International Phonetic Alphabet
国际音标
International Phonetic Alphabet 国际音标 | |
---|---|
![]() | |
Script type 脚本类型 | Alphabet
– partially featural字母表 – 部分特征式 |
Time period 时间段 | 1888–present 1888 年至今 |
Languages 语言 | Used for phonetic and phonemic transcription of any oral language 用于任何口语语言的语音和音素转录 |
Related scripts 相关文字系统 | |
Parent systems 祖系统 | |
Unicode | |
See Phonetic symbols in Unicode § Unicode blocks 参见 Unicode 中的语音符号 § Unicode 块 | |

2020 年修订的 IPA 官方摘要图表
The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standard written representation for the sounds of speech.[1] The IPA is used by linguists, lexicographers, foreign language students and teachers, speech–language pathologists, singers, actors, constructed language creators, and translators.[2][3]
国际音标(IPA)是一种基于拉丁音乐剧本的字母式语音符号系统。它由国际语音学会于 19 世纪末设计,作为语音声音的标准书面表示。 [1] IPA 被语言学家、词典编纂者、外语学生和教师、言语语言病理学家、歌手、演员、构造语言创作者和翻译人员使用。 [2] [3]
The IPA is designed to represent those qualities of speech that are part of lexical (and, to a limited extent, prosodic) sounds in oral language: phones, intonation and the separation of syllables.[1] To represent additional qualities of speech – such as tooth gnashing, lisping, and sounds made with a cleft palate – an extended set of symbols may be used.[2]
IPA 旨在表示口语中词汇(以及在有限程度上韵律)声音的那些语音特质:音素、语调和音节分隔。 [1] 为表示额外的语音特质——如咬牙切齿、口齿不清以及腭裂发音——可使用扩展片场的符号。 [2]
Segments are transcribed by one or more IPA symbols of two basic types: letters and diacritics. For example, the sound of the English digraph ⟨ch⟩ may be transcribed in IPA with a single letter: [c], or with multiple letters plus diacritics: [t̠̺͡ʃʰ], depending on how precise one wishes to be. Slashes are used to signal phonemic transcription; therefore, /tʃ/ is more abstract than either [t̠̺͡ʃʰ] or [c] and might refer to either, depending on the context and language.[note 1]
音段由一种或多种 IPA 符号转录,这些符号有两种基本类型:字母和变音符号。例如,英语双字母组合 ⟨ch⟩ 的发音可以用单个字母 [c] 在 IPA 中转录,或者用多个字母加变音符号 [t̠̺͡ʃʰ] 转录,这取决于想要多精确。斜线用于表示音位转录;因此, /tʃ/ 比 [t̠̺͡ʃʰ] 或 [c] 更抽象,可能指代其中任意一个,具体取决于上下文和语言。 [note 1]
Occasionally, letters or diacritics are added, removed, or modified by the International Phonetic Association. As of the most recent change in 2005,[4] there are 107 segmental letters, an indefinitely large number of suprasegmental letters, 44 diacritics (not counting composites), and four extra-lexical prosodic marks in the IPA. These are illustrated in the current IPA chart, posted below in this article and on the International Phonetic Association's website.[5]
国际语音学协会偶尔会添加、删除或修改字母或变音符号。截至 2005 年最近一次变更, [4] IPA 中有 107 个音段字母,无限多的超音段字母,44 个变音符号(不包括复合符号),以及四个词外韵律标记。这些内容在当前的 IPA 图表中有所展示,已在本文下方发布,并在国际语音学协会的 Website 上公布。 [5]
History 历史
[edit]In 1886 a group of French and English language teachers, led by the French linguist Paul Passy, formed what would be known from 1897 onwards as the International Phonetic Association (in French, l'Association phonétique internationale).[6] The idea of the alphabet had been suggested to Passy by Otto Jespersen. It was developed by Passy along with other members of the association, principally Daniel Jones.
The original IPA alphabet was based on the Romic alphabet, an English spelling reform created by Henry Sweet that in turn was based on the Palaeotype alphabet of Alexander John Ellis, but to make it usable for other languages the values of the symbols were allowed to vary from language to language.[note 2] For example, the sound [ʃ] (the sh in shoe) was originally represented with the letter ⟨c⟩ for English but with ⟨x⟩ for French and German; with German, ⟨c⟩ was used for the [x] sound of Bach.[6] With a growing number of transcribed languages this proved impractical, and in 1888 the values of the letters were made uniform across languages. This would provide the base for all future revisions.[6][8]
1886 年,一群由法国语言学家 Paul Passy 领导的法英语言教师组成了一个团体,从 1897 年起被称为国际语音学会(法语为 l'Association phonétique internationale)。 [6] 这个字母表的想法是由 Otto Jespersen 向 Passy 提出的。它由 Passy 和协会的其他成员,主要是 Daniel Jones 共同开发。最初的 IPA 字母表基于 Romic 字母表,这是由 Henry Sweet 创建的英语拼写改革,而 Romic 字母表又基于 Alexander John Ellis 的 Palaeotype 字母表,但为了使其适用于其他语言,符号的发音值允许因语言而异。 [note 2] 例如,音 [ʃ] (shoe 中的 sh)最初用字母 ⟨c⟩ 表示英语中的发音,但在法语和德语中用 ⟨x⟩ 表示;在德语中, ⟨c⟩ 用于表示 Bach 中的 [x] 音。 [6] 随着转录语言数量的增加,这种做法变得不切实际,1888 年,字母的发音值在各语言间统一。这为所有未来的修订提供了基础。 [6] [8]
Since its creation, the IPA has undergone a number of revisions. After relatively frequent revisions and expansions from the 1890s to the 1940s, the IPA remained nearly static until the Kiel Convention in 1989, which substantially revamped the alphabet. A smaller revision took place in 1993 with the resurrection of letters for mid central vowels[2] and the retirement of letters for voiceless implosives.[9] The alphabet was last revised in May 2005 with the addition of a letter for a labiodental flap.[10] Apart from the addition and removal of symbols, changes to the IPA have consisted largely of renaming symbols and categories and in modifying typefaces.[2]
自创建以来,IPA 经历了多次修订。从 1890 年代到 1940 年代,IPA 经历了相对频繁的修订和扩展包,之后几乎保持不变,直到 1989 年的基尔大会,对字母表进行了大幅度的改造。1993 年进行了较小的修订,恢复了中央元音的字母 [2] ,并废除了无声内爆音的字母 [9] 。字母表最后一次修订是在 2005 年 5 月,增加了一个唇齿拍音的字母 [10] 。除了符号的增减外,IPA 的变化主要包括符号和类别的重命名以及字体的修改 [2] 。
Extensions to the International Phonetic Alphabet for speech pathology (extIPA) were created in 1990 and were officially adopted by the International Clinical Phonetics and Linguistics Association in 1994.[11]
They were substantially revised in 2015.
国际音标的扩展包,用于言语病理学(extIPA),于 1990 年创建,并于 1994 年被国际临床语音学与语言学协会正式采纳 [11] 。它们在 2015 年进行了大幅修订。
Description 描述
[edit]The general principle of the IPA is to provide one letter for each distinctive sound (speech segment).[note 3] This means that:
IPA 的基本原则是为每个独特的声音(语音片段)提供一个字母 [note 3] 。这意味着:
- It does not normally use combinations of letters to represent single sounds, the way English does with ⟨sh⟩, ⟨th⟩ and ⟨ng⟩, nor single letters to represent multiple sounds, the way ⟨x⟩ represents /ks/ or /ɡz/ in English.
它通常不使用字母组合来表示单个音素,就像英语中用 ⟨sh⟩ 、 ⟨th⟩ 和 ⟨ng⟩ 那样,也不使用单个字母来表示多个音素,就像 ⟨x⟩ 在英语中表示 /ks/ 或 /ɡz/ 那样。 - There are no letters that have context-dependent sound values, the way ⟨c⟩ and ⟨g⟩ in several European languages have a "hard" or "soft" pronunciation.
没有字母具有依赖语境的发音值,就像几种欧洲语言中的 ⟨c⟩ 和 ⟨g⟩ 有“硬音”或“软音”的发音区别。 - The IPA does not usually have separate letters for two sounds if no known language makes a distinction between them, a property known as "selectiveness".[2][note 4] However, if a large number of phonemically distinct letters can be derived with a diacritic, that may be used instead.[note 5]
IPA 通常不会为两个音素设置单独的字母,如果没有已知语言区分它们,这是一种称为“选择性”的属性。 [2] [note 4] 但是,如果可以通过添加变音符号衍生出大量音位上不同的字母,则可以使用这种方法。 [note 5]
The alphabet is designed for transcribing sounds (phones), not phonemes, though it is used for phonemic transcription as well. A few letters that did not indicate specific sounds have been retired – ⟨ˇ⟩, once used for the "compound" tone of Swedish and Norwegian, and ⟨ƞ⟩, once used for the moraic nasal of Japanese – though one remains: ⟨ɧ⟩, used for the sj-sound of Swedish. When the IPA is used for broad phonetic or for phonemic transcription, the letter–sound correspondence can be rather loose. The IPA has recommended that more 'familiar' letters be used when that would not cause ambiguity.[13] For example, ⟨e⟩ and ⟨o⟩ for [ɛ] and [ɔ], ⟨t⟩ for [t̪] or [ʈ], ⟨f⟩ for [ɸ], etc. Indeed, in the illustration of Hindi in the IPA Handbook, the letters ⟨c⟩ and ⟨ɟ⟩ are used for /t͡ʃ/ and /d͡ʒ/.
该字母表旨在转录声音(音素),而非音位,尽管它也用于音位转录。一些不表示特定声音的字母已被废止——⟨ ˇ ⟩,曾用于瑞典语和挪威语的“复合”声调,和⟨ ƞ ⟩,曾用于日语的莫拉鼻音——但仍保留一个:⟨ ɧ ⟩,用于瑞典语的 sj 音。当 IPA 用于宽泛的语音或音位转录时,字母与声音的对应关系可能相当松散。IPA 建议在不会引起歧义的情况下使用更“熟悉”的字母。 [13] 例如,⟨ e ⟩和⟨ o ⟩用于 [ɛ] 和 [ɔ] ,⟨ t ⟩用于 [t̪] 或 [ʈ] ,⟨ f ⟩用于 [ɸ] ,等等。事实上,在 IPA 手册中印地语的示例中,字母⟨ c ⟩和⟨⟩用于 /t͡ʃ/ 和 /d͡ʒ/ 。
Among the symbols of the IPA, 107 letters represent consonants and vowels, 31 diacritics are used to modify these, and 17 additional signs indicate suprasegmental qualities such as length, tone, stress, and intonation.[note 6] These are organized into a chart; the chart displayed here is the official chart as posted at the website of the IPA.
在 IPA 的体征中,107 个字母代表辅音和元音,31 个变音符号用于修饰这些字母,另外 17 个体征表示超音段特性,如长度、音调、重音和语调。 [note 6] 这些体征被组织成一个图表;这里显示的图表是 IPA 网站上发布的官方图表。
Letter forms 字母形式
[edit]
环尾⟨ g ⟩和开尾⟨ ɡ ⟩是图形变体。开尾⟨ ɡ ⟩是最初的 IPA 符号,但现在两者都被认为是正确的。详情请参见 IPA 的历史。
The letters chosen for the IPA are meant to harmonize with the Latin alphabet.[note 7] For this reason, most letters are either Latin or Greek, or modifications thereof. Some letters are neither: for example, the letter denoting the glottal stop, ⟨ʔ⟩, originally had the form of a question mark with the dot removed. A few letters, such as that of the voiced pharyngeal fricative, ⟨ʕ⟩, were inspired by other writing systems (in this case, the Arabic letter ⟨ﻉ⟩, ʿayn, via the reversed apostrophe).[9]
选择用于 IPA 的字母旨在与拉丁音乐字母表协调。 [note 7] 因此,大多数字母要么是拉丁音乐字母,要么是希腊字母,或其变体。有些字母则不是:例如,表示声门塞音的字母⟨ ʔ ⟩,最初的形式是去掉点的问号。还有一些字母,如表示浊咽擦音的⟨ ʕ ⟩,灵感来自其他书写系统(在这种情况下,是通过反转的撇号借鉴了阿拉伯字母⟨ ﻉ⟩,ʿayn)。 [9]
Some letter forms derive from existing letters:
一些字母形式源自现有字母:
- The right-swinging tail, as in ⟨ʈ ɖ ɳ ɽ ʂ ʐ ɻ ɭ ⟩, indicates retroflex articulation. It originates from the hook of an r.
右挥杆的尾部,如 ⟨ ʈ ɖ ɳ ɽ ʂ ʐ ɻ ɭ ⟩,表示卷舌发音。它起源于 r 的左曲球。 - The top hook, as in ⟨ɠ ɗ ɓ⟩, indicates implosion.
顶部的钩子,如 ⟨ ɠ ɗ ɓ ⟩,表示内爆音。 - Several nasal consonants are based on the form ⟨n⟩: ⟨n ɲ ɳ ŋ⟩. ⟨ɲ⟩ and ⟨ŋ⟩ derive from ligatures of gn and ng, and ⟨ɱ⟩ is an ad hoc imitation of ⟨ŋ⟩.
几个鼻音辅音基于形式 ⟨ n ⟩:⟨ n ɲ ɳ ŋ ⟩。⟨ ɲ ⟩ 和 ⟨ ŋ ⟩ 源自 gn 和 ng 的连写,⟨ ɱ ⟩ 是对 ⟨ ŋ ⟩ 的临时模仿。 - Letters turned 180 degrees for suggestive shapes, such as ⟨ɐ ɔ ə ɟ ɥ ɯ ɹ ʌ ʍ ʎ⟩ from ⟨a c e f h m r v w y⟩.[note 8] Either the original letter may be reminiscent of the target sound, e.g., ⟨ɐ ə ɹ ʍ⟩ – or the turned one, e.g., ⟨ɔ ɟ ɥ ɯ ʌ ʎ⟩. Rotation was popular in the era of mechanical typesetting, as it had the advantage of not requiring the casting of special type for IPA symbols, much as the sorts had traditionally often pulled double duty for ⟨b⟩ and ⟨q⟩, ⟨d⟩ and ⟨p⟩, ⟨n⟩ and ⟨u⟩, ⟨6⟩ and ⟨9⟩ to reduce cost.
字母旋转 180 度以形成暗示性形状,例如从⟨ a c e f h m r v w y ⟩变为⟨ ɐ ɔ ə ɟ ɥ ɯ ɹ ʌ ʍ ʎ ⟩。 [note 8] 原始字母可能让人联想到目标音,例如⟨ ɐ ə ɹ ʍ ⟩,或者旋转后的字母,例如⟨ ɔ ɟ ɥ ɯ ʌ ʎ ⟩。旋转在机械排版时代很流行,因为它的优点是不需要为 IPA 符号铸造特色菜石膏,就像排序传统上常常兼作学位和设置、设置和背景、厢式货车和 UI、用户界面和 Cast、石膏和 Special、特色菜以降低成本一样。 - Among consonant letters, the small capital letters ⟨ɢ ʜ ʟ ɴ ʀ ʁ⟩, and also ⟨ꞯ⟩ in extIPA, indicate more guttural sounds than their base letters – ⟨ʙ⟩ is a late exception. Among vowel letters, small capitals indicate lax vowels. Most of the original small-cap vowel letters have been modified into more distinctive shapes – e.g. ⟨ʊ ɤ ɛ ʌ⟩ from U Ɐ E A[citation needed] – with only ⟨ɪ ʏ⟩ remaining as small capitals.
在辅音字母中,小型大写字母⟨ ɢ ʜ ʟ ɴ ʀ ʁ ⟩,以及 extIPA 中的⟨ ꞯ ⟩,表示比其垒字母更喉音的声音——⟨ ʙ ⟩是一个晚期异常。在元音字母中,小型大写表示松元音。大多数原始小型大写元音字母已被修改为更具特色的形状——例如从 u ɐ e a [citation needed] 变为⟨ ʊ ɤ ɛ ʌ ⟩——只有⟨ ɪ ʏ ⟩仍保持小型大写。
Typography and iconicity 排版与象征性
[edit]The International Phonetic Alphabet is based on the Latin script, and uses as few non-Latin letters as possible.[6] The Association created the IPA so that the sound values of most letters would correspond to "international usage" (approximately Classical Latin).[6] Hence, the consonant letters ⟨b⟩, ⟨d⟩, ⟨f⟩, ⟨ɡ⟩, ⟨h⟩, ⟨k⟩, ⟨l⟩, ⟨m⟩, ⟨n⟩, ⟨p⟩, ⟨s⟩, ⟨t⟩, ⟨v⟩, ⟨w⟩, and ⟨z⟩ have more or less their word-initial values in English (g as in gill, h as in hill, though p t k are unaspirated as in spill, still, skill); and the vowel letters ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ correspond to the (long) sound values of Latin: [i] is like the vowel in machine, [u] is as in rule, etc. Other Latin letters, particularly ⟨j⟩, ⟨r⟩ and ⟨y⟩, differ from English, but have their IPA values in Latin or other European languages.
