Actions 行动

Work Header 工作页眉

secrets, secrets are no fun, unless you share with everyone
秘密,秘密是不好玩的,除非你与所有人分享

Summary: 摘要

Henry clicks on the first and is flooded with content. Photo after photo of Alex standing on a roof, in front of a white background, prone suggestively across a small couch. Some in black and white and others in full color. In just briefs, wearing dark-wash jeans, in the midst of undressing, playing with the cut of his muscle tank, leaning down to tie his shoe, and even toying with the button of the denim. Henry salivates.
亨利点击了第一张照片,内容随即涌入眼帘。一张又一张亚历克斯站在屋顶上、在白色背景前、在小沙发上暗示性地俯卧的照片。有些是黑白照片,有些则是全彩照片。他只穿着内裤,穿着深色水洗牛仔裤,正在脱衣服,玩弄着肌肉背心的剪裁,俯身系鞋带,甚至还在玩弄牛仔裤的纽扣。亨利垂涎欲滴。

--

or, Henry is a professor and loses his mind when Alex does a Calvin Klein photoshoot
或者说,亨利是一位教授,当亚历克斯为 Calvin Klein 拍写真时,他失去了理智

Notes: 备注

I was going to work on a different story today, but I thought of this while on a walk and couldn't get it out of my head.
我今天本打算写另一个故事,但我在散步时想到了这个故事,怎么也忘不掉。

(See the end of the work for more notes.)
(更多注释请参见作品结尾)。

Work Text: 工作文本:

Henry has been a professor in the Gender & Sexuality Studies department at NYU for nearly five years now. This semester, he’s teaching three elective courses predominantly filled with juniors and seniors; his ideal set-up. By then, most of the students are familiar with the department as many of them are majoring or minoring in the field. Henry knows the majority of them personally, having taught them in other courses, and it creates a much more relaxed and enjoyable class environment. 
亨利在纽约大学性别与性研究系担任教授已有近五年时间。本学期,他将教授三门选修课,学生主要是大三和大四的学生。到那时,大部分学生都对这个系很熟悉了,因为他们中的很多人都主修或辅修这个专业。亨利认识他们中的大多数人,曾在其他课程中教过他们,这为他创造了一个更加轻松愉快的课堂环境。

Usually, that’s a good thing. On most days really. Today though, he walks into his ‘History of Gender & Sexuality in the Media’ elective to see 90% of his class circled around each other’s desks and gossiping loudly as they flip through something on their phones. 
通常,这是件好事。大多数时候都是如此。但今天,他走进自己的 "媒体中的性别与性史 "选修课时,却看到班上 90% 的同学都围在课桌周围,一边用手机翻阅着什么,一边大声闲聊。

Henry scrunches his brows but goes about unloading his bag, removing his laptop and hooking it up to the projector. 
亨利皱了皱眉头,但还是去卸下他的包,取出他的笔记本电脑,并将其连接到投影仪上。

They’re still on their phones. 
他们还在玩手机。

“A’hem,” he coughs, leaning back against the front of his desk. Emily, a senior writing her thesis on the effect of messaging towards girls in sports and the corresponding dropout rate, is the only person to look up.
"A'hem,"他咳嗽了一声,向后靠在办公桌前。艾米丽(Emily)是唯一一个抬头看他的人,她是一名大四学生,正在撰写论文,研究针对体育运动中的女生的信息传递的影响以及相应的辍学率。

“Sorry,” she apologizes sheepishly, but doesn’t set down her phone. If anything, she grips it more tightly. He tries to be a more relaxed professor, allowing them to leave their phone on their desks if it does not provide a distraction, but he would also like to be able to start class on time. 
"对不起,"她羞怯地道歉,但并没有放下手机。如果有的话,她抓得更紧了。他试图做一个更放松的教授,允许他们把手机放在桌上,如果它不会分散注意力的话,但他也希望能准时开始上课。

“What could be so interesting that none of you seem able to part with your precious mobile devices?” Henry prompts, crossing his arms. 
"是什么这么有趣,让你们似乎都舍不得丢弃自己珍贵的移动设备?"亨利交叉着双手问道。

“Sorry, Henry, but have you seen them?” All of his students refer to him by his first name. 
"对不起,亨利,你见过他们吗?"他的学生都直呼其名。

