这是用户在 2025-6-6 21:14 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/a4dc3bea-4067-4b0c-b6ca-5276c276ce10/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

Сертификат соответствия контрагента требованиям экспортного контроля
供应商符合出口控制要求的符合性证书

Counterparty Export Control Compliance Certification
贸易伙伴出口控制合规认证

Уважаемые Господа, В рамках действующих в ПАО "ВымпелКом" процедур оценки рисков и сцелью обеспечения соблюдения ПАО "ВымпелКом" требований применимого законодательства, просим вас ознакомиться, подписать и вернуть настоящий документ вместе с Приложениями к настоящему письму. Если Вы этого не сделаете, ПАО "ВымпелКом" не сможет продолжить взаимодействовать в рамках сделки с Вами.
尊敬的各位, 根据股份公司“贝尔金科姆”现行的风险评估程序以及为了确保股份公司“贝尔金科姆”遵守适用的法律法规,我们请您审阅、签署并返回此文件及其附件。如您未能完成上述步骤,股份公司“贝尔金科姆”将无法继续与您进行交易。
Dear Sirs, As part of the existing risk assessment procedures of PJSC "VimpelCom" designed to ensure compliance of PJSC "VimpelCom" with the requirements of applicable laws, we request you to review, sign, and return this document together with the Appendices. PJSC "VimpelCom" may be unable to proceed with our transaction with you if you fail to do so.
尊敬的先生们,作为 PJSC "VimpelCom"现有的风险评估程序的一部分,旨在确保 PJSC "VimpelCom"遵守适用法律的要求,我们请求您审阅、签署并返回此文件及其附件。如果您未能完成这些步骤,PJSC "VimpelCom"可能无法继续与您进行交易。
Настоящий сертификат соответствия («Сертификат») применяется к любым соглашениям, заверениям и заявлениям, предоставленным в контексте текущих, будущих или потенциальных договоров, заказов, условий поставки и/или других соответствующих документов между ПАО «ВымпелКом» и ООО («Контрагент») и дополняет их.
本证书(“证书”)适用于在与股份公司“贝尔金科姆”和有限责任公司(“对方当事人”)当前、未来或潜在的协议、确认、声明以及其他相关文件(包括但不限于订单和交货条件)的背景下提供的任何协议、确认和声明,并补充这些文件。
This certification ("Certification") applies to and supplements any agreements, assurances, and statements provided in the context of current, future, or potential contracts, orders, terms of shipment, and/or other related documents between PJSC "VimpelCom" and ("Counterparty").
本认证(“认证”)适用于并补充 PJSC “维佩尔通信”与“对方”在当前、未来或潜在合同、订单、交货条款及其他相关文件中提供的任何协议、保证和声明。
В отношении любой сделки с участием ПАО «ВымпелКом» Контрагент настоящим признает санкции и ограничения экспортного контроля (в том числе введенные США, ЕС и Великобританией) и соглашается:
关于任何涉及股份公司“ВымпелКом”的交易,对方在此确认了解制裁和出口管制措施(包括美国、欧盟和英国实施的措施),并同意:
With respect to any transaction involving PJSC "VimpelCom", the Counterparty hereby acknowledges the applicable sanctions and export controls restrictions (including those imposed by the U.S., UK, and EU) and agrees to:
涉及 PJSC "VimpelCom"的任何交易中,对方当事人在此确认适用的制裁和出口控制限制(包括美国、英国和欧盟的限制),并同意:

(i) 承担确定由供应商提供的材料、设备、其他商品、软件或技术(以下简称“商品”)是否受美国、英国和欧盟出口管制的责任;(ii) 如有任何商品受美国、英国或欧盟的出口管制,则遵守相应的管制措施(包括未来可能采取的任何管制措施);(iii) 遵守与向 PJSC「贝尔金科」转移商品相关的美国、欧盟和英国的制裁措施;以及(iv) 如有需要获得出口商品到 PJSC「贝尔金科」所需许可的管制措施,则获取必要的许可并提供其复印件给 PJSC「贝尔金科」。
(i) взять на себя ответственность за определение того, подлежат ли материалы, оборудование, иные товары, программное обеспечение или технологии (далее «Товары»), предоставленные Контрагентом, экспортному контролю США, Великобритании и ЕС;
(ii) в той мере, в какой любой из Товаров подлежит экспортному контролю США, Великобритании или ЕС, соблюдать меры такого контроля (включая любые меры контроля, которые могут быть введены в будущем);
(iii) соблюдать санкции США, ЕС и Великобритании в связи с передачей Товаров ПАО «ВымпелКом»; а также
(iv) в той мере, в какой такие меры контроля налагают требование наличия лицензии на передачу Товаров в ПАО «ВымпелКом», получить необходимые лицензии и предоставить их копии ПАО «ВымпелКом».
