BPC > Only use to renew if text is incomplete or updated: | archive.md
BPC > 仅在文本不完整或已更新时用于续订: | archive.md
BPC > Full article text fetched from (no need to report issue for external site): | archive.today | archive.ph
BPC > 全文取自(外部网站无需报告问题): | archive.today | archive.ph
Culture | Treat your shelf
Culture"Treat your shelf

The best books of 2024, as chosen by The Economist
《经济学人》评选出的 2024 年最佳图书

Readers will never think the same way again about games, horses and spies
读者再也不会对游戏、马匹和间谍有同样的想法了

Blue books forming a winner rosette on a red background
Illustration: Ricardo Tomás
插图里卡多-托马斯

Biography and memoir 传记和回忆录

The Editor. By Sara Franklin.
《编辑》。作者:萨拉-富兰克林。

Judith Jones edited literary and culinary greats and saved Anne Frank’s diary from a “slush” pile of rejected manuscripts. This biography posits that the people who shape iconic books often do so invisibly.
朱迪斯-琼斯(Judith Jones)编辑过文学和烹饪大师的作品,还将安妮-弗兰克(Anne Frank)的日记从一堆被拒绝的手稿中拯救出来。这本传记认为,塑造经典书籍的人往往是无形的。
Kingmaker. By Sonia Purnell.
金匠。作者:索尼娅-珀内尔。

A biography of Pamela Churchill
, daughter-in-law of Britain’s former prime minister. As “the most powerful courtesan in history”, she seduced men during the second world war. This is a romp of a read.

英国前首相的儿媳帕梅拉-丘吉尔的传记
。作为 "历史上最有权势的歌妓",她在第二次世界大战期间勾引男人。这是一本令人捧腹的读物。
Maurice and Maralyn. By Sophie Elmhirst.
莫里斯和玛拉琳。苏菲-埃尔姆赫斯特著。

Could your marriage survive a shipwreck? This book tells the tale of a couple stranded almost four months at sea—and the love story that bubbled alongside.
您的婚姻能在海难中幸存下来吗?本书讲述了一对夫妇在海上搁浅近四个月的故事,以及与之同时发生的爱情故事。
Metamorphoses. By Karolina Watroba.
变形记。作者:卡罗琳娜-瓦特罗巴。

Franz Kafka’s fame is not only the product of literary excellence. He also got lucky, as this biography of the writer’s afterlife reveals. It traces his metamorphosis from sickly lawyer to global literary icon.
弗朗茨-卡夫卡的成名不仅是因为他在文学上的卓越成就。正如这本关于作家来世的传记所揭示的那样,他也是幸运的。书中追溯了他从病态律师到全球文学偶像的蜕变过程。
One Way Back. By Christine Blasey Ford.
一条退路。作者:克里斯蒂娜-布拉西-福特。

In 2018 Christine Blasey Ford accused Brett Kavanaugh, a nominee for the Supreme Court, of assaulting her when they were teenagers. Her memoir shows the cost of stepping forward.
2018 年,克里斯蒂娜-布拉西-福特指控最高法院提名人布雷特-卡瓦诺在他们还是青少年时侵犯了她。她的回忆录显示了挺身而出的代价。
Patriot. By Alexei Navalny.
Patriot. 作者:阿列克谢-纳瓦尔尼。

Alexei Navalny had a clear sense of mission: he wanted to liberate Russia from a despot’s grip. In a moving posthumous memoir, the murdered opposition leader chronicles his martyrdom.
阿列克谢-纳瓦尔尼有一种明确的使命感:他想把俄罗斯从专制统治下解放出来。在一本感人至深的遗作回忆录中,这位被谋杀的反对党领袖记录了自己的殉难经历。
Troubled. By Rob Henderson.
A Yale graduate exposes the “luxury” beliefs that have gripped elites. At once a memoir and an analysis of the widespread muddled thinking on America’s university campuses.
烦恼。作者:罗布-亨德森(Rob Henderson)。一位耶鲁大学毕业生揭露了精英们的 "奢侈 "信仰。这既是一本回忆录,也是对美国大学校园中普遍存在的混乱思想的分析。
Wild Thing. By Sue Prideaux.
《野性》。苏-普利多著。

The first major biography of Paul Gauguin in three decades. The French artist is ripe for cancellation, but this clear-eyed account shows that his norm-breaking and talent were part of the same palette.
三十年来第一本关于 保罗-高更的重要传记。这位法国艺术家的名字已被一笔勾销,但这本观点鲜明的传记表明,他的打破常规和才华是同一块调色板的一部分。

Business, economics and technology
商业、经济和技术

The Afterlife of Data. By Carl Ohman.
数据的来世。作者:卡尔-欧曼。

People generate unfathomable quantities of data. What happens to that data when they die? The philosophical concerns of this compelling book linger in the mind.
人们产生的数据量深不可测。他们死后,这些数据会如何处理?这本引人入胜的书所关注的哲学问题在脑海中挥之不去。
The Art of Uncertainty. By David Spiegelhalter.
《不确定性的艺术》。作者:大卫-斯皮格尔哈尔特。

An invaluable guide
to thinking about uncertainty, from a master of the craft. Using simple algebra to illuminate broad ideas, this book has the sort of elegance that makes mathematicians enjoy maths.