“Seen what?” A couple of giggles. 
"看到了什么?"几声咯咯的笑声

“The new Calvin Klein campaign with Alex Claremont-Diaz. It needs to receive its proper attention, professor.” His eyebrows rise; Henry’s interest is peaked. 
"卡尔文・克莱恩与亚历克斯・克莱蒙特・迪亚兹的新广告它需要得到应有的关注,教授。他的眉毛一挑,亨利的兴趣一下子被点燃了。

Alex Claremont-Diaz, or ACD as so many of his fans call him, is pretty much the male model these days. He does everything. High-fashion runways with his signature walk, close-up editorials that make people weep over the length of his eyelashes, and now underwear campaigns that no doubt flash his toned stomach and just enough package to make people question if it’s fake. It’s not. 
亚历克斯-克莱蒙特-迪亚兹(Alex Claremont-Diaz),又称 ACD(很多粉丝这样称呼他),如今几乎成了男模特。他无所不能。他在高定时装秀上的招牌走秀,让人们为他睫毛的长度流泪的特写大片,以及现在的内衣广告,毫无疑问,他健美的腹部和恰到好处的包裹让人们怀疑这是否是假的。这不是假的。

Henry has seen the beach pictures that went viral last summer. There was a whole album of paparazzi shots taken from a boat while Alex relaxed between takes for a swimsuit photoshoot. He was unposed and warmed by the sun with a combination of salt water and sweat dripping from his signature curls. To put it bluntly, the Speedo was far too tightly cut for anything underneath it to be considered fake and the resulting ads were far more censored in style. It was real. 
亨利看过去年夏天疯传的海滩照片。有一整本狗仔队在船上拍摄的照片,当时亚历克斯在拍摄泳装照片的间隙休息。他没有摆出任何姿势,被阳光晒得暖暖的,海水和汗水从他标志性的卷发上滴落。直截了当地说,Speedo 泳衣的剪裁过于严密,里面的任何东西都不可能被认为是假的,而由此产生的广告风格也更加严谨。这是真的。

“I’m sure, but it will still be there in 75 minutes when this class is over,” Henry remarks. He has most of the class's attention now, but there are still a couple of phones out in hands. 
"我相信,但 75 分钟后下课时,它还会在那里。"亨利说。他现在吸引了全班大部分人的注意力,但仍有几个人手里拿着手机。

“But Henry, it fits right into the course’s syllabus. We have a whole unit about using sex as a method of product advertisement, and, well, this is an advertisement and ACD is selling sex,” Sarah, another one of his students pleads. 
"但是亨利,这正好符合课程大纲。我们有一整节课都在讲如何利用性作为产品广告,而这就是广告,ACD 就是在卖性。"他的另一位学生莎拉这样恳求道。

Henry scoffs. “Yes, we do, but that unit doesn’t start for another week. We’re still discussing gendered archetypes within television, so nice try, but phones away.” 
亨利嗤之以鼻。"是的,我们有,但那个单元还要一周才开始。我们还在讨论电视里的性别原型呢,所以你可以试试,但电话别接。"

Sarah, along with the guy sitting on her desk, slump, but give in. Jackson returns to his seat, and she slides her phone into her bag. 
莎拉和坐在她办公桌上的那个人都耷拉着脑袋,但还是屈服了。杰克逊回到座位上,她把手机塞进包里。

“Thank you. I’d like to start by going over this weekend’s reading.”
谢谢我想先复习一下本周末的阅读内容。"


When Henry wraps up his class, he makes a beeline for his office. He takes the stairs a floor up, closing the door behind him as he enters, and tossing his bag onto the sofa by his bookshelf. Flopping down at his desk, he whips out his laptop, goes to Twitter, and immediately clicks on the trending topics. The man on his mind occupies the top two spots. 
亨利下课后,就飞奔向自己的办公室。他从楼梯上了一层楼,进门时关上身后的门,把包扔到书架旁的沙发上。在办公桌前坐下,他拿出笔记本电脑,打开 Twitter,立即点击热门话题。他心中的那个人占据了前两位。