(i) взять на себя ответственность за определение того, подлежат ли материалы, оборудование, иные товары, программное обеспечение или технологии (далее «Товары»), предоставленные Контрагентом, экспортному контролю США, Великобритании и ЕС; (ii) в той мере, в какой любой из Товаров подлежит экспортному контролю США, Великобритании или ЕС, соблюдать меры такого контроля (включая любые меры контроля, которые могут быть введены в будущем); (iii) соблюдать санкции США, ЕС и Великобритании в связи с передачей Товаров ПАО «ВымпелКом»; а также (iv) в той мере, в какой такие меры контроля налагают требование наличия лицензии на передачу Товаров в ПАО «ВымпелКом», получить необходимые лицензии и предоставить их копии ПАО «ВымпелКом».| (i) взять на себя ответственность за определение того, подлежат ли материалы, оборудование, иные товары, программное обеспечение или технологии (далее «Товары»), предоставленные Контрагентом, экспортному контролю США, Великобритании и ЕС; | | :--- | | (ii) в той мере, в какой любой из Товаров подлежит экспортному контролю США, Великобритании или ЕС, соблюдать меры такого контроля (включая любые меры контроля, которые могут быть введены в будущем); | | (iii) соблюдать санкции США, ЕС и Великобритании в связи с передачей Товаров ПАО «ВымпелКом»; а также | | (iv) в той мере, в какой такие меры контроля налагают требование наличия лицензии на передачу Товаров в ПАО «ВымпелКом», получить необходимые лицензии и предоставить их копии ПАО «ВымпелКом». |

(i) 承担确定对方提供的货物、软件或技术(以下简称“物品”)是否受美国、英国和欧盟出口管制的责任;(ii) 如有任何物品受美国、英国或欧盟出口管制,遵守相关管制要求(包括未来可能实施的任何管制);(iii) 遵守与向 PJSC“维姆佩尔科”提供物品相关的美国、欧盟和英国制裁;(iv) 如相关管制要求在向 PJSC“维姆佩尔科”发送物品时获得许可,获取必要的许可并提供副本给 PJSC“维姆佩尔科”。
(i) assume the responsibility of determining whether the goods, software, or technology (hereinafter "Items") provided by the Counterparty are subject to U.S., UK, and EU export controls;
(ii) to the extent any of the Items are subject to U.S., UK, or EU export controls, comply with such controls (including any controls that may be imposed in the future);
(iii) to comply with U.S., EU, and UK sanctions in connection with the provision of Items to PJSC "VimpelCom"; and
(iv) to the extent such controls impose a license requirement on the sending of Items to PJSC "VimpelCom", obtain the necessary licenses and provide copies thereof to PJSC "VimpelCom".
(i) assume the responsibility of determining whether the goods, software, or technology (hereinafter "Items") provided by the Counterparty are subject to U.S., UK, and EU export controls; (ii) to the extent any of the Items are subject to U.S., UK, or EU export controls, comply with such controls (including any controls that may be imposed in the future); (iii) to comply with U.S., EU, and UK sanctions in connection with the provision of Items to PJSC "VimpelCom"; and (iv) to the extent such controls impose a license requirement on the sending of Items to PJSC "VimpelCom", obtain the necessary licenses and provide copies thereof to PJSC "VimpelCom".| (i) assume the responsibility of determining whether the goods, software, or technology (hereinafter "Items") provided by the Counterparty are subject to U.S., UK, and EU export controls; | | :--- | | (ii) to the extent any of the Items are subject to U.S., UK, or EU export controls, comply with such controls (including any controls that may be imposed in the future); | | (iii) to comply with U.S., EU, and UK sanctions in connection with the provision of Items to PJSC "VimpelCom"; and | | (iv) to the extent such controls impose a license requirement on the sending of Items to PJSC "VimpelCom", obtain the necessary licenses and provide copies thereof to PJSC "VimpelCom". |
Контрагент также соглашается предоставить информацию, касающуюся Товаров, заполнив форму, содержащуюся в Приложении №1 и № 2 к настоящему документу, для содействия внутренним комплаенс-процессам ПАО «ВымпелКом» в соответствии с приведенными ниже инструкциями. Если на момент подписания настоящего сертификата Контрагент не обладает информацией о перечне всех Товаров, планируемых к передаче ПАО "ВымпелКом", Приложения №1 и № 2 должны быть предоставлены Контрагентом незамедлительно после получения им информации о перечне Товаров. Контрагент не вправе использовать для исполнения обязательств по договорам с ПАО «ВымпелКом» Товары, информация о которых не была предоставлена, если к таким Товарам не применимы лицензионные исключения или которые обозначены в Приложении 1 к Сертификату, если в отношении них не получены экспортные лицензии.