国际音标基于拉丁音乐剧本,并尽可能少使用非拉丁音乐字母。 [6] 协会创建国际音标是为了使大多数字母的发音值与“国际用法”(大致为古典音乐拉丁音乐)相对应。 [6] 因此,辅音字母⟨ b ⟩、⟨ d ⟩、⟨ f ⟩、⟨ ɡ ⟩、⟨ h ⟩、⟨ k ⟩、⟨⟩、⟨ m ⟩、⟨ n ⟩、⟨ p ⟩、⟨ s ⟩、⟨ t ⟩、⟨ v ⟩、⟨ w ⟩ 和 ⟨ z ⟩ 在英语中的词首发音大致相同(g 如 gill,h 如 hill,尽管 p t k 在 spill 和 skill 中是不送气的);元音字母⟨ a ⟩、⟨ e ⟩、⟨⟩、⟨ o ⟩、⟨ u ⟩ 对应拉丁音乐的(长)发音值: [i] 类似 machine 中的元音, [u] 如 rule 中的元音,等等。其他拉丁音乐字母,特别是⟨⟩、⟨ r ⟩ 和 ⟨ y ⟩,与英语不同,但在拉丁音乐或其他欧洲语言中具有其国际音标值。
This basic Latin inventory was extended by adding small-capital and cursive forms, diacritics and rotation. The sound values of these letters are related to those of the original letters, and their derivation may be iconic.[note 9] For example, letters with a rightward-facing hook at the bottom represent retroflex equivalents of the source letters, and small capital letters usually represent uvular equivalents of their source letters.
这个基本的拉丁音乐背包通过添加小型大写字母和草写形式、变音符号以及旋转得到了扩展。这些字母的发音值与原始字母相关联,其派生可能具有象征性。 [note 9] 例如,底部带有向右的左曲球的字母表示源字母的卷舌音等价物,而小型大写字母通常表示其源字母的小舌音等价物。
There are also several letters from the Greek alphabet, though their sound values may differ from Greek. For most Greek letters, subtly different glyph shapes have been devised for the IPA, specifically ⟨ɑ⟩, ⟨ꞵ⟩, ⟨ɣ⟩, ⟨ɛ⟩, ⟨ɸ⟩, ⟨ꭓ⟩ and ⟨ʋ⟩, which are encoded in Unicode separately from their parent Greek letters. One, however – ⟨θ⟩ – has only its Greek form, while for ⟨ꞵ ~ β⟩ and ⟨ꭓ ~ χ⟩, both Greek and Latin forms are in common use.[16]
The tone letters are not derived from an alphabet, but from a pitch trace on a musical scale.
还有一些来自希腊字母的字母,尽管它们的发音值可能与希腊语不同。对于大多数希腊字母,IPA 设计了略有不同的字形,特别是⟨ ɑ ⟩、⟨ ꞵ ⟩、⟨ ɣ ⟩、⟨ ɛ ⟩、⟨ ɸ ⟩、⟨ ꭓ ⟩和⟨ ʋ ⟩,它们在 Unicode 中与其母希腊字母分开编码。然而,有一个——⟨ θ ⟩——只有其希腊形式,而对于⟨ ꞵ ~ β ⟩和⟨ ꭓ ~ χ ⟩,希腊和拉丁音乐形式都被广泛使用。 [16] 音调字母不是源自任何字母表,而是源自音乐音阶上的音高轨迹。
Beyond the letters themselves, there are a variety of secondary symbols which aid in transcription. Diacritic marks can be combined with the letters to add tone and phonetic detail such as secondary articulation. There are also special symbols for prosodic features such as stress and intonation.
除了字母本身,还有各种辅助符号帮助成绩单。变音符号可以与字母结合,添加音调和语音细节,如次要发音。还有用于韵律特征的特色菜符号,如重音和语调。
Brackets and transcription delimiters
括号和成绩单分隔符
[edit]
There are two principal types of brackets used to set off (delimit) IPA transcriptions:
有两种主要类型的括号用于标示(分隔)IPA 成绩单:
Symbol 符号 | Use |
---|---|
[ ... ] | Square brackets are used with phonetic notation, whether broad or narrow[17] – that is, for actual pronunciation, possibly including details of the pronunciation that may not be used for distinguishing words in the language being transcribed, but which the author nonetheless wishes to document. Such phonetic notation is the primary function of the IPA.
方括号用于音标表示,无论是宽音标还是窄音标 [17] ——即表示实际发音,可能包括在所转录语言中不用于区分词义的发音细节,但作者仍希望记录这些细节。这种音标表示是国际音标的主要功能。 |
/ ... / | Slashes[note 10] are used for abstract phonemic notation,[17] which note only features that are distinctive in the language, without any extraneous detail. For example, while the 'p' sounds of English pin and spin are pronounced differently (and this difference would be meaningful in some languages), the difference is not meaningful in English. Thus, phonemically the words are usually analyzed as /ˈpɪn/ and /ˈspɪn/, with the same phoneme /p/. To capture the difference between them – the allophones of /p/ – they can be transcribed phonetically as [pʰɪn] and [spɪn]. Phonemic notation commonly uses IPA symbols that are rather close to the default pronunciation of a phoneme, but for legibility often uses simple and 'familiar' letters rather than precise notation, for example /r/ and /o/ for the English [ɹʷ] and [əʊ̯] sounds, or /c, ɟ/ for [t͜ʃ, d͜ʒ] as mentioned above.
同性恋 [note 10] 用于抽象的音位符号, [17] 仅记录语言中具有区分性的特征,而不包含任何多余的细节。例如,虽然英语中 pin 和 spin 的 'p' 音发音不同(在某些语言中这种差异是有意义的),但在英语中这种差异并不具有意义。因此,从音位角度来看,这些词通常被分析为 /ˈpɪn/ 和 /ˈspɪn/ ,具有相同的音位 /p/ 。为了捕捉它们之间的差异—— /p/ 的变体音——可以用语音符号分别转写为 [pʰɪn] 和 [spɪn] 。音位符号通常使用与音位的默认发音较为接近的 IPA 符号,但为了易读性,常用简单且“熟悉”的字母而非精确符号,例如英语 [ɹʷ] 和 [əʊ̯] 音分别用 /r/ 和 /o/ ,或者如上文所述的 [t͜ʃ, d͜ʒ] 用 /c, ɟ/ 表示。 |
Less common conventions include:
较少见的惯例包括:
Symbol 符号 | Use |
---|---|
{ ... } | Braces ("curly brackets") are used for prosodic notation.[18] See Extensions to the International Phonetic Alphabet for examples in this system.
大括号(“花括号”)用于韵律符号。 [18] 参见国际音标的扩展以获取该系统中的示例。 |
( ... ) | Parentheses are used for indistinguishable[17] or unidentified utterances. They are also seen for silent articulation (mouthing),[19] where the expected phonetic transcription is derived from lip-reading, and with periods to indicate silent pauses, for example (…) or (2 sec). The latter usage is made official in the extIPA, with unidentified segments circled instead.[20] 括号用于表示无法区分的 [17] 或未识别的发声。它们也用于表示无声发音(口腔动作)、 [19] ,即预期的语音转录是通过唇读得出的,以及用句号表示无声停顿,例如 (…) 或 (2 sec) 。后一种用法在 extIPA 中被正式采用,未识别的片段则用圈出表示。 [20] |
⸨ ... ⸩ | Double parentheses indicate either a transcription of obscured speech or a description of the obscuring noise. The IPA specifies that they mark the obscured sound,[18] as in ⸨2σ⸩, two audible syllables obscured by another sound. The current extIPA specifications prescribe double parentheses for the extraneous noise, such as ⸨cough⸩ for a cough by another person (not the speaker) or ⸨knock⸩ for a knock on a door, but the IPA Handbook identifies IPA and extIPA usage as equivalent.[21] Early publications of the extIPA explain double parentheses as marking "uncertainty because of noise which obscures the recording", and that within them "may be indicated as much detail as the transcriber can detect."[22] 双括号表示被遮挡的语音的转录或对遮挡噪音的描述。IPA 规定它们标记被遮挡的声音, [18] ,如 ⸨2σ⸩ 中,两个可听的音节被另一声音遮挡。当前 extIPA 规范规定双括号用于表示额外噪音,例如⸨咳嗽⸩表示他人(非说话者)的咳嗽,或⸨敲门⸩表示敲门声,但 IPA 手册认为 IPA 和 extIPA 的用法是等效的。 [21] extIPA 早期出版物解释双括号表示“因噪音遮挡录音而产生的不确定性”,并且其中“可以标注转录者能检测到的尽可能多的细节。” [22] |
All three of the above are provided by the IPA Handbook. The following are not, but may be seen in IPA transcription or in associated material (especially angle brackets):
上述三者均由 IPA 手册提供。以下内容则没有,但可能出现在 IPA 成绩单或相关材料中(尤其是角度括号内):
Symbol 符号 | Field 领域 | Description 描述 |
---|---|---|
⟦ ... ⟧ | Phonetics 语音学 | Double square brackets are used for especially precise phonetic transcription, often finer than is normally practicable.[23] This is consistent with the IPA convention of doubling a symbol to indicate greater degree. Double brackets may indicate that a letter has its cardinal IPA value. For example, ⟦a⟧ is an open front vowel, rather than the perhaps slightly different value (such as open central) that "[a]" may be used to transcribe in a particular language. Thus, two vowels transcribed for easy legibility as [e] and [ɛ] may be clarified as actually being ⟦e̝⟧ and ⟦e⟧; [ð] may be more precisely ⟦ð̠̞ˠ⟧.[24] Double brackets may also be used for a specific token or speaker; for example, the pronunciation of a particular child as opposed to the adult pronunciation that is their target.[25] 双重方括号用于特别精确的语音成绩单,通常比通常可行的更细致。 [23] 这与 IPA 中通过加倍符号表示更高程度的惯例一致。双重括号可能表示一个字母具有其基本的 IPA 值。例如, ⟦a⟧ 是一个开放前元音,而不是“ [a] ”在特定语言中可能用来成绩单的稍有不同的值(如开放中央元音)。因此,为了易于辨认而成绩单为 [e] 和 [ɛ] 的两个元音,实际上可能是 ⟦e̝⟧ 和 ⟦e⟧ ; [ð] 可能更精确地是 ⟦ð̠̞ˠ⟧ 。 [24] 双重括号也可用于特定的代币或说话者;例如,某个特定儿童的发音与其目标的成人发音相区别。 [25] |
|
Morphophonology 形态音韵学 | Double slashes are used for morphophonemic transcription. This is also consistent with the IPA convention of doubling a symbol to indicate greater degree – in this case, more abstract than phonemic transcription.
双重斜线用于形态音韵成绩单。这也与 IPA 中通过加倍符号表示更高程度的惯例一致——在这种情况下,比音位成绩单更抽象。 Also commonly seen are the braces of set theory, especially when enclosing the set of phonemes that constitute the morphophoneme, e.g. {t d} or {t|d} or {/t/, /d/} for a conflated /t/ and /d/. Braces have a conflicting use to delimit prosodic transcription within the Voice Quality Symbols, which are an extension of IPA used in extIPA, but are not otherwise used in IPA proper.
Other delimiters sometimes seen are pipes and double pipes taken from Americanist phonetic notation. However, these conflict with the pipes used in basic IPA prosodic transcription.[note 11] |
|
Diaphonology 音位间语音学 | Backslashes are used for diaphonemic transcription, for example setting off pronunciations in dictionaries that do not target a specific preferred dialect.[note 10] 反斜线用于音位间转录,例如用于区分词典中不针对特定首选方言的发音。 [note 10] Other delimiters are double slashes, – the same notation as for morphophonology, – exclamation marks, and pipes.
|
|
Graphemics 字形学 | Angle brackets[note 12] are used to mark both original Latin orthography and transliteration from another script; they are also used to identify individual graphemes of any script.[28][29] In IPA literature, they are used to indicate the IPA letters themselves rather than the sound values that they carry.
角度括号 [note 12] 用于标记原始拉丁音乐正字法和从另一种脚本的音译;它们也用于识别任何脚本的单个字素。 [28] [29] 在国际音标文献中,它们用于表示国际音标字母本身,而不是它们所承载的声音值。 For example, ⟨cot⟩ would be used for the orthography of the English word cot, as opposed to its pronunciation /ˈkɒt/. Italics are usual when words are written as themselves (as with cot in the previous sentence) rather than to specifically note their orthography. However, italics are sometimes ambiguous, and italic markup is not always accessible to sight-impaired readers who rely on screen reader technology.
Double angle brackets may occasionally be useful to distinguish original orthography from transliteration, or the idiosyncratic spelling of a manuscript from the normalized orthography of the language.
Pipes are sometimes used instead of double angle brackets to denote the distinct allographs of a grapheme that are known as glyphs. For example, print |g| and script |ɡ| are two glyph variants of the grapheme ⟨g⟩ of Latin script.[30] |
Some examples of contrasting brackets in the literature:
文献中对比括号的一些例子:
In some English accents, the phoneme /l/, which is usually spelled as ⟨l⟩ or ⟨ll⟩, is articulated as two distinct allophones: the clear [l] occurs before vowels and the consonant /j/, whereas the dark [ɫ]/[lˠ] occurs before consonants, except /j/, and at the end of words.[31]
在某些英语口音中,音素 /l/ ,通常拼写为 ⟨l⟩ 或 ⟨ll⟩ ,发音为两个不同的同位异音:清晰的 [l] 出现在元音和辅音 /j/ 之前,而浊音 [ɫ] / [lˠ] 出现在辅音之前,除了 /j/ ,以及单词末尾。 [31]
the alternations /f/ – /v/ in plural formation in one class of nouns, as in knife /naɪf/ – knives /naɪvz/, which can be represented morphophonemically as {naɪV} – {naɪV+z}. The morphophoneme {V} stands for the phoneme set {/f/, /v/}.[32]
复数阵型中一个名词类的交替 /f/ – /v/ ,如 knife /naɪf/ – knives /naɪvz/ ,可以形态音位学地表示为 {naɪV } – {naɪV+z }。形态音位 {V } 代表音位片场 {/f/, /v/ }。 [32]
[ˈf\faɪnəlz ˈhɛld ɪn (.) ⸨knock on door⸩ bɑɹsə{𝑝ˈloʊnə and ˈmədɹɪd 𝑝}] — f-finals held in Barcelona and Madrid.[33]
[ˈf\faɪnəlz ˈhɛld ɪn (.) ⸨knock on door⸩ bɑɹsə{𝑝ˈloʊnə and ˈmədɹɪd 𝑝}] — 在巴塞罗那和马德里举行的 f-决赛。 [33]
Other representations 其他表示法
[edit]IPA letters have cursive forms designed for use in manuscripts and when taking field notes, but the Handbook recommended against their use, as cursive IPA is "harder for most people to decipher".[34] A braille representation of the IPA for blind or visually impaired professionals and students has also been developed.[35]
IPA 字母有为手稿和现场笔记设计的草写形式,但《手册》建议不要使用它们,因为草写 IPA “对大多数人来说更难辨认”。 [34] 还为盲人或视力障碍的专业人士和学生开发了 IPA 的盲文表示法。 [35]
Modifying the IPA chart 修改 IPA 图表
[edit]
教科书或类似出版物的作者经常创建修订版的 IPA 图表,以表达他们自己的偏好或需求。图像显示了其中一个版本。所有肺音辅音都被移到了辅音图表上。只有黑色符号在官方 IPA 图表上;额外的符号为灰色。灰色的擦音是 extIPA 的一部分,灰色的卷舌字母在《手册》中被提及或隐含。灰色的吸气音是一个已废止的 IPA 字母,但仍在使用中。
The International Phonetic Alphabet is occasionally modified by the Association. After each modification, the Association provides an updated simplified presentation of the alphabet in the form of a chart. (See History of the IPA.) Not all aspects of the alphabet can be accommodated in a chart of the size published by the IPA. The alveolo-palatal and epiglottal consonants, for example, are not included in the consonant chart for reasons of space rather than of theory (two additional columns would be required, one between the retroflex and palatal columns and the other between the pharyngeal and glottal columns), and the lateral flap would require an additional row for that single consonant, so they are listed instead under the catchall block of "other symbols".[36] The indefinitely large number of tone letters would make a full accounting impractical even on a larger page, and only a few examples are shown, and even the tone diacritics are not complete; the reversed tone letters are not illustrated at all.