  1. Alex Claremont-Diaz 亚历克斯-克莱蒙特-迪亚斯
  2. Calvin Klein 卡尔文-克莱因

Henry clicks on the first and is flooded with content. Photo after photo of Alex standing on a roof, in front of a white background, prone suggestively across a small couch. Some in black and white and others in full color. In just briefs, wearing dark-wash jeans, in the midst of undressing, playing with the cut of his muscle tank, leaning down to tie his shoe, and even toying with the button of the denim. Henry salivates. 
亨利点击了第一张照片,内容随即涌入眼帘。一张又一张亚历克斯站在屋顶上、在白色背景前、在小沙发上暗示性地俯卧的照片。有些是黑白照片,有些则是全彩照片。他只穿着内裤,穿着深色水洗牛仔裤,正在脱衣服,玩弄着肌肉背心的剪裁,俯身系鞋带,甚至还在玩弄牛仔裤的纽扣。亨利垂涎欲滴。

One in particular has him gulping, his trousers tightening. Jesus fuck. It’s in monochrome and Alex is posed in front of a plain, white backdrop in nothing but black briefs. His right hand is tugging down the edge of the sinfully tight garment and they’re just low enough to hint at the curve of his ass below the deep v-cut funneling into the underwear. It’s frankly rude of him to look this good and muscular. His bicep is slightly flexed with the position of his hand and a single tendon is protruding out, just begging to be traced by Henry’s tongue. What a fucking tease.
其中一个特别让他咽了咽口水,裤子也紧了紧。天哪照片是单色的,亚历克斯只穿着黑色内裤,在纯白的背景前摆着姿势。他的右手正拽着那件罪恶的紧身衣的边缘,裤管很低,足以隐约看到深 V 形切口下的臀部曲线。坦率地说,他的身材这么好,肌肉这么发达,实在是太粗鲁了。他的二头肌随着他手的位置而微微弯曲,一根肌腱突出,正乞求着亨利的舌头去抚摸。真他妈会挑逗人。

He’d zoomed in on the man’s arm for more careful examination but quickly tracks over to Alex’s face. There’s a breath of a smirk present, the edge of his lip barely curling up naughtily, and his eyes are narrowed slightly; a smolder if Henry’s ever seen one. The man knows he’s hot shit. No question. 
他把镜头对准了那个人的手臂,以便进行更仔细的检查,但很快又转到了亚历克斯的脸上。他的嘴角微微上翘,露出一丝笑意,眼睛微微眯起;这是亨利从未见过的笑意。这个男人知道自己很性感。毫无疑问。

His inappropriately long eyelashes are highlighted by the black-and-white shooting style and a single dark curl flops delicately over his forehead just above his right eyebrow. Henry’s hand itches with the desire to run his fingers through Alex’s riot of curls. Christ, this man oozes sex. 
黑白的拍摄风格凸显出他不恰当的长睫毛,一缕深色的卷发微妙地垂在他右眉上方的额头上。亨利的手痒痒的,恨不得用手指去抚摸亚历克斯的卷发。上帝啊,这个男人散发着性感的气息。

It’s wholly unfair for someone to look so downright fuckable. His nipples just hanging out there for the public to see. 
让一个人看起来如此可操,这完全不公平。他的乳头就这么露在外面让人看

Drawing his gaze down Alex’s body, his throat catches on the dusting of hair beneath his belly button that trails down sharply into a branded waistband. It’s dark and just a little curly. Groomed slightly, but still quite natural. The man’s dick is tucked snuggly into the fabric and Henry lets loose an embarrassing whimper. 
他的目光顺着亚历克斯的身体往下看,喉咙被他肚脐下的一撮头发吸引住了,这撮头发向下急速伸展到腰间的烙印上。头发乌黑,有点卷曲。头发稍作修剪,但依然很自然。男人的小弟弟被紧紧地塞进布料里,亨利发出一声尴尬的呜咽。

Thank god, no one is around to hear it. 
谢天谢地,周围没人听到。

By this point, Henry’s almost completely hard, his trousers struggling to contain him, a wet spot likely forming within his own briefs. He hasn’t even clicked over to any other photo yet, too obsessed with the casual, near vulgarity of this one. 
此时,亨利几乎已经完全硬了起来,他的裤子已经难以容纳他了,他自己的内裤上可能已经形成了一个湿点。他甚至还没点开其他照片,因为他太沉迷于这张照片的随意和近乎粗俗。

