这是用户在 2025-1-6 15:18 为 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

สัญญาว่าจ้างที่ปรึกษา
顾问合同

การศึกษาและจัดทํารายงานความเป็นไปได้ (可行性研究)
可行性研究和可行性报告的准备(可行性研究

การจัดตั้งเขตส่งเสริมเศรษฐกิจพิเศษเพื่อกิจการอุตสาหกรรมเป้าหมายพิเศษ
设立特殊目标工业企业经济特区

เฉพาะด้าน (Cluster) อุตสาหกรรมยานยต์ไฟฟ้า บนพื้นที่ประมาณ 530 ไร่
电动汽车产业集群,面积约 530 莱

ตั้งอยู่ตำบลนาวังหิน อำเภอพนัสนิคม จังหวัดชลบุรี
它位于春武里府 Phanat Nikhom 区的 Na Wang Hin 分区。

ของบริษัท ซัน อินดัสเตรียล พาร์ค จำกัด
太阳工业园有限公司

สัญญาเลขที่ FTC 003/2568
合同编号 FTC 003/2568

วันที่.........................................
日期 .........................................

หนังสือสัญญาฉบับนี้ทําขึ้นระหว่าง บริษัท ซัน อิุ �ดัสเตรียล พาร์ค จํากัด โดย นายจิฮุย หลิวและนายอุ เทน บูรณะบัญญัติ กรรมการผู้มีอํานาจลงนามในสัญญาา มีสํานักงานตั้งอยู่เลขที่ 508/2 ถนนนอนามัยงามเจริญแขวงท่าข้าม เขตบางขุนเทียน กรุงเทพมหานคร 10150 (ต่อไปในสส๕่อไปในสส่อไ��ญญานี้จะเรียกว่า “ผู้ว่าจ้าง”) กับบริษัท โฟร์เทียร์ คอ์ นซัลแตนต์ จํากัด โดยนายจุมพล หมอยาดี กรรมการผู้มีอําน าจลงนามในสัญญา มีสํานักงานตั้งอยู่เลขที่ 99/2 หมู่ที่ 8ตำบลบางเมือง อำเภอเมืองสมุทรปราการ จังหวัดสมุทรปราการ 10270 (ต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้รับจ้าง”)
该合同是在 Sun 之间签订的 U Dustriel Park Co., Ltd. 由 Jihui Liu 先生 U Ten 先生恢复获授权董事签订合同该办公室位于 Tha Kham 分区的 508/2 Anamai Ngam Charoen 路。Bang Khun Thian DistrictBangkok 10150(以下简称“雇主”)与 Fourtier Coral Saltant Co., Ltd. 由 Jumpon 先生签署合同的主任 Yadi 博士。该办公室位于榄府 Mueang Samut Prakan 区 Bang Mueang 分区 99/2 Moo 8,邮编 10270 (以下简称“承包商”)

โดยที่ผู้ว่าจ้างมีความประสงค์ที่จะศึกษาและจัดทํารายงานควา มเป็นไปได้ (Feasibility Studyการจัดตั้งเขตส่งเสริมเศรษฐกิจพิเศษเพื่อกิจกา๔จกา๣ รอุตสาหกรรมเป้าหมายพิเศษเฉพาะด้าน (Cluster) อุตสาหกรรมยาน฀นต์ไฟฟ้า ์ไฟฟ้า า ร 鸚นพื้นที่ประมาณ 530 ไร่ ของบริษัท ซัน อินดัสเตรีียล พาร์ค จํากัด ตั้งอยู่ตําบลนาวังหิน อําเภอพนัสนิคม จังหวัดชลบุรี ต่อไปในสัญ ญานี้จะเรียกว่า “รายงาน”) โดยผู้ว่าจ้างมีความประสงค์ว่าจ้างแลุ T�ผู้รับจ้างยินดีรับจ้าง ให้สําเร็จลุล่วงตามประสงค์ของผู้ว่าจ่้ว่าจ่้ว่าจู ��าง ทั้งสองฝ่ายจึงได้ตกลงทําสัญญาโดยมีข้อตกลงกันดังต่อไปนี้
雇主希望研究并准备一份报告 该项目建立经济促进特区的可行性研究。 电动汽车产业集群占地约 530 莱 Sun Industrial Park Co., Ltd.,位于 Na Wang Hin 街道。春武里府 Phanat Nikhom 区续这称为“报告”)。 承包商愿意接受合同以满足 总督的愿望,双方同意签订合同,协议如下

