C188
Chapter 188 第 188 章
Carynne sighed. キャリーヌはため息をついた。
So, whats the point of becoming his daughter? And there was no chance Isella was still alive. Her death was merely for Carynnes sake.
それで、彼の娘になる意味は何なの?イセラがまだ生きている可能性はなかった。彼女の死は単にキャリーヌのためだった。
Ill pretend I didnt hear that.
聞こえなかったふりをするつもりだ。
Carynne Hare! キャリーヌ・ヘア!
Thud. ドスン。
Verdic stood up from his seat. Once again, persuading Carynne was impossible. Clues were scarce within this house. The subordinates of Crown Prince Gueuze grew increasingly lackadaisical, and his own men feared active involvement lest they get hurt.
ヴェルディックは席から立ち上がった。再び、キャリーヌを説得することは不可能だった。この家の中には手がかりがほとんどなかった。グエーズ皇太子の部下たちはますます怠惰になり、彼自身の部下たちは傷つくことを恐れて積極的な関与を避けていた。
What should he do. 彼は何をすべきか。
Where could Isella be at this moment? Was she still alive? And if shes alive, was she suffering?
イセラは今どこにいるのだろう? 彼女はまだ生きているのか? もし生きているのなら、彼女は苦しんでいるのだろうか?
If only she hadnt died. If only she was still alive
もし彼女が死んでいなければ。もし彼女がまだ生きていれば。
Verdic bowed his head, tears streaming down.
ヴェルディックは頭を垂れ、涙が流れ落ちた。
He would find his daughter.
彼は娘を見つけるだろう。
No matter what state she was in.
彼女がどんな状態であっても。
* * *
Miss, heres the newspaper you requested.
お嬢様、リクエストされた新聞です。
Bring it here. Is it from the capital?
ここに持ってきて。首都からのものですか?
Yes. はい。
Carynne received the newspaper from the maid.
キャリーヌはメイドから新聞を受け取った。
Lately, Carynne felt truly alive. Being alone with Raymond had its romantic moments, but she had to live a life while mingling with others. Solitude wasnt enough.
最近、キャリーヌは本当に生きていると感じていた。レイモンドと一緒にいることにはロマンチックな瞬間もあったが、彼女は他の人と交わりながら生活しなければならなかった。孤独では足りなかった。
The conveniences provided by Verdic made her feel more human.
ヴェルディックが提供する便利さは、彼女をより人間らしく感じさせた。
Meals, cleaning, entertainment. Verdic even provided her with the pleasure of revenge! Carynne realized anew how suffocatingly she had lived until now.
食事、掃除、娯楽。ヴェルディックは彼女に復讐の喜びさえも提供してくれた!キャリーヌは、今までどれほど息苦しく生きてきたのかを再認識した。
Hmm うーん
The newspaper was filled with all sorts of stories.
新聞はあらゆる種類の物語で満ちていた。
The world kept turning without Carynne. The world she had been in was far too narrow. Carynne felt a tinge of regret for once thinking this world was just a romance novel. If one set out to explore, the world was this vast.
キャリーヌなしで世界は回り続けた。彼女がいた世界はあまりにも狭すぎた。キャリーヌは、この世界がただの恋愛小説だと思っていたことに少し後悔を感じた。探検に出かければ、世界はこれほど広大だった。
The world was overflowing with sorrow, tragedy, and comedy. Carynne first devoured the cultural section, her favorite.
世界は悲しみ、悲劇、そして喜劇で溢れていた。キャリーヌはまず、彼女のお気に入りである文化セクションを貪り読んだ。
But today was just like the today she had seen before, and she quickly lost interest. News she had already read wasnt exciting.
しかし、今日は彼女が以前に見た今日とまったく同じで、彼女はすぐに興味を失った。彼女がすでに読んだニュースは刺激的ではなかった。
Carynne flipped through the pages, skimming the news quickly.
キャリーヌはページをめくりながら、ニュースを素早くざっと読み流した。
Father. 父。
She wondered if her fathers death might be mentioned, but the death of a rural lord wasnt significant enough. Maybe in a local paper, but not in one published in the capital. His funeral was already over, so it was even less likely to be mentioned now.
彼女は父の死が言及されるかもしれないと思ったが、田舎の領主の死はそれほど重要ではなかった。地方紙には載るかもしれないが、首都で発行されるものには載らないだろう。彼の葬儀はすでに終わっていたので、今さら言及される可能性はさらに低かった。
But Carynne couldnt take her eyes off the obituary section.
しかし、キャリーヌは死亡記事のセクションから目を離すことができなかった。
It wasnt the person she was thinking of.
彼女が考えていた人ではなかった。
But at this time, someone who shouldnt have died was dead.
しかし、この時、死ぬべきではなかった誰かが死んでいた。
[ The Demise of Prince Lewis ]
[ ルイス王子の死 ]
Why did Prince Lewis die?
ルイス王子はなぜ亡くなったのですか?
Carynne was taken aback.