There’s a reason he has a unit dedicated to the use of sex in advertising. It’s a well-known fact that sex sells, and this right here, is exactly how. Every straight woman or gay man will want to fuck him, and anyone else will just want to be him. Honestly though, he could probably turn the eye of almost anyone with a pulse. He looks that good and he’s nailing the job because whoever they are, they’ll buy the briefs and go to the gym and try to emulate this sexuality, convinced purchasing a product will make them just as desirable. It won’t. Calvin Klein will make a fortune, the calendar will flip to another day, and the cycle will repeat itself. 
他有一个部门专门负责性在广告中的应用,这是有原因的。众所周知,性是卖点,而这就是卖点。每个异性恋女人或同性恋男人都想和他上床,而其他人只想成为他。老实说,他几乎可以迷倒所有有脉搏的人。他长得那么帅,又能胜任这份工作,因为不管他们是谁,他们都会去买内裤,去健身房,努力模仿他的性能力,相信购买产品会让他们变得同样令人向往。但事实并非如此。Calvin Klein 将赚得盆满钵满,日历将翻到新的一天,周而复始。

Finally closing out of this picture, he furthers his perusal of the trending topic and checks out the other photos. All together he spends nearly an hour scrolling through image after image. 
最后,他关闭了这张图片,继续浏览热门话题,查看其他照片。他总共花了近一个小时的时间浏览一张又一张图片。

That night, after heating up the pasta he’d made the day before, he pulls up Twitter on his phone. Going back to the same trend, Henry chokes on his meal, coughing up bits of sauce.
那天晚上,在加热了前一天做的意大利面后,他打开了手机上的 Twitter。亨利又回到了同样的趋势,他被饭菜噎住了,咳出了一些酱汁。

There’s a video. A bloody video.
有一段视频。血淋淋的视频

He feels a pang in his gut and promptly tosses his phone across the table. Nope, not right now. He’ll end up dying alone in his brownstone if he watches that while eating. Henry has enough self-control to wait a couple of minutes. Maybe. Barely. Sue him for rushing through his meal and dishes before stripping off his clothes and tripping onto his bed. 
他感到一阵心悸,赶紧把手机扔到桌子对面。不,现在不行。如果他边吃边看,最后会孤独地死在他的褐砂石房里。亨利有足够的自制力再等几分钟。也许吧。勉强可以告他匆匆吃完饭,洗完碗,然后脱掉衣服,绊倒在床上。

Once settled, he pulls back up the blessed app and goes directly to the video he’d bookmarked. Henry hasn’t even seen the video and he already knows he’ll be revisiting it. Alex Claremont-Diaz has that much of a pull on him. He should feel embarrassed, but in reality, he has no qualms about it given the whole world appears to be thirsting over the man like the last glass of lemonade on a hot summer day. 
安顿下来后,他又调出 "祝福 "应用程序,直接进入他收藏的视频。亨利甚至还没看过视频,就已经知道自己会再看一遍。亚历克斯-克莱蒙特-迪亚兹对他有那么大的吸引力。他应该感到尴尬,但实际上,他对此毫无顾忌,因为整个世界似乎都在渴求这个男人,就像炎炎夏日里的最后一杯柠檬水。

He hits play. 他按了播放键。

A whore. Alex is a whore. The video is a minute long and practically porn. He’s shrugging out of his white tank, stripping out of his athletic shorts, and prancing around on a rooftop in disgustingly tight, white briefs. 
一个妓女亚历克斯是个妓女视频长达一分钟,简直就是色情片。他甩掉白色背心,脱掉运动短裤,穿着令人作呕的紧身白色内裤在屋顶上蹦蹦跳跳。

Henry watches the video four times and his hand sneaks under his blanket on the fifth runthrough. He’s achingly hard from the pulsing beat of the song and the sultry way Alex gazes at the camera. Intermixed are shots of him swinging on a pull-up bar, climbing a ladder, and looking out onto the city. 
亨利把视频看了四遍,第五遍时,他的手悄悄伸进了被子里。歌曲的节奏和艾利克斯凝视镜头的撩人眼神让他浑身发软。其中还夹杂着他在引体向上杆上摇摆、爬梯子和眺望城市的镜头。

There are close-ups of his ass as he scrambles up onto a platform and Henry may or may not open up the video in Youtube so he can properly slow it down and watch the way his cock bounces ever so slightly. 
当他爬上平台时,有一些屁股特写镜头,亨利可能会也可能不会在 Youtube 上打开视频,这样他就可以适当地放慢速度,观看他的鸡巴微微跳动的样子。

At one point, Alex is contrasted against the blue sky, his skin bronzed in the sunlight as his abs flex and strain with his movement. The hair across his chest stands out more clearly here, the sun playing tricks with the shadows across his body. 
有一次,亚历克斯与蓝天形成鲜明对比,他的皮肤在阳光下呈古铜色,腹肌随着他的动作而弯曲和拉伸。他胸前的毛发在这里显得更加清晰,阳光在他身上的阴影中玩起了花招。