一本思考不确定性的宝贵指南
,出自一位数学大师之手。本书用简单的代数来阐明广泛的观点,其优雅的风格让数学家们乐在其中。
Co-Intelligence. By Ethan Mollick.
《共同智慧》。作者:伊桑-莫利克。

How do you get the most from AI? The technology is an “alien intelligence” that can augment humans’ own—but people need to raise their game.
如何从人工智能中获得最大收益?这项技术是一种可以增强人类自身能力的 "外星智能"--但人们需要提高自己的水平
Dark Wire. By Joseph Cox.
暗线。约瑟夫-考克斯著。

A vivid account of the largest law-enforcement sting operation ever. The author spent years getting to know the players, many of them unsavoury international gangsters.
生动讲述了有史以来最大规模的执法刺杀行动。作者花了数年时间了解参与者,其中许多人都是不怀好意的国际黑帮分子。
How Economics Explains the World. By Andrew Leigh.
《经济学如何解释世界》 作者:安德鲁-利。

In fewer than 200 pages, the author canters through the history of human progress, pausing to explain the economic forces that drove it forward.
在不到 200 页的篇幅里,作者娓娓道来人类进步的历史,并停下来解释推动人类进步的经济力量。
Money. By David McWilliams.
金钱。作者:大卫-麦克威廉姆斯。

A whistle-stop historical tour
, with money as the central character. The author is a former central banker, but do not be put off—this is no dry tome.

以货币为中心的历史之旅
。作者曾任中央银行行长,但请不要对其望而却步--这可不是一本枯燥乏味的小册子。
Playing with Reality. By Kelly Clancy.
玩弄现实。作者:凯利-克兰西。

A wide-ranging survey of how games shape reality. By turns philosophical and polemical, this is a provocative and fascinating book.
这是一本对游戏如何塑造现实的广泛研究。本书既富有哲理,又不乏争论,是一本极具启发性、引人入胜的著作。
The Power and the Money. By Tevi Troy.
权力与金钱。作者:泰维-特洛伊。

What better time to produce a cautionary tale about the relationship between bosses and American presidents? The lesson is: it’s OK to be the president’s golf buddy—just don’t beat him.
还有比这更好的时机来编写关于老板与美国总统之间关系的警世故事吗?教训是:OK 成为总统的高尔夫球友是可以的,但不要打败他。
Slow Productivity. By Cal Newport.
缓慢的生产力。作者:卡尔-纽波特。

In this diatribe against “pseudo-productivity”, a sage of the post-pandemic workplace offers practical advice on how to “protect” your time.
在这篇反对 "伪生产力 "的檄文中,一位后工作场所的圣人就如何 "保护 "自己的时间提出了切实可行的建议。
The Whole Story. By John Mackey.
整个故事。作者:约翰-麦基。

The co-founder of Whole Foods Market tells a story of self-discovery and entrepreneurial chutzpah that changed the way well-heeled Americans approach healthy eating.
这位全食超市(Whole Foods Market)的联合创始人讲述了一个关于自我发现和创业胆识的故事,这个故事改变了富裕的美国人对待健康饮食的方式。

Culture and arts 文化与艺术

All that Glitters. By Orlando Whitfield.
熠熠生辉的一切。作者:奥兰多-惠特菲尔德。

The rise and fall of Inigo Philbrick, a wheeler-dealer who was convicted of perpetrating the largest art fraud in American history, reads like a “Liar’s Poker” for the art world.
伊尼戈-菲尔布里克(Inigo Philbrick)是美国历史上最大的艺术品欺诈案的始作俑者,他的兴衰史就像艺术界的 "说谎者的扑克牌"。
The Book-Makers. By Adam Smyth.
《图书制造者》。作者:亚当-斯迈思。

A professor of literature looks across five centuries at 18 people who have shaped books as objects, from printers to binders. The stories behind books are page-turning in their own right.
一位文学教授将目光投向了五个世纪以来塑造了书籍这一物品的18位人物,从印刷者到装订者。书籍背后的故事本身就很吸引人。
Cue the Sun! By Emily Nussbaum.
提示太阳!作者:艾米莉-努斯鲍姆。

A detailed history of reality TV, arguing it is “the first draft of internet culture”. To understand where the modern newsfeed came from, study the dirty documentary.
详细的现实电视史,认为它是 "互联网文化的初稿"。要想了解现代新闻推送的起源,可以学习一下这部肮脏的纪录片。
Get the Picture. By Bianca Bosker.
获取图片。作者:比安卡-博斯克。

What makes the art world tick? A journalist chronicles the whims of dealers and collectors; her account is written with humour and verve.
是什么让艺术世界运转起来?一位记者记录了交易商和收藏家的奇思妙想;她的叙述幽默而生动。
Gobsmacked! By Ben Yagoda.
Gobsmacked!本-雅戈达著。

British intellectuals enjoy bewailing the influx of Americanisms into British English. But is it really so bad? An expert on language dives in.
英国知识分子乐于哀叹美式英语涌入英国英语。但情况真的如此糟糕吗?一位语言专家对此进行了深入探讨。
The Haunted Wood. By Sam Leith.
《闹鬼的森林》。萨姆-莱斯著。