国际音标偶尔会由协会进行修改。每次修改后,协会都会以图表的形式提供该字母表的简化演示。(参见国际音标的历史。)并非字母表的所有方面都能容纳在国际音标发布的图表大小中。例如,齿龈硬腭音和会厌音辅音未包含在辅音图表中,原因是空间限制而非理论原因(需要两个额外的列,一个位于卷舌音和硬腭音列之间,另一个位于咽音和声门音列之间),而侧击音则需要为该单一辅音增加一行,因此它们被列在“其他符号”区块下。音调字母数量无限大,即使在更大的页面上完整列出也不切实际,仅展示了少数示例,甚至音调变音符号也不完整;反转的音调字母则完全未被展示。
The procedure for modifying the alphabet or the chart is to propose the change in the Journal of the IPA. (See, for example, December 2008 on an open central unrounded vowel[37] and August 2011 on central approximants.)[38] Reactions to the proposal may be published in the same or subsequent issues of the Journal (as in August 2009 on the open central vowel).[39][better source needed] A formal proposal is then put to the Council of the IPA[40][clarification needed] – which is elected by the membership[41] – for further discussion and a formal vote.[42][43]
修改字母表或图表的程序是向《国际音标杂志》提出变更建议。(例如,2008 年 12 月关于开放中央非圆唇元音 [37] ,以及 2011 年 8 月关于中央近似音。) [38] 对提案的反应可能会发表在同一期或后续期的杂志上(如 2009 年 8 月关于开放中央元音的讨论)。 [39] [better source needed] 然后,正式提案提交给国际音标理事会 [40] [clarification needed] ——该理事会由会员选举产生 [41] ——进行进一步讨论和正式投票。 [42] [43]
Many users of the alphabet, including the leadership of the Association itself, deviate from its standardized usage.[note 13]
The Journal of the IPA finds it acceptable to mix IPA and extIPA symbols in consonant charts in their articles. (For instance, including the extIPA letter ⟨𝼆⟩, rather than ⟨ʎ̝̊⟩, in an illustration of the IPA.)[44]
许多字母表的使用者,包括协会领导层本身,偏离其标准化用法。 [note 13] 《国际音标杂志》认为在其文章中的辅音图表中混用 IPA 和 extIPA 符号是可以接受的。(例如,在 IPA 的插图中使用 extIPA 字母⟨ 𝼆 ⟩,而非⟨ ʎ̝̊ ⟩。) [44]
Usage 用法
[edit]Of more than 160 IPA symbols, relatively few will be used to transcribe speech in any one language, with various levels of precision. A precise phonetic transcription, in which sounds are specified in detail, is known as a narrow transcription. A coarser transcription with less detail is called a broad transcription. Both are relative terms, and both are generally enclosed in square brackets.[1] Broad phonetic transcriptions may restrict themselves to easily heard details, or only to details that are relevant to the discussion at hand, and may differ little if at all from phonemic transcriptions, but they make no theoretical claim that all the distinctions transcribed are necessarily meaningful in the language.
在 160 多个 IPA 符号中,相对较少的符号会被用来转录任何一种语言的语音,且精确度各不相同。精确的语音转录,即详细指定声音的转录,被称为狭义转录。较粗略、细节较少的转录称为广义转录。两者都是相对术语,通常都用方括号括起来。 [1] 广义语音转录可能仅限于容易听到的细节,或仅限于与当前讨论相关的细节,且与音位转录几乎没有差别,但它们并不理论上声称所有转录的区别在语言中都是有意义的。

两种英语方言中“international”一词的语音转录。
For example, the English word little may be transcribed broadly as [ˈlɪtəl], approximately describing many pronunciations. A narrower transcription may focus on individual or dialectical details: [ˈɫɪɾɫ] in General American, [ˈlɪʔo] in Cockney, or [ˈɫɪːɫ] in Southern US English.
例如,英语单词 little 可以被广义转录为 [ˈlɪtəl] ,大致描述多种发音。狭义转录可能关注个别或方言细节:在全年龄美式英语中为 [ˈɫɪɾɫ] ,在 Cockney 方言中为 [ˈlɪʔo] ,或在美国南部英语中为 [ˈɫɪːɫ] 。
Phonemic transcriptions, which express the conceptual counterparts of spoken sounds, are usually enclosed in slashes (/ /) and tend to use simpler letters with few diacritics. The choice of IPA letters may reflect theoretical claims of how speakers conceptualize sounds as phonemes or they may be merely a convenience for typesetting. Phonemic approximations between slashes do not have absolute sound values. For instance, in English, either the vowel of pick or the vowel of peak may be transcribed as /i/, so that pick, peak would be transcribed as /ˈpik, ˈpiːk/ or as /ˈpɪk, ˈpik/; and neither is identical to the vowel of the French pique, which would also be transcribed /pik/. By contrast, a narrow phonetic transcription of pick, peak, pique could be: [pʰɪk], [pʰiːk], [pikʲ].
音位转录,表达口语声音的概念对应物,通常用斜线(/ /)括起,且倾向于使用带有少量变音符号的简单字母。IPA 字母的选择可能反映了说话者如何将声音概念化为音位的理论主张,或者仅仅是排版的便利。斜线之间的音位近似并没有绝对的声音值。例如,在英语中,pick 的元音或 peak 的元音都可以转录为 /i/ ,因此 pick、peak 可以转录为 /ˈpik, ˈpiːk/ 或 /ˈpɪk, ˈpik/ ;而这两者都不完全等同于法语 pique 的元音,后者也会被转录为 /pik/ 。相比之下,pick、peak、pique 的狭义语音转录可以是: [pʰɪk] 、 [pʰiːk] 、 [pikʲ] 。
Linguists 语言学家
[edit]IPA is popular for transcription by linguists. Some American linguists, however, use a mix of IPA with Americanist phonetic notation or Sinological phonetic notation or otherwise use nonstandard symbols for various reasons.[45] Authors who employ such nonstandard use are encouraged to include a chart or other explanation of their choices, which is good practice in general, as linguists differ in their understanding of the exact meaning of IPA symbols and common conventions change over time.
IPA 在语言学家中广泛用于转录。然而,一些美国语言学家会将 IPA 与美国语言学音标或汉学音标混合使用,或者出于各种原因使用非标准符号。 [45] 使用此类非标准符号的作者被鼓励附上图表或其他解释说明其选择,这在全年龄中是一种良好做法,因为语言学家对 IPA 符号的确切含义理解不同,且常见惯例会随着时间变化。
Dictionaries 词典
[edit]English 英语
[edit]Many British dictionaries, including the Oxford English Dictionary and some learner's dictionaries such as the Oxford Advanced Learner's Dictionary and the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, now use the International Phonetic Alphabet to represent the pronunciation of words.[46] However, most American (and some British) volumes use one of a variety of pronunciation respelling systems, intended to be more comfortable for readers of English and to be more acceptable across dialects, without the implication of a preferred pronunciation that the IPA might convey. For example, the respelling systems in many American dictionaries (such as Merriam-Webster) use ⟨y⟩ for IPA [ j] and ⟨sh⟩ for IPA [ ʃ ], reflecting the usual spelling of those sounds in English.[47][48][note 14]
(In IPA, [y] represents the sound of the French ⟨u⟩, as in tu, and [sh] represents the sequence of consonants in grasshopper.)
许多英国词典,包括牛津英语词典和一些学习者词典,如牛津高阶学习者词典和剑桥高阶学习者词典,现在使用国际音标来表示单词的发音。 [46] 然而,大多数美国(以及一些英国)词典使用各种发音重拼系统,旨在让英语读者更容易接受,并且在不同方言之间更为通用,而不会像国际音标那样暗示首选发音。例如,许多美国词典(如梅里亚姆-韦伯斯特)中的重拼系统使用 ⟨y⟩ 表示国际音标中的 [ j] ,使用 ⟨sh⟩ 表示国际音标中的 [ ʃ ] ,反映了这些音在英语中的常见拼写。 [47] [48] [note 14] (在国际音标中, [y] 表示法语中 ⟨u⟩ 的发音,如 tu 中的发音, [sh] 表示 grasshopper 中辅音的序列。)
Other languages 其他语言
[edit]The IPA is also not universal among dictionaries in languages other than English. Monolingual dictionaries of languages with phonemic orthographies generally do not bother with indicating the pronunciation of most words, and tend to use respelling systems for words with unexpected pronunciations. Dictionaries produced in Israel use the IPA rarely and sometimes use the Hebrew alphabet for transcription of foreign words.[note 15] Bilingual dictionaries that translate from foreign languages into Russian usually employ the IPA, but monolingual Russian dictionaries occasionally use pronunciation respelling for foreign words.[note 16] The IPA is more common in bilingual dictionaries, but there are exceptions here too. Mass-market bilingual Czech dictionaries, for instance, tend to use the IPA only for sounds not found in Czech.[note 17]
IPA 在除英语以外的其他语言词典中也不是通用的。具有语音正字法的单语词典通常不标注大多数单词的发音,倾向于对发音异常的单词使用重拼写系统。以色列制作的词典很少使用 IPA,有时会使用希伯来字母来转录外来词。 [note 15] 将外语翻译成俄语的双语词典通常采用 IPA,但单语俄语词典偶尔会对外来词使用发音重拼写。 [note 16] IPA 在双语词典中更为常见,但这里也有异常。例如,大众市场的捷克语双语词典通常只对捷克语中不存在的音使用 IPA。 [note 17]
Standard orthographies and case variants
标准正字法和大小写变体
[edit]IPA letters have been incorporated into the alphabets of various languages, notably via the Africa Alphabet in many sub-Saharan languages such as Hausa, Fula, Akan, Gbe languages, Manding languages, Lingala, etc. Capital case variants have been created for use in these languages. For example, Kabiyè of northern Togo has Ɖ ɖ, Ŋ ŋ, Ɣ ɣ, Ɔ ɔ, Ɛ ɛ, Ʋ ʋ. These, and others, are supported by Unicode, but appear in Latin ranges other than the IPA extensions.
IPA 字母已被纳入多种语言的字母表中,特别是通过非洲字母在许多撒哈拉以南语言中,如豪萨语、富拉语、阿坎语、格贝语族、曼丁语族、林加拉语等。为这些语言创建了大写案件变体。例如,多哥北部的 Kabiyè语有Ɖ ɖ、Ŋ ŋ、Ɣ ɣ、Ɔ ɔ、Ɛ ɛ、Ʋ ʋ。这些及其他字符被 Unicode 支持,但出现在除 IPA 扩展之外的拉丁音乐范围内。
In the IPA itself, however, only lower-case letters are used. The 1949 edition of the IPA handbook indicated that an asterisk ⟨*⟩ might be prefixed to indicate that a word was a proper name,[50] but this convention was not included in the 1999 Handbook, which notes the contrary use of the asterisk as a placeholder for a sound or feature that does not have a symbol.[51]
然而,在 IPA 本身中,只使用小写字母。1949 年版的 IPA 手册指出,可能会在词前加星号 ⟨*⟩ 以表示该词是专有名词, [50] 但这一惯例未被纳入 1999 年版手册,后者指出星号相反地用作表示没有符号的音或特征的占位符。 [51]
Classical singing 古典音乐唱法
[edit]The IPA has widespread use among classical singers during preparation as they are frequently required to sing in a variety of foreign languages. They are also taught by vocal coaches to perfect diction and improve tone quality and tuning.[52] Opera librettos are authoritatively transcribed in IPA, such as Nico Castel's volumes[53] and Timothy Cheek's book Singing in Czech.[54] Opera singers' ability to read IPA was used by the site Visual Thesaurus, which employed several opera singers "to make recordings for the 150,000 words and phrases in VT's lexical database ... for their vocal stamina, attention to the details of enunciation, and most of all, knowledge of IPA".[55]
IPA 在慢棋歌手准备期间被广泛使用,因为他们经常需要用多种外语演唱。声乐教练也会教授他们以完善发音并提高音质和调音。 [52] 歌剧剧本权威地用 IPA 转录,例如 Nico Castel 的著作 [53] 和 Timothy Cheek 的《Singing in Czech》一书。 [54] 视觉词典网站利用歌剧歌手阅读 IPA 的能力,聘请了几位歌剧歌手“为 VT 词汇数据库中 15 万个单词和短语录音……因为他们的声乐耐力、对发音细节的关注,最重要的是对 IPA 的知识”。 [55]
Letters 字母
[edit]The International Phonetic Association organizes the letters of the IPA into three categories: pulmonic consonants, non-pulmonic consonants, and vowels.[note 18][57][58]
国际音标协会将 IPA 字母分为三类:肺音辅音、非肺音辅音和元音。 [note 18] [57] [58]
Pulmonic consonant letters are arranged singly or in pairs of voiceless (tenuis) and voiced sounds, with these then grouped in columns from front (labial) sounds on the left to back (glottal) sounds on the right. In official publications by the IPA, two columns are omitted to save space, with the letters listed among "other symbols" even though theoretically they belong in the main chart.[note 19] They are arranged in rows from full closure (occlusives: stops and nasals) at top, to brief closure (vibrants: trills and taps), to partial closure (fricatives), and finally minimal closure (approximants) at bottom, again with a row left out to save space. In the table below, a slightly different arrangement is made: All pulmonic consonants are included in the pulmonic-consonant table, and the vibrants and laterals are separated out so that the rows reflect the common lenition pathway of stop → fricative → approximant, as well as the fact that several letters pull double duty as both fricative and approximant; affricates may then be created by joining stops and fricatives from adjacent cells. Shaded cells represent articulations that are judged to be impossible or not distinctive.
肺音辅音字母以单个或成对的无声(tenuis)和有声音排列,这些字母按列分组,从左侧的前部(唇音)声音到右侧的背部(声门)声音。在国际音标(IPA)的官方出版物中,为节省空间省略了两列,这些字母虽然理论上属于主表,但被列在“其他符号”中。 [note 19] 它们按行排列,从顶部的完全闭合(阻塞音:爆破音和鼻音),到短暂闭合(振动音:颤音和弹音),再到部分闭合(擦音),最后到底部的最小闭合(近音),同样为了节省空间省略了一行。在下表中,排列略有不同:所有肺音辅音都包含在肺音辅音表中,振动音和边音被分开,使行反映出常见的软化路径:爆破音→擦音→近音,以及几个字母兼具擦音和近音的双重功能;塞擦音则可通过连接相邻单元格中的爆破音和擦音来形成。阴影单元格表示被认为不可能或不具辨别性的发音。
Vowel letters are also grouped in pairs – of unrounded and rounded vowel sounds – with these pairs also arranged from front on the left to back on the right, and from maximal closure at top to minimal closure at bottom. No vowel letters are omitted from the chart, though in the past some of the mid central vowels were listed among the "other symbols".
元音字母也成对分组——非圆唇元音和圆唇元音——这些对也从左侧的前部排列到右侧的背部,并且从顶部的最大闭合到底部的最小闭合排列。图表中没有遗漏任何元音字母,尽管过去一些中央元音被列为“其他符号”。
Consonants 辅音
[edit]Pulmonic consonants 肺音辅音
[edit]A pulmonic consonant is a consonant made by obstructing the glottis (the space between the vocal folds) or oral cavity (the mouth) and either simultaneously or subsequently letting out air from the lungs. Pulmonic consonants make up the majority of consonants in the IPA, as well as in human language. All consonants in English fall into this category.[60]
肺音辅音是通过阻塞声门(声带之间的空间)或口腔(口腔)并同时或随后让肺部的空气排出而发出的辅音。肺音辅音构成了国际音标中大多数辅音,也构成人类语言中的大部分辅音。所有英语辅音都属于这一类别。 [60]
The pulmonic consonant table, which includes most consonants, is arranged in rows that designate manner of articulation, meaning how the consonant is produced, and columns that designate place of articulation, meaning where in the vocal tract the consonant is produced. The main chart includes only consonants with a single place of articulation.
肺音辅音表,包括大多数辅音,按发音方式排列行,即辅音的发音方式,按发音部位排列列,即辅音在发声道中的发音位置。主表仅包含具有单一发音部位的辅音。
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes 注释
- In rows where some letters appear in pairs (the obstruents), the letter to the right represents a voiced consonant, except breathy-voiced [ɦ].[61] In the other rows (the sonorants), the single letter represents a voiced consonant.
在某些字母成对出现的行(阻碍音)中,右边的字母表示浊辅音,呼气浊音 [ɦ] 除外。 [61] 在其他行(响音)中,单个字母表示浊辅音。 - While IPA provides a single letter for the coronal places of articulation (for all consonants but fricatives), these do not always have to be used exactly. When dealing with a particular language, the letters may be treated as specifically dental, alveolar, or post-alveolar, as appropriate for that language, without diacritics.
