Závod tvrďáků na Taiwanu ovládli hasiči z Pardubic a ze Svitav
台灣的硬漢比賽由帕爾杜比采和斯維塔夫的消防員主導
Hned tři první místa si přivezli z mezinárodních závodů zástupci Hasičského záchranného sboru Pardubického kraje. Marek Víšek, Martin Dušek a Zdeněk Král to stihli těsně před tajfunem.
帕尔杜比采地区消防救援队的代表们在国际比赛中获得了前三名。马雷克·维谢克、马丁·杜塞克和兹德尼克·克拉尔在台风来临之前及时完成了比赛。
„Nakonec jsme odzávodili aspoň jednotlivce, týmový závod musel být kvůli počasí zrušený. Strach jsme neměli, spíš jsme byli zvědaví. Říkali jsme si, že jsou na všechno nachystaní a že už určitě něco podobného zažili. Jsou takoví vysmátí. Není na nich vidět, že by se toho nějak obávali. Naštěstí to lízlo druhou stranu ostrova. Jak to má vysoké hory, tak se to hodně zmenšilo a posunulo nahoru k hlavnímu městu, kde na to jsou mrakodrapy stavěné,“ popsali.
„最後我們至少完成了個人賽,團體賽因為天氣被取消了。我們並不害怕,反而感到好奇。我們告訴自己,他們對一切都做好了準備,肯定經歷過類似的情況。他們看起來都很開心。看不出他們有什麼擔憂。幸運的是,風暴擦過了島的另一邊。由於那裡有高山,風暴的影響大大減少,並向主要城市移動,那裡有摩天大樓在建造。”
Jako při zásahu 作為干預時
Ultimate Firefighter World Invitational Challenge představuje jeden z nejtěžších závodů vůbec. Kromě něj existuje třeba klasické TFA anebo Firefighter Combat Challenge. „Je to závod simulovaný na Světové hasičské a policejní hry. Taiwanci si to chtěli vyzkoušet, aby tam byli co nejlepší. Další hry budou v USA.“
終極消防員世界邀請賽是最艱難的比賽之一。除了它,還有經典的 TFA 或消防員戰鬥挑戰賽。「這是一場模擬的比賽,參加世界消防和警察運動會。台灣人想要試試看,以便能夠表現得最好。下一屆比賽將在美國舉行。」
Samotný závod vypadá jako zásah hasiče. „Máme na sobě hasičský oblek, helmu a dýchací přístroj jako zátěž. Závod se dělí na 4 úseky. Na prvním roztahujeme hadice, na druhém úseku bereme nastavovací žebřík, vysouváme ho a opíráme o budovu, na rameno si vezmeme dvacetikilovou gumovou hadici, vyběhneme asi 60 schodů, kde je připravené lano a vytahujeme hadici nahoru, odhodíme ji do boxu a běžíme dolů po schodech. Pak si bereme sekeru, kterou zasekneme do špalku a rozdělovač, který namontujeme na přistavené auto.“
比賽本身看起來像是消防員的行動。「我們穿著消防服、頭盔和呼吸器作為負重。比賽分為四個部分。在第一部分,我們展開水管,在第二部分,我們拿起伸縮梯,將其伸出並靠在建築物上,然後肩上扛著二十公斤的橡膠水管,跑上大約 60 級樓梯,那里有準備好的繩子,我們將水管拉上去,扔進箱子裡,然後跑下樓梯。接著,我們拿起斧頭,將其插入木塊中,然後安裝分水器在停放的車輛上。」
A jak to pokračuje? „Na třetím úseku boucháme palicí do sedmdesátikilového železného závaží, které musíme posunout asi o 50 centimetrů. Následně běžíme slalom, nabíráme 80kilogramovou figurínu, kterou přenášíme na určitou vzdálenost. Na čtvrtém úseku zase bereme na rameno hadici, vybíháme do vysokého patra, seběhneme, bereme motorovou pilu, s ní běžíme nahoru, dolů pak po jednom schodu. Nejtěžší bývá závěr, když jste unavení a běháte do výškové budovy. Poslední úsek opravdu hodně bolí.“
這怎麼繼續?「在第三段,我們用大錘敲打一個七十公斤的鐵重物,必須將其移動約 50 厘米。隨後我們進行障礙賽,拿起 80 公斤的假人,將其搬運到一定距離。在第四段,我們又把水管扛在肩上,跑到高層,然後下來,拿起電鋸,帶著它跑上去,然後再下來時一步一步地走。最後一段通常是最難的,當你感到疲憊並在高樓中奔跑時。最後一段真的很痛。」
Přehled vítězů 獲勝者概覽
- Kategorie muži 18-29 let: Martin Dušek (Pardubice) - 1. místo
Kategorie muži 18-29 let: Martin Dušek (Pardubice) - 1. 名次 - Kategorie muži 35-39 let: Zdeněk Král (Svitavy) - 1. místo
Kategorie muži 35-39 лет: Zdeněk Král (Svitavy) - 1. místo - Kategorie muži 45-49 let: Marek Víšek (Pardubice) - 1. místo
Kategorie muži 45-49 let: Marek Víšek (Pardubice) - 1. 名次
Jak náročná je příprava a trénink? Zvládl by závod každý hasič? A ukápla borcům slzička? Poslechněte si celý rozhovor.
準備和訓練有多困難?每位消防員都能參加比賽嗎?選手們流下了淚水嗎?請聽聽整個訪談。
Související 相關
-
Hasičovo osobní svědectví z povodní: Teď je důležité na ty lidi nezapomenout
消防员的个人见证:现在重要的是不要忘记那些人„Stojíte tam a říkáte si, kde se ta voda vzala.“ Při nedávných povodních na Moravě pomáhali taky hasiči z Pardubického kraje. Včetně Ondřeje Pavlíka.
「你站在那里,心想那水是从哪里来的。」在最近的摩拉维亚洪水中,帕尔杜比采地区的消防员也提供了帮助,包括翁德雷·帕夫利克。 -
Hasič Marek Víšek o soutěži TFA: Je to peklo
消防員馬雷克·維謝克談 TFA 比賽:這是地獄V areálu stanice HZS ve Velkém Poříčí se o titul přeborníka České republiky v disciplínách TFA utkalo celkem 31 hasičů. A hasiči z Pardubického kraje byli úspěšní.
在大波里奇的 HZS 车站区域,共有 31 名消防员参加了捷克共和国 TFA 项目的冠军争夺赛。来自帕尔杜比采州的消防员表现出色。 -
Ve Svitavách přežijí jen nejtvrdší hasiči
Už zítra ožije svitavské náměstí Míru otevřeným závodem krajské ligy TFA. Na závodníky čeká náročná trať rozdělená do čtyř úseků, na diváky potom hodně zajímavá podívaná.
Více z pořadu 更多節目內容
E-shop Českého rozhlasu 捷克廣播電台電子商店
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
你知道我們共同隱藏的寶藏在哪裡嗎?比你想的更近!
Jan Rosák, moderátor 簡·羅薩克,主持人
Slovo nad zlato 言語勝於黃金
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.
你知道政治家和警察之間的關係嗎?聖誕節這個詞是從哪裡來的?土耳其人對胡斯派感激的是哪個詞?年輕的女士們最初點燃的東西與小腿完全不同?塞格丁的燉肉與塞格丁沒有任何關係,我們甚至知道“高速公路”這個詞的確切出現日期?這些發現充滿了《金字塔之上》的書籍。這本書是捷克廣播電台 Dvojka 主持人揚·羅薩克與捷克語言研究所前所長卡雷爾·奧利瓦博士的訪談選集。