Another shot is zoomed in on the man’s face, his brown eyes twinkling beneath heavy brows. It’s slowed down—Henry can tell by the way his curls bounce as Alex moves toward the camera. 
另一个镜头放大了这个男人的脸,他棕色的眼睛在浓眉下闪烁。镜头放慢了--亨利可以从亚历克斯走向镜头时他的卷发跳动的样子看出来。

Using his left hand, he presses play for the sixth time on the video, his right hand starting to move beneath the sheets. He squeezes tightly, twisting his wrist on the upstroke. 
他用左手第六次按下视频播放键,右手开始在床单下移动。他紧紧地捏住,在上冲时扭动手腕。

Lost in the visuals and alluring beat of the song, he gets himself off. Henry’s been pent up since he first looked over these images back in his office and he nears the edge rather quickly. 
他沉浸在画面和诱人的歌曲节奏中,一发不可收拾。自从亨利在办公室里第一次看到这些画面后,他就一直憋着一股劲,很快就接近了边缘。

A clip of Alex reaching up to pull himself onto the burnt orange sofa has him moaning, thumb massaging the skin just beneath the head of his cock. This man is everything; an erotic package teasing the audience. Pulling them in with bitten lips and tempting them with his erotic gaze. 
亚历克斯伸手把自己拉到焦橙色沙发上的片段让他呻吟不已,拇指按摩着阴茎头下方的皮肤。这个男人就是一切;一个挑逗观众的色情包装。他用咬紧的嘴唇吸引观众,用色情的目光诱惑观众。

By the ninth replay of the video, Henry’s barely watching it anymore. His vision has begun to blur out, but the images still play like a slutty flick on the inside of his eyelids. 
视频回放到第九次时,亨利几乎已经看不下去了。他的视线已经开始模糊,但画面仍然像放荡的弹片一样在眼皮内侧播放。

His hand speeds up, pre-cum lubing the movement as tingles start running down his spine. A second later, he’s gasping out and cumming hard onto his chest. He tosses the phone aside, video still playing, and continues to stroke himself through the high, easing up on the pressure as he does. 
他的手加快了速度,精液润滑着他的动作,刺痛感开始沿着他的脊柱蔓延。一秒钟后,他喘着粗气,将精液狠狠地射在自己的胸口上。他把手机扔到一边,视频还在播放,继续在高潮中抚摸自己,一边减轻压力。

Once Henry’s breathing evens out, he pries open his eyes and takes in the mess he’s made. Worth it. Always. 
等亨利的呼吸均匀下来,他睁开眼睛,打量着自己弄得一团糟。值得永远值得

After a quick trip to the bathroom to clean up, he finds his phone on the carpeted floor and unlocks it to the now-paused video. Henry can only shake his head as he closes out of it and plugs in his phone for the night. He’s out solid within fifteen minutes. 
在快速去卫生间清理之后,他在铺着地毯的地板上找到了自己的手机,并将其解锁到已暂停的视频中。亨利只能摇摇头,关上手机,插上电源,准备过夜。不到 15 分钟,他就离开了。


Two weeks after what Henry is now affectionately calling ‘CK Day,’ he’s once again in his Media lecture, though this time they are discussing the long-subscribed to methods of using sex to sell products. Class has just started and he’s rounding his desk to pull up some slides he’d prepared with examples of such ads when the back door is thrown open. 
在被亨利亲切地称为 "CK 日 "的两周后,他又一次来到了他的媒体课上,不过这次他们讨论的是长期以来广为流传的利用性来推销产品的方法。课堂刚刚开始,他正围着桌子准备拿出一些幻灯片,上面是他准备好的此类广告的例子,这时后门被推开了。

Henry, and likely everyone else too, looks up at the disturbance. In walks, no, saunters, a man who is definitely not a student of his. He turns more completely after realizing who it is, having been facing the whiteboard at the front of the class when the man had entered. 
亨利,可能还有其他人,都抬起头,看着眼前的骚动。走进来的,不,是大步流星走来的,绝对不是他的学生。意识到来人是谁后,他更彻底地转过了身,因为那个人进来时,他正对着教室前面的白板。