ข้อ 1 ขอบข่ายของงานและการปฏิบัติงาน
第一条 工作和业务范围

1)เพื่อดำเนินการจัดทำรายงานสำเนาโฉนดที่ดิน ประกอบด้วยเอกสาร ได้แก่ สำเนาโฉนดที่ดิน หรือสำเนาหนังสือแสดงสิทธิในที่ดิน หรือหลักฐานการจะได้มาซึ่งกรรมสิทธิ์หรือสิทธิครอบครองในที่ดิน (สัญญาจะซื้อจะขายที่ดิน) ที่เจ้าของที่ดินยินยอมให้ดำเนินการเป็นเขตส่งเสริมเศรษฐกิจพิเศษได้ (โดยระบุไว้ในสัญญาจะซื้อจะขายที่ดิน) สำเนาระวางที่ดินของสำนักงานที่ดิน และบัญชีโฉนดที่ดิน
1 准备关于土地契约副本的报告,包括 土地契约副本或土地所有权证明副本,或土地所有者同意作为经济特别促进区运营的土地所有权或占有证明(土地买卖合同中规定的土地买卖合同)、土地局土地仓库副本土地契约账户。

2 การเจาะสํารวจดิน (Boring Test) เพื่อนําข้อมูลไปใช้ประกอบการออกแบบเบื้องต้น ประกอบด้วย การ การ เจาะดิน การเก็บตัวอย่าง (土壤采样) และการทดสอบในสนาม (Field Test) การทดสอบตัวอย่างดินในห้องทดลอง (实验室测试) การรายงานผลและมาตรฐานที่กำหนดในการเจาะสำรวจ
2 镗孔试验 使用数据陪伴初步设计取样和现场测试在实验室中检测土壤样品(实验室测试)勘探钻探所需的报告和标准

3) การวางผังแม่บท และการออกแบบระบบสาธารณูปโภค ประกอบด้วยเอกสารแนวคิดการออกแบบระบบ สาธารณูปโภค สิ่งอํานวยความสะดวกเบื้องต้น (概念设计) และแผนผังแสดงการใช้ประโยชน์ที่ดิน (土地利用规划)
3) 公用事业系统的总体规划和设计包括系统设计概念文件。公共设施、基本设施(概念设计)土地利用规划(土地利用规划)

4) เพื่อจัดเตรียมแผนการพัฒนาโครงการ แผนการขายหรือให้เช่าพื้นที่ แผ่ นการลงทุน แผนการเงิน แหล่งเงินทุน และการวิเคราะห์ผลตอบแทนโครงการ
4) 准备项目开发计划。出售或租赁空间的计划、投资开发、财务计划、资金来源和项目回报分析

5) ข้อมูลทางด้านสิ่งแวดล้อมเบื้องต้น
5) 基本环境信息

6) เพื่อดําเนินการตามกระบวนการรับฟังความคิดเห็น ประกอบด้วย กาด กาด รกําหนดกลุ่มเป้าหมาย การเตรียมเอกสารประกอบการประชาสัมพันธ์ และการประชุม ปิดประกาศและส่งหนังสือเชิญประชุมฯ เตรียมการนํุ �เสนอ (Presentation) เตรียมการจัดประชุม จัดทําสรุปผลการสํารวจความคิดเห็นและส่งสรุปและเผยแพร่ผลการรับฟังความคิดเห็น
6) 进行听取意见的过程,包括 Kad Kad 以确定目标群体。准备公关证明文件和闭幕会公告并发送会议邀请函,为会议做准备介绍准备会议,准备投票结果摘要提交摘要并传播听证会结果