虽然国际音标为冠状发音部位(除摩擦音外的所有辅音)提供了单个字母,但这些字母并不总是必须严格使用。在处理特定语言时,这些字母可以根据该语言的需要被视为专门的齿音、齿龈音或后齿龈音,无需使用附加符号。 - Shaded areas indicate articulations judged to be impossible.
阴影区域表示被判断为不可能的发音部位。 - The letters [β, ð, ʁ, ʕ, ʢ] are canonically voiced fricatives but may be used for approximants.[note 20]
字母 [β, ð, ʁ, ʕ, ʢ] 在规范上是浊擦音,但也可以用作近似音。 [note 20] - In many languages, such as English, [h] and [ɦ] are not actually glottal, fricatives, or approximants. Rather, they are bare phonation.[63]
在许多语言中,如英语, [h] 和 [ɦ] 实际上既不是声门音,也不是擦音或近似音。相反,它们是裸露的发声。 [63] - It is primarily the shape of the tongue rather than its position that distinguishes the fricatives [ʃ ʒ], [ɕ ʑ], and [ʂ ʐ].
主要是舌头的形状而非其位置区分了擦音 [ʃ ʒ] 、 [ɕ ʑ] 和 [ʂ ʐ] 。 - [ʜ, ʢ] are defined as epiglottal fricatives under the "Other symbols" section in the official IPA chart, but they may be treated as trills at the same place of articulation as [ħ, ʕ] because trilling of the aryepiglottic folds typically co-occurs.[64]
[ʜ, ʢ] 在官方 IPA 图表的“其他符号”章节中被定义为会厌擦音,但它们可能被视为与 [ħ, ʕ] 同一发音部位的颤音,因为杓会厌襞的颤动通常同时发生。 [64] - Some listed phones are not known to exist as phonemes in any language.
一些列出的音素并未被已知存在于任何语言中作为音位。
Non-pulmonic consonants 非肺音辅音
[edit]Non-pulmonic consonants are sounds whose airflow is not dependent on the lungs. These include clicks (found in the Khoisan languages and some neighboring Bantu languages of Africa), implosives (found in languages such as Sindhi, Hausa, Swahili and Vietnamese), and ejectives (found in many Amerindian and Caucasian languages).
非肺音辅音是指气流不依赖于肺部的声音。这些包括咔哒音(存在于科伊桑语系和非洲一些邻近的班图语系语言中)、内爆音(存在于信德语、豪萨语、斯瓦希里语和越南语等语言中)以及爆破音(存在于许多美洲原住民语言和高加索语言中)。
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes 注释
- Clicks have traditionally been described as consisting of a forward place of articulation, commonly called the click "type" or historically the "influx", and a rear place of articulation, which when combined with the quality of the click is commonly called the click "accompaniment" or historically the "efflux". The IPA click letters indicate only the click type (forward articulation and release). Therefore, all clicks require two letters for proper notation: ⟨k͡ǀ, ɡ͡ǀ, q͡ǀ⟩, etc., or with the order reversed if both the forward and rear releases are audible. The letter for the rear articulation is frequently omitted, in which case a ⟨k⟩ may usually be assumed. However, some researchers dispute the idea that clicks should be analyzed as doubly articulated, as the traditional transcription implies, and analyze the rear occlusion as solely a part of the airstream mechanism.[65] In transcriptions of such approaches, the click letter represents both places of articulation, with the different letters representing the different click types, and diacritics are used for the elements of the accompaniment: ⟨ǀ, ǀ̬, ǀ̃⟩, etc.
爆破音传统上被描述为由一个前部发音部位组成,通常称为爆破音“类型”或历史上的“入口”,以及一个后部发音部位,当与爆破音的音质结合时,通常称为爆破音“伴随”或历史上的“出口”。国际音标(IPA)爆破音字母仅表示爆破音类型(前部发音部位和释放)。因此,所有爆破音的正确标注都需要两个字母:⟨ k͡ǀ, ɡ͡ǀ, q͡ǀ ⟩,等等,或者如果前后释放都可听见,则顺序相反。后部发音的字母经常被省略,在这种情况下通常可以假定为⟨ k ⟩。然而,一些研究者质疑将爆破音分析为双重发音的观点,正如传统转写所暗示的那样,而是将后部闭塞仅分析为气流机制的一部分。 [65] 在这种方法的转写中,爆破音字母代表两个发音部位,不同的字母代表不同的爆破音类型,附加符号用于表示伴随元素:⟨ ǀ, ǀ̬, ǀ̃ ⟩,等等。 - Letters for the voiceless implosives ⟨ƥ, ƭ, ƈ, ƙ, ʠ⟩ are no longer supported by the IPA, though they remain in Unicode. Instead, the IPA typically uses the voiced equivalent with a voiceless diacritic: ⟨ɓ̥, ɗ̥⟩, etc.
无声内爆音的字母⟨ ƥ, ƭ, ƈ, ƙ, ʠ ⟩不再被国际音标支持,尽管它们仍保留在 Unicode 中。取而代之的是,国际音标通常使用带无声音标的有声音等价字母:⟨ ɓ̥, ɗ̥ ⟩,等等。 - The letter for the retroflex implosive, ⟨ᶑ ⟩, is not "explicitly IPA approved",[66] but the IPA has endorsed the inclusion of ⟨ᶑ ⟩ and voiceless ⟨𝼉⟩ into Unicode.
表示卷舌内爆音的字母⟨ ᶑ ⟩“并非‘明确获得国际音标批准’”, [66] 但国际音标已认可将⟨ ᶑ ⟩和无声⟨ 𝼉 ⟩纳入 Unicode。 - The ejective diacritic is placed at the right-hand margin of the consonant, rather than immediately after the letter for the stop: ⟨t͜ʃʼ⟩, ⟨kʷʼ⟩. In imprecise transcription, it often stands in for a superscript glottal stop in glottalized but pulmonic sonorants, such as [mˀ], [lˀ], [wˀ], [aˀ] – also transcribable as creaky [m̰], [l̰], [w̰], [a̰].
喷出音变音符号位于辅音的右侧边缘,而不是紧跟在爆破音字母之后:⟨ t͜ʃʼ ⟩,⟨ kʷʼ ⟩。在不精确的转写中,它常用来表示喉塞音上标,出现在喉化但肺音的响音中,如 [mˀ] 、 [lˀ] 、 [wˀ] 、 [aˀ] —— 也可转写为喉音颤音 [m̰] 、 [l̰] 、 [w̰] 、 [a̰] 。
Affricates 塞擦音
[edit]Affricates and co-articulated stops are represented by two letters joined by a tie bar, either above or below the letters with no difference in meaning.[note 21] Affricates are optionally represented by ligatures – e.g. ⟨ʧ, ʤ ⟩ – though this is no longer official IPA usage[1] because a great number of ligatures would be required to represent all affricates this way. Alternatively, a superscript notation for a consonant release is sometimes used to transcribe affricates, for example ⟨tˢ⟩ for [t͜s], paralleling [kˣ] ~ [k͜x]. The letters for the palatal plosives ⟨c⟩ and ⟨ɟ⟩ are often used as a convenience for [t͜ʃ] and [d͜ʒ] or similar affricates, even in official IPA publications, so they must be interpreted with care.
塞擦音和共发音塞音由两个字母组成,中间用连字线连接,连字线可位于字母上方或下方,意义无差别。 [note 21] 塞擦音可选择用连字符表示——例如 ⟨ ʧ, ʤ ⟩——尽管这已不再是官方 IPA 用法 [1] ,因为若用此法表示所有塞擦音需要大量连字符。或者,有时使用辅音释放的上标符号来转写塞擦音,例如 ⟨ tˢ ⟩ 表示 [t͜s] ,类似于 [kˣ] ~ [k͜x] 。软腭塞音字母 ⟨ c ⟩ 和 ⟨⟩ 常被用作 [t͜ʃ] 和 [d͜ʒ] 或类似塞擦音的简便表示,即使在官方 IPA 出版物中也是如此,因此必须谨慎解读。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Co-articulated consonants
共发音辅音
[edit]Co-articulated consonants are sounds that involve two simultaneous places of articulation (are pronounced using two parts of the vocal tract). In English, the [w] in "went" is a coarticulated consonant, being pronounced by rounding the lips and raising the back of the tongue. Similar sounds are [ʍ] and [ɥ]. In some languages, plosives can be double-articulated, for example in the name of Laurent Gbagbo.
共发音辅音是指涉及两个同时发音部位的声音(使用声道的两个部分发音)。在英语中,“went”中的 [w] 是一个共发音辅音,发音时嘴唇圆形,舌头背部抬起。类似的声音有 [ʍ] 和 [ɥ] 。在某些语言中,爆破音可以是双重发音,例如 Laurent Gbagbo 的名字中。
|
Notes 注释
- [ɧ], the Swedish sj-sound, is described by the IPA as a "simultaneous [ʃ] and [x]", but it is unlikely such a simultaneous fricative actually exists in any language.[68]
[ɧ] ,瑞典语的 sj 音,IPA 描述为“同时 [ʃ] 和 [x] ”,但实际上任何语言中都不太可能存在这种同时发出的摩擦音。 [68] - Multiple tie bars can be used: ⟨a͡b͡c⟩ or ⟨a͜b͜c⟩. For instance, a pre-voiced velar affricate may be transcribed as ⟨g͡k͡x⟩
可以使用多个连接符号:⟨ a͡b͡c ⟩ 或 ⟨ a͜b͜c ⟩。例如,预浊软腭塞擦音可以转写为⟨ g͡k͡x ⟩ - If a diacritic needs to be placed on or under a tie bar, the combining grapheme joiner (U+034F) needs to be used, as in [b͜͏̰də̀bdʊ̀] 'chewed' (Margi). Font support is spotty, however.
如果需要在连接符号上方或下方放置变音符号,则需要使用组合字形连接符(U+034F),如 [b͜͏̰də̀bdʊ̀] “咀嚼”(Margi)。字体支持不稳定。
Vowels 元音
[edit]
基本前元音的舌头位置,标示最高点。最高点的位置用于确定元音的高度和后移程度。

X 光片显示了声音 [i, u, a, ɑ] 。
The IPA defines a vowel as a sound which occurs at a syllable center.[69] Below is a chart depicting the vowels of the IPA. The IPA maps the vowels according to the position of the tongue.
IPA 将元音定义为发生在音节中心的声音。 [69] 下面是一个描绘 IPA 元音的图表。IPA 根据舌头的位置来映射元音。
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
The vertical axis of the chart is mapped by vowel height. Vowels pronounced with the tongue lowered are at the bottom, and vowels pronounced with the tongue raised are at the top. For example, [ɑ] (the first vowel in father) is at the bottom because the tongue is lowered in this position. [i] (the vowel in "meet") is at the top because the sound is said with the tongue raised to the roof of the mouth.
图表的垂直轴由元音高度映射。舌头降低发音的元音位于底部,舌头抬高发音的元音位于顶部。例如, [ɑ] (father 中的第一个元音)位于底部,因为此时舌头是降低的。 [i] ("meet"中的元音)位于顶部,因为发音时舌头抬高到口腔顶部。
In a similar fashion, the horizontal axis of the chart is determined by vowel backness. Vowels with the tongue moved towards the front of the mouth (such as [ɛ], the vowel in "met") are to the left in the chart, while those in which it is moved to the back (such as [ʌ], the vowel in "but") are placed to the right in the chart.
以类似的时尚,图表的水平轴由元音的背部位置决定。舌头向口腔前部移动的元音(如 [ɛ] ,"met"中的元音)位于图表的左侧,而舌头向背部移动的元音(如 [ʌ] ,"but"中的元音)则位于图表的右侧。
In places where vowels are paired, the right represents a rounded vowel (in which the lips are rounded) while the left is its unrounded counterpart.
在元音成对出现的地方,右边表示圆唇元音(嘴唇呈圆形),而左边则是其非圆唇对应音。
Diphthongs 双元音
[edit]Diphthongs are typically specified with a non-syllabic diacritic, as in ⟨ui̯⟩ or ⟨u̯i⟩, or with a superscript for the on- or off-glide, as in ⟨uⁱ⟩ or ⟨ᵘi⟩. Sometimes a tie bar is used: ⟨u͜i⟩, especially when it is difficult to tell if the diphthong is characterized by an on-glide or an off-glide or when it is variable.
双元音通常用非音节性变音符号标示,如⟨ ui̯ ⟩或⟨ u̯i ⟩,或用上标表示起滑音或落滑音,如⟨ uⁱ ⟩或⟨ ᵘi ⟩。有时使用连字符:⟨ u͜i ⟩,尤其是在难以判断双元音是以起滑音还是落滑音为特征,或当它是一个变量时。
Notes 注释
- ⟨a⟩ officially represents a front vowel, but there is little if any distinction between front and central open vowels (see Vowel § Acoustics), and ⟨a⟩ is frequently used for an open central vowel.[45] If disambiguation is required, the retraction diacritic or the centralized diacritic may be added to indicate an open central vowel, as in ⟨a̠⟩ or ⟨ä⟩.
⟨ a ⟩ 官方表示前元音,但前元音和中央开元音之间几乎没有区别(参见元音 § 声学),且 ⟨ a ⟩ 经常用于表示开中央元音。 [45] 如果需要区分,可以添加后缩音符号或中央化音符号以表示开中央元音,如 ⟨ a̠ ⟩ 或 ⟨ ä ⟩。
Diacritics and prosodic notation
变音符号和韵律符号
[edit]Diacritics are used for phonetic detail. They are added to IPA letters to indicate a modification or specification of that letter's normal pronunciation.[70]
变音符号用于表示语音细节。它们被添加到国际音标字母上,以指示该字母正常发音的修改或具体说明。 [70]
By being made superscript, any IPA letter may function as a diacritic, conferring elements of its articulation to the base letter. Those superscript letters listed below are specifically provided for by the IPA Handbook; other uses can be illustrated with ⟨tˢ⟩ ([t] with fricative release), ⟨ᵗs⟩ ([s] with affricate onset), ⟨ⁿd⟩ (prenasalized [d]), ⟨bʱ⟩ ([b] with breathy voice), ⟨mˀ⟩ (glottalized [m]), ⟨sᶴ⟩ ([s] with a flavor of [ʃ], i.e. a voiceless alveolar retracted sibilant), ⟨oᶷ⟩ ([o] with diphthongization), ⟨ɯᵝ⟩ (compressed [ɯ]). Superscript diacritics placed after a letter are ambiguous between simultaneous modification of the sound and phonetic detail at the end of the sound. For example, labialized ⟨kʷ⟩ may mean either simultaneous [k] and [w] or else [k] with a labialized release. Superscript diacritics placed before a letter, on the other hand, normally indicate a modification of the onset of the sound (⟨mˀ⟩ glottalized [m], ⟨ˀm⟩ [m] with a glottal onset). (See § Superscript IPA.)
