This is a bilingual snapshot page saved by the user at 2024-5-28 14:11 for https://app.immersivetranslate.com/word/, provided with bilingual support by Immersive Translate. Learn how to save?

安全

请注意以下安全注意事项。
Please note the following safety precautions.

一般注意事项
General precautions

请仔细阅读本说明书。
Please read this manual carefully.

请妥善保管说明书及产品资料以备日后查阅或提供给下一位使用者。
Please keep the instruction manual and product information in a safe place for future reference or to the next user.

出现运输损坏时请勿连接机器。
Do not connect the machine in the event of shipping damage.

使用范围
Scope of use

本机器仅限用于:
This machine is limited to:

用于按维护标签可机洗的纺织品。
For use with machine-washable textiles according to maintenance labels.

用自来水和市售洗衣机专用的低泡洗涤剂和保养产品。
Use tap water and low-foaming detergents and maintenance products for commercial washing machines.

仅限私人家庭和居家环境的室内区域。
Indoor areas for private homes and domestic environments only.

最高在海拔 2000 m 使用。
It is used up to 2000 m above sea level.

用户群的限制
Limits on the user base

凡年满 8 岁的孩童,身体、感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士,应在负责安全使用机器人员的监督或指导下,了解使用机器可能带来的危险后,方能使用本机器。
Children over the age of 8, persons with physical, sensory or intellectual impairments and persons lacking relevant experience and knowledge should be aware of the possible dangers arising from the use of the machine under the supervision or guidance of the person responsible for the safe use of the machine before using the machine.

严禁孩童将本机器当成玩具玩耍。
It is strictly forbidden for children to play with this machine as a toy.

孩童除非在监督下,否则不得进行清洁及用户维护的工作。
Children are not allowed to carry out cleaning and user maintenance work unless they are under supervision.

请让 3 岁以下的孩童和家中宠物远离机器。
Keep children under the age of 3 and domestic pets away from the machine.

安装安全性
Installation security

警告 有电击危险
WARNING: Risk of electric shock!

安装不当可能发生危险。
Improper installation can be dangerous.

仅限按规格铭牌所提供之信息连接并运行本机器。
Only the information provided in the specification plate can be connected to and operated this machine.

仅限通过按规定安装接地保护的插座将本机器连接到带有交流电的电源。
Connect this machine to a power source with alternating current only by means of an outlet with ground protection installed as specified.

楼房电路安装的接地系统必须按规定进行安装。提供安装的电源线横截面必须有足够大的面积。
The grounding system installed in the building circuit must be installed in accordance with the regulations. The power cord provided for installation must have a sufficiently large cross-section.

使用残余电流断路器时,仅限插入有标记
When using a residual current circuit breaker, only those with markings are inserted

切勿通过定时器或遥控器等外部开关装置为本机器供电。
Never power this machine with an external switchgear such as a timer or remote control.

本机器安装完成后,必须可以随手插入或拔除电源插头,或者若无法随手插入或拔除插头,必须根据过电压类别 III 和安装规定的要求,在进行固定的电路安装时应安装全相的断开装置。
Once the machine has been installed, the mains plug must be readily inserted or removed, or if it is not possible to insert or remove the plug, a full-phase disconnect device shall be installed during the fixed circuit installation in accordance with the requirements of overvoltage category III and the installation regulations.

安装本机器时,请确保电源线未受到挤压或损坏。
When installing this machine, make sure that the power cord is not crushed or damaged.

电源线绝缘层若损坏将造成危险。
Damage to the power cord insulation is a hazard.

请勿将电源线靠近发热的机器部件或热源。
Do not place the power cord near a heat-generating machine part or heat source.

切勿弯折、挤压或更改电源线。
Never bend, crush, or alter the power cord.

警告 有着火危险!
Warning: Fire Hazard!

使用延长的电源线和未经许可的转接器会造成危害。
The use of extended power cords and unlicensed adapters can be hazardous.

请勿使用延长线或排插。
Do not use extension cords or power strips.

若电源线过短,并且没有更长的电源线,请联系专业的电气公司来修改家中配电系统。
If the power cord is too short and there is no longer one, contact a professional electrical company to modify the power distribution system in your home.

警告 有受伤危险!
WARNING: Risk of injury!

抬起机器时,沉重的重量可能会造成受伤。
When lifting the machine, the heavy weight may cause injury.

警告 有窒息危险!
WARNING: Choking hazard!

孩童有可能用包装材料将头部套住或将自己缠住而造成窒息。
Children may suffocate by wrapping their heads or wrapping themselves around them.

请让孩童远离包装材料。
Keep children away from packing materials.

切勿让孩童用包装材料玩耍。
Do not allow children to play with the packaging material.

如果软管和电源线铺设不当,会有绊倒的危险。
If hoses and power cords are not laid properly, there is a tripping hazard.

铺设软管和电源线时,确保不会造成绊倒的危险。
When routing hoses and power cords, make sure they do not pose a tripping hazard.

如果通过突出的部件 (例如机器的门) 来移动本机器,则这些部件可能折断。
If the machine is moved by protruding parts, such as the machine's door, those parts may break.

不得通过突出的部件来移动本机器
This machine must not be moved by protruding parts.

使用安全性
Use security

警告 有电击危险!
WARNING: Risk of electric shock!

机器损坏或电源线损坏时将造成危险。
It will pose a hazard when the machine is damaged or the power cord is damaged.

请勿运行已损坏的机器。
Do not run damaged machines.

拔出插头时请握住电源插头本体,请勿直接拉拽电源线。
When pulling out the plug, hold the power plug body and do not pull the power cord directly.

若本机器或电源线损坏,请立即拔除电源线插头或关闭保险丝盒的保险
If the machine or power cord is damaged, unplug the power cord or turn off the fuse box immediately

装置以及关上水龙头。
device and turn off the faucet.

请联系客户服务。
Please contact customer service.

本机器仅适于在封闭空间内使用。
This machine is only suitable for use in enclosed spaces.

切勿将本机器暴露在高温和潮湿的环境中。
Never expose this machine to high temperatures and humidity.

警告 有损害健康的危险!
Warning: There is a danger of harming health!

使用延长的电源线和未经许可的转接器会造成危害。
The use of extended power cords and unlicensed adapters can be hazardous.

请勿将本机器安装在门后,否则机器门打开时将卡住或受阻。
Do not install this machine behind the door, otherwise the machine door will get stuck or blocked when it is opened.

报废的旧机应依下列方式处理:拔除电源线插头,剪断电源线,将门锁
Scrapped old machines should be disposed of in the following ways: unplug the power cord, cut the power cord, and lock the door

破坏,使机器门无法再关上。
Destruction, so that the machine door can no longer be closed.

警告 有窒息危险!
WARNING: Choking hazard!

孩童可能会吸入或吞食小型部件而造成窒息。
Children may choke by inhaling or swallowing small parts.

请让孩童远离小型部件。
Keep children away from small parts.

切勿让孩童玩耍小型部件。
Never allow children to play with small parts.

警告 有中毒危险!
Warning: There is a risk of poisoning!

误食洗涤剂和护理剂可能导致中毒。
Accidental ingestion of detergents and conditioners can lead to poisoning.

如果不慎吞服必须立即就医。
If swallowed, seek medical attention immediately.

洗涤剂和护理剂要存放到儿童接触不到的地方。
Detergents and conditioners should be kept out of the reach of children.

警告 有爆炸危险!
WARNING There is a risk of explosion!

如果洗涤衣物用含溶剂的清洗剂预先处理过,那么可能在本机器内引起爆炸。
If laundry is pre-treated with a solvent-containing detergent, it may cause an explosion in this machine.

在洗涤前要用水彻底漂洗预处理过的衣物。
Pre-treated garments should be rinsed thoroughly with water before washing.

警告 有受伤危险!
WARNING: Risk of injury!