ข้อ 2 อัตราค่าจ้างและการชําระค่าจ้าง
第 2 条 工资水平和工资支付

ผู้ว่าจ้างและผู้รับจ้างตกลงอัตราค่าจ้างในอัตราเหร �าจ่าย เป็นค่าบริการที่ปรึกษาการศึกษาและจัดทํารายญ �านความเป็นไปได้ (Feasibility Study) การจัดตั้งเขตส่งเสริมเศรษฐกิจพุ �เศษเพื่อกิจการอุตสาหกรรมเป้าหมายพิเศษเฉพาะด้าน (Cluster)อุตสาหกรรมยานยนต์ไฟฟ้า บนพื้นที่ประมาณ 530 ไร่ ของบริษัท ซัน อินดัสเ ตรียล พาร์ค จํากัด เป็นจํานวนเงินไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่มเท่ากับ 4,158,158 0 00.- บาท -สี่ล้านหนึ่งแสนห้าหมื่นแปดพันบาทถ้วน-) โดยมีงวดการชําระเงิน แบ่งออกเป็น 5 งวด ดังนี้
雇主和承包商就工资率达成一致支付 教育咨询可行性研究的费用可行性研究太阳工业园有限公司约 530 莱的面积上建立电动汽车工业集群,不包括增值税,为 4,158,158.0 00.-泰铢- 415.8 泰铢-)。付款期分为 5 具体如下:

งวดที่ 1 ร้อยละ 30 ของราคางาน เมื่อผู้ว่าจ้างลงนามใุ �ใบสั่งจ้างหรือสัญญาจ้างที่ปรึกษา เรียบร้อยแล้ว
第一期雇主签署工作价格的 3 0% 招聘订单或顾问合同已完成。

งวดที่ 2 ร้อยละ 20 ของราคางาน เมื่อวางผังและออกแบบระบบสาธารณูปโภคแล้วเสร็จ
第二公用事业系统规划和设计完成后工作价格的 2 0%。

งวดที่ 3 ร้อยละ 30 ของราคางาน เมื่อจัดประชุมรับฟังความคิดเห็นเรียบร้อยแล้ว
第 3 期工作价格的 3 0%,会议已经召开以听取意见时。

งวดที่ 4 ร้อยละ 20 ของราคางาน เมื่อได้รับการพิจารณาเห็นชอบจาก สกพอ.เรียบร้อยแล้ว
第 4 国家安全局批准后工作价格 2 0%。

ค่าใช้จ่ายที่ไม่ได้รวมอยู่ในขอบเขตการดําเนินการและความรับผิดชอบของผู้รับจ้าง ได้แก่
包含在 承包商经营范围和责任范围内的费用包括:

ค่าใช้จ่ายการสํารวจภูมิประเทศ 530 ไร่
地形测量的费用为 530 莱

ค่าใช้จ่ายรายงานการรับฟังความคิดเห็นของประชาชน กรณุ �ที่ผู้เข้าร่วม ประชุมมากกว่า 500 คน โครงการต้องเป็นผู้ รับผิดชอบค่าใช้จ่ายส่วนต่างดังกล่าว ได้แก่ ค่าเดินท่าเดินท่ างผู้เข้าร่วมประชุม/ค่าอาหารกลางวันและค่าอาหารว่าง)
舆情听证会报告费用500 人参加了会议项目必须负责费用的差额,包括参与者的步行费用/午餐和小吃)。

ข้อ 3 ระยะเวลาของสัญญา
第 3 条 合同条款

3.1 วันเริ่มปฏิบัติงานในส่วนของการศึกษาและจัดทำรายงานฯ ใช้ระยะเวลาดำเนินการประมาณ 5 เดือน นับจากวันที่ประชุมเริ่มงาน ซึ่งได้กำหนดระยะเวลาของการจัดทำรายงานฯ ให้มีความยืดหยุ่นภายใต้กรอบระยะเวลาที่กำหนดโดยไม่รวมระยะเวลาการพิจารณารายงานของ สกพอ. รายละเอียดดังแผนงานในเอกสารแนบท้ายข้อ 4.阿拉伯数字
3.1 研究和准备报告部分的工作开始大约需要 5 个月 报告的编制期限已设置为在指定时间范围内灵活,不包括审议 SOC 报告的期限 详情附件 4 中的工作计划
)
在指定时间范围内,准备报告的期限已设置为灵活,不包括考虑 NEC 报告的期限(详情见附录 4.2 中的计划)。