At once light and learned, this tour of children’s literature from Aesop to Harry Potter takes you back to your delighted first years of reading.
这本从《伊索》到《哈利-波特》的儿童文学巡礼,既轻松愉快,又博学多才,带您回到快乐的阅读童年。
Origin Uncertain. By Anatoly Liberman.
来源不明。作者:阿纳托利-利伯曼。

A tour through the annals of words’ origins. This book will appeal to logophiles and even true-crime fans, because it feels like a detective story.
词语起源的历史之旅。这本书会吸引逻各斯爱好者,甚至是真实犯罪迷,因为它给人的感觉就像一个侦探故事。
Reading Genesis. By Marilynne Robinson.
阅读《创世纪》。作者:玛丽莲-罗宾逊。

A close reading of the first book of the Bible. America’s greatest living novelist balances pessimism about human nature with confidence in a loving God.
《圣经》第一卷的精读。美国最伟大的在世小说家在对人性的悲观与对慈爱上帝的信心之间取得了平衡。
Stranger Than Fiction. By Edwin Frank.
《比小说更奇怪》。作者:埃德温-弗兰克。

Essential for anyone who loves novels, this book examines how writers translated the seismic and bloody 20th century into memorable fiction.
本书是所有热爱小说的人的必读书,它探讨了作家如何将20世纪的震撼和血腥转化为令人难忘的小说。
Written in Water. By Rochelle Gurstein.
写在水中。作者:罗谢尔-古尔斯坦。

Classics of art, literature and music are supposed to carry an appeal that endures across the ages. This elegant book shows, however, that the “timeless classic” is anything but.
艺术、文学和音乐的经典作品理应具有历久弥新的魅力。然而,这本雅致的书表明,"永恒的经典"并非如此。

Fiction 小说

Creation Lake. By Rachel Kushner.
创作湖。雷切尔-库什纳著。

Sadie Smith, an American agent, goes undercover to infiltrate an environmentalist cult in rural France. At once a noirish thriller, a meditation on human evolution and a deft travelogue.
美国特工萨迪-史密斯(Sadie Smith)卧底潜入法国乡村的一个环保主义邪教组织。这既是一部黑色惊悚片,又是一部关于人类进化的沉思录,还是一部灵巧的游记。
The Empusium. By Olga Tokarczuk.
《空港》。奥尔加-托卡尔丘克著。

A consumptive young Pole travels for a cure to the Silesian mountains. This is Thomas Mann’s “The Magic Mountain”, except the men are fatuous. Meanwhile, in the forest something mysterious stirs.
一个患有肺痨的年轻波兰人前往西里西亚山区寻求治疗。这是托马斯-曼的 "魔山",只不过男主角是个胖子。与此同时,在森林里,一些神秘的东西在蠢蠢欲动。
Fire Exit. By Morgan Talty.
Fire Exit. 作者:摩根-塔蒂。

The heart-wrenching tale of a man’s exile from his community. What makes a culture, the book asks: is it blood, or the bonds of love and protection?
一个男人从他的社区流亡的令人心碎的故事。书中问道:是血缘,还是爱与保护的纽带造就了一种文化?
Going Home. By Tom Lamont.
《回家》。作者:汤姆-拉蒙特。

Three men become responsible for a motherless toddler. In an unsentimental evocation of fatherhood and male friendship, this novel explores the glory and sacrifice involved in learning to love.
三个男人要对一个失去母亲的幼儿负责。这部小说不带感情色彩地唤起了父爱和男性友谊,探讨了学会爱的光荣与牺牲。
The Grand-daughter. By Bernhard Schlink.
《孙女》。伯恩哈德-施林克著。

After his wife dies, a bookseller learns about her secret past. Germany’s most famous living novelist evokes the divide between East and West Berlin.
妻子去世后,一位书商得知了妻子的秘密过去。德国最有名的在世小说家唤起了东西柏林之间的隔阂。
The Heart in Winter. By Kevin Barry.
《冬日之心》。凯文-巴里著。

This slim book is cruel and lovely, much like its Montana setting. It combines a reverence for the landscape with an awareness of its brutality.
这本薄薄的书既残酷又可爱,就像它的蒙大拿背景一样。它将对风景的敬畏与对其残酷性的认识结合在一起。
Help Wanted. By Adelle Waldman.
Employees of a “dungeon-like” warehouse in upstate New York are threatened by greedy employers, monopolistic online retailers and the prospect of automation.
Help Wanted. 作者:阿黛尔-瓦尔德曼(Adelle Waldman)。纽约州北部一个 "地牢式 "仓库的员工受到了贪婪的雇主、垄断性在线零售商和自动化前景的威胁。
Hum. By Helen Phillips.
Hum. 作者:海伦-菲利普斯。

This novel uses a robot-filled setting with a warming climate to probe more prosaic anxieties about marriage and parenting. Its setting is bleak—but plausibly so.
这部小说利用充满机器人和气候变暖的环境来探究人们对婚姻和养育子女的焦虑。它的背景是荒凉的,但又似是而非。
Intermezzo. By Sally Rooney.
《间奏曲》。莎莉-鲁尼著。

The Irish star’s fourth book may be her best. This story focuses on a fraternal rather than romantic bond: the characters are recently bereaved, mutually uncomprehending brothers.
这位爱尔兰明星的第四部作品可能是她最好的作品。这个故事的重点是兄弟情谊,而不是浪漫的亲情:主人公是刚刚失去亲人、互不理解的兄弟。
James. By Percival Everett.
詹姆斯-埃弗雷特(Percival Everett)著。

A literary retelling
of Mark Twain’s “Adventures of Huckleberry Finn” that is destined for the big screen. Told from Jim’s perspective, this National Book Award winner feels surprising and new.