如攀爬或攀登到本机器上,外壳及机器可能会损害。
If you climb or climb onto this machine, the enclosure and machine may be damaged.

切勿攀爬或攀登到本机器上。
Never climb or climb onto this machine.

如果将重物放置或支撑到打开的机器门上,则机器可能会受损。
If a heavy object is placed or supported onto an open machine door, the machine may be damaged.

不得将重物放置或支撑到机器的门上。
Heavy objects must not be placed or supported on the door of the machine.

不要将物品放置在机器上。
Do not place items on the machine.

如果将手伸进转动中的滚筒内,可能会导致手受伤。
If you put your hand inside a rotating drum, it can cause injury to your hand.

将手伸入前请先等候直到滚筒完全静止。
Wait until the roller is completely stationary before putting your hand in.

警告 有烫伤危险!
WARNING: Risk of burns!

在用高温洗涤时,洗涤水会变热。
When washing with high temperatures, the washing water gets hot.

不要触摸高温的洗涤水。
Do not touch the hot washing water.

警告 有化学灼伤危险!
WARNING There is a risk of chemical burns!

洗涤剂和护理剂有可能从机器中溅出。 接触眼睛或皮肤可能会引起发炎。
There is a chance that detergents and conditioners will spill out of the machine. Contact with the eyes or skin may cause irritation.

如果接触到洗涤剂或护理剂,要用清水彻底冲洗眼睛或皮肤。
In case of contact with detergents or conditioners, rinse eyes or skin thoroughly with clean water.

如果不慎吞服必须立即就医。
If swallowed, seek medical attention immediately.

洗涤剂和护理剂要存放到儿童接触不到的地方。
Detergents and conditioners should be kept out of the reach of children.

安全清洁和保养
Safe cleaning and maintenance

警告 有电击危险!
WARNING: Risk of electric shock!

维修不当可能发生危险。
Improper repairs can be dangerous.

唯有合格的专业人员方可维修机器。
Only qualified professionals should repair the machine.

仅限使用符合原厂要求的部件来维修机器。
Only use parts that meet the original requirements for repairing the machine.

如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部
If the power cord is damaged, in order to avoid danger, it must be reported to the manufacturer, its maintenance department or similar department

门的专业人员更换。
Doors are replaced by professionals.

请勿使用蒸汽清洁器、高压清洁器、水管或淋浴器清洁本机器。
Do not use a steam cleaner, high-pressure cleaner, water hose, or shower to clean this machine.

警告 有受伤危险!
WARNING: Risk of injury!

使用非原厂备件和非原厂附件可能会发生危险。
The use of non-original spare parts and non-original accessories can be dangerous.

请只使用制造商的原厂备件和原厂附件。
Please use only original spare parts and accessories from the manufacturer.

警告 有中毒危险!
Warning: There is a risk of poisoning!

使用含溶剂的清洗剂时可能产生会有毒的蒸汽。
Solvent-containing cleaners can produce toxic vapors.

不要使用含溶剂的清洁剂。
Do not use solvent-containing cleaners.

避免财物损失
Avoid property damage

注意!

柔顺剂、洗涤剂、护理剂和清洗剂的投放量不当可能影响电器功能。
Improper dosing of fabric softeners, detergents, conditioners and cleaners can affect the functionality of appliances.

注意制造商的投放量建议。
Pay attention to the manufacturer's volume recommendations.

超出最大负载量会影响机器功能。
Exceeding the maximum load will affect machine functionality.

注意每个程序的最大负载量,不要超出。
Pay attention to the maximum load per program and do not exceed.

进水软管连接不正确可能会导致财物损失。
Incorrect connection of the water inlet hose may result in property damage.

水压过低或过高均会影响设备功能。
Water pressure that is too low or too high can affect the functionality of the device.

确保供水设备上的水压最小为 50kPa (0.5 bar),最大为 800 kPa (8 bar)。
Ensure that the water pressure on the water supply equipment is a minimum of 50 kPa (0.5 bar) and a maximum of 800 kPa (8 bar).

如果水压超过规定的最大值,则必须在进水接口和设备的软管组件之间安装减压阀。
If the water pressure exceeds the specified maximum, a pressure reducing valve must be installed between the water inlet connection and the hose assembly of the equipment.

不要将本机器连接到低压热水器的冷热水混合阀上。
Do not connect this machine to the hot and cold water mixing valve of a low-pressure water heater.

更改或损坏的输水软管可能会造成财物损失和机器损坏。
Altered or damaged water hoses can cause property damage and machine damage.

请勿弯折、挤压、更改或者剪断输水软管。
Do not bend, squeeze, alter or cut the water hose.

仅限使用随附的输水软管或原装备用软管。
Use only the supplied water hose or the original hose.

切勿将使用过的输水软管重复使用。
Do not reuse used water hoses.

用脏水或过热的水运行本电器可能导致财物损失和电器损坏。
Running this appliance with dirty or overheated water may result in property damage and damage to the appliance.

只能用冷的自来水运行本电器。
Only run this appliance with cold tap water.

不合适的清洁剂会损坏机器表面。
Unsuitable cleaners can damage the surface of the machine.

请勿使用腐蚀性或研磨性的清洁剂。
Do not use aggressive or abrasive cleaners.

请勿使用酒精含量高的清洁剂。
Do not use detergents with high alcohol content.

请勿使用硬质百洁布或清洁海绵。
Do not use a rigid scouring pad or cleaning sponge.

只能用水和湿润的软抹布来清洁本机器。
Clean the machine only with water and a damp soft cloth.

与机器接触后要立即清除所有残余清洁剂、残余喷雾或残留物。
Remove any residual detergent, residual spray or residue immediately after contact with the machine.

环境保护和节约
Environmental protection and conservation

1.8.1 处理包装材料
1.8.1 Handling of packaging materials

包装材料皆是环保材质并可再生利用。
The packaging materials are environmentally friendly and recyclable.

请分类处理各部件。
Dispose of each part separately.

1.8.2 节约能源和资源
1.8.2 Conservation of energy and resources

若您注意此注意事项,机器的耗电量和耗水量将会更低。
If you pay attention to this consideration, the power and water consumption of the machine will be lower.

请使用具有较低温度和较长洗涤时间的程序,以及充分利用最大负载量。
Please use a program with a lower temperature and longer wash time, as well as make the most of the maximum load.

耗电量和耗水量最高效。
Electricity and water consumption are the most efficient.

根据衣物的脏污程度分配洗涤剂投放量。
Allocate the amount of detergent according to how dirty the laundry is.

对于轻微至普通程度的脏污,少量的洗涤剂就足够了。请注意洗涤剂制造商的投放量建议。
For slight to ordinary dirt, a small amount of detergent is sufficient. Please note the detergent manufacturer's dosage recommendations.

对于轻微和普通脏污的衣物,可降低洗涤温度。
For slightly and generally soiled laundry, the washing temperature can be lowered.

在较低的温度下,设备消耗较少的能量。对于轻微至普通程度的脏污,
At lower temperatures, the device consumes less energy. For slight to ordinary dirt,

即使温度比护理标签上规定的温度低也已足够。
Even if the temperature is lower than the temperature stated on the care label, it is sufficient.

型号

BIG-Q

产品尺寸
Product dimensions

618×557×373

额定洗衣容量
Rated laundry capacity

3.0kg

额定脱水容量
Rated dewatering capacity

3.0kg

甩干速度
Spin speed

700 r/min

额定加热洗涤功率
Rated heating washing power

1200W

电源

220V~/50Hz

最大工作电流
Maximum operating current

10A

工作水压
Working water pressure

0.05- 0.8MPa

防水等级
Waterproof rating

IPX4

洗涤噪音dB(A计权)
Washing noise dB (A-weighted)

45dB(A)

甩干噪音dB(A计权)
Spin-off noise dB (A-weighted)

57dB(A)

能效等级
Energy efficiency rating

2级

技术参数
Technical parameters

开机15秒内长按“标准”键保持3秒,进入能效测试程序;通过漂洗键调整能效程序水位挡位,2为半载水位,3为满载水位。
Press and hold the "Standard" button for 3 seconds within 15 seconds of power-on to enter the energy efficiency test program; Adjust the water level of the energy efficiency program through the rinse button, 2 is the half-load water level, and 3 is the full-load water level.