3.2 ผู้ว่าจ้างจะให้ความร่วมมือกับผู้รับจ้าง โดยจัดเตรียมข้อมูลและเอกสารที่เกี่ยวข้องกับรายละเอียดโครงการทั้งหมดให้กับผู้รับจ้างเพื่อใช้ประกอบในการจัดทำรายงาน ดังรายละเอียดในเอกสารแนบท้ายของสัญญาว่าจ้างนี้ ทั้งนี้ ผู้ว่าจ้างจะต้องส่งข้อมูลและเอกสารดังกล่าวทั้งหมดให้ผู้รับจ้างภายในระยะเวลาที่กำหนดนับจากวันลงนามในสัญญา หากผู้ว่าจ้างไม่ส่งข้อมูลและเอกสารดังกล่าวทั้งหมดตามระยะเวลาที่กำหนดไว้ ผู้รับจ้างมีสิทธิขยายระยะเวลาการส่งรายงานฯ แก่ผู้ว่าจ้าง เพื่อนำเสนอต่อ สผ.พิจารณาเพื่อให้ความเห็นชอบ ตามระยะเวลาที่ผู้ว่าจ้างล่าช้า หรือตามความเหมาะสม โดยผู้ว่าจ้างและผู้รับจ้างต้องตกลงกันและบอกกล่าวเป็นลายลักษณ์อักษร
3.2 发包人应与承包人合作,向承包人提供与所有项目细节相关的信息和文件,以用于编制报告如本雇佣合同附录中所述。 如果雇主未在规定期限内提交所有此类信息和文件,则雇主必须在签订合同之日起的指定期限内向承包商提交所有此类信息和文件 承建商有权根据雇主的延误时间或适当情况,延长将报告送交雇主提交持久授权书审批的时限。

ข้อ 4 เอกสารแนบท้ายสัญญา ซึ่งให้ถือว่าเป็นส่วนหนึ่งของสัญญาฉบับี้
第 4 条 合同附录,应被视为本合同的一部分

4.1 ข้อเสนอด้านเทคนิคและราคา (ฉบับเดือนธันวาคม 2567)
4.1 技术建议和价格2024 年 12版)

4.2 แผนงานการดําเนินการศึกษาและจัดทํารายงานฯ
4.2 研究实施计划和报告准备

ข้อ 5 หน้าที่และความรับผิดชอบ
第 5 义务和责任

5.(英语1 ผู้รับจ้างต้องจัดเตรียมข้อมูลที่อยู่ในความรับผิดชออร บของผู้ว่าจ้างส่งมอบให้ผู้รับจ้างภายในระยะเวลา 30 วัน
5. (英文1 承包商必须提供承包商责任范围内的信息。雇主的合同应在 30 天内交付给承包商

5.(英语2 ผู้รับจ้างต้องเก็บข้อมูลที่ได้รับจากงานตามสัญญานี้ไว้เป็นความล้ไวามล้ไว็นความล้ไป็นความล้ไวามล้ไว็ความล้ไว็นความล้เป็นความล้ไว็นความล้ไว็นความล้ไว็นความล้เป็นความลล้ไป็นความลล้เป็นความลล้ไว��บ ห้ามเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลา��alloyลักษณ์อักษรจากผู้ว่าจ้าง
5. (英文2 承包商应保留根据合同从本合同项下的工作中获得的信息。禁止未经授权以雇主的合金信函形式分发