通过作为上标,任何 IPA 字母都可以作为变音符号,赋予其发音元素给垒字母。下面列出的这些上标字母是由 IPA 手册专门提供的;其他用法可以用⟨ tˢ ⟩( [t] 带摩擦释放)、⟨ ᵗs ⟩( [s] 带塞擦起始)、⟨ ⁿd ⟩(前鼻化 [d] )、⟨ bʱ ⟩( [b] 带气息音)、⟨ mˀ ⟩(喉塞音 [m] )、⟨ sᶴ ⟩( [s] 带 [ʃ] 的风味,即无声齿龈后缩嘶嘶音)、⟨ oᶷ ⟩( [o] 带双元音化)、⟨ ɯᵝ ⟩(压缩 [ɯ] )。放在字母后的上标变音符号在同时修改音和音的末尾的语音细节之间存在歧义。例如,唇化的⟨ kʷ ⟩可能意味着同时的 [k] 和 [w] ,或者 [k] 带唇化释放。另一方面,放在字母前的上标变音符号通常表示音的起始部分的修改(⟨ mˀ ⟩喉塞音 [m] ,⟨ ˀm ⟩ [m] 带喉塞起始)。(参见§ 上标 IPA。)
Airstream diacritics 气流变音符号 | |||||
---|---|---|---|---|---|
◌ʼ | kʼ sʼ | Ejective 喷出音 | |||
Syllabicity diacritics 音节性变音符号 | |||||
◌̩ | ɹ̩ n̩ | Syllabic 音节化 | ◌̯ | ɪ̯ ʊ̯ | Non-syllabic 非音节化 |
◌̍ | ɻ̍ ŋ̍ | ◌̑ | y̑ | ||
Consonant-release diacritics
辅音发布变音符号 | |||||
◌ʰ | tʰ | Aspirated[α] 送气 [α] | ◌̚ | p̚ | No audible release 无可闻发布 |
◌ⁿ | dⁿ | Nasal release 鼻音发布 | ◌ˡ | dˡ | Lateral release 侧面发布 |
◌ᶿ | tᶿ | Voiceless dental fricative release
无声齿龈摩擦音发布 |
◌ˣ | tˣ | Voiceless velar fricative release
清软腭擦音发布 |
◌ᵊ | dᵊ | Mid central vowel release
中央元音释放 |
|||
Phonation diacritics 发声变音符号 | |||||
◌̥ | n̥ d̥ | Voiceless 无声的 | ◌̬ | s̬ t̬ | Voiced 浊音 |
◌̊ | ɻ̊ ŋ̊ | ||||
◌̤ | b̤ a̤ | Breathy voiced[α] 喘气式浊音 [α] | ◌̰ | b̰ a̰ | Creaky voiced 喀哒式浊音 |
Articulation diacritics 发音变音符号 | |||||
◌̪ | t̪ d̪ | Dental 齿音 (◌͆ is dentolabial or underbite in extIPA) ( ◌͆ 在 extIPA 中表示齿唇音或反咬合) |
◌̼ | t̼ d̼ | Linguolabial 唇舌音 |
◌͆ | ɮ͆ | ||||
◌̺ | t̺ d̺ | Apical 舌尖音 | ◌̻ | t̻ d̻ | Laminal 舌叶音 |
◌̟ | u̟ t̟ | Advanced (fronted) 前移(前置) | ◌̠ | i̠ t̠ | Retracted (backed) 后移(后置) |
◌᫈ | ɡ᫈ | ◌ | q[β] | ||
◌̈ | ë ä | Centralized 集中式 | ◌̽ | e̽ ɯ̽ | Mid-centralized 中央化的 |
◌̝ | e̝ r̝ | Raised 提高的 ([r̝], [ɭ˔] are fricatives) ( [r̝], [ɭ˔] 是摩擦音) |
◌̞ | e̞ β̞ | Lowered 降低的 ([β̞], [ɣ˕] are approximants) ( [β̞], [ɣ˕] 是近似音) |
◌˔ | ɭ˔ | ◌˕ | y˕ ɣ˕ | ||
Co-articulation diacritics
共发音变音符号 | |||||
◌̹ | ɔ̹ x̹ | More rounded / less spread 更圆唇 / 更少展唇 (over-rounding) (过度圆唇) |
◌̜ | ɔ̜ xʷ̜ | Less rounded / more spread 较少圆唇 / 更展开 (under-rounding)[γ] (下回合) [γ] |
◌͗ | y͗ χ͗ | ◌͑ | y͑ χ͑ʷ | ||
◌ʷ | tʷ dʷ | Labialized 圆唇化的 | ◌ʲ | tʲ dʲ | Palatalized 腭化 |
◌ˠ | tˠ dˠ | Velarized 软腭化 | ◌̴ | ɫ ᵶ | Velarized or pharyngealized
软腭化或咽化 |
◌ˤ | tˤ aˤ | Pharyngealized 咽化 | |||
◌̘ | e̘ o̘ | Advanced tongue root 高级舌根 (expanded pharynx) (扩张的咽部) |
◌̙ | e̙ o̙ | Retracted tongue root 收缩舌头根部 |
◌꭪ | y꭪ | ◌꭫ | y꭫ | ||
◌̃ | ẽ z̃ | Nasalized 鼻化 | ◌˞ | ɚ ɝ | Rhoticity 卷舌音特性 |
Notes: 注释:
- ^ Jump up to: a b With aspirated voiced consonants, the aspiration is usually also voiced (voiced aspirated – but see voiced consonants with voiceless aspiration). Many linguists prefer one of the diacritics dedicated to breathy voice over simple aspiration, such as ⟨b̤⟩. Some linguists restrict that diacritic to sonorants, such as breathy-voice ⟨m̤⟩, and transcribe voiced-aspirated obstruents as e.g. ⟨bʱ⟩.
对于送气浊辅音,送气通常也是浊的(浊送气——但请参见带无声送气的浊辅音)。许多语言学家更喜欢使用专门表示气息音的变音符号而非简单的送气符号,例如 ⟨ b̤ ⟩。一些语言学家将该变音符号限制用于响音,如气息音 ⟨ m̤ ⟩,并将浊送气阻碍音转写为例如 ⟨ bʱ ⟩。 - ^ In the Unicode Pipeline As of 2024[update]. Care must be taken that a superscript retraction sign is not mistaken for mid tone.
在 Unicode 流程中,截至 2024 年。必须注意不要将上标缩回符号误认为是中调。 - ^ These are relative to the cardinal value of the letter. They can also apply to unrounded vowels: [ɛ̜] is more spread (less rounded) than cardinal [ɛ], and [ɯ̹] is less spread than cardinal [ɯ].[71]
这些是相对于字母的基准值而言的。它们也可以应用于非圆唇元音: [ɛ̜] 比基准 [ɛ] 更展开(圆唇度更低),而 [ɯ̹] 比基准 [ɯ] 更不展开。 [71]
Since ⟨xʷ⟩ can mean that the [x] is labialized (rounded) throughout its articulation, and ⟨x̜⟩ makes no sense ([x] is already completely unrounded), ⟨x̜ʷ⟩ can only mean a less-labialized/rounded [xʷ]. However, readers might mistake ⟨x̜ʷ⟩ for "[x̜]" with a labialized off-glide, or might wonder if the two diacritics cancel each other out. Placing the 'less rounded' diacritic under the labialization diacritic, ⟨xʷ̜⟩, makes it clear that it is the labialization that is 'less rounded' than its cardinal IPA value.
由于 ⟨ xʷ ⟩ 可以表示 [x] 在整个发音过程中是唇音化(回合)的,而 ⟨ x̜ ⟩ 没有意义( [x] 已经是完全非回合的),⟨ x̜ʷ ⟩ 只能表示一个较少唇音化/回合的 [xʷ] 。然而,读者可能会误以为 ⟨ x̜ʷ ⟩ 是带有唇音化滑音的 " [x̜] ",或者会怀疑这两个变音符是否相互抵消。将“较少回合”变音符置于唇音化变音符下方,⟨ xʷ̜ ⟩,明确表示这是唇音化比其基准 IPA 值“较少回合”。
Subdiacritics (diacritics normally placed below a letter) may be moved above a letter to avoid conflict with a descender, as in voiceless ⟨ŋ̊⟩.[70] The raising and lowering diacritics have optional spacing forms ⟨˔⟩, ⟨˕⟩ that avoid descenders.
下标变音符(通常置于字母下方的变音符)可以移至字母上方,以避免与下延笔画冲突,如无声的 ⟨ ŋ̊ ⟩。 [70] 升高和降低变音符有可选的间距形式 ⟨⟩、⟨⟩,以避免下延笔画。
The state of the glottis can be finely transcribed with diacritics. A series of alveolar plosives ranging from open-glottis to closed-glottis phonation is:
声门状态可以通过变音符号进行精细标注。一系列从开声门到闭声门发音的齿龈爆破音如下:
Open glottis 开声门 | [t] | voiceless 清音 |
---|---|---|
[d̤] | breathy voice, also called murmured 喘气音,也称为低声 | |
[d̥] | slack voice 松弛音 | |
Sweet spot 甜点(最佳点) | [d] | modal voice 模式音 |
[d̬] | stiff voice 僵硬音 | |
[d̰] | creaky voice 沙哑音 | |
Closed glottis 闭合声门 | [ʔ͜t] | glottal closure 声门闭合 |
Additional diacritics are provided by the Extensions to the IPA for speech pathology.
附加的变音符号由语音病理学的国际音标扩展提供。
Suprasegmentals 超音段
[edit]These symbols describe the features of a language above the level of individual consonants and vowels, that is, at the level of syllable, word or phrase. These include prosody, pitch, length, stress, intensity, tone and gemination of the sounds of a language, as well as the rhythm and intonation of speech.[72] Various ligatures of pitch/tone letters and diacritics are provided for by the Kiel Convention and used in the IPA Handbook despite not being found in the summary of the IPA alphabet found on the one-page chart.
这些符号描述了语言中超越单个辅音和元音层面的特征,即在音节、单词或短语层面上的特征。这些包括韵律、音高、时长、重音、强度、音调和语言声音的双写,以及语音的节奏和语调。 [72] 基尔公约提供了各种音高/音调字母和变音符号的连字,并在 IPA 手册中使用,尽管它们未出现在单页图表中 IPA 字母的摘要中。
Under capital letters below we will see how a carrier letter may be used to indicate suprasegmental features such as labialization or nasalization. Some authors omit the carrier letter, for e.g. suffixed [kʰuˣt̪s̟]ʷ or prefixed [ʷkʰuˣt̪s̟],[note 22] or place a spacing variant of a diacritic such as ⟨˔⟩ or ⟨˜⟩ at the beginning or end of a word to indicate that it applies to the entire word.[note 23]
在下面的大写字母部分,我们将看到如何使用承载字母来表示超音段特征,如唇音化或鼻音化。一些作者省略了承载字母,例如后缀 [kʰuˣt̪s̟]ʷ 或前缀 [ʷkʰuˣt̪s̟] 、 [note 22] ,或者在单词的开头或结尾放置变间距的变音符号,如⟨⟩或⟨ ˜ ⟩,以表示该符号适用于整个单词。 [note 23]
Length, stress, and rhythm
长度、重音和节奏 | |||
---|---|---|---|
ˈke | Primary stress (appears 主要重音(出现在 before stressed syllable) 重读音节之前) |
ˌke | Secondary stress (appears 次重音(出现在重读音节之前) before stressed syllable) 重读音节之前) |
eː kː | Long (long vowel or 长音(长元音或 geminate consonant) 双写辅音 |
eˑ | Half-long 半长音 |
ə̆ ɢ̆ | Extra-short 群众演员短音 | ||
ek.ste eks.te |
Syllable break 音节断裂 (internal boundary) (内部边界) |
es‿e | Linking (lack of a boundary; 连音(无边界; a phonological word)[note 24] 一个音韵词) [note 24] |
Intonation 语调 | |||
|[α] | Minor or foot break 辅修或脚停顿 |
‖[α] | Major or intonation break 专业或语调停顿 |
↗︎ | Global rise[note 25] 全局升调 [note 25] | ↘︎ | Global fall[note 25] 全球下降 [note 25] |
Up- and down-step 上升和趴下阶 | |||
ꜛke | Upstep 上升阶 | ꜜke | Downstep 趴下阶 |
Notes: 注释:
- ^ Jump up to: a b The pipes for intonation breaks should be a heavier weight than the letters for click consonants. Because fonts do not reflect this, the intonation breaks in the official IPA charts are set in bold typeface.
语调断裂的竖线应比爆破音辅音的字母更粗。由于字体无法体现这一点,官方 IPA 图表中的语调断裂采用了加粗字体。
Pitch diacritics[note 26] 音高变音符号 [note 26] | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ŋ̋ e̋ | Extra high 极高 | ŋ̌ ě | Rising 上升 | ŋ᷄ e᷄ | Mid-rising 中升调 | |||||||
ŋ́ é | High 高 | ŋ̂ ê | Falling 下降 | ŋ᷅ e᷅ | Low-rising 低升调 | |||||||
ŋ̄ ē | Mid | ŋ᷈ e᷈ | Peaking (rising–falling)
顶峰调(升降调) |
ŋ᷇ e᷇ | High-falling 高降调 | |||||||
ŋ̀ è | Low | ŋ᷉ e᷉ | Dipping (falling–rising)
下降再上升调(跌升调) |
ŋ᷆ e᷆ | Mid-falling 中降调 | |||||||
ŋ̏ ȅ | Extra low 群众演员低调 | (etc.)[note 27] (等等。) [note 27] |
Chao tone letters[note 26] 赵调符号 [note 26] | ||||
---|---|---|---|---|
˥e | ꜒e | e˥ | e꜒ | High 高 |
˦e | ꜓e | e˦ | e꜓ | Half-high 半高 |
˧e | ꜔e | e˧ | e꜔ | Mid |
˨e | ꜕e | e˨ | e꜕ | Half-low 半低 |
˩e | ꜖e | e˩ | e꜖ | Low |
˩˥e | ꜖꜒e | e˩˥ | e꜖꜒ | Rising (low to high or generic)
上升(从低到高或通用) |
˥˩e | ꜒꜖e | e˥˩ | e꜒꜖ | Falling (high to low or generic)
下降(从高到低或通用) |
(etc.) (等等) |
The old staveless tone letters, which are effectively obsolete, include high ⟨ˉe⟩, mid ⟨˗e⟩, low ⟨ˍe⟩, rising ⟨ˊe⟩, falling ⟨ˋe⟩, low rising ⟨ˏe⟩ and low falling ⟨ˎe⟩.
旧的无杆音调符号,实际上已废弃,包括高音 ⟨ ˉe ⟩、中音 ⟨ ˗e ⟩、低音 ⟨ ˍe ⟩、升调 ⟨ ˊe ⟩、降调 ⟨ ˋe ⟩、低升调 ⟨ ˏe ⟩ 和低降调 ⟨ ˎe ⟩。
Stress 重音
[edit]Officially, the stress marks ⟨ˈ ˌ⟩ appear before the stressed syllable, and thus mark the syllable boundary as well as stress (though the syllable boundary may still be explicitly marked with a period).[75] Occasionally the stress mark is placed immediately before the nucleus of the syllable, after any consonantal onset.[76] In such transcriptions, the stress mark does not mark a syllable boundary. The primary stress mark may be doubled ⟨ˈˈ⟩ for extra stress (such as prosodic stress). The secondary stress mark is sometimes seen doubled ⟨ˌˌ⟩ for extra-weak stress, but this convention has not been adopted by the IPA.[75] Some dictionaries place both stress marks before a syllable, ⟨¦⟩, to indicate that pronunciations with either primary or secondary stress are heard, though this is not IPA usage.[note 28]
官方规定,重音符号 ⟨ ˈ ˌ ⟩ 出现在重读音节之前,因此标记了音节边界和重音(尽管音节边界仍可用句点明确标示)。 [75] 有时重音符号放在音节核之前,紧跟在辅音起始之后。 [76] 在这种转写中,重音符号不标记音节边界。主要重音符号可以加倍 ⟨ ˈˈ ⟩ 表示额外重音(如韵律重音)。次要重音符号有时也会加倍 ⟨ ˌˌ ⟩ 表示额外弱重音,但这一惯例尚未被 IPA 采纳。 [75] 一些词典将两个重音符号都放在音节之前,⟨ ¦ ⟩,以表示听到的发音可能带有主要或次要重音,尽管这不是 IPA 的用法。 [note 28]
Boundary markers 边界标记
[edit]There are three boundary markers: ⟨.⟩ for a syllable break, ⟨|⟩ for a minor prosodic break and ⟨‖⟩ for a major prosodic break. The tags 'minor' and 'major' are intentionally ambiguous. Depending on need, 'minor' may vary from a foot break to a break in list-intonation to a continuing–prosodic unit boundary (equivalent to a comma), and while 'major' is often any intonation break, it may be restricted to a final–prosodic unit boundary (equivalent to a period). The 'major' symbol may also be doubled, ⟨‖‖⟩, for a stronger break.[note 29]
有三种边界标记:⟨⟩表示音节断,⟨ | ⟩表示辅修韵律断,⟨ ‖ ⟩表示专业韵律断。标签“辅修”和“专业”故意保持模糊。根据需要,“辅修”可能表示从脚断到列表语调断再到持续韵律单位边界(相当于逗号),而“专业”通常表示任何语调断,也可能仅限于期末考试韵律单位边界(相当于句号)。“专业”符号也可以加倍,⟨ ‖‖ ⟩,表示更强的断裂。 [note 29]
Although not part of the IPA, the following additional boundary markers are often used in conjunction with the IPA: ⟨μ⟩ for a mora or mora boundary, ⟨σ⟩ for a syllable or syllable boundary, ⟨+⟩ for a morpheme boundary, ⟨#⟩ for a word boundary (may be doubled, ⟨##⟩, for e.g. a breath-group boundary),[78] ⟨$⟩ for a phrase or intermediate boundary and ⟨%⟩ for a prosodic boundary. For example, C# is a word-final consonant, %V a post-pausa vowel, and σC a syllable-initial consonant.
虽然不是国际音标(IPA)的一部分,但以下附加的边界标记常与 IPA 一起使用:⟨ μ ⟩表示拍或拍边界,⟨ σ ⟩表示音节或音节边界,⟨ + ⟩表示语素边界,⟨ # ⟩表示词边界(可加倍,如⟨ ## ⟩,例如表示呼吸组边界), [78] ⟨ $ ⟩表示短语或中间边界,⟨ % ⟩表示韵律边界。例如,C#表示词末辅音,%V 表示停顿后元音,σC 表示音节初辅音。
Pitch and tone 音高和声调
[edit]⟨ꜛ ꜜ⟩ are defined in the Handbook as "upstep" and "downstep", concepts from tonal languages. However, the upstep symbol can also be used for pitch reset, and the IPA Handbook uses it for prosody in the illustration for Portuguese, a non-tonal language.