设计和功能
Design and functionality

了解机器
Learn about the machine

您可以在此查看机器的相关部件。
Here you can view the relevant parts of the machine.

对于具体的型号,图片中的细节可能有所差别,例如颜色和形状。
Details in the picture, such as color and shape, may vary depending on the model.

1 外壳
1 Shell

2
2 doors

3 内筒
3 inner cylinders

4 电源线
4 Power cord

5 排水管
5 Drain pipes

6 进水软管
6 Water Inlet Hose

第二步:产品平放,向上取出前外壳。

安装测试
Installation testing

第一步:拆除前外壳上下各两个固定螺钉。

第三步:机器安装到支架

第四步:安装机器锁紧螺钉。

第五部:连接好进水管和排水管后安装走线槽

第六步:扣住3个安装孔盖。

第七步:接水,通电,机器调试。

第八步:固定机器前后盖,上下各2颗螺钉。

排水阀

2.排水阀规格【 220V~240V 50/60Hz 5.5W(input)】
2. Drain valve specification [ 220V~240V 50/60Hz 5.5W(input)]

排水时:(p-a导通,p-b断开)
When draining: (P-A on, P-B off)

粉线L1~蓝线N之间供电,电机开始旋转,凸轮带动拉杆,打开波纹密封套,7.5s后运转到最大行程,完全打开。p-a断开,p-b导通。
The power supply between the powder line L1 ~ blue line N, the motor starts to rotate, the cam drives the pull rod, opens the corrugated sealing sleeve, runs to the maximum stroke after 7.5s, and opens completely. P-A is off and P-B is on.

复位(止水时)(p-b导通,p-a断开)
Reset (when the water is stopped) (P-B on, P-A off)

黑白线L2~篮线N之间供电,电机开始运转,凸轮推动拉杆复位,7.5s后波纹密封套复位,完全关闭。p-b断开,p-a导通。
The power supply between L2 ~ basket line N, the motor starts to run, the cam pushes the tie rod to reset, and the corrugated sealing sleeve is reset after 7.5s and completely closed. P-B is off and P-A is on.

排水阀的工作原理,
The working principle of the drain valve,

排水阀的电机(交流同步电机220V 50/60Hz
Drain valve motor (AC synchronous motor 220V 50/60Hz)

电脑版输出220V__v电压到排水泵,排水泵开始工作,电机带动凸轮,凸轮连接偏心轮,偏心轮拉动连杆,连杆拽动波纹管,波纹管_1_秒后开始动作
The computer version outputs the 220V__v voltage to the drain pump, the drain pump starts to work, the motor drives the cam, the cam is connected to the eccentric wheel, the eccentric wheel pulls the connecting rod, the connecting rod pulls the bellows, and the bellows starts to act after 1_ seconds

达到最大行程后锁住
Locks when the maximum stroke is reached

工作过程中,会有保护机制,1.压力传感器2.电脑版限定排水时间10~20分钟
During the working process, there will be a protection mechanism, 1. Pressure sensor 2. The computer version limits the drainage time to 10~20 minutes

排水阀内部线路以及具体的图片
The internal wiring of the drain valve and the specific picture

检测方式
Detection method

检修(电机的阻值规格10KΩ)
Overhaul (motor resistance specification 10KΩ)

黑白线L2~篮线N之间,开路,无阻值

初始状态(止水状态):粉线
Initial state (water-stop state): pink line
L1~蓝线N之间电机回路闭合,电阻为10K欧姆,
The motor circuit between L1~blue wire N is closed, and the resistance is 10K ohms.

排水完全打开状态:粉线L1~蓝线N之间无阻值,黑白线~蓝线之间阻值为10K欧姆
The drainage is fully open: there is no resistance between the pink line L1 ~ blue line N, and the resistance value between the black and white line ~ blue line is 10K ohms

进水阀

序号

部件名称
Part name

1

铁板组件
Iron plate assembly

2

塑封组件
Molded components

3

内套组件
Inner sleeve assembly

4

标贴

5

防回水组件
Anti-backwater components

6

壳体

7

限流组件
Current-limiting components

8

过滤网组件
Filter assembly

9

转接头组件
Adapter assembly

2.规格参数
2. Specifications

220V~240V 50/60Hz 6W

水压范围:0.05MPa~1.0MPa
Water pressure range: 0.05MPa~1.0MPa

流量:6~8L/min
Flow rate: 6~8L/min

线圈电阻4K欧
Coil resistance 4K ohms

双层过滤网
Double-layer filter

带转接头一体式进水阀组件
Integrated inlet valve assembly with adapter

3.工作原理
3. How it works

1.当线圈断电时,铁芯收到弹簧作用力向下压,堵住密封圈的中心泄气孔。此时水流在压力作用下进入密封圈上方、下方,水压相等。由于弹簧弹力,密封圈将阀体出水圈牢牢压住,进水腔的水流无法流出。
1. When the coil is powered off, the core is pressed down by the spring force to block the central vent hole of the sealing ring. At this time, the water flow enters above and below the sealing ring under the action of pressure, and the water pressure is equal. Due to the spring elastic force, the sealing ring firmly presses the valve body outlet ring, and the water flow in the water inlet chamber cannot flow out.

2.线圈通电时,形成电磁场,将铁芯向上拉起,带动密封圈的中心泄气孔被打开,水流从密封圈的中心孔流出。密封圈的上方压力开始减小,进水腔压力大于密封圈上方时,将密封圈顶起,水流直接进入出水口排出。
2. When the coil is energized, an electromagnetic field is formed, and the iron core is pulled up, which drives the central vent hole of the sealing ring to be opened, and the water flows out of the central hole of the sealing ring. The pressure above the sealing ring begins to decrease, and when the pressure of the water inlet chamber is greater than that above the sealing ring, the sealing ring is jacked up, and the water flow directly enters the water outlet and discharges.

4.功能
4. Functions

为洗衣机洗涤、漂洗时提供清洁的自来水。
It provides clean tap water for washing and rinsing in the washing machine.

进水方式:自来水压力0.05~0.8MPa
Water inlet mode: tap water pressure 0.05~0.8MPa

进水量6L~8L/min
The water inlet is 6L~8L/min

线圈电阻:4KΩ
Coil resistance: 4KΩ,

检测时拔掉线束端子,万用表测量两个端子的阻值
When detecting: unplug the terminal of the harness, and measure the resistance of the two terminals with a multimeter

加热元件
Heating elements

1电气连接
1 Electrical Connections

2NTC 支架开口
2 NTC stent opening

3法兰
3 flanges

4保险丝
4 Fuses

5加热丝
5 Heating wires

加热元件(5)包括:由绝缘的加热丝和一个绝缘罩组成的加热管,保险丝(4)。如果洗衣机是不锈钢外筒,加热元件中含1 个保险丝;如果洗衣机使用的是塑 料外桶,加热元件中含2 保险丝。
The heating element (5) comprises: a heating pipe consisting of an insulated heating wire and an insulating cover, and a fuse (4). If the washing machine is a stainless steel outer cylinder, 1 fuse is included in the heating element; If the washing machine is using a plastic outer barrel, 2 fuses are included in the heating element.

电源和保护导体的电气(1)连接位于加热管的法兰 (2) 上。 在一些机器的法兰上,还设有 NTC 支架开口 (3)。
The electrical (1) connection of the power supply and the protective conductor is located on the flange (2) of the heating pipe. On the flange of some machines, there is also an NTC bracket opening (3).