5.3 ผู้รับจ้างสัญญาจะไม่เอางานที่รับจ้างทั้งหมดหรือบางส่วนแห่งสัญญานี้ไปให้ผู้อื่นรับจ้างช่วงต่ออีกทอดหนึ่ง เว้นแต่จะได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ว่าจ้าง ทั้งนี้ผู้รับจ้างยังคงต้องรับผิดชอบงานที่ให้ช่วงไปนั้นทุกประการ
5.3 除非雇主获得书面许可,否则承包商不得将本合同项下承包的全部或部分工作分包给他人

5.4 ผู้ว่าจ้างตกลงจะอำนวยความสะดวกและยินยอมให้ผู้รับจ้างผ่านเข้าและออกในพื้นที่โครงการเพื่อสำรวจรวบรวมข้อมูลสำหรับจัดทำรายงานฯ ตามสัญญานี้ได้ตลอดเวลาการทำงานของผู้รับจ้าง โดยผู้รับจ้างจะต้องปฏิบัติตามระเบียบการรักษาความปลอดภัยของผู้ว่าจ้าง อย่างเคร่งครัดและผู้ว่าจ้างตกลงที่จะให้ความร่วมมือประสานงานในการรวบรวมข้อมูลต่างๆ ที่เกี่ยวข้องและจำเป็นในการดำเนินการจัดทำรายงานให้สำเร็จลุล่วงตามข้อตกลงในสัญญา
5.4 发包人同意承包人的工作时间内为承包人进出项目区域提供便利,并允许承包人进出项目区域进行勘测和收集信息,以便根据本合同编制报告并且雇主同意合作和协调收集相关和必要的信息,以根据合同完成报告

ข้อ 6 การระงับงานชั่วคราวและการบอกเลิกสัญญา
6 条 合同的临时中止和终止

6.1 การบอกเลิกสัญญาหรือให้หยุดงานชั่วคราวโดยผู้ว่าจ้าง
6.1 雇主终止合同或暂时停止工作

ผู้ว่าจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญาได้ ถ้าผู้ว่าจ้างเห็นว่าผู้รับจ้างมิได้ปฏิบัติงานด้วยความชำนาญ หรือด้วยความเอาใจใส่ในวิชาชีพของผู้รับจ้างเท่าที่พึงคาดหมายได้จากผู้รับจ้างในระดับเดียวกันหรือมิได้ปฏิบัติตามข้อสัญญา และเงื่อนไขที่กำหนดในสัญญานี้ กรณีเช่นนี้ผู้ว่าจ้างจะบอกกล่าวให้ผู้รับจ้างทราบถึงเหตุผลที่จะบอกเลิกสัญญาถ้าผู้รับจ้างไม่ดำเนินการชี้แจงและหรือแก้ไขให้ผู้ว่าจ้างพอใจภายในระยะเวลา 30 วัน นับแต่วันที่ได้รับคำบอกกล่าว ผู้ว่าจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญาโดยการส่งคำบอกกล่าวแก่ผู้รับจ้าง เมื่อผู้รับจ้างได้รับหนังสือบอกกล่าวนั้นแล้ว ผู้รับจ้างต้องหยุดปฏิบัติงานทันที และดำเนินการทุกวิถีทางเพื่อลดค่าใช้จ่ายใดๆ ที่อาจมีในระหว่างการหยุดปฏิบัติงานนั้นให้น้อยที่สุด โดยผู้ว่าจ้างจะรับผิดชอบชำระค่าจ้างตามสัดส่วนของงานที่ได้รับมอบจากผู้รับจ้างเว้นเสียแต่ผู้ว่าจ้างจะพิสูจน์ได้ว่าผู้รับจ้างบกพร่องต่อหน้าที่ หรือละเมิดไม่ปฏิบัติตามข้อสัญญา และเงื่อนไขที่กำหนดไว้ในสัญญา
雇主有权终止合同。如果发包人认为承包人没有以与承包人同等水平相同的技能或专业关注来完成工作,或者没有遵守本合同中规定的条款和条件,则发包人不得履行合同规定的工作。在这种情况下,如果承包商未能在收到通知之日起 30 天内澄清和/或修改合同,使雇主满意,则雇主应将终止合同的原因通知承包商。承包商收到通知后,发包人有责任按承包人分配的工作比例支付工资,除非发包人证明承包人未能履行其职责或违反合同的条款和条件