キャリーヌは驚いた。
Prince Lewis wasnt supposed to die at this time. Its true that on Carynnes 117th yearher 100th loopPrince Lewis had died, but usually, that boy would survive and live a longer life.
ルイス王子はこの時に死ぬはずではなかった。キャリーヌの117 年目、彼女の100 回目のループでルイス王子は死んだのは本当だが、通常、その少年は生き延びてもっと長い人生を送るはずだった。
Both Crown Prince Gueuze and Prince Lewis were people who lived longer than Carynne did until her 116th yearor, the 99th iteration. Only the 100th loop was an exception.
グーズ皇太子とルイス王子は、キャリーヌが116 歳、つまり99 回目の繰り返しまで生きた人々だった。100 回目のループだけが例外だった。
At the age of 117, as Carynne began to commit murders, events started to go awry, and the confrontation between Crown Prince Gueuze and Prince Lewis intensified. Eventually, Prince Lewis was killed by his own father. However, that was a peculiar and unprecedented event, something that only happened when Carynne was 117 years old.
117 歳の時、キャリーヌが殺人を犯し始めると、事態は悪化し、グエーズ皇太子とルイス王子の対立が激化した。最終的に、ルイス王子は自分の父親によって殺された。しかし、それは特異で前例のない出来事であり、キャリーヌが117 歳の時にのみ起こった。
Why? なぜ?
Carynne read the newspaper frantically. Something she hadnt anticipated had happened. And it wasnt a pleasant event. Why did Prince Lewis die?
キャリーヌは新聞を必死に読んでいた。彼女が予期していなかった何かが起こった。そして、それは楽しい出来事ではなかった。ルイス王子はなぜ死んだのか?
[ In the early morning of the 7th of the month, Prince Lewis was critically injured by a gunman during a street parade and was rushed to the hospital. However, he passed away on the 17th, entering Gods embrace. ]
月の7 日の早朝、ルイス王子は街のパレード中に銃撃犯に重傷を負い、病院に急送されました。しかし、彼は17 日に亡くなり、神の抱擁に入った。
Why? なぜ?
Carynne couldnt understand. It was entirely normal for Prince Lewis to participate in a street parade at this time. It was a common occurrence Carynne wouldnt even need to wrack her head for.
キャリーヌは理解できなかった。この時期にルイス王子がストリートパレードに参加するのは全く普通のことだった。キャリーヌが頭を悩ませる必要もない一般的な出来事だった。
The boy would just smile and wave at people on the street. There was no reason for him to die young.
その少年はただ通りの人々に微笑んで手を振るだけだった。彼が若くして死ぬ理由はなかった。
Except for one person. 一人を除いて。
His father, Crown Prince Gueuze.
彼の父、グーズ皇太子。
Crown Prince Gueuze hated his son. In front of Carynnes very eyes, he had killed his own child. But, again, the events that transpired when she was 117 years old were born out of very special circumstances.
皇太子ゲウゼは息子を憎んでいた。キャリネスの目の前で、彼は自分の子供を殺した。しかし、彼女が117 歳の時に起こった出来事は、非常に特別な状況から生まれたものであった。
Now, Carynne was confined to the mansion. She knew this kind of life. She had such experiences. Even then, living modestly in her home, tended to by Nancy and other maids, she could still be aware of high societys movements. Even then, Prince Lewis had lived till the end.
今、キャリーヌは邸宅に閉じ込められていた。彼女はこのような生活を知っていた。彼女はそのような経験を持っていた。それでも、ナンシーや他のメイドたちに世話をされながら、自宅で控えめに暮らしていても、上流社会の動きに気づくことができた。それでも、ルイス王子は最後まで生きていた。
So, why did Prince Lewis die this time?
では、今回はなぜルイス王子が亡くなったのですか?
Thinking about it, Carynne felt she might know the reason.
考えてみると、キャリーヌは理由がわかるかもしれないと感じた。
Carynne didnt know the world a year ahead. Verdic was a financial backer for Crown Prince Gueuze. However, he also funded nobles who werent on good terms with the crown prince and tried to build connections with them. But he didnt pay much attention to Prince Lewis.
キャリーヌは1 年先の世界を知らなかった。ヴェルディックはグエーズ皇太子の財政的支援者だった。しかし、彼は皇太子と良好な関係にない貴族たちにも資金を提供し、彼らとのつながりを築こうとした。しかし、彼はルイス王子にはあまり注意を払っていなかった。
After all, Crown Prince Gueuze had no intention of making Prince Lewis king.
結局、グーズ皇太子はルイス王子を王にするつもりはなかった。
His son was merely a competitor for the thronehe did not consider him his child. Carynne realized it then. And Verdic knew of the crown princes intentions.