合同方也同意提供关于商品的信息,填写包含在本文件附件 1 和附件 2 中的表格,以协助股份公司“贝尔金科”内部合规流程,按照以下指南进行。如果在签署本证书时,合同方尚未获得计划提供给股份公司“贝尔金科”的所有商品清单信息,合同方应在获得商品清单信息后立即提供附件 1 和附件 2。合同方不得使用未提供信息的商品履行与股份公司“贝尔金科”的合同义务,除非这些商品适用许可豁免,或在证书附件 1 中被标记,且已获得出口许可。

供应商同意填写附录 1 和 2 中规定的表格,以提供与物品相关的信息,以便 PJSC "VimpelCom"按照以下说明进行内部合规流程。如果在本认证日期时,供应商并不知道所有需转移给 PJSC VimpelCom 的商品清单,供应商不得在与 PJSC VimpelCom 的合同中使用未提供详细信息的商品,除非适用许可豁免或这些商品已在认证的附录 1 中列出,除非获得出口许可证。
The Counterparty also agrees to provide information relating to the Items by completing the forms set out in Appendices 1 and 2 to facilitate PJSC "VimpelCom"'s internal compliance processes in accordance with the instructions below.
If at the date of this Certification Counterparty is not aware of the exhaustive list of Goods subject to transfer to PJSC VimpelCom, Counterparty is not entitled to perform obligations under the contracts with PJSC VimpelCom with any goods, details of which have not been provided unless license exceptions are applicable or which were specified in Appendix 1 to the Certification, unless export licenses are obtained.
The Counterparty also agrees to provide information relating to the Items by completing the forms set out in Appendices 1 and 2 to facilitate PJSC "VimpelCom"'s internal compliance processes in accordance with the instructions below. If at the date of this Certification Counterparty is not aware of the exhaustive list of Goods subject to transfer to PJSC VimpelCom, Counterparty is not entitled to perform obligations under the contracts with PJSC VimpelCom with any goods, details of which have not been provided unless license exceptions are applicable or which were specified in Appendix 1 to the Certification, unless export licenses are obtained.| The Counterparty also agrees to provide information relating to the Items by completing the forms set out in Appendices 1 and 2 to facilitate PJSC "VimpelCom"'s internal compliance processes in accordance with the instructions below. | | :--- | | If at the date of this Certification Counterparty is not aware of the exhaustive list of Goods subject to transfer to PJSC VimpelCom, Counterparty is not entitled to perform obligations under the contracts with PJSC VimpelCom with any goods, details of which have not been provided unless license exceptions are applicable or which were specified in Appendix 1 to the Certification, unless export licenses are obtained. |
Уважаемые Господа, В рамках действующих в ПАО "ВымпелКом" процедур оценки рисков и сцелью обеспечения соблюдения ПАО "ВымпелКом" требований применимого законодательства, просим вас ознакомиться, подписать и вернуть настоящий документ вместе с Приложениями к настоящему письму. Если Вы этого не сделаете, ПАО "ВымпелКом" не сможет продолжить взаимодействовать в рамках сделки с Вами. Dear Sirs, As part of the existing risk assessment procedures of PJSC "VimpelCom" designed to ensure compliance of PJSC "VimpelCom" with the requirements of applicable laws, we request you to review, sign, and return this document together with the Appendices. PJSC "VimpelCom" may be unable to proceed with our transaction with you if you fail to do so. Настоящий сертификат соответствия («Сертификат») применяется к любым соглашениям, заверениям и заявлениям, предоставленным в контексте текущих, будущих или потенциальных договоров, заказов, условий поставки и/или других соответствующих документов между ПАО «ВымпелКом» и ООО («Контрагент») и дополняет их. This certification ("Certification") applies to and supplements any agreements, assurances, and statements provided in the context of current, future, or potential contracts, orders, terms of shipment, and/or other related documents between PJSC "VimpelCom" and ("Counterparty"). В отношении любой сделки с участием ПАО «ВымпелКом» Контрагент настоящим признает санкции и ограничения экспортного контроля (в том числе введенные США, ЕС и Великобританией) и соглашается: With respect to any transaction involving PJSC "VimpelCom", the Counterparty hereby acknowledges the applicable sanctions and export controls restrictions (including those imposed by the U.S., UK, and EU) and agrees to: "(i) взять на себя ответственность за определение того, подлежат ли материалы, оборудование, иные товары, программное обеспечение или технологии (далее «Товары»), предоставленные Контрагентом, экспортному контролю США, Великобритании и ЕС; (ii) в той мере, в какой любой из Товаров подлежит экспортному контролю США, Великобритании или ЕС, соблюдать меры такого контроля (включая любые меры контроля, которые могут быть введены в будущем); (iii) соблюдать санкции США, ЕС и Великобритании в связи с передачей Товаров ПАО «ВымпелКом»; а