3.3.2功能
3.3.2 Functions

电阻型加热管通过产生热量来加热水。绝缘可将电阻加热管电路与水隔离开来。
Resistance type heating tubes heat water by generating heat. Insulation isolates the resistive heating tube circuit from the water.

如果加热元件过热,例如当加热期间桶内没有水时 (干烧保护),保险丝会中断电路。插头集成在加热管上。
If the heating element overheats, e.g. when there is no water in the barrel during heating (dry burn protection), the fuse will interrupt the circuit. The plug is integrated into the heating tube.

水位传感器
Water level sensor

13

红胶

若干

12

补偿弹簧
Compensating springs

1

11

托 架

1

10

磁芯

1

9

隔 膜

1

8

气 盖

1

7

电 容

1

6

线圈端子
Coil terminals

2

5

调整弹簧
Adjust the springs

1

4

调节螺栓
Adjusting bolts

1

3

骨架

1

2

1

漆包线

壳体

1.9g

1

测试电路图洗衣机筒内的水压通过空气室内的气体将压力传递给传感器,该压力作用于传感器的隔膜,将隔膜板U抬起,又弹簧的力反向作用于隔膜板U,此二力在传感器中的某一确定的位置达到平衡,如图所示:
Test circuit diagram The water pressure in the washing machine barrel transmits the pressure to the sensor through the gas in the air chamber, the pressure acts on the diaphragm of the sensor, lifts the diaphragm plate U, and the force of the spring acts on the diaphragm plate U in reverse, and the two forces reach equilibrium at a certain position in the sensor, as shown in the figure:

此位置确定了铁芯相对于线圈的一个确切的位置,线圈通电后,铁芯每相对于线
This position determines the exact position of the core relative to the coil that each time the coil is energized, the core is relative to the wire

圈一个固定的位置,线圈均有一个固有的输出电感L,该压力传感器通过一个LC振荡
The coils are in a fixed position, the coils have a built-in output inductance L, and the pressure sensor oscillates through an LC

回路: f=1/[2π (LC) ½] 给洗衣机CPU输入一个频率信号(注:42Q型传感器不带
Circuit: f=1/[2π (LC) 1/2] Input a frequency signal to the CPU of the washing machine (Note: The 42Q sensor does not have it.)

的电容器C,是由于该振荡回路中的电容器C已经集成在了洗衣机CPU的电脑板中。),
The capacitor C is due to the fact that the capacitor C in the oscillation circuit has been integrated into the computer board of the CPU of the washing machine. ),

洗衣机CPU通过模糊控制这一频率信号,达到控制洗衣机筒内水位高度的目的。
The CPU of the washing machine controls this frequency signal through fuzzy control to achieve the purpose of controlling the water level height in the washing machine barrel.

DD电机
DD Motor

电机各部件属性:定子铁芯硅钢片,磁瓦材质铁氧体 24片,引出线端子VH-3,上下骨架塑料

电机的工作方式:连续运行;以及与我们现有的皮带传动方式的区别:电机直接与筒轴部连接驱动,无需皮带传动洗衣机筒

电机的测量:引出线任意两组间线电阻12Ω±5%(20℃)

可能发生的故障:电机磁瓦损坏、绕组开路或短路

工作参数:额定电压DC0~310V,额定输出功率150W、电机引出线类型:线材60227IEC 08(RV-90)0.75mm²

1.下骨架(PBT)

2.定子铁芯

3.上骨架(PBT)

4.衬套

5.插件罩壳

1.转子机壳

2.包塑料(PP)

3.花键套

4.磁瓦

转子组件:

外观: 磁瓦24片,

无缺失、开裂,无松动

门锁

门锁特点

分断能力: 16(6)A 250Vac 1E4

工作温度: 85°C-

门锁必须定期工作至少12次脉冲,如下所示

电气寿命:门锁必须按以下步骤操作15K个循环

连续操作最多
Continuous operation is the most
12次

两次脉冲间隔最短1.5秒
The minimum interval between pulses is 1.5 seconds

进行12次脉冲操作后,必须休息180秒才能进行
After 12 pulse operations, it is necessary to rest for 180 seconds before proceeding

下一次脉冲
Next pulse

电磁阀绝缘等级:155 (F)
Solenoid Insulation Rating: 155 (F)

电源电压: 180-268 Vac 50-60Hz
Power supply voltage: 180-268 Vac 50-60Hz

脉冲:必须是过零点的全正弦波( 正负脉冲)
Pulse: Must be a full sine wave of the zero crossing (positive and negative pulses)

脉冲长度: 20ms/40ms ( 50Hz )
Pulse Length: 20ms/40ms ( 50Hz )

工作原理
How it works

1. 关门时,门钩进入门锁,凸轮反转,在扭簧力作用下钩住门钩,保持力20~50N。 门锁主开关触点1-2之间断开。
1. When the door is closed, the door hook enters the door lock, the cam is reversed, and the door hook is hooked under the action of torsion spring force, and the holding force is 20~50N. The door lock is disconnected between contacts 1-2 of the main switch.

2.关门状态下启动洗衣机,门锁线圈2-3通电 20ms脉冲信号,线圈产生瞬间电磁力,拉动铁芯带动锁闩结构弹起,闭合触点。
2. Start the washing machine in the closed state, the door lock coil 2-3 is energized for 20ms pulse signal, the coil generates instantaneous electromagnetic force, pulls the iron core to drive the latch structure to bounce up, and closes the contact.

门锁主开关触点1-2闭合。
The door lock main switch contacts 1-2 are closed.

3.洗衣结束后,门锁线圈2-3通电20ms脉冲信号,线圈产生瞬间电磁力,拉动铁芯带动锁闩结构回弹,释放触点。门锁主开关触点1-2断开。
3. After the laundry is over, the door lock coil 2-3 is energized for 20ms pulse signal, and the coil generates instantaneous electromagnetic force, pulling the iron core to drive the latch structure to rebound and release the contact. The main switch contact 1-2 of the door lock is disconnected.

4.解锁后,拉门可以打开。
4. Once unlocked, the sliding door can be opened.

功能

1.门锁2插片串联在(加热器、进水阀、电机驱动板)电源L线上,通过控制门锁的上锁、解锁,来控制负载的电源L线。
1. The door lock 2 inserts are connected in series on the power L line (heater, water inlet valve, motor drive board), and the power L line of the load is controlled by controlling the locking and unlocking of the door lock.

2.锁门状态下,防止机器运行过程中被误打开。
2. When the door is locked, it prevents the machine from being opened by mistake during operation.

滤波器

序号

部件

1

外壳

2

端盖

3

引出端子

4

接地端子

5

电子线

6

X电容

7

Y电容

8

电阻

9

电感

10

灌封料

11

无铅锡丝

12

螺栓

13

标签铭牌

作原理
How it works

该滤波器是有X电容、共模电感、Y电容、吸收电阻构成的Π型低通滤波器。
The filter is a π-type low-pass filter consisting of an X capacitor, a common mode inductor, a Y capacitor, and an absorption resistor.

功能

主要在EMI测试抑制作用。
It is mainly used in EMI test inhibition.

连接电源线、线束的电源。
Connect the power supply to the power cord and harness.

