yelling and directing at least one police officer toward the roof of a neighboring business. Authorities say that 20-year-old Thomas Matthew Crooks shot at Trump and attendees from the roof before he was killed by law enforcement.
周日晚间发布到社交媒体的录像显示,几名目击者大声喊叫并指挥至少一名警察朝着邻近商业建筑的屋顶走去。当局表示,20 岁的托马斯·马修·克鲁克斯在被执法人员击毙之前,曾从屋顶向特朗普和与会者开枪。
In the new video, one man shouts “Officer! Officer!” as others point toward the building. “He’s on the roof!” a woman says. The video also shows a police officer in a black uniform looking up toward the top of the building.
在新视频中,一名男子喊道:“警官!警官!”其他人指向建筑物。“他在屋顶上!”一名女子说道。视频还显示一名穿着黑制服的警官抬头朝建筑物顶部看去。
Growing evidence that law enforcement were made aware of Crooks before he opened fire has put the Secret Service under pressure to explain what analysts have described as a major security failure. After Crooks fired on the rally, Trump was wounded, two members of the audience were injured and one was dead.
越来越多的证据表明,执法部门在克鲁克斯开枪前已经得知他的存在,这让特勤局面临压力,需要解释分析人士所描述的一次重大安全失误。克鲁克斯向集会开火后,特朗普受伤,两名观众受伤,一人死亡。
The Secret Service did not immediately respond to a request for comment. Secret Service Director Kimberly Cheatle sent a memo to her agents Sunday praising their fast efforts to move Trump to safety after shots were fired. Also Sunday, President Biden said he had ordered an “independent review” of security at the rally. Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas on Monday echoed that call for an independent investigation, calling the attempted assassination a security “failure.”
特勤局并未立即回应有关评论的请求。特勤局局长金伯利·切特尔(Kimberly Cheatle)周日向她的特工们发出备忘录,赞扬他们在枪声响起后迅速将特朗普转移到安全地点的努力。周日,拜登总统表示他已下令对集会安保进行“独立审查”。国土安全部长阿莱杰德罗·迈约卡斯(Alejandro Mayorkas)周一也呼吁进行独立调查,称这次企图刺杀是一次安全“失败”。
《华盛顿邮报》根据 40 多段视频和照片构建了一个三维模型,展示了在宾夕法尼亚州一次特朗普集会上的暗杀未遂现场。该报的分析发现,两支特勤局狙击小组一开始可能无法看到枪手。
Crooks began firing two minutes and two seconds after the starting point of the newly published video, which begins with a man’s voice saying that people were pointing toward the roof, according to a Washington Post analysis of footage from the event. The shots began 86 seconds after the first audible attempts to alert police, according to the analysis, which synchronized several clips based on the sound of Trump’s voice over the public address system as he addressed supporters at a farm show grounds in Butler County, Pa.
根据《华盛顿邮报》对活动录像的分析,罪犯在新发布的视频开始后两分钟零两秒开始射击,视频一开始一个男人的声音说人们在指向屋顶。根据分析,第一次尝试警告警察的声音后 86 秒,枪声响起,分析根据特朗普在宾夕法尼亚巴特勒县农展场向支持者发表讲话时的声音同步了几个片段。
The new video supports previously reported statements from other witnesses, who said in interviews with The Post and other media that they warned police that a man had climbed onto the roof of the business, Agr International, which makes industrial equipment.
新视频支持了其他证人此前报道的说法,这些证人在接受《华盛顿邮报》和其他媒体采访时表示,他们曾警告警方,有一名男子爬上了制造工业设备的企业 AgrInternational 的屋顶。
The Agr building was not inside the secure area guarded by the Secret Service, which required members of the public to pass through a metal detector before entering.
Agr 大楼不在受特勤局保护的安全区域内,公众需要通过金属探测器才能进入。
While Secret Service officers monitored the event inside the secure area, police officers from local township and county departments were assigned to secure the outer perimeter, The Post has reported. Officials said it was typical for the Secret Service to assign local police this responsibility, but that plans for securing the perimeter are structured and signed off by the Secret Service and are ultimately part of the overall Secret Service security plan for the event.
尽管特勤局官员在安全区内监控活动,但据《华盛顿邮报》报道,当地乡镇和县警察被指派负责保护外围。官员表示,特勤局通常会委派当地警察承担这一责任,但保护外围的计划是由特勤局制定并签署的,最终是整个特勤局活动安全计划的一部分。
The uniform and department emblem worn by the police officer in the new video appears to match those of the Butler Township Police Department. The department, which had personnel at the event according to local and county officials, did not respond to questions from The Post.
新视频中警官穿着的制服和部门徽章似乎与巴特勒镇警察局的相匹配。根据当地和县官员的说法,该部门在活动中有人员参与,但未回复《邮报》的提问。
Ben Maser, who was watching the event from just outside the security perimeter, told The Post that he reported to a police officer twice in the span of two minutes that he had seen a suspicious-looking man on the building roof. Maser, who confirmed that he is visible in the newly surfaced video clip, said he first warned the officer an estimated 30 seconds before the time period captured in the video.