⟨ ꜛ ꜜ ⟩ 在手册中被定义为“升调”和“降调”,这些概念来自声调语言。然而,升调符号也可以用于音高重置,国际音标手册在葡萄牙语(一种非声调语言)的韵律示例中使用了它。
Phonetic pitch and phonemic tone may be indicated by either diacritics placed over the nucleus of the syllable – e.g., high-pitch ⟨é⟩ – or by Chao tone letters placed either before or after the word or syllable. There are three graphic variants of the tone letters: with or without a stave, and facing left or facing right from the stave. The stave was introduced with the 1989 Kiel Convention, as was the option of placing a staved letter after the word or syllable, while retaining the older conventions. There are therefore six ways to transcribe pitch/tone in the IPA: i.e., ⟨é⟩, ⟨˦e⟩, ⟨e˦⟩, ⟨꜓e⟩, ⟨e꜓⟩ and ⟨ˉe⟩ for a high pitch/tone.[75][79][80] Of the tone letters, only left-facing staved letters and a few representative combinations are shown in the summary on the Chart, and in practice it is currently more common for tone letters to occur after the syllable/word than before, as in the Chao tradition. Placement before the word is a carry-over from the pre-Kiel IPA convention, as is still the case for the stress and upstep/downstep marks. The IPA endorses the Chao tradition of using the left-facing tone letters, ⟨˥ ˦ ˧ ˨ ˩⟩, for underlying tone, and the right-facing letters, ⟨꜒ ꜓ ꜔ ꜕ ꜖⟩, for surface tone, as occurs in tone sandhi, and for the intonation of non-tonal languages.[note 30] In the Portuguese illustration in the 1999 Handbook, tone letters are placed before a word or syllable to indicate prosodic pitch (equivalent to [↗︎] global rise and [↘︎] global fall, but allowing more precision), and in the Cantonese illustration they are placed after a word/syllable to indicate lexical tone. Theoretically therefore prosodic pitch and lexical tone could be simultaneously transcribed in a single text, though this is not a formalized distinction.
语音音高和音位声调可以通过放置在音节核心上的变音符号来表示——例如,高音调 ⟨ é ⟩——或者通过放置在词或音节前后的位置的赵氏声调字母来表示。声调字母有三种图形变体:带五线谱或不带五线谱,以及五线谱左侧或右侧朝向。五线谱是在 1989 年基尔会议引入的,同时引入了将带五线谱的字母放在词或音节之后的选项,同时保留了旧的惯例。因此,在国际音标中有六种表示音高/声调的方法:即⟨ é ⟩、⟨ ˦e ⟩、⟨ e˦ ⟩、⟨ ꜓e ⟩、⟨ e꜓ ⟩和⟨ ˉe ⟩表示高音调/声调。 [75] [79] [80] 在声调字母中,图表摘要中仅显示了左向带五线谱的字母和一些代表性组合,实际上,目前声调字母更常见于音节/词之后,正如赵氏传统所示。放置在词前是基尔会议前国际音标惯例的延续,重音和升降调标记仍然如此。 国际音标支持赵氏传统,使用左向音调符号⟨ ˥ ˦ ˧ ˨ ˩ ⟩表示潜在音调,使用右向符号⟨ ꜒ ꜓ ꜔ ꜕ ꜖ ⟩表示表面音调,如音调变调中所见,以及非声调语言的语调。 [note 30] 在 1999 年手册中的葡萄牙语示例中,音调符号置于词或音节之前以表示韵律音高(相当于 [↗︎] 全局升调和 [↘︎] 全局降调,但允许更精确的表示),而在粤语示例中,音调符号置于词/音节之后以表示词汇音调。因此,理论上韵律音高和词汇音调可以同时在同一文本中转写,尽管这不是一个正式区分。
Rising and falling pitch, as in contour tones, are indicated by combining the pitch diacritics and letters in the table, such as grave plus acute for rising [ě] and acute plus grave for falling [ê]. Only six combinations of two diacritics are supported, and only across three levels (high, mid, low), despite the diacritics supporting five levels of pitch in isolation. The four other explicitly approved rising and falling diacritic combinations are high/mid rising [e᷄], low rising [e᷅], high falling [e᷇], and low/mid falling [e᷆].[note 31]
升降调,如轮廓音调,通过组合表中的音高变音符号和字母来表示,例如升调用抑扬符号组合(grave 加 acute),降调用扬抑符号组合(acute 加 grave)。仅支持六种双重变音符号组合,且仅限于三个音高等级(高、中、低),尽管单独使用时变音符号支持五个音高等级。其他四种明确批准的升降调变音符号组合是高/中升调、低升调、高降调和低/中降调。
The Chao tone letters, on the other hand, may be combined in any pattern, and are therefore used for more complex contours and finer distinctions than the diacritics allow, such as mid-rising [e˨˦], extra-high falling [e˥˦], etc. There are 20 such possibilities. However, in Chao's original proposal, which was adopted by the IPA in 1989, he stipulated that the half-high and half-low letters ⟨˦ ˨⟩ may be combined with each other, but not with the other three tone letters, so as not to create spuriously precise distinctions. With this restriction, there are 8 possibilities.[81]
另一方面,赵氏声调字母可以以任何模式组合,因此用于比变音符号允许的更复杂的轮廓和更细微的区分,例如中升 [e˨˦] 、群众演员高降 [e˥˦] 等。有 20 种这样的可能性。然而,在赵氏最初的提议中,该提议于 1989 年被国际音标采纳,他规定半高和半低字母⟨ ˦ ˨ ⟩可以相互组合,但不能与其他三个声调字母组合,以避免产生虚假的精确区分。在此限制下,有 8 种可能性。 [81]
The old staveless tone letters tend to be more restricted than the staved letters, though not as restricted as the diacritics. Officially, they support as many distinctions as the staved letters,[note 32] but typically only three pitch levels are distinguished. Unicode supports default or high-pitch ⟨ˉ ˊ ˋ ˆ ˇ ˜ ˙⟩ and low-pitch ⟨ˍ ˏ ˎ ꞈ ˬ ˷⟩. Only a few mid-pitch tones are supported – such as ⟨˗ ˴⟩ – and then only accidentally.
旧的无杆声调字母往往比有杆字母更受限制,尽管不如变音符号受限。官方上,它们支持与有杆字母一样多的区分, [note 32] 但通常只区分三个音高级别。Unicode 支持违约或高音⟨ ˉ ˊ ˋ ˆ ˇ ˜ ˙ ⟩和低音⟨ ˍ ˏ ˎ ꞈ ˬ ˷ ⟩。只有少数中音调被支持——例如⟨ ˗ ˴ ⟩——而且仅是偶然支持。
Although tone diacritics and tone letters are presented as equivalent on the chart, "this was done only to simplify the layout of the chart. The two sets of symbols are not comparable in this way."[82] Using diacritics, a high tone is ⟨é⟩ and a low tone is ⟨è⟩; in tone letters, these are ⟨e˥⟩ and ⟨e˩⟩. One can double the diacritics for extra-high ⟨e̋⟩ and extra-low ⟨ȅ⟩; there is no parallel to this using tone letters. Instead, tone letters have mid-high ⟨e˦⟩ and mid-low ⟨e˨⟩; again, there is no equivalent among the diacritics. Thus in a three-register tone system, ⟨é ē è⟩ are equivalent to ⟨e˥ e˧ e˩⟩, while in a four-register system, ⟨e̋ é è ȅ⟩ may be equivalent to ⟨e˥ e˦ e˨ e˩⟩.[75]
虽然音调变音符号和音调字母在布局图上被呈现为等同,但“这样做只是为了简化布局。两组符号并不具有可比性。” 使用变音符号时,高音调为 ⟨ é ⟩,低音调为 ⟨ è ⟩;在音调字母中,这些分别是 ⟨ e˥ ⟩ 和 ⟨ e˩ ⟩。可以将变音符号加倍表示超高音调 ⟨ e̋ ⟩ 和超低音调 ⟨ ȅ ⟩;音调字母中没有对应的表示。相反,音调字母有中高音调 ⟨ e˦ ⟩ 和中低音调 ⟨ e˨ ⟩;变音符号中没有对应的符号。因此,在三档音调系统中,⟨ é ē è ⟩ 等同于 ⟨ e˥ e˧ e˩ ⟩,而在四档系统中,⟨ e̋ é è ȅ ⟩ 可能等同于 ⟨ e˥ e˦ e˨ e˩ ⟩。
The correspondence breaks down even further once they start combining. For more complex tones, one may combine three or four tone diacritics in any permutation,[75] though in practice only generic peaking (rising-falling) e᷈ and dipping (falling-rising) e᷉ combinations are used. Chao tone letters are required for finer detail (e˧˥˧, e˩˨˩, e˦˩˧, e˨˩˦, etc.). Although only 10 peaking and dipping tones were proposed in Chao's original, limited set of tone letters, phoneticians often make finer distinctions, and indeed an example is found on the IPA Chart.[note 33] The system allows the transcription of 112 peaking and dipping pitch contours, including tones that are level for part of their length.
一旦开始组合,对应关系就会进一步崩溃。对于更复杂的声调,可以任意排列组合三到四个声调变音符号, [75] 尽管实际上只使用通用的峰值(升降) e᷈ 和谷值(降升) e᷉ 组合。细节更精细的标注需要使用赵氏声调字母( e˧˥˧, e˩˨˩, e˦˩˧, e˨˩˦ 等)。虽然赵氏最初有限的声调字母集中只提出了 10 个峰值和谷值声调,但语音学家常常做出更细致的区分,实际上在 IPA 音标表上就有一个例子。 [note 33] 该系统允许转录 112 种峰值和谷值的音高轮廓,包括部分长度保持平调的声调。
Register 音区 | Level 平调 [note 35] |
Rising 上升 | Falling 下降 | Peaking 峰值 | Dipping 下降再上升 |
---|---|---|---|---|---|
e˩ | e˩˩ | e˩˧ | e˧˩ | e˩˧˩ | e˧˩˧ |
e˨ | e˨˨ | e˨˦ | e˦˨ | e˨˦˨ | e˦˨˦ |
e˧ | e˧˧ | e˧˥ | e˥˧ | e˧˥˧ | e˥˧˥ |
e˦ | e˦˦ | e˧˥˩ | e˧˩˥ | ||
e˥ | e˥˥ | e˩˥ | e˥˩ | e˩˥˧ | e˥˩˧ |
More complex contours are possible. Chao gave an example of [꜔꜒꜖꜔] (mid-high-low-mid) from English prosody.[81]
更复杂的声调轮廓也是可能的。Chao 给出了一个来自英语韵律的 [꜔꜒꜖꜔] (中-高-低-中)例子。 [81]
Chao tone letters generally appear after each syllable, for a language with syllable tone – ⟨a˧vɔ˥˩⟩ – or after the phonological word, for a language with word tone (⟨avɔ˧˥˩⟩). The IPA gives the option of placing the tone letters before the word or syllable – ⟨˧a˥˩vɔ⟩, ⟨˧˥˩avɔ⟩ – but this is rare for lexical tone. Reversed tone letters may be used to clarify that they apply to the following rather than to the preceding syllable – ⟨꜔a꜒꜖vɔ⟩, ⟨꜔꜒꜖avɔ⟩. The staveless letters are not directly supported by Unicode, but some fonts allow the stave in Chao tone letters to be suppressed.
Chao 声调字母通常出现在每个音节之后,用于带有音节声调的语言 – ⟨ a˧vɔ˥˩ ⟩ – 或出现在音位词之后,用于带有词声调的语言(⟨ avɔ˧˥˩ ⟩)。国际音标允许将声调字母置于词或音节之前 – ⟨ ˧a˥˩vɔ ⟩,⟨ ˧˥˩avɔ ⟩ – 但这在词汇声调中较为罕见。反转的声调字母可用于澄清它们适用于后续音节而非前面的音节 – ⟨ ꜔a꜒꜖vɔ ⟩,⟨ ꜔꜒꜖avɔ ⟩。无杠杆字母不被 Unicode 直接支持,但某些字体允许抑制 Chao 声调字母中的杠杆。
Comparative degree 比较学位
[edit]IPA diacritics may be doubled to indicate an extra degree (greater intensity) of the feature indicated.[83] This is a productive process, but apart from extra-high and extra-low tones being marked by doubled high- and low-tone diacritics, ⟨ə̋, ə̏⟩, the major prosodic break ⟨‖⟩ being marked as a doubled minor break ⟨|⟩, and a couple other instances, such usage is not enumerated by the IPA.
国际音标的变音符号可以加倍以表示所示特征的额外学位(更强的强度)。 [83] 这是一个生成性过程,但除了通过加倍高音和低音变音符号来标记超高和超低声调⟨ ə̋, ə̏ ⟩,主要韵律断点⟨ ‖ ⟩被标记为加倍的辅修断点⟨ | ⟩,以及其他少数情况外,国际音标并未列举此类用法。
For example, the stress mark may be doubled (or even tripled, etc.) to indicate an extra degree of stress, such as prosodic stress in English.[84] An example in French, with a single stress mark for normal prosodic stress at the end of each prosodic unit (marked as a minor prosodic break), and a double or even triple stress mark for contrastive/emphatic stress: [ˈˈɑ̃ːˈtre | məˈsjø ‖ ˈˈvwala maˈdam ‖] Entrez monsieur, voilà madame.[85] Similarly, a doubled secondary stress mark ⟨ˌˌ⟩ is commonly used for tertiary (extra-light) stress, though a proposal to officially adopt this was rejected.[86] In a similar vein, the effectively obsolete staveless tone letters were once doubled for an emphatic rising intonation ⟨˶⟩ and an emphatic falling intonation ⟨˵⟩.[87]
例如,重音分数可能会加倍(甚至三倍等)以表示额外的重音学位,比如英语中的韵律重音。 [84] 法语中的一个例子,每个韵律单位末尾有一个单一的重音分数表示正常的韵律重音(标记为辅修韵律断点),而双重甚至三重重音分数表示对比/强调重音: [ˈˈɑ̃ːˈtre | məˈsjø ‖ ˈˈvwala maˈdam ‖] Entrez monsieur, voilà madame. [85] 类似地,双重次级重音分数⟨ ˌˌ ⟩通常用于三级(额外轻)重音,尽管官方采纳该提议被拒绝。 [86] 同样,实际上已废弃的无杆音调字母曾被加倍表示强调上升语调⟨ ˶ ⟩和强调下降语调⟨ ˵ ⟩。 [87]
Length is commonly extended by repeating the length mark, which may be phonetic, as in [ĕ e eˑ eː eːˑ eːː] etc., as in English shhh! [ʃːːː], or phonemic, as in the "overlong" segments of Estonian:
长度通常通过重复长度分数来延长,这可能是语音性的,如 [ĕ e eˑ eː eːˑ eːː] 等,如英语中的 shhh! [ʃːːː] ,或者是语素性的,如爱沙尼亚语中的“超长”音段:
- vere /vere/ 'blood [gen.sg.]', veere /veːre/ 'edge [gen.sg.]', veere /veːːre/ 'roll [imp. 2nd sg.]'
vere /vere/ '血液 [无性向.单数属格]', veere /veːre/ '边缘 [单数属格]', veere /veːːre/ '滚动 [命令式 第二人称单数]' - lina /linɑ/ 'sheet', linna /linːɑ/ 'town [gen. sg.]', linna /linːːɑ/ 'town [ill. sg.]'
lina /linɑ/ '床单', linna /linːɑ/ '城镇 [单数属格]', linna /linːːɑ/ '城镇 [单数内格]'
(Normally additional phonemic degrees of length are handled by the extra-short or half-long diacritic, i.e. ⟨e eˑ eː⟩ or ⟨ĕ e eː⟩, but the first two words in each of the Estonian examples are analyzed as typically short and long, /e eː/ and /n nː/, requiring a different remedy for the additional words.)
(通常,额外的音位长度度数通过超短或半长变音符号来处理,即⟨ e eˑ eː ⟩或⟨ ĕ e eː ⟩,但每个爱沙尼亚语示例中的前两个词被分析为典型的短和长, /e eː/ 和 /n nː/ ,因此需要对额外的词采取不同的处理方法。)
Delimiters are similar: double slashes indicate extra phonemic (morpho-phonemic), double square brackets especially precise transcription, and double parentheses especially unintelligible.