工作方式
How it works

万用表测量:
Multimeter Measurements:

电阻档:测U1-U3电阻:470K~680KΩ
Resistance gear: U1-U3 resistance: 470K~680KΩ

电容档:测U1-U3电容:0.68uF~0.82uF
Capacitance file: U1-U3 capacitance: 0.68uF~0.82uF

电阻测速仪测:
Resistance tachymeter measurement:

测U1-L2电阻:<0.1Ω ,万用表二极管档测量导通即可
Measure U1-L2 resistance: <0.1Ω, multimeter diode can measure conduction

测U3-N4电阻:<0.1Ω
U3-N4 resistance: <0.1Ω

在整机上过滤220V50Hz电网中内、外部的高频共模、差模干扰信号,使整机在稳定的电网环境下运行
The high-frequency common-mode and differential-mode interference signals in and out of the 220V50Hz power grid are filtered on the whole machine, so that the whole machine can operate in a stable power grid environment

电路结构图
Circuit structure diagram

2×3.0mH(Min)+ 0.68uF + 2×2.2nF(Y2) + 680K
2×3.0mH(Min)+ 0.68uF + 2×2.2nF(Y2)+680K

额定电压

250VAC ,50/60Hz

额定电流

15A

耐电压

L—N

1075Vdc /2s,无闪络和击穿现象

L/N—G

1500Vac /2s,无闪络和击穿现象

漏电流

≤0.5mA@220VAC 50Hz,任一端对地(温度:25℃)

绝缘电阻

R≥6000MΩ/100±15VDC/60±5s

R j≥500MΩ/500±15VDC/60±。5s

重量

100±10g

IEC 气候等级

25/85/21

RoHS

满足

电感 L

3.0m H (Min (1KHz, 1V, 25℃)

电容 C x

0.68uF±10%(1K H z,1V,25℃)

电容 C y

2×2.2nF ±20%(1K H z,1V,25℃)

电阻 R

680K Ω±10%

电性能参数
Electrical performance parameters

11

INSULATION TAPE

2

BLACK

10

CORE

1

BLACK

9

HOUSING

1

WHITE

8

TERMINAL

2

/

7

TERMINAL

1

/

6

S.R.

1

GRAY

5

CORD

1

GRAY

4

FINL MOLDING & BODY

1

GRAY

3

INNER MOLDING

1

WHITE

2

INSERT

1

WHITE

1

BLADE

3

6.3×1.5

电源线

电源线

工作原理
How it works

带地线的三芯插头,插座匹配220V~10A 。
Three-pin plug with ground wire, socket matching 220V~10A.

功能

连接滤波器的输入端,为整机提供电源连接。
Connect the input of the filter to provide a power connection to the whole machine.

结构与功能- 门封
Structure & Function - Door seals

3.10.1 结构
3.10.1 Structure

3.10.2密封功能

1- 与塑料外筒套好后,夹箍紧固后,实现密封;

2- 洗衣机门关闭后,与门玻璃贴合后,实现密封;

结构与功能- 滚筒
Structure & Function - Rollers

3.11.1 结构
3.11.1 Structure

3.11.2 功能
3.11.2 Features

1-外筒作为整机支撑部件固定在墙上;
1-The outer cylinder is fixed on the wall as a supporting part of the whole machine;

2-外筒作为存放水和衣物的容器;
2-outer cylinder as a container for storing water and clothing;

3-内筒作为运动部件,拨动水与衣服实现洗涤功能;
3-The inner cylinder is used as a moving part to move the water and clothes to achieve the washing function;

4-内筒作为运动部件,高速旋转通过向心力使水脱离衣物,实现脱水功能;
4-As a moving part, the inner cylinder rotates at high speed to separate the water from the clothes through centripetal force to achieve the dehydration function;

压力传感器
Pressure sensors

1. 结构:两线单电容,LC振荡电路;无内置芯片转换电路;
1. Structure: two-wire single capacitor, LC oscillation circuit; No built-in chip conversion circuit;

2.由弹簧、电感线圈、磁环、隔膜4个关机件组成;
2. It is composed of 4 shutdown parts: spring, inductance coil, magnetic ring and diaphragm;

3.线圈通电后,铁芯每相对于线圈一个固定的位置,线圈均有一个固有的输出电感L,该压力传感器通过一个LC振荡回路: f=1/[2π (LC) ½] 给洗衣机CPU输入一个频率信号。
3. After the coil is energized, the coil has an inherent output inductance L at a fixed position relative to the coil of the iron core, and the pressure sensor inputs a frequency signal to the washing machine CPU through an LC oscillation circuit: f=1/[2π (LC) 1/2].

当水位变化时,隔膜受力上浮/下降,电感变化导致频率成倒数关系变化。从而反应桶内水位变化。
When the water level changes, the diaphragm floats/falls under force, and the inductance changes resulting in a reciprocal change in frequency. This reflects the change of water level in the barrel.

负载检测与振动监测
Load detection and vibration monitoring

1.有负载偏载检测功能,也有振动检测功能
1. There is load eccentric load detection function, and there is also vibration detection function

2.负载偏载检测是通过电机驱动板,电流检测;
2. Load eccentricity detection is through the motor drive board, current detection;

振动是通过主控板板载振动传感器芯片检测;
The vibration is detected by the onboard vibration sensor chip on the main control board;

3.电机驱动板、主控板
3. Motor drive board, main control board

4.偏载检测:通过检测电机相电流的变化,经过运算和标定得出负载偏载大小;
4. Eccentric load detection: By detecting the change of motor phase current, the load eccentric load size is obtained through calculation and calibration;

振动传感器:测量主控板x、y、z 立体三个轴向振动加速度,经过运算得出振动大小;
Vibration sensor: measure the axial vibration acceleration of the main control board X, Y, and Z, and calculate the vibration magnitude;

程序列表
List of programs

型号( 16 )(洗烘)
Models (16 total) (wash and dry)

标准

15’快洗
15' Quick Wash

95℃煮洗
Wash at 95°C

婴童服

内衣洗

单脱水

筒自洁

漂+脱

智能洗烘
Intelligent washing and drying

快洗烘

单烘干

婴童洗烘
Baby washing and drying

空气洗

内衣洗烘
Underwear washing and drying

毛巾洗烘
Towels are washed and dried

真丝洗烘
Silk wash and dry

(共8个)(单洗)
(8 in total) (single wash)

标准

15’快洗
15' Quick Wash

95℃煮洗
Wash at 95°C

婴童服

内衣洗

单脱水

筒自洁

漂+脱

程序功能及参数说
Description of program functions and parameters

程序分类
Program classification

程序名

默认时长
Default duration

功能

参数范围
Parameter range

说明

水洗程序
Washing procedure

标准

48min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40/60/95

默认温度 30℃
The default temperature is 30°C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 3
The default number of rinses is 3

预约

预约范围 24 小时,预约时间
Appointment range 24 hours, appointment time

包含程序运行时间
Contains program run time.

步长 1 小时
Step size 1 hour

水洗程序
Washing procedure

15’ 快洗
15' Quick Wash

15min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40 ℃
Room temperature/30/40 °C

默认常温
The default temperature is room temperature

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 1
The default number of rinses is 1

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

水洗程序
Washing procedure

95℃煮洗
Wash at 95°C

84min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40/60/95

默认温度 95
The default temperature is 95 °C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 3
The default number of rinses is 3

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

水洗程序
Washing procedure

婴童服

65min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40/60/95

默认温度 40
The default temperature is 40 °C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 3
The default number of rinses is 3

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

水洗程序
Washing procedure

内衣洗

46min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40/60
Normal temperature/30/40/60 °C

默认温度 40
The default temperature is 40 °C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 3
The default number of rinses is 3

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

特殊程序
Special Procedures

单脱水

8min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

不可调整
Not adjustable

漂洗调整
Rinse to adjust

不可调整
Not adjustable

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

保养程序
Maintenance Procedures

筒自洁

71min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40/60/95

默认温度95
The default temperature is 95 °C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 2
The default number of rinses is 2

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

水洗程序
Washing procedure

漂+脱

15min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

不可调整
Not adjustable

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 1
The default number of rinses is 1

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

洗烘程序
Washing and drying procedures

智能洗烘
Intelligent washing and drying

163min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40/60/95

默认温度30
The default temperature is 30 °C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 3
The default number of rinses is 3

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

洗烘程序
Washing and drying procedures

快洗烘

130min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40
Room temperature/30/40°C