本·梅瑟(Ben Maser)从安全范围外观看活动,告诉《邮报》称,他在两分钟内两次向一名警察报告,称他看到一名在建筑物屋顶上看起来可疑的男子。梅瑟确认自己出现在新出现的视频片段中,并表示他在视频中被捕捉前大约 30 秒就警告了那名警察。
The police officer “didn’t say anything” to Maser in response to either alert, he said. On the first occasion, when Maser saw the man on the roof moving forward in a crouched position, the officer looked in the direction of the building, according to Maser. On the second, when the man was lying down, Maser said that he advised the officer to move to a spot where he would be able to see the man.
警官对 Maser 的两次警告都“没有说什么”,他说。在第一次警告时,当 Maser 看到屋顶上的人蹲着向前移动时,据 Maser 称,警官朝着建筑物的方向看了一眼。在第二次警告时,当那个人躺下时,Maser 说他建议警官移动到一个可以看到那个人的地方。
“When I turned to go back to that spot is when I heard the gunshots, and then it was just chaos,” said Maser, a 41-year-old welder who lives near the event site.
“当我转身回到那个地方时,我听到了枪声,然后就是一片混乱,”41 岁的焊工梅瑟说道,他住在事件现场附近。
Maser said he never saw a gun with the man on the roof, and no gun can be seen in the newly surfaced video.
Maser 说他从未看到屋顶上的那个人拿枪,新出现的视频中也看不到枪。
Another witness, Greg Smith, told BBC News that he and other attendees outside the secure perimeter tried for “two or three minutes” to alert police to Crooks, after they saw him crawl on the Agr roof carrying a rifle. Smith said he was dismayed that Trump was not removed from the stage before shots rang out.
另一位证人格雷格·史密斯告诉 BBC 新闻,他和其他在安全范围外的与会者试图在看到克鲁克斯携带步枪爬上农业部屋顶后,“两三分钟”内警告警方。史密斯表示,他感到沮丧的是在枪声响起之前特朗普并未被从舞台上移开。
“The police are down there running around on the ground,” Smith said. “We’re like, ‘Hey man, there’s a guy on the roof with a rifle.’ And the police were like ‘Huh? What?’ like they didn’t know what was going on.”
“警察在地面上四处奔跑,”史密斯说。“我们说,‘嘿,那边屋顶上有个持枪的家伙。’ 警察们就像‘啥?什么情况?’好像他们不知道发生了什么。”
Smith did not respond to requests for comment from The Post.
史密斯未回应《华盛顿邮报》的置评请求。
Butler County Sheriff Michael T. Slupe told The Post that one local police officer did confront Crooks before the shooting. It was not immediately clear whether that officer was the one seen examining the building in the newly surfaced video footage.
巴特勒县警长迈克尔·T·斯卢普告诉《邮报》,一名当地警官在枪击事件发生前曾与克鲁克斯对峙。目前尚不清楚该警官是否就是在新出现的视频镜头中检查建筑物的那位警官。
The officer hoisted himself up on the roof to check on reports of a suspicious man, Slupe said. But the officer, who was not able to access a gun because he was gripping the edge of the roof, had to drop down when the shooter aimed his weapon at him, the sheriff said.
警官把自己抬到屋顶上,查看有关可疑男子的报告,Slupe 说。但是,由于他紧握屋顶边缘无法取枪,当射击手瞄准他时,警官不得不跳下来,警长说。
“He lets go because he doesn’t want to get killed,” Slupe said. The shooter then began firing at the rally site, the sheriff said.
“他松手是因为他不想被杀死,”斯卢普说。然后枪手开始向集会现场开火,警长说。
An executive at Agr International, which manufactures quality control equipment for the bottle industry, told The Post that the company had worked with local police before the event on security matters. Police blocked off public access to the company’s parking lot and that space was available for law enforcement use, said William Bellis, the firm’s chief financial officer.
制造瓶行业质量控制设备的 Agr International 公司的一名高管告诉《华盛顿邮报》称,公司在活动前已与当地警方合作处理安全事务。该公司的首席财务官威廉·贝利斯表示,警方封锁了公司停车场的公共通道,并将该空间提供给执法部门使用。
Bellis said there was no easy way to access the roof of Agr’s building. “If they were on the roof they’d need a ladder,” he said soon after the shooting Saturday. Aerial video footage from after the event showed a ladder propped against the building that evening. It is not clear when it was placed there.
贝利斯表示,要进入 AGR 大楼的屋顶并不容易。“如果他们在屋顶上,他们需要梯子,”在周六枪击事件发生后不久他说道。事后的航拍视频显示,当晚有一架梯子靠在建筑物旁。目前尚不清楚梯子是何时放置在那里的。
Carol D. Leonnig contributed to this report.
卡罗尔·D·莱昂尼格为本报做出了贡献。
- From big applause to ‘Wrap it up, Don!’ at Trump’s convention speechToday at 3:08 a.m. EDT
- An assassination attempt rattled the nation. Then came the memes.July 17, 2024
- Secret Service seeks help for next Trump rally as GOP fumes at directorJuly 17, 2024
- Hundreds gather to honor Corey Comperatore, killed in Trump rally shootingJuly 17, 2024
- Analysis|3 takeaways from Trump’s speech, final night of the Republican conventionToday at 12:22 a.m. EDT