马克-吐温的《哈克贝利-费恩历险记》的文学重述
,注定要搬上大银幕。这部美国国家图书奖获奖作品以吉姆的视角进行叙述,让人感到惊喜和新奇。
Karla’s Choice. By Nick Harkaway.
《卡拉的选择》 作者:尼克-哈卡威。

A continuation novel about George Smiley, written by Nick Harkaway, John le Carré’s son, is an accomplished homage and a captivating thriller.
约翰-勒卡雷的儿子尼克-哈克维(Nick Harkaway)撰写的关于乔治-斯迈利(George Smiley)的续篇小说是一部出色的致敬之作,也是一部引人入胜的惊悚小说
Long Island. By Colm Tóibín.
《长岛》。科尔姆-托宾著。

An entrancing follow-up to “Brooklyn”, a moving coming-of-age story and a portrait of the plucky immigrants who fuelled America’s post-war boom.
《布鲁克林》的精彩续篇,一个动人的成长故事,也是对战后推动美国繁荣的勇敢移民的描绘。
Mania. By Lionel Shriver.
狂热。作者:莱昂内尔-施莱佛。

The America of this novel has been transformed by ideological extremism: everyone is clever and anyone who says otherwise is a bigot. Merciless and funny.
小说中的美国已经被意识形态的极端主义所改变:每个人都很聪明,说不聪明的人都是偏执狂。无情而有趣
Our Evenings. By Alan Hollinghurst.
我们的夜晚。作者:艾伦-霍林赫斯特。

The Booker-prizewinning novelist probes the mysteries of the self and reactionary politics of resentment in his yarn about Britain’s Brexit vote and its aftermath.
曾获布克奖的小说家在他关于英国脱欧投票及其后果的小说中,探究了自我的奥秘和反动政治的怨恨。
Playground. By Richard Powers.
游乐场。理查德-鲍尔斯著。

This vivid tale of a seasteading mission off the coast of Makatea in French Polynesia captures the majesty of the deep ocean and is awash in big ideas.
这个生动的故事讲述了在法属波利尼西亚马卡塔亚海岸进行的一次海上航行任务,捕捉到了深海的壮丽景色,并充满了远大理想。
The Road to the Country. By Chigozie Obioma.
《乡村之路》。作者:奇戈齐-奥比奥马。

Nigerians do not speak much of the civil war of 1967-70. Flitting between the real and supernatural, this captures the country’s fault lines in language and form.
尼日利亚人很少提及 1967-70 年的内战。这部作品在真实与超自然之间游走,用语言和形式捕捉到了国家的断层
The Safekeep. By Yael van der Wouden.
《保险箱》。作者:雅尔-范德沃登。

Prickly Isabel lives alone in her family home, where her brother’s girlfriend comes to stay. A meditation on family history, memory and sexual awakening.
刺儿头伊莎贝尔独自住在家里,她哥哥的女朋友来她家做客。这是一部关于家族历史、记忆和性觉醒的沉思录。
The Silence of the Choir. By Mohamed Mbougar Sarr.
《唱诗班的沉默》。穆罕默德-布加尔-萨尔著。

A tale featuring refugees from Africa in Sicily, which unspools with multiple voices and a touch of magical realism. Even the simplest descriptions soar.
这是一个以西西里岛上的非洲难民为主角的故事,故事以多种声音和魔幻现实主义风格展开。即使是最简单的描述,也能让人眼前一亮。

History 历史

The Eastern Front. By Nick Lloyd.
东线。作者:尼克-劳埃德。

A professor of modern warfare shows how the first world war redrew the world map. The first deep analysis of the Eastern Front in English in nearly 50 years.
一位研究现代战争的教授展示了第一次世界大战如何重绘了世界地图。这是近 50 年来首次用英语对东线进行深入分析。
Every Living Thing. By Jason Roberts.
《万物生灵》。作者:杰森-罗伯茨。

The story of a forgotten rivalry that shaped the modern world. Carl Linnaeus and Georges-Louis de Buffon raced to categorise all life.
一个被遗忘的竞争故事塑造了现代世界。卡尔-林奈(Carl Linnaeus)和乔治-路易-德-布封(Georges-Louis de Buffon)竞相对所有生命进行分类。
The Forbidden Garden. By Simon Parkin.
《禁园》。作者:西蒙-帕金。