默认温度 常温
Default temperature: Normal temperature

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 1
The default number of rinses is 1

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

烘干程序
Drying program

单烘干

122min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

不可调整
Not adjustable

漂洗调整
Rinse to adjust

不可调整
Not adjustable

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

洗烘程序
Washing and drying procedures

婴童洗烘
Baby washing and drying

180min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40/60/95

默认温度 40
The default temperature is 40 °C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 3
The default number of rinses is 3

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

烘干程序
Drying program

空气洗

60min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

不可调整
Not adjustable

漂洗调整
Rinse to adjust

不可调整
Not adjustable

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

洗烘程序
Washing and drying procedures

内衣洗烘
Underwear washing and drying

161min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40/60/95

默认温度 40℃
The default temperature is 40°C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 3
The default number of rinses is 3

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

洗烘程序
Washing and drying procedures

毛巾洗烘
Towels are washed and dried

190min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30/40/60/95

默认温度 60
The default temperature is 60 °C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 3
The default number of rinses is 3

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

洗烘程序
Washing and drying procedures

真丝洗烘
Silk wash and dry

164min

程序控制
Program

启动/暂停/继续/取消
Start/Pause/Resume/Cancel

温度调整
Temperature adjustment

常温/30
Room temperature/30°C

默认温度30℃
The default temperature is 30°C

漂洗调整
Rinse to adjust

次数1/2/3/4/5
Count: 1/2/3/4/5

默认漂洗次数 2
The default number of rinses is 2

预约

同“标准”
Same as "Standard"

步长 1 小时
Step size 1 hour

程序运行过程
The process of running the program

例如,程序开始之后,进水阀开始进水,进水量多少,工作时长,同时间其他部件工作的状况

以棉标准程序为例,各部件的运行方式和时长

最好如下图

 

步骤

说明

时间(分)
Time (min)

转停比

主洗

称重

自动称重
Automatic weighing

4

若有水,则跳过该步骤
If water is available, skip this step

进水

主洗阀定时进水
The main wash valve is fed with water at regular intervals

5s

 

延迟

静止

3s

 

进水

主洗阀定时进水
The main wash valve is fed with water at regular intervals

5s

 

延迟

静止

3s

 

进水

主洗阀定时进水
The main wash valve is fed with water at regular intervals

10s

 

进水

主洗阀进水到设定水位结束。限时1分钟
The main wash valve is filled with water to the end of the set water level. Time limit 1 minute

1

 

加热洗涤
Heat washing

加热到设定温度或加热限时耗尽
Heat to the set temperature or exhaust the heating limit

cold

30℃

40℃

60℃

95℃

 

5

9

12

25

55

55rpm转15秒停10秒
Turn at 55rpm for 15 seconds and stop for 10 seconds

排水

排水泵持续打开排水
The drain pump is continuously turned on to drain the water

1

甩干

甩干曲线spin_700
Spin off the curve spin_700

4

一漂

进水

主洗阀进水到设定水位结束。限时2分钟
The main wash valve is filled with water to the end of the set water level. Time limit is 2 minutes

2

 

洗涤

 

2

55rpm转15秒停10秒
Turn at 55rpm for 15 seconds and stop for 10 seconds

排水

排水泵持续打开排水
The drain pump is continuously turned on to drain the water

1

二漂

进水

主洗阀进水到设定水位结束。限时2分钟
The main wash valve is filled with water to the end of the set water level. Time limit is 2 minutes

2

 

洗涤

 

3

55rpm转15秒停10秒
Turn at 55rpm for 15 seconds and stop for 10 seconds

排水

排水泵持续打开排水
The drain pump is continuously turned on to drain the water

1

甩干

甩干曲线spin_700
Spin off the curve spin_700

4

 

软化

进水

主洗阀定时进水
The main wash valve is fed with water at regular intervals

10s

 

进水

软化进水到设定水位结束。限时2分钟
Soften the inlet water to the end of the set water level. Time limit is 2 minutes

2

 

洗涤

 

3

55rpm转15秒停10秒
Turn at 55rpm for 15 seconds and stop for 10 seconds

甩干

排水

排水泵持续排水
The drain pump continuously drains water

1

甩干

甩干曲线spin_700
Spin off the curve spin_700

6

抖散

 

1

55rpm转10秒停8秒
55rpm for 10 seconds and stop for 8 seconds

总计时

 

 

44

48

51

64

94

 

运行流程表
Run the flowsheet

故障

可能的原因
Possible causes

排除故障
Troubleshooting

DF

洗衣机观察窗(机门)未关好
The viewing window (door) of the washing machine is not closed

重新开关一次观察窗(机门),使洗衣机正常运行
Reopen the viewing window (door) once to make the washing machine run normally


故障报警信息:门锁连续通电6次,每次间隔1秒,不能正常上锁;门锁连续通电4次,每次间隔1 秒,不能正常解锁;门没有关闭到位,就启动程序。
Fault alarm information: the door lock is powered on 6 times in a row, with an interval of 1 second each time, and cannot be locked normally; The door lock is powered on 4 times in a row, with an interval of 1 second each time, and cannot be unlocked normally; The door is not closed in place, and the program is initiated.

门锁的端子1、2无导通;2、3没有 150-200Ω左右的电阻,插线接触不良
The terminals 1 and 2 of the door lock are not conductive; 2. 3 There is no resistance of about 150-200Ω, and the plug-in wire contact is poor

门锁(微延时)损坏,需要更换,更换后将插线插紧
The door lock (micro-delay) is damaged and needs to be replaced, and the plug-in cable should be plugged in tightly after replacement

电脑板的插线有松动,若松动插好插线,若不松动再拔下该插接端子检查红、蓝线间的220V-240V电压,若没有电压为电脑板故障
If the plug-in cable of the computer board is loose, plug in the plug-in wire, if it is not loose, then unplug the plug-in terminal and check the 220V-240V voltage between the red and blue wires, if there is no voltage, the computer board is faulty

电脑板故障,需更换电脑板
If the computer board is faulty, the computer board needs to be replaced

_F
故障报警信息:程序在排水过程中,发现20分钟内还没有将水排净,则程序进入排水超时异常处理状态。
Fault alarm information: If the program finds that the water has not been drained within 20 minutes during the drainage process, the program will enter the abnormal treatment state of drainage timeout.

洗衣机排水泵振动
The washing machine drain pump vibrates

若桶内无水,向压力软管吹气,检查是否堵塞并清理
If there is no water in the bucket, blow into the pressure hose to check for blockages and clean up

排水泵内有杂物堵塞
There is a debris blockage inside the drain pump

清理水泵内杂物
Clean up the debris in the pump

排水泵输入端无220-240V输入电压
There is no 220-240V input voltage at the input end of the drain pump

排水泵损坏,更换排水泵
The drain pump is damaged, replace the drain pump

电脑板的插线有松动,若松动插好插线,若不松动再拔下该插接端子检查红、蓝线间的220V-240V电压,若没有电压为电脑板故障
If the plug-in cable of the computer board is loose, plug in the plug-in wire, if it is not loose, then unplug the plug-in terminal and check the 220V-240V voltage between the red and blue wires, if there is no voltage, the computer board is faulty

电脑板故障,需更换电脑板
If the computer board is faulty, the computer board needs to be replaced

IE
故障报警信息:温度传感器没有连接良好或是损坏。
Fault Alarm Message: The temperature sensor is not well connected or damaged.