分隔符类似:双斜线表示额外的音位(形态音位)区别,双中括号表示特别精确的转录,双括号表示特别难以理解。
Occasionally other diacritics are doubled:
有时其他变音符号会加倍:
- Rhoticity in Badaga /be/ "mouth", /be˞/ "bangle", and /be˞˞/ "crop".[88]
Badaga 中的卷舌音 /be/ "口腔", /be˞/ "手镯",和 /be˞˞/ "作物"。 [88] - Mild and strong aspiration, [kʰ], [kʰʰ].[note 36]
轻度和强烈的送气, [kʰ] , [kʰʰ] 。 [note 36] - Nasalization, as in Palantla Chinantec lightly nasalized /ẽ/ vs heavily nasalized /ẽ̃/,[89] though some care can be needed to distinguish this from the extIPA diacritic for velopharyngeal frication in disordered speech, /e͌/, which has also been analyzed as extreme nasalization.
鼻化,如在 Palantla Chinantec 中轻度鼻化的 /ẽ/ 与重度鼻化的 /ẽ̃/ , [89] ,尽管有时需要小心区分这与用于失调语音中软腭咽摩擦的 extIPA 附加符号, /e͌/ ,该符号也被分析为极端鼻化。 - Weak vs strong ejectives, [kʼ], [kˮ].[90]
弱爆破音与强爆破音, [kʼ] , [kˮ] 。 [90] - Especially lowered, e.g. [t̞̞] (or [t̞˕], if the former symbol does not display properly) for /t/ as a weak fricative in some pronunciations of register.[91]
特别降低,例如 [t̞̞] (或如果前者符号显示不正常,则为 [t̞˕] )表示 /t/ ,作为某些声调发音中的弱摩擦音。 [91] - Especially retracted, e.g. [ø̠̠] or [s̠̠],[note 37][83][92] though some care might be needed to distinguish this from indications of alveolar or alveolarized articulation in extIPA, e.g. [s͇].
特别后缩,例如 [ø̠̠] 或 [s̠̠] , [note 37] [83] [92] ,尽管有时需要小心区分这与 extIPA 中表示齿龈或齿龈化发音的符号,例如 [s͇] 。 - Especially guttural, e.g. [ɫ] (velarized l), [ꬸ] (pharyngealized l).[93]
尤其是喉音,例如 [ɫ] (软腭化的 l), [ꬸ] (咽化的 l)。 [93] - The transcription of strident and harsh voice as extra-creaky /a᷽/ may be motivated by the similarities of these phonations.
将刺耳和粗糙的声音转录为群众演员-沙哑的 /a᷽/ 可能是由于这些发音的相似性所致。
The extIPA provides combining parentheses for weak intensity, which when combined with a doubled diacritic indicate an intermediate degree. For instance, increasing degrees of nasalization of the vowel [e] might be written ⟨e ẽ᪻ ẽ ẽ̃᪻ ẽ̃⟩.
extIPA 提供了用于弱强度的组合括号,当与双重变音符号结合时表示中间学位。例如,元音 [e] 的鼻化程度逐渐增加可能写作 ⟨ e ẽ᪻ ẽ ẽ̃᪻ ẽ̃ ⟩。
Ambiguous letters 模糊字母
[edit]As noted above, IPA letters are often used quite loosely in broad transcription if no ambiguity would arise in a particular language. Because of that, IPA letters have not generally been created for sounds that are not distinguished in individual languages. A distinction between voiced fricatives and approximants is only partially implemented by the IPA, for example. Even with the relatively recent addition of the palatal fricative ⟨ʝ⟩ and the velar approximant ⟨ɰ⟩ to the alphabet, other letters, though defined as fricatives, are often ambiguous between fricative and approximant. For forward places, ⟨β⟩ and ⟨ð⟩ can generally be assumed to be fricatives unless they carry a lowering diacritic. Rearward, however, ⟨ʁ⟩ and ⟨ʕ⟩ are perhaps more commonly intended to be approximants even without a lowering diacritic. ⟨h⟩ and ⟨ɦ⟩ are similarly either fricatives or approximants, depending on the language, or even glottal "transitions", without that often being specified in the transcription.
如上所述,如果在特定语言中不会引起歧义,IPA 字母在宽泛转录中常常被相当宽松地使用。因此,IPA 字母通常不会为个别语言中未区分的音创建。例如,IPA 对浊擦音和近似音之间的区分仅部分实现。即使最近将腭擦音 ⟨⟩ 和软腭近似音 ⟨ ɰ ⟩ 添加到字母表中,其他字母虽然被定义为擦音,但在擦音和近似音之间常常存在歧义。对于前部发音位置,⟨ β ⟩ 和 ⟨ ð ⟩ 通常可以假定为擦音,除非它们带有降低音标记。然而,对于后部发音位置,⟨ ʁ ⟩ 和 ⟨ ʕ ⟩ 即使没有降低音标记,也更常被理解为近似音。⟨ h ⟩ 和 ⟨ ɦ ⟩ 也类似,根据语言不同,可以是擦音或近似音,甚至是声门“过渡音”,而这些通常在转录中并未具体说明。
Another common ambiguity is among the letters for palatal consonants. ⟨c⟩ and ⟨ɟ⟩ are not uncommonly used as a typographic convenience for affricates, typically [t͜ʃ] and [d͜ʒ], while ⟨ɲ⟩ and ⟨ʎ⟩ are commonly used for palatalized alveolar [n̠ʲ] and [l̠ʲ]. To some extent this may be an effect of analysis, but it is common to match up single IPA letters to the phonemes of a language, without overly worrying about phonetic precision.
另一个常见的歧义出现在腭音辅音字母之间。⟨ c ⟩ 和 ⟨⟩ 通常作为拼写方便被用作塞擦音,通常是 [t͜ʃ] 和 [d͜ʒ] ,而 ⟨ ɲ ⟩ 和 ⟨ ʎ ⟩ 则常用于腭化的齿龈 [n̠ʲ] 和 [l̠ʲ] 。在某种程度上,这可能是分析的结果,但通常会将单个 IPA 字母与一种语言的音位对应,而不过分担心语音精确性。
It has been argued that the lower-pharyngeal (epiglottal) fricatives ⟨ʜ⟩ and ⟨ʢ⟩ are better characterized as trills, rather than as fricatives that have incidental trilling.[94] This has the advantage of merging the upper-pharyngeal fricatives [ħ, ʕ] together with the epiglottal plosive [ʡ] and trills [ʜ ʢ] into a single pharyngeal column in the consonant chart. However, in Shilha Berber the epiglottal fricatives are not trilled.[95][96] Although they might be transcribed ⟨ħ̠ ʢ̠⟩ to indicate this, the far more common transcription is ⟨ʜ ʢ⟩, which is therefore ambiguous between languages.
有人认为,下咽(会厌)擦音 ⟨ ʜ ⟩ 和 ⟨ ʢ ⟩ 更适合被描述为颤音,而不是带有偶发颤动的擦音。 [94] 这样做的好处是将上咽擦音 [ħ, ʕ] 与会厌爆破音 [ʡ] 和颤音 [ʜ ʢ] 合并到辅音表中的单一咽音列中。然而,在希尔哈柏柏尔语中,会厌擦音并不颤动。 [95] [96] 虽然它们可能被转写为 ⟨ ħ̠ ʢ̠ ⟩ 以示区别,但更常见的转写是 ⟨ ʜ ʢ ⟩,因此在不同语言间存在歧义。
Among vowels, ⟨a⟩ is officially a front vowel, but is more commonly treated as a central vowel. The difference, to the extent it is even possible, is not phonemic in any language.
在元音中,⟨ a ⟩ 官方上是前元音,但更常被视为中央元音。两者的区别,即使可能,也在任何语言中都不是音位上的差异。
For all phonetic notation, it is good practice for an author to specify exactly what they mean by the symbols that they use.
对于所有语音符号,作者最好明确说明他们所使用符号的具体含义。
Superscript letters 上标字母
[edit]
Superscript IPA letters are used to indicate secondary aspects of articulation. These may be aspects of simultaneous articulation that are considered to be in some sense less dominant than the basic sound, or may be transitional articulations that are interpreted as secondary elements.[97] Examples include secondary articulation; onsets, releases, aspiration and other transitions; shades of sound; light epenthetic sounds and incompletely articulated sounds. Morphophonemically, superscripts may be used for assimilation, e.g. ⟨aʷ⟩ for the effect of labialization on a vowel /a/, which may be realized as phonemic /o/.[98] The IPA and ICPLA endorse Unicode encoding of superscript variants of all contemporary segmental letters in the IPA proper and of all additional fricatives in extIPA, including the "implicit" IPA retroflex letters ⟨ꞎ 𝼅 𝼈 ᶑ 𝼊 ⟩.[44][99][100]
上标 IPA 字母用于表示发音的次要方面。这些可能是被认为在某种意义上不如基本音更为主导的同时发音方面,或者是被解释为次要元素的过渡发音。 [97] 例子包括次要发音;起始音、发布、送气及其他过渡;音色变化;轻微的插入音和不完全发音。从形态音位学角度,上标可能用于同化,例如⟨ aʷ ⟩表示元音上的圆唇化效果 /a/ ,这可能表现为音位 /o/ 。 [98] IPA 和 ICPLA 支持在 Unicode 中编码 IPA 正字法中所有现代音段字母的上标变体,以及 extIPA 中所有额外擦音的上标变体,包括“隐含的”IPA 卷舌字母⟨ ꞎ 𝼅 𝼈 ᶑ 𝼊 ⟩。 [44] [99] [100]
Superscripts are often used as a substitute for the tie bar, for example ⟨tᶴ⟩ for [t͜ʃ] and ⟨kᵖ⟩ or ⟨ᵏp⟩ for [k͜p]. However, in precise notation there is a difference between a fricative release in [tᶴ] and the affricate [t͜ʃ], between a velar onset in [ᵏp] and doubly articulated [k͜p].[101]
上标常用作连接符的替代,例如 ⟨ tᶴ ⟩ 代表 [t͜ʃ] ,以及 ⟨ kᵖ ⟩ 或 ⟨ ᵏp ⟩ 代表 [k͜p] 。然而,在精确的标记中, [tᶴ] 中的擦音发布与塞擦音 [t͜ʃ] 之间存在差异, [ᵏp] 中的软腭起始与双重发音 [k͜p] 之间也有区别。 [101]
Superscript letters can be meaningfully modified by combining diacritics, just as baseline letters can. For example, a superscript dental nasal in ⟨ⁿ̪d̪⟩, a superscript voiceless velar nasal in ⟨ᵑ̊ǂ⟩, and labial-velar prenasalization in ⟨ᵑ͡ᵐɡ͡b⟩. Although the diacritic may seem a bit oversized compared to the superscript letter it modifies, e.g. ⟨ᵓ̃⟩, this can be an aid to legibility, just as it is with the composite superscript c-cedilla ⟨ᶜ̧⟩ and rhotic vowels ⟨ᵊ˞ ᶟ˞⟩. Superscript length marks can be used to indicate the length of aspiration of a consonant, e.g. [pʰ tʰ𐞂 kʰ𐞁]. Another option is to use extIPA parentheses and a doubled diacritic: ⟨p⁽ʰ⁾ tʰ kʰʰ⟩.[44]
上标字母可以通过组合变音符号进行有意义的修改,就像基线字母一样。例如,⟨ ⁿ̪d̪ ⟩ 中的上标齿龈鼻音,⟨ ᵑ̊ǂ ⟩ 中的上标无声软腭鼻音,以及 ⟨ ᵑ͡ᵐɡ͡b ⟩ 中的唇软腭前鼻化。尽管变音符号相较于它所修饰的上标字母看起来稍大,例如 ⟨ ᵓ̃ ⟩,这有助于提高可读性,就像复合上标 c-塞迪拉 ⟨ ᶜ̧ ⟩ 和卷舌元音 ⟨ ᵊ˞ ᶟ˞ ⟩ 一样。上标长度符号可用于表示辅音的送气长度,例如 [pʰ tʰ𐞂 kʰ𐞁] 。另一种选择是使用 extIPA 括号和双重变音符号:⟨ p⁽ʰ⁾ tʰ kʰʰ ⟩。 [44]
Obsolete and nonstandard symbols
废弃和非标准符号
[edit]A number of IPA letters and diacritics have been retired or replaced over the years. This number includes duplicate symbols, symbols that were replaced due to user preference, and unitary symbols that were rendered with diacritics or digraphs to reduce the inventory of the IPA. The rejected symbols are now considered obsolete, though some are still seen in the literature.
多年来,许多国际音标字母和变音符号已被废止或替换。这些包括重复的符号、因用户偏好而被替换的符号,以及为了减少国际音标背包而用变音符号或双字母组合替代的单一符号。被废弃的符号现在被视为过时,尽管在文献中仍可见到一些。
The IPA once had several pairs of duplicate symbols from alternative proposals, but eventually settled on one or the other. An example is the vowel letter ⟨ɷ⟩, rejected in favor of ⟨ʊ⟩. Affricates were once transcribed with ligatures, such as ⟨ʧ ʤ ⟩ (and others, some of which not found in Unicode). These have been officially retired but are still used. Letters for specific combinations of primary and secondary articulation have also been mostly retired, with the idea that such features should be indicated with tie bars or diacritics: ⟨ƍ⟩ for [zʷ] is one. In addition, the rare voiceless implosives, ⟨ƥ ƭ ƈ ƙ ʠ ⟩, were dropped soon after their introduction and are now usually written ⟨ɓ̥ ɗ̥ ʄ̊ ɠ̊ ʛ̥ ⟩. The original set of click letters, ⟨ʇ, ʗ, ʖ, ʞ⟩, was retired but is still sometimes seen, as the current pipe letters ⟨ǀ, ǃ, ǁ, ǂ⟩ can cause problems with legibility, especially when used with brackets ([ ] or / /), the letter ⟨l⟩ (small L), or the prosodic marks ⟨|, ‖⟩. (For this reason, some publications which use the current IPA pipe letters disallow IPA brackets.)[102]
国际音标曾经有几对来自不同提案的重复符号,但最终选择了其中一个。例如元音字母⟨ ɷ ⟩被放弃,采用了⟨ ʊ ⟩。塞擦音曾用连字表示,如⟨ ʧ ʤ ⟩(以及其他一些 Unicode 中未收录的符号)。这些符号已被官方废止,但仍在使用。表示主要和次要发音组合的字母也大多被废止,认为这类特征应通过连接符或变音符号表示:⟨ ƍ ⟩表示 [zʷ] 就是一个例子。此外,罕见的无声内爆音⟨ ƥ ƭ ƈ ƙ ʠ ⟩在引入后不久被废止,现在通常写作⟨ ɓ̥ ɗ̥ ʄ̊ ɠ̊ ʛ̥ ⟩。最初的咔哒音字母⟨ ʇ, ʗ, ʖ, ʞ ⟩已被废止,但仍偶尔见到,因为当前的竖线字母⟨ ǀ, ǃ, ǁ, ǂ ⟩在可读性上可能有问题,尤其是在与括号([ ]或/ /)、字母⟨⟩(小写 L)或韵律符号⟨ |, ‖ ⟩一起使用时。(因此,一些使用当前 IPA 竖线字母的出版物禁止使用 IPA 括号。) [102]
Individual non-IPA letters may find their way into publications that otherwise use the standard IPA. This is especially common with:
个别非国际音标字母可能会出现在使用标准国际音标的出版物中。这种情况尤其常见于:
- Affricates, such as the Americanist barred lambda ⟨ƛ⟩ for [t͜ɬ] or ⟨č⟩ for [t͜ʃ ].[note 38]
塞擦音,例如美式学派的带杠λ ⟨ ƛ ⟩ 表示 [t͜ɬ] ,或 ⟨ č ⟩ 表示 [t͜ʃ ] 。 [note 38] - The Karlgren letters for Chinese vowels, ⟨ɿ, ʅ , ʮ, ʯ ⟩.
汉语元音的 Karlgren 字母,⟨ ɿ, ʅ , ʮ, ʯ ⟩。 - Digits for tonal phonemes that have conventional numbers in a local tradition, such as the four tones of Standard Chinese. This may be more convenient for comparison between related languages and dialects than a phonetic transcription would be, because tones vary more unpredictably than segmental phonemes do.
用于声调音素的数字,这些声调在某些地方传统中有惯用数字,例如普通话的四个声调。与语音转写相比,这种表示方式在比较相关语言和方言时可能更方便,因为声调的变化比音段音素更不可预测。 - Digits for tone levels, which are simpler to typeset, though the lack of standardization can cause confusion (e.g. ⟨1⟩ is high tone in some languages but low tone in others; ⟨3⟩ may be high, medium or low tone, depending on the local convention).
用于声调等级的数字,排版更简单,尽管缺乏标准化可能导致混淆(例如,⟨ 1 ⟩在某些语言中表示高调,而在其他语言中表示低调;⟨ 3 ⟩可能表示高、中或低调,取决于当地惯例)。 - Iconic extensions of standard IPA letters that are implicit in the alphabet, such as retroflex ⟨ᶑ⟩ and ⟨ꞎ⟩. These are referred to in the Handbook and have been included in Unicode at IPA request.