The true story of the world’s first seed bank in St Petersburg. Botanists faced a decision during the Nazi siege of 1941-44: eat a prized collection of plants or starve?
圣彼得堡世界上第一个种子库的真实故事。在 1941-44 年纳粹围攻期间,植物学家们面临着一个抉择:是吃掉珍贵的植物收藏,还是忍饥挨饿?
The Horse. By Timothy Winegard.
马。作者:蒂莫西-怀恩加德。

From anatomy to the role of horses in the first and second world wars, this book is packed with fascinating detail about how hoof beats changed the world.
从解剖学到马匹在第一次和第二次世界大战中的作用,本书详细介绍了马蹄声是如何改变世界的
How the World Made the West. By Josephine Quinn.
世界如何造就了西方。约瑟芬-奎恩著。

Even seasoned history buffs will enjoy this journey across the arc of European history, which shows that the concept of “Western civilisation” has always been flawed.
即使是经验丰富的历史爱好者也会喜欢这段跨越欧洲历史弧线的旅程,它表明 "西方文明 "的概念一直存在缺陷。
Impossible Monsters. By Michael Taylor.
《不可能的怪物》。作者:迈克尔-泰勒。

In 1811 the discovery of a dinosaur fossil sparked a revelation of biblical proportions. In seven decades human thought changed for ever.
1811 年,恐龙化石的发现引发了一场圣经般的启示。七十年间,人类思想发生了翻天覆地的变化
The Invention of Good and Evil. By Hanno Sauer.
《善与恶的发明》。汉诺-绍尔著。

What makes people good, evil or a bit of both? This rich narrative blends anthropology and evolutionary biology to show how morality has changed.
是什么让人们变得善良、邪恶或两者兼而有之?本书内容丰富,融合了人类学和进化生物学,展示了道德是如何发生变化的
Medieval Horizons. By Ian Mortimer.
中世纪地平线。伊恩-莫蒂默著。

Whoever thinks the Middle Ages were all darkness has a middling understanding of history’s truths. This enlightening account shows there was more to the period than violence and superstition.
如果谁认为中世纪充满了黑暗,那么他对历史真相的了解也只是中规中矩。这本启迪人心的著作表明,中世纪不仅仅只有暴力和迷信。
Nexus. By Yuval Noah Harari.
联系。尤瓦尔-诺亚-哈拉里著。

A historian whose arguments operate on the scale of millennia manages to capture the zeitgeist. Mr Harari’s sweeping narrative, which ranges from the Stone Age to the future, explores the political impact of AI and disinformation.
一位历史学家的论点以千年为尺度,成功地抓住了时代的脉搏。哈拉里先生的叙述从石器时代一直延伸到未来,探讨了人工智能和虚假信息的政治影响。
Raiders, Rulers and Traders. By David Chaffetz.
攻略者、统治者和交易者。作者:大卫-查菲茨。

“What we now call the Silk Road should more accurately be called the Horse Road,” the author, a scholar of Asian history, writes in his chronicle of horses and people.
"作者是一位研究亚洲历史的学者,他在关于马与人的编年史中写道:"我们现在所说的丝绸之路应该更准确地称为马之路。
Reagan. By Max Boot.
里根。作者:Max Boot。

A peerless communicator and an introvert, President Ronald Reagan was an ideologue in rhetoric but a pragmatist in practice. This biography is a doggedly researched, deeply readable character study, set in a bygone era of politics.
罗纳德-里根总统是一位无与伦比的沟通者,也是一位内向的人,他在言辞上是一位意识形态主义者,但在实践中却是一位实用主义者。这本传记以一个逝去的政治时代为背景,对人物进行了深入研究,具有很强的可读性。
Revolusi. By David Van Reybrouck.
Revolusi.戴维-范-雷布罗克著。

The history of Indonesia is convoluted. A Belgian historian gets his boots dirty, chronicling brutal plunder in the 17th century, forced labour in the 19th and a racial caste system in the early 20th.
印度尼西亚的历史错综复杂。一位比利时历史学家将自己的靴子弄脏,记录了 17 世纪的野蛮掠夺、19 世纪的强迫劳动和 20 世纪初的种族种姓制度。
Smoke and Ashes. By Amitav Ghosh.
《烟尘》。阿米塔夫-高什著。

A history of the opium poppy, which probes how the drug trade has shaped free-market capitalism and globalisation. The plant may look innocuous, but its story is one of profits and power.
罂粟的历史,探究毒品贸易如何塑造了自由市场资本主义和全球化。这种植物看似无害,但它的故事却是利润和权力的故事。
Spycraft. By Nadine Akkerman and Pete Langman.
Spycraft.纳丁-阿克曼和皮特-朗曼著。

The tools and tricks used by spies in the 16th and 17th centuries included disguises, poisons and secret codes. There were “she-intelligencers”, letters hidden in a wooden leg and even recipes for invisible inks. Do pay attention, 007.
16 和 17 世纪间谍使用的工具和伎俩包括伪装、毒药和暗号。还有 "女间谍"、藏在木腿里的信件,甚至隐形墨水的配方。注意了,007。
The Siege. By Ben Macintyre.
《围城》。本-麦金太尔著。

