CÔNG TY TNHH MTV THỰC PHẨM NHẤT PHẨM VIỆT NAM 最佳越南食品有限公司 | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự do – Hạnh phúc 独立——自由——幸福 |
Số: 02/2024/TB-NHATPHAM | Tỉnh Vĩnh Long, ngày … tháng … năm 2024 |
THÔNG BÁO
通知
(V/v Chấm dứt Hợp đồng đặt cọc thuê xưởng số 24082024/HDDC/NV-NP)
(关于终止工厂租赁押金合同第24082024/HDDC/NV-NP )
Kính gửi | : | CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI LOGISTICS NAM VIỆT |
Địa chỉ | : | Lô CN9, Khu công nghiệp Sông Công II, Xã Tân Quang, Thành phố Sông Công, Tỉnh Thái Nguyên |
Lời đầu tiên, Công Ty TNHH MTV Thực phẩm Nhất Phẩm Việt Nam (Sau đây gọi là “Công ty Nhất Phẩm”) xin gửi đến Công ty Cổ phần thương mại Logistics Nam Việt (Sau đây gọi tắt là “Công ty Nam Việt”) lời chào trân trọng, lời chúc sức khỏe và thành công!
首先,越南日范食品有限公司(以下简称“日范公司”)谨向南越物流贸易股份公司(以下简称“南越公司”)致以崇高的敬意。 ,祝健康、成功!
Căn cứ vào Hợp đồng đặt cọc thuê xưởng số 24082024/HDDC/NV-NP ký ngày 05 tháng 9 năm 2024 và Phụ lục Hợp đồng số 01/PLHĐ/NV-NP ngày 18 tháng 9 năm 2024 giữa Công ty Nhất Phẩm và công ty Nam Việt (Sau đây gọi tắt là “Hợp đồng”).
根据Nhat Pham公司与Nam Viet Company公司于 2024 年 9 月 5 日签署的第24082024 / HDDC /NV-NP 号工厂租赁押金合同以及2024 年9 月 18 日签署的第 01/PLHD/NV-NP 号合同附录(以下简称简称“合同” ) 。
Căn cứ vào Phiếu báo nợ số giao dịch số FT24263275001454 thì ngày 19 tháng 09 năm 2024, Công ty Nhất Phẩm đã hoàn tất việc chuyển tiền đặt cọc theo Hợp đồng vào tài khoản của Công ty Nam Việt với số tiền là 1.719.900.000 VNĐ (Một tỷ bảy trăm mười chín triệu chín trăm nghìn đồng Việt Nam) tương đương với 70.000 USD (Bảy mươi nghìn Đô la Mỹ).
根据借方票据交易编号FT24263275001454, 2024年9月19日, Nhat Pham公司完成将合同项下的存款转入Nam Viet公司账户,金额为1,719,900,000越南盾(17.1999万越南盾)相当于70,000 USD (七万美元) 。
Căn cứ vào tình hình thực hiện Hợp đồng, vì lý do thay đổi phương án kinh doanh và nhằm để kịp thời phối hợp với Công ty Nam Việt, hạn chế thiệt hại cho các bên (nếu có), đồng thời tạo điều kiện cho các bên trong việc kinh , bằng thông báo này, Công ty Nhất Phẩm thông báo đến Công ty Nam Việt về việc chấm dứt Hợp đồng như sau:
根据合同执行情况,因经营计划发生变更,以便及时与南越公司协调,限制双方的损失(如有),同时为双方经营创造有利条件。 ,通过本通知, Nhat Pham公司通知Nam Viet 公司合同终止如下:
1. Lý do chấm dứt Hợp đồng: Công Ty Nhất Phẩm gặp khó khăn và hoạt động kinh doanh không hiệu quả nên chúng tôi quyết định sẽ chấm dứt Hợp đồng đặt cọc thuê xưởng nêu trên.
1 、合同解除原因: Nhat Pham公司经营困难,经营不力,决定解除上述厂房租赁押金合同。
2. Thời gian chấm dứt Hợp đồng: kể từ ngày ….
2、合同终止时间:自……日起。
3. Về việc xử lý tiền đặt cọc và các nghĩa vụ của hai Bên trong Hợp đồng: Để có thể đưa ra được phương án xử lý về tiền đặt cọc và các nghĩa vụ của hai Bên trong Hợp đồng, Công ty Nhất Phẩm chúng tôi xin đề xuất một buổi gặp mặt vào lúc [……] tại địa điểm […………] để đại diện hợp pháp của hai Bên có thể trao đổi chi tiết và rõ ràng hơn. Nếu thời gian và địa điểm này chưa phù hợp, kính đề nghị Công ty Nam Việt có thể đề xuất thời gian và địa điểm khác phù hợp hơn
3. 关于押金的处理和合同双方的义务: 为了能够提出处理押金和合同双方的义务的计划,Nhat Pham 公司将我我提议在[……]地点[…………]举行会议,以便双方的法律代表能够更详细、更清晰地进行讨论。如果这个时间和地点不合适,我们恳请南越公司建议另一个更合适的时间和地点。.
Chúng tôi tin rằng cuộc gặp này sẽ chúng hai Bên giải quyết được các vấn đề quan trọng theo phương án tối ưu nhất.
我们相信,这次会议将有助于双方以最佳方式解决重要问题。
Kính đề nghị Quý Công ty Nam Việt gửi thông báo phản hồi trong thời hạn 05 ngày kể từ khi nhận được thông báo này. Rất mong sớm nhận được phản hồi từ Quý Công ty.
我们恳请Nam Viet 公司在收到本通知后5天内发送回复通知。我们期待尽快收到贵公司的回复。
Mọi thông tin chi tiết, xin vui lòng liên hệ tới: Ông/Bà Nguyễn Thị Hải - Số điện thoại: 0329999233.
如需更多信息,请联系: Nguyen Thi Hai 先生/女士 - 电话号码:0329999233。
Trân trọng cảm ơn!
衷心感谢您!
CÔNG TY TNHH MTV THỰC PHẨM NHẤT PHẨM VIỆT NAM Đại diện theo pháp luật | |
Nơi nhận: Lưu VT; Như Kính gửi. | ________ LIAN, JIALIN Chức vụ: Tổng giám đốc |