“What’s up, baby?” the man says. Henry can feel the blush rising up his cheeks, no doubt starting to match the pink of his sweater. He’s frozen, staring at the man as he makes his way between the desks, closing in on the front of the classroom. 
"怎么了,宝贝?"那个男人说。亨利能感觉到自己脸颊上的红晕,毫无疑问,这已经开始和他毛衣上的粉色相映成趣了。他呆住了,目不转睛地盯着那个男人在课桌间来回走动,向教室前面逼近。

“I…I thought you weren’t supposed to be home until tomorrow,” Henry stammers out in confusion. 
"我......我以为你明天才会回家。"亨利困惑地结结巴巴地说。

“Got done with the shoot early and thought I would come surprise my favorite professor.”
"我提前完成了拍摄工作" "就想来给我最喜欢的教授一个惊喜"

Henry feels himself nod. The man is nearly toe-to-toe with him now, his arms open as he pulls him in. Then, whispered into his ear, “God, I’ve missed the way your ass looks in these pants. We'll be headed straight to your office after this—three weeks is far too long to go without it.”
亨利感觉自己点了点头。这个男人现在几乎趾高气扬地拉着他,张开双臂。然后,他在他耳边轻声说:"天哪,我真想念你穿这条裤子时的屁股。做完这一切,我们就直接去你的办公室--三周的时间太长了,不能没有它。"

His breath catches at the insinuation, the man giving him a too brief hug and warm peck on the cheek. For a college professor with his PhD, he’s sure lost his ability to function. 
他被这个暗示弄得呼吸急促,那个男人给了他一个过于短暂的拥抱,并在他脸上亲了一口。作为一名拥有博士学位的大学教授,他确实失去了正常工作的能力。

“You’re fucking kidding me,” someone says exasperatedly, pulling Henry out of his haze. The slightly taller man has turned around to face the class and Henry takes a second to smooth out his wrinkleless sweater. 
"你他妈在开玩笑吧?"有人气呼呼地说,把亨利从朦胧中拉了回来。那个个子稍高的人转过身来面向全班同学,亨利花了一点时间抚平了他那件没有褶皱的毛衣。

“Hen, you let them speak like that in class? I definitely would have gone to college if I knew cursing was allowed.”
"轩,你让他们在课堂上这样说话?如果我知道可以骂人,我肯定会去上大学的。"

“No, it is most definitely not appropriate for this setting. Please, Sasha,” he scolds, identifying the voice. “You know better.” 
"不,这绝对不适合这个环境。求你了,萨莎,"他辨认着声音斥责道。"你知道得更清楚。"

“Prof, c’mon. You can’t expect us to be chill when the Alex Claremont-Diaz prances into class looking like that and kisses you on the cheek,” another student argues. Alex is wearing slightly scuffed jeans and a black leather jacket over a white tee. Henry has to agree, it’s a sinful look that has him wanting to do not very publicly appropriate things to the man.
"教授,拜托。当亚历克斯-克莱蒙特-迪亚兹(Alex Claremont-Diaz)以这副模样大摇大摆地走进教室,亲吻你的脸颊时,你不能指望我们能冷静下来。"另一名学生争辩道。亚历克斯穿着略微破损的牛仔裤和黑色皮夹克,外面套着一件白色 Tee。亨利不得不同意,这副罪恶的样子让他想对这个人做一些不太适合公开的事情。

But he remembers where he is and who he’s with and tells himself they have hours to address those thoughts later. “Yes, well, I rather like to keep my private life to myself, but I guess the cat is out of the bag.”
但他记得自己在哪里,和谁在一起,并告诉自己,他们有几个小时的时间来解决这些问题。"是的,我喜欢把我的私生活留给自己" "但我想猫已经出来了"

“More like the husband is out of the closet,” Alex jokes and Jesus Christ, of course, he’s just going to throw that out there too. His husband is smiling over at him with an innocent smile, but Henry knows, oh, he knows, there is nothing innocent about that man. 
"更像是丈夫出柜了,"亚历克斯开玩笑说,上帝啊,他当然也会这么说。他的丈夫正带着无辜的微笑看着他,但亨利知道,哦,他知道,那个男人一点也不无辜。

He responds with a weak glare that Alex shrugs off before pulling over a chair and gracefully falling onto it backward, arms crossed atop the back of the seat. 
他用微弱的目光回应了亚历克斯,亚历克斯甩开了他的目光,然后拉过一把椅子,优雅地倒在椅子上,双手交叉放在椅背上。

“So I heard y’all are in the middle of a unit on sex and advertising. Do you have any questions?”
"我听说你们正在学习性与广告你们有什么问题吗?"