In 1980 a six-day hostage crisis at the Iranian embassy in London put terrorism on television. This book tells the story of that week and explains how real-time journalism, filed with satellite phones, shot Britain’s SAS to global fame.
1980年,伊朗驻伦敦大使馆发生了一场为期六天的人质危机,恐怖主义登上了电视荧屏。本书讲述了那一周的故事,并解释了实时新闻报道是如何通过卫星电话将英国SAS推向全球的。
Venice. By Dennis Romano.
威尼斯。作者:丹尼斯-罗马诺。

A sparkling account of Venice’s past and future. Clear, entertaining and academically rigorous, this will become the history of choice for readers who want to better understand the lagoon city.
威尼斯的过去和未来的精彩描述。本书内容清晰、寓教于乐、学术严谨,将成为希望更好地了解这座环礁湖城市的读者的首选历史读物。
Why War? By Richard Overy.
为什么战争?作者:理查德-奥弗里。

A historian draws together nearly 100 years of scientific and historical scholarship to understand the persistence of warfare. “If war has a very long human history, it also has a future,” he concludes.
一位历史学家汇集了近 100 年的科学和历史学术成果,来理解战争的持久性。"他总结道:"如果说战争在人类历史上源远流长,那么它也同样拥有未来。
The Wide Wide Sea. By Hampton Sides.
《宽广的大海》 作者:汉普顿-西德斯。

Captain James Cook has attracted anti-colonialist ire. Yet he was not a slave trader nor much of an imperialist but a brilliant navigator and cartographer. This tells the story of his final voyage.
詹姆斯-库克船长曾引起反殖民主义者的愤怒。然而,他既不是奴隶贩子,也不是什么帝国主义者,而是一位杰出的航海家和制图师。这本书讲述了他最后一次航行的故事

Politics and current affairs
政治和时事

Autocracy, Inc. By Anne Applebaum.
Autocracy, Inc.作者:安妮-阿普尔鲍姆。

Despots share an enemy: checks on power and the democratic world that espouses them. This short, urgent book describes how today’s strongmen have spun a network of mutual support.
暴君们都有一个共同的敌人:对权力的制约和拥护权力的民主世界。这本短小精悍的书描述了当今的强人是如何建立起一个相互支持的网络的。
Born to Rule. By Aaron Reeves and Sam Friedman.
天生统治者。亚伦-里夫斯和萨姆-弗里德曼著。

Two British academics describe how elites have changed since the 19th century, becoming cleverer and better at presenting themselves as ordinary. This book is flush with research, including more than 200 interviews.
两位英国学者描述了自19世纪以来精英是如何发生变化的,他们变得更加聪明,也更善于将自己表现为普通人。本书研究成果丰富,包括 200 多篇访谈。
Counter-Intelligence. By Robert Hannigan.
《反情报》。罗伯特-汉尼根著。

The former director of GCHQ, Britain’s signals-intelligence service, reveals how to hire a spy. Codebreaking requires people who think in original and unusual ways.
英国信号情报机构GCHQ的前主任揭示了如何雇佣间谍。密码破译需要具有独创性和非凡思维的人才。
Failed State. By Sam Freedman.
失败的国家。作者:萨姆-弗里德曼。

People deserve some of the blame for Britain’s stagnant growth, dysfunctional public services and political upheavals. But the country’s woes have structural causes, too. This book provides a wonk’s-eye-view of Britain’s problems.
英国经济增长停滞、公共服务失灵和政治动荡,部分责任应归咎于人民。但英国的困境也有结构性原因。本书以专家的视角解读英国的问题。
How Tyrants Fall. By Marcel Dirsus.
暴君如何垮台。马塞尔-迪尔苏斯著。

How do you get rid of a dictator? A political scientist mines history for evidence, and considers whether the techniques that toppled despots of old still work in an age of mass surveillance.
如何摆脱独裁者?一位政治学家从历史中寻找证据,并思考在一个大规模监控的时代,推翻古代暴君的技术是否仍然有效。
Infantilised. By Keith Hayward.
Infantilised.作者:基思-海沃德。

A criminologist argues that young people today are less mature than previous generations and that Western culture is to blame, from films and TV to coddling by schools and parents.
一位犯罪学家认为,现在的年轻人不如前几代人成熟,西方文化是罪魁祸首,从电影和电视到学校和家长的溺爱。
Our Enemies Will Vanish. By Yaroslav Trofimov.
我们的敌人将消失。作者:雅罗斯拉夫-特罗菲莫夫。

A stirring account of the first months after Russia’s invasion of Ukraine in 2022, this paints a vivid picture of how Ukrainians repulsed the blitzkrieg with cleverness and courage.
这本书生动记述了 2022 年俄罗斯入侵乌克兰后最初几个月的情况,描绘了乌克兰人如何机智勇敢地击退闪电战。
Twenty Years. By Sune Rasmussen.
二十年。作者:Sune Rasmussen。

The war in Afghanistan, as told through the eyes and experiences of a range of witnesses, from a Taliban fighter who grows disillusioned to a hustler who creates a business empire.
通过一系列目击者的视角和经历,讲述了阿富汗战争,其中既有心灰意冷的塔利班战士,也有创建商业帝国的骗子。
World on the Brink. By Dmitri Alperovitch and Garrett Graff.
《边缘世界》。作者:德米特里-阿尔佩罗维奇和加勒特-格拉夫。