温度传感器(NTC)的插线接触不良
The temperature sensor (NTC) has poor contact with the plug-in wire

重现连接温度传感器的接线,使之接触良好
Reproduce the wiring that connects the temperature sensor so that it is in good contact

温度传感器冷态的电阻,大于1.5MΩ
The resistance of the temperature sensor in the cold state, greater than 1.5 MΩ

温度传感器(NTC)开路,更换NTC
The temperature sensor (NTC) is open, and the NTC is replaced

温度传感器与电脑板的连线及插接接触不良或电脑板故障
The connection and plugging between the temperature sensor and the computer board are not in good contact or the computer board is faulty

若发现接触不良请重新插好
If you find that the contact is not good, please reinsert it

电脑板损坏,更换电脑板
If the computer board is damaged, replace the computer board

SF
故障报警信息:20分钟内进水未到洗涤水位。
Fault alarm information: the inlet water does not reach the washing water level within 20 minutes.

进水进水阀进水口被污物堵塞良
The inlet of the water inlet valve is well blocked by dirt

清理进水阀进水口
Clean the inlet valve inlet

气室气管漏气脱落
The trachea of the air chamber leaks and falls off

重新接好或更换气室气管
Reconnect or replace the air chamber tubing

进水阀输入端无220V-240V电压
There is no 220V-240V voltage at the input end of the inlet valve

进水阀损坏,更换进水阀,洗衣机可正常工作
The inlet valve is damaged, replace the inlet valve, and the washing machine can work normally

启动预洗程序,洗衣机电脑板向进水阀输出端无220V-240V电压
Start the pre-washing program, and there is no 220V-240V voltage at the output end of the water inlet valve from the computer board of the washing machine

电脑板损坏,更换电脑板
If the computer board is damaged, replace the computer board

排水阀波纹密封套被异物卡住,或排水阀故障导致的边进水边排水
The corrugated seal sleeve of the drain valve is stuck by foreign matter, or the drain valve is malfunctioning and the drain valve is drained while water is ingress

重启机器看故障是否消除,检查排水阀波纹密封套并清除异物, 或更换排水阀
Restart the machine to see if the fault is eliminated, check the drain valve corrugated seal and remove foreign matter, or replace the drain valve

3C
故障报警信息:变频板复位超时
Fault alarm information: The frequency conversion board reset timed out

变频板受到干扰
The inverter board is disturbed

等待干扰消失,断电再上电
Wait for the interference to disappear, power off and back on

电脑板、变频版、电机端子有松动或损坏
The computer board, inverter version, and motor terminals are loose or damaged

重新接好端子
Reconnect the terminals

电脑板或变频板故障,更换电脑板或变频板
If the computer board or inverter board fails, replace the computer board or inverter board

CE
故障描述:电脑板通讯15s异常。
Fault description: The computer board communication is abnormal for 15s.

电机连接电抗器线有脱落
The motor connection reactor line has fallen off

重新接好确保正常
Reconnect it to make sure it's normal

电机转接线与电缆线有脱落
The motor adapter wire and cable are falling off

重新接好确保正常
Reconnect it to make sure it's normal

电脑板接线有脱落
The wiring of the computer board has fallen off

重新接好确保正常
Reconnect it to make sure it's normal

电脑板、电机电源输入端,无 220-240V电压则电脑板或电机故障
If there is no 220-240V voltage, the computer board or motor will fail

电脑板损坏,更换电脑板
If the computer board is damaged, replace the computer board

电机损坏,更换电机
The motor is damaged, replace the motor

UF
故障描述:不平衡报警(UNB)
Fault Description: Unbalance Alarm (UNB)

衣物没有分布好,造成偏心过大,不甩干
The clothes are not well distributed, resulting in excessive eccentricity and not spinning off

重新拿出负载,整理,重新甩干
Take out the load again, tidy it up, and spin it off again

~F
故 障 报 警 信 息 : 水 位 频 率 在 21.0KHZ以下时(超过保护水位),连续感知到10s以上。
Fault alarm information: When the water level frequency is below 21.0KHZ (exceeding the protection water level), it is continuously perceived for more than 10s.

压力开关软管有弯折,造成压力不能传递到压力开关
The pressure switch hose is bent so that the pressure cannot be transmitted to the pressure switch

将压力开关软管重新理顺后试机
Re-straighten the pressure switch hose and test the machine

压力开关软管堵塞
The pressure switch hose is clogged

清理软管
Clean the hose

进水阀损坏(直通)造成进水不止
The inlet valve is damaged (straight-through) and the water is not stopped

进水阀损坏,更换进水阀
The inlet valve is damaged and the inlet valve is replaced

在洗衣机通电未启动状态下,进水阀输入端无220V-240V电压
When the washing machine is powered on and not started, there is no 220V-240V voltage at the input end of the inlet valve

电脑板故障,需要更换
The computer board is faulty and needs to be replaced

DE
故障报警信息:门锁解锁失败
Fault alarm information: The door lock failed to unlock

门锁故障
Door lock failure

门锁(微延时)损坏,需要更换,更换后将插线插紧
The door lock (micro-delay) is damaged and needs to be replaced, and the plug-in cable should be plugged in tightly after replacement

接线端子松动或线束故障
Loose terminal blocks or faulty wiring harnesses

重新接好确保正常
Reconnect it to make sure it's normal

电脑板或变频板故障
Failure of the computer board or inverter board

更换电脑板或变频板
Replace the computer board or inverter board

PF
故障报警信息:水位传感器异常
Fault alarm information: The water level sensor is abnormal

水位传感器接线有脱落
The wiring of the water level sensor has fallen off

重新接好确保正常
Reconnect it to make sure it's normal

电脑板接线端子有脱落
The terminal blocks of the computer board have fallen off

重新接好确保正常
Reconnect it to make sure it's normal

连接传感器的电脑板上端子无5V电压
There is no 5V voltage on the terminals on the computer board to which the sensor is connected

电脑板损坏,更换电脑板
If the computer board is damaged, replace the computer board

dp
故障报警信息:整机振动异常
Fault alarm information: The whole machine vibrates abnormally

整机固定不牢固。
The whole machine is not firmly fixed.

将整机重新固定
Re-fix the whole machine

电脑板接线端子有脱落
The terminal blocks of the computer board have fallen off

重新接好确保正常运行
Reconnect to ensure proper operation

故障描述:不排水
Fault description: no drainage

排水管结冰(北方天气)
Drain ridge (northern weather)

解冻排水管
Defrost drains

排水阀或排水泵堵异物(袜子,发卡,等)
Drain valves or drain pumps to plug foreign objects (socks, hairpins, etc.)

清理排水阀异物
Clean up the drain valve for foreign matter

排水管插入地漏堵塞或排水管插入水中,导致虹吸
The drain is plugged by a floor drain or the drain is inserted into the water, resulting in a siphon

清理地漏堵塞重新插入排水管
Clean up the floor drain blockage and reinsert the drain pipe

通电设置到脱水程序启动,排水阀的输入端无220V-240V电压?
From the power-on setting to the start of the dehydration program, there is no 220V-240V voltage at the input end of the drain valve?

排水阀损坏,需要更换
The drain valve is damaged and needs to be replaced

排水阀与电脑板之间的连接导线开路?
Is there an open connection between the drain valve and the computer board?

线束损坏,需要更换
The wiring harness is damaged and needs to be replaced

通电设置到脱水程序启动,检查电脑板向排水泵输出端无220V-240V电压?
When the power-on is set to the start of the dehydration program, check that there is no 220V-240V voltage at the output end of the computer board to the drainage pump?

电脑板损坏,需要更换维修
The computer board is damaged and needs to be replaced

故障描述:电脑板或显示屏故障
Fault description: The computer board or display screen is faulty

显示模组损坏
The display module is damaged

需要更换门组件
The door assembly needs to be replaced

电源开机按键不良或控制面板不良
Bad power on button or poor control panel

控板内有水汽触摸不良
There is water vapor in the control board, and the touch is not good

故障描述:电脑板或显示屏故障
Fault description: The computer board or display screen is faulty

测量电源插座无220V-240V交流电压?
Measure power socket without 220V-240V AC voltage?