также (iv) в той мере, в какой такие меры контроля налагают требование наличия лицензии на передачу Товаров в ПАО «ВымпелКом», получить необходимые лицензии и предоставить их копии ПАО «ВымпелКом»." "(i) assume the responsibility of determining whether the goods, software, or technology (hereinafter "Items") provided by the Counterparty are subject to U.S., UK, and EU export controls; (ii) to the extent any of the Items are subject to U.S., UK, or EU export controls, comply with such controls (including any controls that may be imposed in the future); (iii) to comply with U.S., EU, and UK sanctions in connection with the provision of Items to PJSC "VimpelCom"; and (iv) to the extent such controls impose a license requirement on the sending of Items to PJSC "VimpelCom", obtain the necessary licenses and provide copies thereof to PJSC "VimpelCom"." Контрагент также соглашается предоставить информацию, касающуюся Товаров, заполнив форму, содержащуюся в Приложении №1 и № 2 к настоящему документу, для содействия внутренним комплаенс-процессам ПАО «ВымпелКом» в соответствии с приведенными ниже инструкциями. Если на момент подписания настоящего сертификата Контрагент не обладает информацией о перечне всех Товаров, планируемых к передаче ПАО "ВымпелКом", Приложения №1 и № 2 должны быть предоставлены Контрагентом незамедлительно после получения им информации о перечне Товаров. Контрагент не вправе использовать для исполнения обязательств по договорам с ПАО «ВымпелКом» Товары, информация о которых не была предоставлена, если к таким Товарам не применимы лицензионные исключения или которые обозначены в Приложении 1 к Сертификату, если в отношении них не получены экспортные лицензии. "The Counterparty also agrees to provide information relating to the Items by completing the forms set out in Appendices 1 and 2 to facilitate PJSC "VimpelCom"'s internal compliance processes in accordance with the instructions below. If at the date of this Certification Counterparty is not aware of the exhaustive list of Goods subject to transfer to PJSC VimpelCom, Counterparty is not entitled to perform obligations under the contracts with PJSC VimpelCom with any goods, details of which have not been provided unless license exceptions are applicable or which were specified in Appendix 1 to the Certification, unless export licenses are obtained."| Уважаемые Господа, В рамках действующих в ПАО "ВымпелКом" процедур оценки рисков и сцелью обеспечения соблюдения ПАО "ВымпелКом" требований применимого законодательства, просим вас ознакомиться, подписать и вернуть настоящий документ вместе с Приложениями к настоящему письму. Если Вы этого не сделаете, ПАО "ВымпелКом" не сможет продолжить взаимодействовать в рамках сделки с Вами. | Dear Sirs, As part of the existing risk assessment procedures of PJSC "VimpelCom" designed to ensure compliance of PJSC "VimpelCom" with the requirements of applicable laws, we request you to review, sign, and return this document together with the Appendices. PJSC "VimpelCom" may be unable to proceed with our transaction with you if you fail to do so. | | :--- | :--- | | Настоящий сертификат соответствия («Сертификат») применяется к любым соглашениям, заверениям и заявлениям, предоставленным в контексте текущих, будущих или потенциальных договоров, заказов, условий поставки и/или других соответствующих документов между ПАО «ВымпелКом» и ООО («Контрагент») и дополняет их. | This certification ("Certification") applies to and supplements any agreements, assurances, and statements provided in the context of current, future, or potential contracts, orders, terms of shipment, and/or other related documents between PJSC "VimpelCom" and ("Counterparty"). | | В отношении любой сделки с участием ПАО «ВымпелКом» Контрагент настоящим признает санкции и ограничения экспортного контроля (в том числе введенные США, ЕС и Великобританией) и соглашается: | With respect to any transaction involving PJSC "VimpelCom", the Counterparty hereby acknowledges the applicable sanctions and export controls restrictions (including those imposed by the U.S., UK, and EU) and agrees to: | | (i) взять на себя ответственность за определение того, подлежат ли материалы, оборудование, иные товары, программное обеспечение или технологии (далее «Товары»), предоставленные Контрагентом, экспортному контролю США, Великобритании и ЕС; <br> (ii) в той мере, в какой любой из Товаров подлежит экспортному контролю США, Великобритании или ЕС, соблюдать меры такого контроля (включая любые меры контроля, которые могут быть введены в будущем); <br> (iii) соблюдать санкции США, ЕС и Великобритании в связи с