The Washington consensus is that China represents the pre-eminent threat to America. This jargon-light book neatly sketches the China challenge and makes a number of sensible prescriptions.
华盛顿的共识是,中国是美国面临的最大威胁。这本行话不多的书简明扼要地勾勒了中国的挑战,并开出了许多明智的药方。
The Year of Living Constitutionally. By A.J. Jacobs.
宪法生活年。作者:A.J. Jacobs。

A journalist lives as the Founding Fathers supposedly wanted Americans to. For a year he decides to “walk the walk and…read the Cicero”. Funny and illuminating.
一位记者过着开国元勋希望美国人过的生活。在一年的时间里,他决定 "走一走,......读一读西塞罗"。有趣而富有启发性。

Science and health 科学与健康

The Anxious Generation. By Jonathan Haidt.
焦虑的一代。作者:乔纳森-海特。

Gen Z is suffering from unprecedented levels of poor mental health. An eminent social psychologist considers the “great rewiring of childhood”. This book is compassionate in tone and rich in data.
Z 世代正遭受着前所未有的心理健康问题。一位著名的社会心理学家认为这是 "童年的伟大重构"。本书基调悲悯,数据丰富。
The Catalyst. By Thomas Cech.
《催化剂》。托马斯-切赫著。

RNA
is arguably the most consequential molecule of them all. A Nobel-prizewinning chemist explores its role in life’s origins as well as its medical uses.

核糖核酸
可以说是最重要的分子。一位诺贝尔奖得主化学家探讨了它在生命起源中的作用及其医学用途。
The Genetic Book of the Dead. By Richard Dawkins.
《亡灵基因书》。作者:理查德-道金斯。

A tantalising tome from an influential scholar of evolution. It suggests that efforts to “read” genomes to interpret an organism’s history may form the basis of a new science.
具有影响力的进化论学者撰写的一本诱人的巨著。它表明,通过 "解读 "基因组来解释生物体历史的努力可能会成为一门新科学的基础。
Gray Matters. By Theodore Schwartz.
《灰色事务》。作者:西奥多-施瓦茨。

A neurosurgeon goes on a tour through different types of brain surgery—from seemingly crude emergency treatments to high-precision surgeries—weaving explanations of procedures together with personal and historical anecdotes.
一位神经外科医生讲述了不同类型的脑外科手术--从看似粗糙的紧急治疗到高精度手术--将手术过程的解释与个人和历史轶事结合在一起。
More and More and More. By Jean-Baptiste Fressoz.
越来越多,越来越多。让-巴蒂斯特-弗莱索兹著。

An eye-opening book that explains how “energy transition” has been a term misused and misunderstood to the brink of meaninglessness.
这是一本令人大开眼界的书,它解释了"能源转型"这个词是如何被滥用和误解到毫无意义的边缘。
Origin Story. By Howard Markel.
起源故事。作者:霍华德-马克尔。

Books about Charles Darwin are at no risk of going extinct. Yet by making its centrepiece a consequential debate in 1860—in which evolution triumphed over creationism—this book offers something welcome and new.
有关查尔斯-达尔文的书籍并没有绝迹的危险。然而,通过将 1860 年的一场重要辩论作为本书的核心内容,进化论战胜了创世论,本书提供了一些受欢迎的新内容。
Reentry. By Eric Berger.
Reentry.作者:埃里克-伯杰。

It has been a spectacular year for Elon Musk’s SpaceX, with the firm recapturing a rocket booster for the first time in October. This is a riveting tale of how the company came to dominate its competitors—and how engineering actually gets done.
对于埃隆-马斯克的 SpaceX 公司来说,今年是辉煌的一年,该公司在 10 月份首次重新夺回了一枚火箭助推器。这是一个引人入胜的故事,讲述了该公司如何称霸竞争对手,以及工程设计究竟是如何完成的。
Tits Up. By Sarah Thornton.
Tits Up。作者:萨拉-桑顿。

Breasts are both ogled and overlooked. The author’s double mastectomy and reconstruction set off a four-year quest to undress breasts’ “multifarious meanings”, ranging from strip clubs to milk banks.
乳房既被窥视又被忽视。作者接受了双乳切除和重建手术,开始了长达四年的探索,揭开乳房 "五花八门的含义",从脱衣舞俱乐部到牛奶银行
Twelve Trees. By Daniel Lewis.
There are 3trn trees on Earth. This arboreal adventure takes you up mighty trunks and into blazing forest fires. The dozen species chronicled show how much the lives of trees are entwined with people and culture.
《十二棵树》(Twelve Trees) 作者丹尼尔-刘易斯(Daniel Lewis)。这本树栖探险书将带您爬上粗壮的树干,进入熊熊燃烧的森林大火中。书中记录的十几种树木表明树木的生命与人类和文化是多么息息相关。
The Underworld. By Susan Casey.
《地下世界》。作者:苏珊-凯西。

A Canadian adventurer describes her trip to an underwater volcano off the coast of Hawaii. She conjures the “languid beauty” of the abyss with imaginative, even literary, language.
一位加拿大冒险家描述了她的夏威夷海岸水下火山之旅。她用富有想象力甚至文学性的语言描绘了深渊的 "慵懒之美"。