6.2 การบอกเลิกสัญญาโดยผู้รับจ้าง
6.2 签约人终止合同

ผู้รับจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญาได้ ถ้าผู้ว่าจ้างมิได้ปฏิบัติหน้าที่ความรับผิดชอบตามที่สัญญาระบุไว้ กรณีเช่นนี้ผู้รับจ้างจะมีหนังสือถึงผู้ว่าจ้างระบุรายละเอียดถึงสาเหตุและเหตุผลการขอเลิกสัญญา ถ้าผู้ว่าจ้างมิได้ดำเนินการแก้ไขให้ผู้รับจ้างพอใจภายในระยะเวลา 30 วัน นับแต่วันได้รับหนังสือบอกกล่าวนั้น ผู้รับจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญา โดยการส่งคำบอกกล่าวแก่ผู้ว่าจ้าง และผู้รับจ้างมีสิทธิเรียกร้องค่าจ้างตามปริมาณงานที่ผู้รับจ้างได้ดำเนินการไปแล้วจนถึงวันที่บอกเลิกสัญญาและผู้ว่าจ้างยังไม่ได้จ่ายค่าจ้างดังกล่าวให้แก่ผู้รับจ้าง
承包商有权终止合同。如果雇主未能履行合同中规定的义务和责任。在这种情况下,承包商将向雇主发送一封信,详细说明要求终止合同的原因和理由。如果雇主未能在收到通知之日起 30 天内做出令承包商满意的更正,则雇主不对雇主承担责任。承包人有权通过向发包人发出通知终止合同,承包人有权根据承包人在合同终止之日之前已完成的工作量要求支付工资,而发包人尚未向承包人支付工资。

6.3 ค่าปรับ
6.3 罚款

ในกรณีที่ผู้รับจ้างผิดสัญญาไม่สามารถส่งมอบรายงานฯ ใ ห้แก่ผู้ว่าจ้างได้ทันตามกําหนดการ ซึ่งความล่าช้านี๹ T�มิได้เกิดจากเหตุสุดวิสัยหรือกรณียกเว้น ผู้รับจ้างยย้างย้ 鸴นยอมให้ผู้ว่าจ้างปรับเงินเป็นรายวันในอัตราร้อยละ 0.01 ของมูลค่างานตามสัญญา นับตั้งแต่วันที่ผู้รับจ้างผิดนัด จนกว่าผู้รับจ้างจะนำส่งเล่มรายงานฯ เพื่อเสนอต่อ สผ.พิจารณาให้ความเห็นชอบ
如果承包商未能按时将报告交付给雇主,则延误不是由不可抗力或特殊情况造成的。承包商同意允许雇主按合同价值的 0.0 1% 的比率调整每日付款,从承包商违约之日起,直到承包商提交报告以提交给 EPA 批准

กรณีผู้รับจ้างร้องขอเอกสารต่างๆ ที่เกี่ยวข้องตามสัญญานี้จากผู้ว่าจ้าง และผู้ว่าจ้างไม่สามารถส่งมอบเอกสารต่างๆ ที่เกี่ยวข้องให้แก่ผู้รับจ้างได้ มิให้ถือว่าผู้ว่าจ้างผิดสัญญาและผู้รับจ้างไม่มีสิทธิเรียกร้องค่าปรับตามสัญญานี้จากผู้ว่าจ้างได้
如果签约人向发包人索取本合同项下的相关文件,但发包人无法将相关文件交付给发包人。不应被视为雇主违反合同,承包商无权根据本合同向雇主索取罚款。