передачей Товаров ПАО «ВымпелКом»; а также <br> (iv) в той мере, в какой такие меры контроля налагают требование наличия лицензии на передачу Товаров в ПАО «ВымпелКом», получить необходимые лицензии и предоставить их копии ПАО «ВымпелКом». | (i) assume the responsibility of determining whether the goods, software, or technology (hereinafter "Items") provided by the Counterparty are subject to U.S., UK, and EU export controls; <br> (ii) to the extent any of the Items are subject to U.S., UK, or EU export controls, comply with such controls (including any controls that may be imposed in the future); <br> (iii) to comply with U.S., EU, and UK sanctions in connection with the provision of Items to PJSC "VimpelCom"; and <br> (iv) to the extent such controls impose a license requirement on the sending of Items to PJSC "VimpelCom", obtain the necessary licenses and provide copies thereof to PJSC "VimpelCom". | | Контрагент также соглашается предоставить информацию, касающуюся Товаров, заполнив форму, содержащуюся в Приложении №1 и № 2 к настоящему документу, для содействия внутренним комплаенс-процессам ПАО «ВымпелКом» в соответствии с приведенными ниже инструкциями. Если на момент подписания настоящего сертификата Контрагент не обладает информацией о перечне всех Товаров, планируемых к передаче ПАО "ВымпелКом", Приложения №1 и № 2 должны быть предоставлены Контрагентом незамедлительно после получения им информации о перечне Товаров. Контрагент не вправе использовать для исполнения обязательств по договорам с ПАО «ВымпелКом» Товары, информация о которых не была предоставлена, если к таким Товарам не применимы лицензионные исключения или которые обозначены в Приложении 1 к Сертификату, если в отношении них не получены экспортные лицензии. | The Counterparty also agrees to provide information relating to the Items by completing the forms set out in Appendices 1 and 2 to facilitate PJSC "VimpelCom"'s internal compliance processes in accordance with the instructions below. <br> If at the date of this Certification Counterparty is not aware of the exhaustive list of Goods subject to transfer to PJSC VimpelCom, Counterparty is not entitled to perform obligations under the contracts with PJSC VimpelCom with any goods, details of which have not been provided unless license exceptions are applicable or which were specified in Appendix 1 to the Certification, unless export licenses are obtained. |
В случае, если Контрагент считает, что информация, изложенная в настоящем Сертификате или в Приложениях к нему, более не соответствует действительности, Контрагент должен незамедлительно уведомить об этом ПАО «ВымпелКом».
如果供应商认为本认证或附录中记载的信息不再准确,供应商应立即通知 PJSC "VimpelCom"。
In the event that the Counterparty believes that the information set forth in this Certification or the Appendices is no longer accurate, the Counterparty shall promptly notify PJSC "VimpelCom".
如果供应商认为本认证或附录中记载的信息不再准确,供应商应立即通知 PJSC "VimpelCom"。
Настоящим Контрагент соглашается оградить ПАО "ВымпелКом» от любых обязательств и убытков, которые могут быть понесены ПАО «ВымпелКом» в связи с нарушением или прекращением действия настоящего Сертификата Контрагентом, либо компенсировать их.
本合同方同意保障股份公司“ yukom”免受因合同方违反或终止本证书而导致股份公司“ yukom”可能承担的任何责任和损失,并赔偿其因此遭受的任何损失。
The Counterparty hereby agrees to indemnify and hold PJSC "VimpelCom" harmless from any and all liabilities and damages which may be suffered by PJSC "VimpelCom" related to or arising from the violation or termination of this Certification by the Counterparty.
本合同方在此同意补偿并使股份公司“ yukom”免受与本证书的违反或终止相关的任何和所有责任和损害。
Подтверждаю, что я являюсь ответственным должностным лицом Контрагента и уполномочен подписывать настоящий Сертификат от имени Контрагента.
我确认我是合同方的负责人员,并被授权以合同方的名义签署本证书。
I certify that I am a responsible officer of the Vendor, and that I am authorized to sign this Certification for and on behalf of the Vendor.
我确认我是供应商的负责人员,并被授权以供应商的名义签署本证书。

供应商:OOO 姓名: 职务: 签字: qquad\qquad 日期: qquad\qquad 填写说明: 请提供您公司向“ВымпелКом”股份公司供货的所有材料、设备、其他商品、软件和技术(以下简称“商品”)的相关信息。请在附件 1 中列出您确定需要接受美国、欧盟或英国出口管制的商品,其余商品请在附件 2 中列出。
Контрагент: OOO
ФИо:
Должность: Генеральный директор
Подпись: qquad\qquad -
Дата: qquad\qquad
Инструкция по заполнению Приложения 1 и 2
Просьба предоставить следующую информацию в отношении всех наименований материалов, оборудования, иных товаров, программного обеспечения и технологий (далее «Товары»), поставляемых Вашей организацией ПАО "ВымпелКом" в соответствии с существующими договорами между нами. Перечислите товары, которые вы определили как подлежащие экспортному контролю США, ЕС или Великобритании, в Приложении 1, а остальные товары - в Приложении 2.