Books by Economist staff 《经济学人》员工的书籍

The Abiy Project. By Tom Gardner.
阿比项目。作者:汤姆-加德纳。

A portrait of one of Africa’s most enigmatic and controversial leaders, Abiy Ahmed, and a chronicle of the most tumultuous years in Ethiopia’s recent history. The Los Angeles Review of Books called this account by one of our Africa correspondents “groundbreaking”.
这是非洲最神秘、最具争议的领导人之一阿比-艾哈迈德的肖像,也是埃塞俄比亚近代史上最动荡岁月的编年史。《洛杉矶书评》(Los Angeles Review of Books)称我们的一位非洲记者撰写的这篇报道具有 "开创性"。
The Achilles Trap. By Steve Coll.
《阿喀琉斯陷阱》。作者:史蒂夫-科尔。

Taking advantage of new materials from inside Saddam Hussein’s regime, our visiting senior editor investigates how hubris, human error and miscommunication led to one of the costliest geopolitical conflicts of our time. The book was a finalist for the Orwell Prize for political writing.
利用萨达姆-侯赛因(Saddam Hussein)政权内部的新材料,我们的客座资深编辑调查了狂妄、人为错误和沟通失误是如何导致我们这个时代代价最高的地缘政治冲突之一的。该书曾入围奥威尔政治写作奖决赛。
At the Louvre. Edited by Antoine Caro, Edwin Frank and Donatien Grau.
卢浮宫。由安托万-卡罗、埃德温-弗兰克和多纳蒂安-格劳编辑。

A volume of poetry about the Louvre, to which Fani Papageorgiou, one of our newsletter managers, contributed. In the foreword, Laurence des Cars, the Louvre’s director, writes that the museum is “home to poets who, with words, carve out new channels of meaning”.
这是一本关于卢浮宫的诗集,我们的通讯经理 Fani Papageorgiou 为其撰稿。卢浮宫馆长劳伦斯-德斯-卡尔斯(Laurence des Cars)在前言中写道,博物馆是 "诗人的家园,他们用文字开辟了新的意义通道"。
Heresy. By Catherine Nixey.
异端邪说。凯瑟琳-尼克西著。

It was not just Jesus. Sons of god whose followers claimed they could heal the blind, cure the lame and even raise the dead were common in the Roman Empire at the turn of the first millennium, as this book by one of our Britain correspondents points out. “A brilliant book” wrote the Times. “Enthralling”, said the Telegraph and the Guardian.
不仅仅是耶稣。正如我们的一位英国记者在本书中指出的那样,在第一个千年之交的罗马帝国,那些声称自己能医治盲人、瘸子甚至起死回生的神之子屡见不鲜。Times 写道:"一本杰出的书"。TelegraphGuardian 说:"令人陶醉"。
New Answers to Old Questions. By Aaron Connelly and Shona Loong.
老问题的新答案。作者:亚伦-康纳利(Aaron Connelly)和肖娜-隆(Shona Loong)。

Our Asia diplomatic editor writes on three relationships that have defined the politics of contemporary Myanmar, arguing that the current revolution provides more reasons for hope than Aung San Suu Kyi’s previous government. A “significant contribution”, says Marty Natalegawa, an Indonesian diplomat. ■
我们的亚洲外交编辑撰文探讨了决定当代缅甸政治的三种关系,认为当前的革命比昂山素季的前任政府更有理由让人看到希望。印度尼西亚外交官马蒂-纳塔莱加瓦(Marty Natalegawa)说,这是一项 "重大贡献"。■

Explore more 了解更多

The Economist today 今日经济学人

Handpicked stories, in your inbox
您收件箱中的精选故事

A daily newsletter with the best of our journalism
每日时事通讯,刊载我们的新闻精华

Discover more 了解更多

Elon Musk speaks at the Milken Institute's Global Conference at the Beverly Hilton Hotel.

What to read to understand Elon Musk
读懂埃隆-马斯克

The world’s richest man was shaped by science fiction
科幻小说塑造了世界首富
ITALY. Naples. 2024.

Tech and religion are very much alike
科技和宗教非常相似

They both have gods, rich institutions and secretive cultures
它们都有神、丰富的机构和神秘的文化

Suffragists protesting President Woodrow Wilson's opposition to womens' suffrage, Chicago, Illinois, United States, October 1916

Woodrow Wilson’s reputation continues to decline
伍德罗-威尔逊的声誉不断下降

A dispassionate new biography chronicles the former president’s hostility to suffrage
一本冷静的新传记记录了这位前总统对选举权的敌意

The cult of Jordan Peterson
对乔丹-彼得森的崇拜

What the Canadian intellectual gets right about young men
加拿大知识分子对年轻人的正确认识

The New York-London arbitrage for musicals
纽约-伦敦音乐剧套利

Can you guess which is more expensive: Broadway or the West End?
你能猜出哪个更贵吗?百老汇还是西区?

The best podcasts of 2024, as picked by The Economist
《经济学人》评选出的 2024 年最佳播客

They cover AI, war and mass hysteria
它们涉及人工智能、战争和大规模歇斯底里症