ข้อ 7 การแก้ไขเปลี่ยนแปลงและสิ้นสุดสัญญา
7合同的修改和终止

กรณีที่ผู้ว่าจ้างหรือผู้รับจ้างไม่สามารถปฏิบัติตามสัญญาได้อั นมีสาเหตุจากผู้ว่าจ้างเอง หรือผู้รับจ้างเอง หรือจากเหตุสุดวิด �ัยที่มีเหตุผลที่สามารถรับฟังได้ โดยผู้ว่าจ้าง หรือผู้รับจ้าง๹ �ด้แจ้งให้คู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่ง รับทราบเป็นลา��alloyลักษณ์อักษรแล้วผู้ว่าจ้างหรือผู้รับจ้างสามารถขอเปลี่ยนแปลงรายละเอียดในสัญญาเพื่อให้การทำงานตามสัญญาสำเร็จลุล่วงสมบูรณ์ ซึ่งผู้รับจ้างและผู้ว่าจ้างได้ตกลงยินยอมและเห็นพ้องต้องกันทั้ง 2 ฝ่าย เป็น ลายลักษณ์อักษรและไม่ถือว่าเป็นการผิดสัญญาของคู่สัญญา
如果雇主或承包商无法履行合同,则雇主或承包商可能无法履行合同。雇主或承包商本人或雇主或承包商可以通知另一方。以书面形式确认,雇主或承包商可以要求更改合同内容以完成合同项下的工作,承包商和雇主已达成书面协议,并且不应被视为双方违约

การสิ้นสุดสัญญาเมื่อผู้ว่าจ้างได้ชําระเงินค่าจ้างครบตามอัตราค่าจ้างที่ระบุไว้้ร ��นสัญญาฉบับนี้ครบถ้วน และผู้รับจ้างได้จัดทํารายงานฯ ส่งมอบให้ผู้ว่าจ้างและ สกพอ. พิจารณา รวมถึงการประสานงานการชี้แจง และการจัดทำข้อมูลเพิ่มเติม เพื่อเสนอต่อ สกพอ. จนกว่ารายงานฯ จะได้รับการพิจารณาเห็นชอบจาก สกพอ. ตามที่มีระบุไว้ในแผนงาน ในข้อ 4.2 ของสัญญานี้ ครบถ้วนสมบูรณ์แล้ว หรือตามแต่กรณีที่คู่สัญญาทั้ง 2 ฝ่ายได้มีข้อตกลงยินยอมแก้ไขเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น
当雇主已按照规定的工资率支付全额工资时终止合同。该合同已完成,承包商已准备了一份报告并将其提交给雇主和雇主。这包括协调澄清和准备要提交给 NEC 的其他信息,直到 NEC 批准报告。本协议第 4.2 条中的计划所述,该计划已完成或双方同意另行修订。

สัญญานี้ทําขึ้นเป็นสองฉบับ มีข้อความเป็นอย่างเดเดเ ียวกัน คู่สัญญาได้รับทราบและเข้าใจข้อความ โดยละเ อียดตลอดแล้ว จึงได้ลงลายมือชื่อและประทับตรา (ถ้ารา �ี) ไว้เป็นสําคัญต่อหน้าพยานและเก็บไว้ฝ่ายละฉบับ
该合同分为两个版本。有一条信息像 Dede。各方都承认并理解了各方的信息。所以他签了字盖章。(如果是案件)在证人在场的情况下很重要并保存在每个副本中

บริษัท โฟร์เทียร์ คอนซัลแตนต์ จำกัด
富泰顾问有限公司

บริษัท ซัน อินดัสเตรียล พาร์ค จํากัด
Sun 公司Industrial Park Co., Ltd.[工业园股份有限公司]

ลงชื่อ...............…….............................ผู้รับจ้าง
与承包商..................................................签约

ลงชื่อ..................................…..…..........ผู้ว่าจ้าง
....................................................雇主签约

( นายจุมพล หมอยาดี )
Jumpon Moyadee 先生

(นายจิฮุย หลิว)
刘继辉先生

ลงชื่อ.................................................พยาน
签名.................................................证人

ลงชื่อ..................................…..…..........ผู้ว่าจ้าง
....................................................雇主签约

( นางพิชชานันท์ เกตุวรสุนทร )
Pichanan Ketuwarsuntorn 夫人

(นายนายอุเทน บูรณะบัญญัติ)
Uten Buranaban 先生

ลงชื่อ.................................................พยาน
签名.................................................证人

( )