彼の息子は単なる王位の競争相手であり、彼は彼を自分の子供とは考えていなかった。キャリーヌはその時に気づいた。そしてヴェルディックは皇太子の意図を知っていた。
He might not have known when, but someday Prince Lewis would die, and there was no need to invest much in that young boy
彼はいつかは知らなかったかもしれないが、いつの日かルイス王子は死ぬだろうし、その若い少年に多くを投資する必要はなかった
But at the same time, Carynne felt she understood why that boy, the supposed future king who admired Raymond, had died.
しかし同時に、キャリーヌは、レイモンドを尊敬していたその少年、未来の王とされる者がなぜ死んだのか理解できる気がした。
If only she had been there, Prince Lewis would have lived.
もし彼女がそこにいたら、ルイス王子は生き延びていただろう。
At least this year, that boy wasnt meant to die.
少なくとも今年、その少年は死ぬ運命ではなかった。
The death of Prince Lewis was an event that only occurred when Carynne, at the age of 117, had resolved to commit murders. Even when Carynne was confined to the mansion like this, the boy was still alive.
ルイス王子の死は、キャリーヌが117 歳の時に殺人を決意したときにのみ起こった出来事だった。このようにキャリーヌが屋敷に閉じ込められているときでさえ、その少年はまだ生きていた。
He was supposed to live.
彼は生きるはずだった。
But this time, he died.
しかし今回は、彼は死んだ。
Perhaps because not only Carynne but also Raymond had returned to the past.
キャリーヌだけでなく、レイモンドも過去に戻ったからかもしれない。
Raymond being tied to Carynne had undoubtedly altered the course of events. And apart from that, he had experienced all sorts of situations that Carynne did not know. It was impossible that he hadnt foreseen the event of Prince Lewiss death.
レイモンドがキャリーヌに結びつけられたことは、間違いなく出来事の流れを変えた。そしてそれとは別に、彼はキャリーヌが知らないあらゆる状況を経験していた。ルイス王子の死という出来事を予見していなかったとは考えられない。
Even if the boy, Prince Lewis, didnt matter to him.
たとえ少年、ルイス王子が彼にとって重要でなくても。
The only thing that was important to him was Carynne.
彼にとって重要だったのはキャリーヌだけだった。
Did you know about Prince Lewiss death?
ルイス王子の死について知っていましたか?
Yes, Miss. It was about ten days ago
はい、ミス。約 10 日前のことでした。
You knew? 知っていましたか?
Yes it was in the newspaper. Why do you ask?
はい、それは新聞に載っていました。なぜ聞くのですか?
No, its nothing. いいえ、何でもありません。
Carynne asked the maid, but the maid simply answered calmly. Carynne wanted to ask how she could be so composed, but she couldnt. The answer was obvious. Verdic didnt consider Prince Lewis as important as Crown Prince Gueuze.
キャリーヌはメイドに尋ねたが、メイドはただ冷静に答えた。キャリーヌは彼女がどうしてそんなに冷静でいられるのか尋ねたかったが、できなかった。答えは明らかだった。ヴェルディックはルイス王子をギューズ皇太子ほど重要だとは考えていなかった。
It just saddens me that a young child died.
若い子供が亡くなったことがとても悲しいです。
Carynne had no choice but to reply like that. She worried her voice might crack, but it came out perfectly normal. It was a relief. Carynne then turned the page of the newspaper.
キャリーヌはそのように返答するしかなかった。彼女は声がひびくのではないかと心配したが、まったく普通に出た。ほっとした。キャリーヌはそれから新聞のページをめくった。
This was the reaction of a normal person.
これは普通の人の反応だった。
Whether Prince Lewis died or Crown Prince Gueuze lived, it was none of her business. It was just news in the newspaper. A story from another world.
ルイス王子が死んだとしても、グーズ皇太子が生きていても、それは彼女には関係のないことだった。ただの新聞のニュースであり、別の世界の物語だった。
Theres just one thing that mattered to heronly one person important to her.
彼女にとって大切なことはただ一つ、彼女にとって重要な人はただ一人だけだった。
The only thing that mattered was Raymond and herself.
Im thirsty. Could you bring me some water?
Yes, Miss.
* * *
Should I call you Sir Raymond, or Baron Raymond now?
Marquis Penceir asked Raymond in a strained voice.
Since Ill officially be appointed as the household head tomorrow, Baron is fine, Marquis Penceir.
I see. Youll be attending the funeral and then heading down there. It might be better for you to stay down there for a while. The situation is complicated right now.
Yes.
Raymond responded briefly. His voice didnt contain much energy. He was about to receive a barony and a major military distinction, but the mood was too somber.
The marquiss nephewthe future kinghad died. Was he also grieving?
Marquis Penceir sighed.
Prince Lewis had died suddenly. Someone had killed him. The announcement of his death was delayed for an appropriate time, but Prince Lewis had died instantly at the scene.
I truly loathe my cousin.
Marquis Penceirs lips twitched before they were then closed. His thin lips quivered. He turned his head towards the window.
It was late summer. The sound of crickets and chirping birds was at its peak, but the one who should have died lived, and the one who should have lived died.
It was a day far too beautiful for someone to die.
What do you think?
Total Responses: 0