检修电源插座,使其正常供电;
Overhaul the power socket to make it normal for power supply;

显示线束故障
Displays harness faults

更换线束
Replace the wiring harness

电源开关未打开
The power switch is not turned on

按下电源开关
Press the power switch

按下电源开关,干扰滤波器输出端无220V电压
Press the power switch, and there is no 220V voltage at the output end of the interference filter

干扰抑滤波器
Interference filter suppressor

插头插接不良
Poor plug insertion

重新插好插头,然后通电试机
Plug it back in, and then power it on

电脑板输入端无220-240V交流电压
There is no 220-240V AC voltage at the input terminal of the computer board

电脑板问题,需要更换维修
The computer board is faulty and needs to be replaced and repaired

故障描述:非正常噪音
Fault description: abnormal noise

洗衣机内进入异物
Foreign matter has entered the washing machine

清理异物
Clean up foreign objects

洗衣机安装架不平稳
The washing machine mounting bracket is not stable

重新紧固安装架
Retighten the mounting bracket

电机等零件的紧固螺栓松动
Loose fastening bolts for parts such as motors

紧固螺栓
Tighten the bolts

通电,设置到脱水并启动,听电机运转有异音
Power on, set to dehydration and start, listen to the motor running with abnormal sounds

电机噪音大,需要更换电机
The motor is noisy and needs to be replaced

烘道风机不良
Poor dryer fan

更换风机
Replace the fan

三脚架组件轴松/断裂/损坏
Loose/broken/damaged tripod assembly shaft

更换三脚架组件
Replace the tripod assembly

后外筒轴承声音大
The rear outer cylinder bearing is loud

更换后外筒
Replace the outer barrel after that

故障描述:不进水
Fault description: no water ingress

水龙头未打开或水压过低
The faucet is not turned on or the water pressure is too low

打开水龙头,或待水压正常后使用
Turn on the faucet, or wait for the water pressure to normalize

进水管与水龙头以及与洗衣机连接处有漏水造成水压不足不进水
There is a leak in the water inlet pipe, the faucet, and the connection with the washing machine, resulting in insufficient water pressure and no water ingress

重新接好进水管
Reconnect the water inlet pipe

进水阀过滤网处有杂物堵塞
There is a debris blockage at the filter screen of the inlet valve

清理过滤网处的杂物
Clean up the debris at the filter

通电设置到预洗程序启动,用万用表检查进水阀输入端无220V-240V电压
When the power is turned on and the pre-wash program starts, check that there is no 220V-240V voltage at the input end of the inlet valve with a multimeter

进水阀损坏,需要更换维修
The inlet valve is damaged and needs to be replaced and repaired

进水阀与电脑板之间的连接导线开路
The connecting wire between the inlet valve and the computer board is open

重新接好线束或更换
Reconnect the wiring harness or replace it

气室气管漏气
Air leakage in the trachea of the air chamber

重新接好或更换气室
Reconnect or replace the air chamber

通电并启动,检查洗衣机电脑板向进水电
Power on and start, check the washing machine computer board to the water and electricity

磁阀输出端无220V-240V电压
There is no 220V-240V voltage at the output end of the magnetic valve

更换电脑板
Replace the computer board

故障描述:漏水
Fault description: water leakage

溢水管、排气管漏泡沫
Leaking foam from overflow pipes and exhaust pipes

洗涤剂投放不当
Improper dispensing of detergent

进水管与水龙头以及洗衣机连接处漏水
Water leaks at the connection between the inlet pipe and the faucet and washing machine

重新接好进水管
Reconnect the water inlet pipe

排水管开裂漏水
Drain pipe cracking and leaking

更换排水管
Replace the drain pipe

有衣物或其它杂物夹在门封与门玻璃之间
There are clothes or other sundries caught between the door seal and the door glass

取出夹在门封与门玻璃之间的异物等
Remove foreign objects trapped between the door seal and the door glass

各处软管及接头(进水阀到分配器软管-分配器到外筒软管-门封-外筒到排水阀软管-排水阀-集气阀)有漏水
There are water leaks in various hoses and fittings (inlet valve to distributor hose - distributor to outer cylinder hose - door seal - outer cylinder to drain valve hose - drain valve - gas collection valve).

重新装配或更换维修
Reassembly or replacement repair

门封有破损漏水
The door seal is broken and leaking

更换观门封
Replace the door seal

外筒漏水
The outer cylinder is leaking

更换外筒
Replace the outer cylinder

需要的工具
Tools needed

工具

型号

备注

套筒工具
Socket tool

8 mm 10mm 13mm 17mm 19mm

TX40

大力钳

防止套管螺丝起子引起的空转和螺钉打滑的工具
A tool to prevent idling and screw slippage caused by a casing screwdriver

其他(螺丝刀、尖嘴钳)
Other screwdrivers, needle-nose pliers)

维修常用工具
Commonly used tools for repair

注意事项
Precautions

在拆卸前,拔下电源插头;
Before dismantling, unplug the power supply;

导线不要碰到螺钉等尖锐部件,避免划伤导线的绝缘皮,导致漏电;
Do not touch the wire with sharp parts such as screws to avoid scratching the insulating skin of the wire, resulting in leakage;

拆卸下的螺钉、垫片、垫圈等小部件应分类收集放置,避免重新装配时漏装或遗失无法装配。
The disassembled screws, gaskets, washers and other small parts should be collected and placed separately to avoid missing or missing assembly when reassembling.

用十字螺丝刀将门铰链上的1颗螺钉拆下,
Remove 1 screw from the door hinge with a Phillips screwdriver,

取下线束;
Remove the wiring harness;

去除固定海绵,即可分离前外壳和门玻璃
By removing the fixing sponge, the front housing and door glass can be separated

卸下两枚螺丝,拆除门锁。
Remove the two screws and remove the door lock.

WIFI

拆除

模块

卸下两枚螺丝拔下链接线,拆除WIFI模块。
Remove the two screws, unplug the link cable, and remove the WIFI module.

用一字螺丝刀轻轻撬出喇叭;
Use a flathead screwdriver to gently pry out the horn;

拔出插线,取下喇叭。
Unplug the plug-in cord and remove the horn.

拔下进水阀上的接线端子;
Unplug the terminal block on the inlet valve;

拔出蓝卡,拔下进水管;
Pull out the blue card and unplug the water inlet pipe;

夹开软管上的夹箍;
Clamp the clamp on the hose;

用一字螺丝刀撬开软管;
Pry the hose open with a flathead screwdriver;

拆下2颗螺丝即可拆下进水阀。
The inlet valve can be removed by removing 2 screws.

用十字螺丝刀将牵引器上的3颗螺钉拆下用尖嘴钳夹住排水管管夹,让排水阀从水管上剥离;
Remove the 3 screws on the retractor with a Phillips screwdriver, clamp the drain pipe clamp with needle-nose pliers, and let the drain valve peel off the water pipe;

/

取出拉线
Remove the pull cord

拔出插线,割断扎带,分离牵引器。
Unplug the plug-in cable, cut the cable tie, and detach the tractor.

松开夹箍;
Loosen the clamp;

卸下螺丝;
Remove the screws;

取下气室组件即可。
Simply remove the air chamber assembly.

用17号套筒将左下角和右下角的2颗固定螺栓拧下;
Use the No. 17 sleeve to unscrew the 2 fixing bolts in the lower left and right corners;

将拆卸下来的固定螺栓取下上方固定孔孔盖,从上方选入固定孔交替顶出机器
Remove the removed fixing bolt from the upper fixing hole hole cover, select the fixing hole from above and eject the machine alternately

用套筒拧松固定螺栓
Loosen the fixing bolt with a sleeve

拔下接线端子取下尼龙扎带;
Unplug the terminal block and remove the nylon cable tie;

卸下螺丝,拆除接地线,取出滤波器。
Remove the screws, remove the grounding wire, and remove the filter.

拆除电源线

拆除电

分离内