Контрагент: OOO ФИо: Должность: Генеральный директор Подпись: qquad - Дата: qquad Инструкция по заполнению Приложения 1 и 2 Просьба предоставить следующую информацию в отношении всех наименований материалов, оборудования, иных товаров, программного обеспечения и технологий (далее «Товары»), поставляемых Вашей организацией ПАО "ВымпелКом" в соответствии с существующими договорами между нами. Перечислите товары, которые вы определили как подлежащие экспортному контролю США, ЕС или Великобритании, в Приложении 1, а остальные товары - в Приложении 2.| Контрагент: OOO | | :--- | | ФИо: | | Должность: Генеральный директор | | Подпись: $\qquad$ - | | Дата: $\qquad$ | | Инструкция по заполнению Приложения 1 и 2 | | Просьба предоставить следующую информацию в отношении всех наименований материалов, оборудования, иных товаров, программного обеспечения и технологий (далее «Товары»), поставляемых Вашей организацией ПАО "ВымпелКом" в соответствии с существующими договорами между нами. Перечислите товары, которые вы определили как подлежащие экспортному контролю США, ЕС или Великобритании, в Приложении 1, а остальные товары - в Приложении 2. |

对方当事人:姓名:职位:直接签字: qquad\qquad 日期: qquad\qquad 附件 1 和 2 的填写说明 请提供贵公司根据现有合同向 PJSC "VimpelCom" 提供的商品、软件和技术(以下简称“物品”)的相关信息。请在附件 1 中列出您认为受美国、欧盟或英国出口管制的物品,在附件 2 中列出其余物品。
Counterparty:
Name:
Title: Directo
Signature: qquad\qquad
Date: qquad\qquad
Instructions for completing Appenaices 1 and 2
Please provide us with the requested information regarding goods, software and technology (hereinafter "Items"), provided by your organization to PJSC "VimpelCom" under the existing contracts between us. Please list Items that you have identified as subject to U.S., EU, or UK export controls in Appendix 1, and the remaining Items in Appendix 2.
Counterparty: Name: Title: Directo Signature: qquad Date: qquad Instructions for completing Appenaices 1 and 2 Please provide us with the requested information regarding goods, software and technology (hereinafter "Items"), provided by your organization to PJSC "VimpelCom" under the existing contracts between us. Please list Items that you have identified as subject to U.S., EU, or UK export controls in Appendix 1, and the remaining Items in Appendix 2.| Counterparty: | | :--- | | Name: | | Title: Directo | | Signature: $\qquad$ | | Date: $\qquad$ | | Instructions for completing Appenaices 1 and 2 | | Please provide us with the requested information regarding goods, software and technology (hereinafter "Items"), provided by your organization to PJSC "VimpelCom" under the existing contracts between us. Please list Items that you have identified as subject to U.S., EU, or UK export controls in Appendix 1, and the remaining Items in Appendix 2. |
В случае, если Контрагент считает, что информация, изложенная в настоящем Сертификате или в Приложениях к нему, более не соответствует действительности, Контрагент должен незамедлительно уведомить об этом ПАО «ВымпелКом». In the event that the Counterparty believes that the information set forth in this Certification or the Appendices is no longer accurate, the Counterparty shall promptly notify PJSC "VimpelCom". Настоящим Контрагент соглашается оградить ПАО "ВымпелКом» от любых обязательств и убытков, которые могут быть понесены ПАО «ВымпелКом» в связи с нарушением или прекращением действия настоящего Сертификата Контрагентом, либо компенсировать их. The Counterparty hereby agrees to indemnify and hold PJSC "VimpelCom" harmless from any and all liabilities and damages which may be suffered by PJSC "VimpelCom" related to or arising from the violation or termination of this Certification by the Counterparty. Подтверждаю, что я являюсь ответственным должностным лицом Контрагента и уполномочен подписывать настоящий Сертификат от имени Контрагента. I certify that I am a responsible officer of the Vendor, and that I am authorized to sign this Certification for and on behalf of the Vendor. "Контрагент: OOO ФИо: Должность: Генеральный директор Подпись: qquad - Дата: qquad Инструкция по заполнению Приложения 1 и 2 Просьба предоставить следующую информацию в отношении всех наименований материалов, оборудования, иных товаров, программного обеспечения и технологий (далее «Товары»), поставляемых Вашей организацией ПАО "ВымпелКом" в соответствии с существующими договорами между нами. Перечислите товары, которые вы определили как подлежащие экспортному контролю США, ЕС или Великобритании, в Приложении 1, а остальные товары - в Приложении 2." "Counterparty: Name: Title: Directo Signature: qquad Date: qquad Instructions for completing Appenaices 1 and 2 Please provide us with the requested information regarding goods, software and technology (hereinafter "Items"), provided by your organization to PJSC "VimpelCom" under the existing contracts between us. Please list Items that you have identified as subject to U.S., EU, or UK export controls in Appendix 1, and the remaining Items in Appendix 2."