“Alex!” "亚历克斯!"

“Yes, sweetheart? Don’t you think it would be an excellent learning experience for your students to talk with someone who directly works in the industry you’re discussing?” Henry just rolls his eyes and clicks his tongue. 
"什么事,亲爱的?难道你不认为,让你的学生与直接从事你们正在讨论的行业的人交谈,会是一次极好的学习经历吗?"亨利只是翻翻白眼,点点舌头。

He loves teaching and he loves his students. Alex knows this too—it’s why he said what he did. They both know he’s not going to deny his students such a unique opportunity, so he just motions forward with his hand before sitting down in his own seat. 
他热爱教学,热爱他的学生。亚历克斯也知道这一点,所以他才会这么说。他们都知道,他不会剥夺学生们这样一个难得的机会,所以他只是用手向前示意了一下,然后就坐到了自己的座位上。

“Very well. Does anyone have any questions for Alex?” Hands shoot up around the classroom and Henry can practically hear the proud smirk that is crossing his husband’s face. The fucking ego that man has can barely fit in the room. 
很好谁有问题要问亚历克斯?"教室里响起了热烈的掌声,亨利几乎可以听到他丈夫脸上洋溢着得意的笑容。他那该死的自负几乎都装不下这间教室了。

“Of course you all do. Let’s start with Matthew and go from there.” A smile splits the student’s face and he leans forward in his chair to ask the first question. 
"你们当然都知道。我们先从马修开始吧。"学生的脸上绽开了笑容,他靠在椅子上提出了第一个问题。

“First of all, I have to start by saying that if you were my husband, I would be telling anyone and anything with ears. You would never hear me shut up about it. Trust.” He looks at Henry pointedly before returning his eyes to Alex. “Secondly, what’s it like going into a photoshoot like the one you did with Calvin Klein where you’re, for lack of a better term, used like a prop? We’ve discussed the nearly dehumanizing way with which we rotate in body after body just for the sake of selling a product with little regard for the person behind the photo, so I would love to know more about your experience with that.” 
"首先,我得说,如果你是我丈夫,我会告诉任何有耳朵的人和事。你永远不会听到我闭嘴。相信我。"他尖锐地看了亨利一眼,然后又把目光投向了亚历克斯。"其次,像你为卡尔文-克莱因(Calvin Klein)拍摄的那组照片,说得不好听一点,你就像个道具一样被利用,你是什么感觉?我们已经讨论过,为了销售产品,我们轮换了一具又一具躯体,几乎没有考虑到照片背后的人,这种方式几乎是非人性化的,所以我很想知道你在这方面的更多经历。"

That bloody shoot was going to haunt him in his grave. 
那该死的一枪会让他死不瞑目。

The lecture proceeds from there into an in-depth question and answer session with his husband while Henry mostly observes from the side. Occasionally he’ll chime in when something is directly relevant to their coursework in an attempt to catch Alex up, but he’s mostly able to hold his own. He’s not unfamiliar with Henry’s chosen field and has actually read many of the books on his varied syllabi, but he leads a busy life, so Henry tries to assist when he can. 
讲座从这里开始,进入了与他丈夫的深入问答环节,而亨利则主要在一旁观察。偶尔,他也会在与他们的课业直接相关的地方插上几句,试图让亚历克斯跟上进度,但大多数时候他都能独当一面。他对亨利所选的领域并不陌生,实际上也读过他不同教学大纲上的很多书,但他的生活很忙碌,所以亨利也尽量在力所能及的情况下提供帮助。

Class runs twenty minutes over and after hundreds of selfies taken by his students with his husband, he finally shoos the last person out the door.
课上了 20 分钟,学生们和他的丈夫自拍了数百张照片后,他终于把最后一个人赶出了教室。

Alex is on him instantly, pushing him up against the wall, fingers sneaking up under the edge of his sweater. “I should visit your class more often. This whole vibe is making me hot for the teacher,” he says, laying it on thick with his accent. 
亚历克斯立刻扑了上去,把他推到墙上,手指悄悄从他毛衣的边缘伸了进去。"我应该多去上你的课。这种氛围让我对老师欲火焚身,"他说,带着浓重的口音。