| В случае, если Контрагент считает, что информация, изложенная в настоящем Сертификате или в Приложениях к нему, более не соответствует действительности, Контрагент должен незамедлительно уведомить об этом ПАО «ВымпелКом». | In the event that the Counterparty believes that the information set forth in this Certification or the Appendices is no longer accurate, the Counterparty shall promptly notify PJSC "VimpelCom". | | :--- | :--- | | Настоящим Контрагент соглашается оградить ПАО "ВымпелКом» от любых обязательств и убытков, которые могут быть понесены ПАО «ВымпелКом» в связи с нарушением или прекращением действия настоящего Сертификата Контрагентом, либо компенсировать их. | The Counterparty hereby agrees to indemnify and hold PJSC "VimpelCom" harmless from any and all liabilities and damages which may be suffered by PJSC "VimpelCom" related to or arising from the violation or termination of this Certification by the Counterparty. | | Подтверждаю, что я являюсь ответственным должностным лицом Контрагента и уполномочен подписывать настоящий Сертификат от имени Контрагента. | I certify that I am a responsible officer of the Vendor, and that I am authorized to sign this Certification for and on behalf of the Vendor. | | Контрагент: OOO <br> ФИо: <br> Должность: Генеральный директор <br> Подпись: $\qquad$ - <br> Дата: $\qquad$ <br> Инструкция по заполнению Приложения 1 и 2 <br> Просьба предоставить следующую информацию в отношении всех наименований материалов, оборудования, иных товаров, программного обеспечения и технологий (далее «Товары»), поставляемых Вашей организацией ПАО "ВымпелКом" в соответствии с существующими договорами между нами. Перечислите товары, которые вы определили как подлежащие экспортному контролю США, ЕС или Великобритании, в Приложении 1, а остальные товары - в Приложении 2. | Counterparty: <br> Name: <br> Title: Directo <br> Signature: $\qquad$ <br> Date: $\qquad$ <br> Instructions for completing Appenaices 1 and 2 <br> Please provide us with the requested information regarding goods, software and technology (hereinafter "Items"), provided by your organization to PJSC "VimpelCom" under the existing contracts between us. Please list Items that you have identified as subject to U.S., EU, or UK export controls in Appendix 1, and the remaining Items in Appendix 2. |
Appendix Na2/  附录 Na2/
Приложение  附件
№2
For Items NOT Subject  对于不适用的项目
to U.S./EU Jurisdiction  适用于美国/欧盟管辖范围
The Vendor certifies that Items listed in this Appendix are not subject to U.S., UK, or EU export controls.
供应商声明,本附录中列出的物品不受美国、英国或欧盟出口管制。

U.S.  美国
The Vendor certifies that the Items listed below are NOT subject to the U.S. Export Administration Regulations (EAR). In particular:
供应商声明,以下物品不受《美国出口管理法规》(EAR)管辖。具体而言:
  • The Items are not located in or sent from the United States (Section 734.3(a)(1) of the EAR);
    这些物品不在或未从美国境内发出(EAR 第 734.3(a)(1)条);
  • The Items are not of U.S. origin (Section 734.3(a)(2) of the EAR);
    这些物品不是美国原产(EAR 第 734.3(a)(2)条)。

    *The Items are not subject to the EAR under the de minimis rule (Section 734.3(a)(3) and 734.4 of the EAR);
    * 根据 EAR 第 734.3(a)(3)和 734.4 节的规定,这些项目不受最小化规则的管辖;

    -The Items are not subject to the EAR under the National Security Foreign-Direct Product rule (FDPR) or the 9x515/“600 series” FDPR (Section 734.9(b)-(d) of the EAR);
    - 根据 EAR 第 734.9(b)-(d)节的国家安全外国直接产品规则(FDPR)或 9x515/“600 系列”FDPR,这些项目不受管辖;
  • The Items are not subject to the EAR under the Entity List FDPR (Section 734.9(e) of the EAR);
    根据 EAR 第 734.9(e)节的实体名单 FDPR,这些项目不受管辖;
  • The Items are not subject to the EAR under the Russia/Belarus FDPR (Section 734.9(f) of the EAR);
    根据 EAR 第 734.9(f)节的俄罗斯/白俄罗斯 FDPR,这些项目不受管辖;
  • The Items are not subject to the EAR under the Russia/Belarus-Military End User FDPR (Section 734.9(g) of the EAR).
    根据 EAR 中的俄罗斯/白俄罗斯军事最终用户 FDPR 规定(EAR 第 734.9(g)条),这些物品不受 EAR 管辖。

EU/UK  欧盟/英国

The Vendor certifies that the Items listed below are NOT subject to EU/UK jurisdiction. In particular, the Items have not/are not:
供应商声明,以下物品不受欧盟/英国管辖。特别是,这些物品未受/不属于:
  • shipped from the EU or UK, or;
    从欧盟或英国发货,或;
  • supplied (directly or indirectly) by a vendor established in the EU or UK, or;
    由欧盟或英国的供应商(直接或间接)提供;
  • supplied through the intermediary of an EU or UK person/company, or;
    通过欧盟或英国的个人或公司中介提供;
  • manufactured or supplied with use of financing/financial assistance from an EU or UK person/company, or;
    由欧盟或英国的个人或公司提供资金/财务援助以生产或提供;
  • dependent for its functioning on technical assistance from the EU or UK or from an EU or UK person/company.
    依赖欧盟或英国的技术援助或来自欧盟或英国的个人或公司的技术援助。

    (“EU/UK person/company” means a person or company located or established in the EU or with EU nationality).
    (“EU/UK 人员/公司”指位于或在欧盟境内注册的人员或公司,或拥有欧盟国籍的人员或公司)。
Supplior/ Поставщик  供应商/供应商 Item No.  品目号 Description/ Описание  描述/ 描述 Category/ Категория (liconso/ лиценизя, equipment/ оборудование)
类别/ 类别 (许可/ 许可,设备/ 设备)
Manufacturer/ Производитель
制造商/ 制造商
Manufacturer jurisdiction/ Юрисдикция производителя товара
制造商管辖地/ 制造商管辖地
1 Het  海特 OKE-M6П-32A-7,0 Оптический кабель  光纤 Завод «Электропровод» https://elprovod.ru/cont act
Electrопровод厂 https://elprovod.ru/contact
Российская Федерация  俄罗斯联邦
2 нет   OKE-M4A-32A-7,0 Оптический кабель   optical cable ОКБ-М4П-32А-7,0 Завод "Алтай-Кабель»
ОКБ-М4П-32А-7,0,厂家:“阿尔泰电缆厂”
Российская Федерация  俄罗斯联邦
3 Her  签名 Кабель оптический ОКБ- 0 , 22 32 π ( 7 kH ) 0 , 22 32 π ( 7 kH ) 0,22-32 pi(7kH)0,22-32 \pi(7 \mathrm{kH})
光缆,型号:ОКБ- 0 , 22 32 π ( 7 kH ) 0 , 22 32 π ( 7 kH ) 0,22-32 pi(7kH)0,22-32 \pi(7 \mathrm{kH})
Оптический кабель  光缆 000-CAPAHCKKAБЕЛЬ" Российская Федерация  俄罗斯联邦
4
1.
-
1. -| 1. | | :--- | | - |
Het MTOK Муфта  接头 АО "Связьстройдеталь"  股份公司“通信建设 detal” Российская Федерация  俄罗斯联邦
№ Supplior/ Поставщик Item No. Description/ Описание Category/ Категория (liconso/ лиценизя, equipment/ оборудование) Manufacturer/ Производитель Manufacturer jurisdiction/ Юрисдикция производителя товара 1 Het OKE-M6П-32A-7,0 Оптический кабель Завод «Электропровод» https://elprovod.ru/cont act Российская Федерация 2 нет OKE-M4A-32A-7,0 Оптический кабель ОКБ-М4П-32А-7,0 Завод "Алтай-Кабель» Российская Федерация 3 Her Кабель оптический ОКБ-0,22-32 pi(7kH) Оптический кабель 000-CAPAHCKKAБЕЛЬ" Российская Федерация 4 "1. -" Het MTOK Муфта АО "Связьстройдеталь" Российская Федерация| № | Supplior/ Поставщик | Item No. | Description/ Описание | Category/ Категория (liconso/ лиценизя, equipment/ оборудование) | Manufacturer/ Производитель | Manufacturer jurisdiction/ Юрисдикция производителя товара | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 1 | | Het | OKE-M6П-32A-7,0 | Оптический кабель | Завод «Электропровод» https://elprovod.ru/cont act | Российская Федерация | | 2 | | нет | OKE-M4A-32A-7,0 | Оптический кабель | ОКБ-М4П-32А-7,0 Завод "Алтай-Кабель» | Российская Федерация | | 3 | | Her | Кабель оптический ОКБ-$0,22-32 \pi(7 \mathrm{kH})$ | Оптический кабель | 000-CAPAHCKKAБЕЛЬ" | Российская Федерация | | 4 | 1. <br> - | Het | MTOK | Муфта | АО "Связьстройдеталь" | Российская Федерация |