“Not here, Alex. At least let me get back to my office first,” Henry admonishes, trying to get around his husband to collect his things. Alex’s hands tighten around his waist and he pushes their groins closer together. 
"别在这里,亚历克斯。至少让我先回办公室,"亨利告诫道,试图绕过丈夫去拿东西。亚历克斯的双手紧紧搂住他的腰,把他们的腹股沟推得更近了。

“Just one kiss. Please, I’m dying out here. I was so respectful all class when all I wanted to do was bend you over that little desk of yours and fuck you stupid. I’ve been good. I think I deserve a reward.”
"就亲一下求你了,我都快死了整堂课我都毕恭毕敬的 我只想把你压在你的小桌子上 狠狠地干你一顿我一直很乖我想我应该得到奖励

Henry rolls his eyes at his husband’s antics but leans up to connect their lips. It’s been too long and he’s missed the way their tongues slide together. Alex draws them in closer, canting his head slightly to go at him from another angle. 
亨利对丈夫的滑稽行为翻了翻白眼,但还是俯身将两人的嘴唇贴在一起。时间太久了,他很怀念两人舌头在一起滑动的感觉。亚历克斯把他们拉得更近,稍微偏了偏头,从另一个角度看着他。

A tension he hadn’t known he was holding releases as he returns to orbit around the person who holds his heart. Things fall into place and he leans in closer, fingers tangling with the curls at the nape of his neck. 
当他回到心上人身边时,一种他从未意识到的紧张释放了出来。一切渐入佳境,他靠得更近了,手指缠绕着他颈后的卷发。

Alex pulls back first. “Fuck, I missed this.” 
亚历克斯先抽身而退"操,我错过了这个"

“Me too.”  "我也是"

They stay there for a moment, foreheads resting against each other, just enjoying the other’s presence. Basking in the feeling of home and love and safety. 
他们在那里停留了片刻,额头相抵,享受着对方的存在。沉浸在家、爱和安全的感觉中。

Eventually, they move apart and Henry gathers up his things. The peace they’d found as they parted doesn’t last long though. Three steps up the staircase and Alex is slapping his ass. 
最终,他们分开了,亨利收拾起自己的东西。不过,他们分别时的平静并没有持续多久。刚上楼三步,亚历克斯就拍了他的屁股。

“Hey! I work here,” he reacts, turning around to glare at the man. 
"嘿!我在这里工作,"他反应过来,转过身瞪着那个人。

“Please, no one saw anything and it’s been far too many days since I was last inside you. Your ass was practically begging to be slapped.” 
"求你了,没人看到任何东西 而且我已经好多天没碰过你了你的屁股简直是在乞求被扇耳光"

Henry scoffs and continues up the stairs. He loves this man, but sometimes he really tries his patience. Alex knows exactly where his limits are though and carefully skirts them in a way that always has his toes curling and eyes rolling back into his head.
亨利嗤之以鼻,继续上楼。他爱这个男人,但有时他真的很考验他的耐心。亚历克斯很清楚他的底线在哪里,并小心翼翼地绕过这些底线,每次都能让亨利的脚趾蜷缩,眼珠子转个不停。

He may also have the smallest bit of an exhibitionist kink. But that was between him and his husband. 
他可能还有点露阴癖。但那是他和他丈夫之间的事。

In his office, the door locked, Alex tugs him down onto his lap, his hands already roaming the expanse of his back and attempting to pull his sweater off. 
在他的办公室里,门锁着,亚历克斯把他拽到自己的腿上,双手已经在他的背部游走,试图把他的毛衣脱下来。

When they leave the room an hour later, Henry’s hair is askew and his face is flushed. Hands intertwined, his husband follows after him, a literal million-dollar smile splitting his too attractive face. Christ, Henry really does love the man. 
一小时后,当他们离开房间时,亨利的头发歪了,脸涨得通红。他的丈夫双手紧握,紧随其后,迷人的脸上绽放出灿烂的笑容。天哪,亨利真的爱死这个男人了。

Notes: 备注

I hope you enjoyed this little fic! It was super fun to write and I had a smile on my face nearly the whole time. And yes, I did use the Jeremy Allen White CK photoshoot for reference.
希望你们喜欢这篇小小说!写的过程超级有趣,我几乎一直都面带微笑。没错,我的确参考了杰里米-艾伦-怀特的 CK 照片。

Comment and kudos are love. <3
评论和赞美就是爱<3