标准 IPA 字母的象形扩展,这些扩展在字母表中是隐含的,如卷舌音⟨ ᶑ⟩和⟨ ꞎ⟩。这些在《Handbook》中有所提及,并已应 IPA 请求被纳入 Unicode。 - Even presidents of the IPA have used para-IPA notation, such as resurrecting the old diacritic ⟨◌̫⟩ for purely labialized sounds (not simultaneously velarized), the lateral fricative letter ⟨ꞎ ⟩, and either the old dot diacritic ⟨ṣ ẓ⟩ or the novel letters ⟨ ᶘ ᶚ⟩ for the not-quite-retroflex fricatives of Polish sz, ż and of Russian ш ж.
即使是 IPA 的主席们也使用过准 IPA 符号,例如复活用于纯唇化音(非同时软腭化)的旧变音符号⟨ ◌̫ ⟩,侧面摩擦音字母⟨ ꞎ ⟩,以及用于波兰语 sz、ż和俄语ш、ж的非完全卷舌摩擦音的旧点变音符号⟨ ṣ ẓ ⟩或新字母⟨ ᶘ ᶚ ⟩。
In addition, it is common to see ad hoc typewriter substitutions, generally capital letters, for when IPA support is not available, e.g. S for ⟨ ʃ ⟩. (See also SAMPA and X-SAMPA substitute notation.)
此外,当没有 IPA 支持时,通常会看到临时的打字机替代符号,通常是大写字母,例如用 S 代替⟨ ʃ ⟩。(另见 SAMPA 和 X-SAMPA 替代符号。)
Extensions 扩展
[edit]
2015 年国际音标扩展(extIPA)图表
The Extensions to the International Phonetic Alphabet for Disordered Speech, commonly abbreviated "extIPA" and sometimes called "Extended IPA", are symbols whose original purpose was to accurately transcribe disordered speech. At the Kiel Convention in 1989, a group of linguists drew up the initial extensions,[note 39] which were based on the previous work of the PRDS (Phonetic Representation of Disordered Speech) Group in the early 1980s.[104] The extensions were first published in 1990, then modified, and published again in 1994 in the Journal of the International Phonetic Association, when they were officially adopted by the ICPLA.[105] While the original purpose was to transcribe disordered speech, linguists have used the extensions to designate a number of sounds within standard communication, such as hushing, gnashing teeth, and smacking lips,[2] as well as regular lexical sounds such as lateral fricatives that do not have standard IPA symbols.
国际音标的扩展符号,用于记录言语障碍,通常缩写为“extIPA”,有时称为“Extended IPA”,其最初目的是准确转录言语障碍。在 1989 年的基尔大会上,一组语言学家制定了最初的扩展符号,这些符号基于 1980 年代初 PRDS(言语障碍的语音表示)小组的先前工作。扩展符号首次于 1990 年发布,随后进行了修改,并于 1994 年在《国际音标协会杂志》上再次发布,当时它们被 ICPLA 正式采纳。虽然最初目的是转录言语障碍,语言学家们也使用这些扩展符号来表示标准交流中的多种声音,如嘘声、咬牙声和嘴唇的咂嘴声,以及没有标准 IPA 符号的常规词汇音,如侧面摩擦音。
In addition to the Extensions to the IPA for disordered speech, there are the conventions of the Voice Quality Symbols, which include a number of symbols for additional airstream mechanisms and secondary articulations in what they call "voice quality".
除了用于异常语音的 IPA 扩展外,还有语音质量符号的惯例,其中包括一些用于额外气流机制和次要发音部位的符号,这些符号被称为“语音质量”。
Associated notation 相关符号
[edit]This section needs additional citations for verification. (April 2025) 本章节需要额外的引用以进行核实。请帮助改进本条款,通过在本章节添加可靠来源的引用。无来源的内容可能会被质疑和删除。(2025 年 4 月)(了解如何以及何时移除此消息) |
Capital letters and various characters on the number row of the keyboard are commonly used to extend the alphabet in various ways.
大写字母和键盘数字行上的各种字符通常用于以各种方式扩展字母表。
Associated symbols 相关符号
[edit]There are various punctuation-like conventions for linguistic transcription that are commonly used together with IPA. Some of the more common are:
有各种类似标点的语言转录惯例,通常与国际音标一起使用。其中一些较常见的有:
- ⟨*⟩
- (a) A reconstructed form.
(a)重建形式。 - (b) An ungrammatical form (including an unphonemic form).
(b) 一个不合语法的形式(包括非音位形式)。
- ⟨**⟩
- (a) A reconstructed form, deeper (more ancient) than a single ⟨*⟩, used when reconstructing even further back from already-starred forms.
(a) 一种重建形式,比单一的 ⟨*⟩ 更深层(更古老),用于从已经标星的形式进一步向前重建。 - (b) An ungrammatical form. A less common convention than ⟨*⟩ (b), this is sometimes used when reconstructed and ungrammatical forms occur in the same text.[106]
(b) 一种不合语法的形式。比 ⟨*⟩ (b)更少见的惯例,有时在同一文本中出现重建形式和不合语法形式时使用。 [106]
- ⟨×⟩, ⟨✗⟩
- An ungrammatical form. A less common convention than ⟨*⟩ (b), this is sometimes used when reconstructed and ungrammatical forms occur in the same text.[107]
一种不合语法的形式。比 ⟨*⟩ (b)更少见的惯例,有时在同一文本中出现重建形式和不合语法形式时使用。 [107]
- ⟨?⟩
- A doubtfully grammatical form.
一个语法上存疑的形式。
- ⟨%⟩
- A generalized form, such as a typical shape of a wanderwort that has not actually been reconstructed.[108]
一种广义形式,例如尚未实际重建的 wanderwort 的典型形态。 [108]
- ⟨#⟩
- A word boundary – e.g. ⟨#V⟩ for a word-initial vowel.
一个词边界——例如, ⟨#V⟩ 表示词首元音。
- ⟨$⟩
- A phonological word boundary; e.g. ⟨H$⟩ for a high tone that occurs in such a position.
音位词边界;例如, ⟨H$⟩ 表示出现在此类位置的高音调。
- ⟨+⟩
- A morpheme boundary; e.g. ⫽ˈnɛl+t⫽ for English knelt.
词素边界;例如,英语 knelt 中的 ⫽ˈnɛl+t⫽ 。
- ⟨_⟩
- The location of a segment – e.g. ⟨V_V⟩ for an intervocalic position, or ⟨_#⟩ for word-final position.
音段的位置——例如, ⟨V_V⟩ 表示元音间位置, ⟨_#⟩ 表示词尾位置。
- ⟨~⟩
- Alternation or contrast – e.g. [f] ~ [v] or [f ~ v] for variation between [f] and [v], noting that a /uː/ ~ /ʊ/ contrast is maintained or lost, or indicating the change of a root in e.g. ⫽ˈniːl ~ ˈnɛl+t⫽ for English kneel ~ knelt.
交替或对比——例如 [f] ~ [v] 或 [f ~ v] 用于表示 [f] 和 [v] 之间的变化,注意 /uː/ ~ /ʊ/ 对比是保持还是丢失,或表示词根的变化,例如 ⫽ˈniːl ~ ˈnɛl+t⫽ 用于英语 kneel ~ knelt。
- ⟨∅⟩
- A null segment or morpheme. This may indicate the absence of an affix, e.g. ⟨kæt-∅⟩ for where an affix might appear but does not (cat instead of cats), or a deleted segment that leaves a feature behind, such as ⟨∅ʷ⟩ for an theoretical labialized segment that is only realized as labialization on adjacent segments.[98]
空段或语素。这可能表示词缀的缺失,例如 ⟨ kæt-∅ ⟩ 表示词缀可能出现但未出现的情况(如 cat 而非 cats),或者表示删除的音段留下的特征,例如 ⟨ ∅ʷ ⟩ 表示一个理论上的唇化音段,仅作为相邻音段的唇化实现。 [98]
Capital letters 大写字母
[edit]Full capital letters are not used as IPA symbols, except as typewriter substitutes (e.g. N for ⟨ŋ⟩, S for ⟨ ʃ ⟩, O for ⟨ɔ⟩ – see SAMPA). They are, however, often used in conjunction with the IPA in two cases:
除了作为打字机替代符号(例如 N 代表 ⟨ ŋ ⟩,S 代表 ⟨ ʃ ⟩,O 代表 ⟨ ɔ ⟩ —— 参见 SAMPA)外,IPA 符号中不使用全大写字母。然而,在两种情况下,它们经常与 IPA 一起使用:
- for (archi)phonemes and for natural classes of sounds (that is, as wildcards). The extIPA chart, for example, uses capital letters as wildcards in its illustrations.
用于(古)音位和还原号类别的声音(即作为通配符)。例如,extIPA 图表在其插图中使用大写字母作为通配符。 - as carrying letters for the Voice Quality Symbols.
作为语音质量符号的承载字母。
Wildcards are commonly used in phonology to summarize syllable or word shapes, or to show the evolution of classes of sounds. For example, the possible syllable shapes of Mandarin can be abstracted as ranging from /V/ (an atonic vowel) to /CGVNᵀ/ (a consonant-glide-vowel-nasal syllable with tone), and word-final devoicing may be schematized as C → C̥/_#. They are also used in historical linguistics for a sound that is posited but whose nature has not been determined beyond some generic category such as {nasal} or {uvular}. In speech pathology, capital letters represent indeterminate sounds, and may be superscripted to indicate they are weakly articulated: e.g. [ᴰ] is a weak indeterminate alveolar, [ᴷ] a weak indeterminate velar.[109]
通配符在音系学中常用于总结音节或词形,或展示声音类别的演变。例如,普通话的可能音节形态可以抽象为从 /V/ (无重音元音)到 /CGVNᵀ/ (带声调的辅音-滑音-元音-鼻音音节),词尾失声可示意为 C → C̥ /_#。它们也用于历史语言学中表示假设存在但性质尚未确定的声音,超出某些通用类别如{鼻音}或{小舌音}。在言语病理学中,大写字母代表不确定的声音,并可加上上标以表示其发音较弱:例如 [ᴰ] 是弱不确定的齿龈音, [ᴷ] 是弱不确定的软腭音。 [109]
There is a degree of variation between authors as to the capital letters used, but these are ubiquitous in English-language material:
作者之间在使用的大写字母上存在一定的学位差异,但这些字母在英语材料中无处不在:
- ⟨C⟩ for {consonant}
⟨ C ⟩ 表示 {辅音} - ⟨V⟩ for {vowel}
⟨ V ⟩ 表示 {元音} - ⟨N⟩ for {nasal}
⟨ N ⟩ 表示 {鼻音}
Other common conventions are:
其他常见的约定有:
- ⟨T⟩ for {tone/accent} (tonicity)
⟨ T ⟩ 表示 {声调/重音}(音调) - ⟨P⟩ for {plosive}
⟨ P ⟩ 表示 {爆破音} - ⟨F⟩ for {fricative}
⟨ F ⟩ 表示 {摩擦音} - ⟨S⟩ for {sibilant}[note 40]
⟨ S ⟩ 表示 {齿龈擦音} [note 40] - ⟨G⟩ for {glide/semivowel}
⟨ G ⟩ 表示 {滑音/半元音} - ⟨L⟩ for {lateral} or {liquid}
⟨ L ⟩ 表示 {边音} 或 {液体} - ⟨R⟩ for {rhotic} or {resonant/sonorant}[note 41]
⟨ R ⟩ 表示 {卷舌音} 或 {共鸣音/响音} [note 41] - ⟨₵⟩ for {obstruent}
⟨ ₵ ⟩ 表示 {阻碍音} - ⟨Ʞ⟩ for {click}
⟨ Ʞ ⟩ 表示 {舌击音} - ⟨A, E, O, Ɨ, U⟩ for {open, front, back, close, rounded vowel}[note 42] and ⟨B, D, Ɉ, K, Q, Φ, H⟩ for {labial, alveolar, post-alveolar/palatal, velar, uvular, pharyngeal, glottal[note 43] consonant}, respectively
⟨ A, E, O, Ɨ, U ⟩ 表示 {开口、前部、背部、闭合、圆唇元音} [note 42] ,⟨ B, D, Ɉ, K, Q, Φ, H ⟩ 分别表示 {唇音、齿龈音、后齿龈/硬腭音、软腭音、小舌音、咽音、声门音 [note 43] 辅音} - ⟨X⟩ for {any sound}, as in ⟨CVX⟩ for a heavy syllable {CVC, CVV̯, CVː}
⟨ X ⟩ 表示 {任何声音},如在 ⟨ CVX ⟩ 中表示重音节 { CVC , CVV̯ , CVː }
The letters can be modified with IPA diacritics, for example:
这些字母可以用 IPA 变音符号修饰,例如:
- ⟨Cʼ⟩ for {ejective}
⟨ Cʼ ⟩ 表示 {送气音} - ⟨Ƈ ⟩ for {implosive}
⟨ Ƈ ⟩ 表示 {爆破音} - ⟨N͡C⟩ or ⟨ᴺC⟩ for {prenasalized consonant}
⟨ N͡C ⟩ 或 ⟨ ᴺC ⟩ 表示 {前鼻音辅音} - ⟨Ṽ⟩ for {nasal vowel}
⟨ Ṽ ⟩ 表示 {鼻元音} - ⟨CʰV́⟩ for {aspirated CV syllable with high tone}
⟨ CʰV́ ⟩ 表示 {带高调的送气辅音音节} - ⟨S̬⟩ for {voiced sibilant}
⟨ S̬ ⟩ 表示 {浊齿擦音} - ⟨N̥⟩ for {voiceless nasal}
⟨ N̥ ⟩ 表示 {清鼻音} - ⟨P͡F⟩ or ⟨Pꟳ⟩ for {affricate}
⟨ P͡F ⟩ 或 ⟨ Pꟳ ⟩ 表示 {塞擦音} - ⟨Cᴳ⟩ for a consonant with a glide as secondary articulation (e.g. ⟨Cʲ⟩ for {palatalized consonant} and
⟨ Cᴳ ⟩ 表示带有滑音作为次要发音的辅音(例如 ⟨ Cʲ ⟩ 表示 {软腭化辅音} 和 - ⟨Cʷ⟩ for {labialized consonant})
⟨ Cʷ ⟩ 表示【圆唇辅音】 - ⟨D̪⟩ for {dental consonant}
⟨ D̪ ⟩ 表示【齿音】
⟨H⟩, ⟨M⟩, ⟨L⟩ are also commonly used for high, mid and low tone, with ⟨LH⟩ for rising tone and ⟨HL⟩ for falling tone, rather than transcribing them overly precisely with IPA tone letters or with ambiguous digits.[note 44]
⟨ H ⟩、⟨ M ⟩、⟨ L ⟩ 也常用于表示高、中、低调,⟨ LH ⟩ 表示升调,⟨ HL ⟩ 表示降调,而不是用 IPA 音调符号或模糊的数字过于精确地转录它们。 [note 44]
Typical examples of archiphonemic use of capital letters are:
大写字母的典型音位使用示例有:
- ⟨I⟩ for the Turkish harmonic vowel set {i y ɯ u}[note 45]
⟨ I ⟩ 表示土耳其语的和谐元音片场 {i y ɯ u} [note 45] - ⟨D⟩ for the conflated flapped middle consonant of American English writer and rider
⟨ D ⟩ 表示美式英语中 writer 和 rider 的合并闪音中间辅音 - ⟨N⟩ for the homorganic syllable-coda nasal of languages such as Spanish and Japanese (essentially equivalent to the wild-card usage of the letter)
⟨ N ⟩ 用于西班牙语和日语等语言中同音节韵尾鼻音(本质上相当于字母的通配符用法) - ⟨R⟩ in cases where a phonemic distinction between trill /r/ and flap /ɾ/ is conflated, as in Spanish enrejar /eNreˈxaR/ (the n is homorganic and the first r is a trill, but the second r is variable).[110]
⟨ R ⟩ 用于音位区分颤音 /r/ 和弹音 /ɾ/ 混淆的情况,如西班牙语 enrejar /eNreˈxaR/ (n 是同音节的,第一个 r 是颤音,但第二个 r 是变量)。 [110]
Similar usage is found for phonemic analysis, where a language does not distinguish sounds that have separate letters in the IPA. For instance, Castillian Spanish has been analyzed as having phonemes /Θ/ and /S/, which surface as [θ] and [s] in voiceless environments and as [ð] and [z] in voiced environments (e.g. hazte /ˈaΘte/ → [ˈaθte], vs hazme /ˈaΘme/ → [ˈaðme], or las manos /laS ˈmanoS/ → [lazˈmanos]).[111]
类似的用法也见于音位分析中,当一种语言不区分 IPA 中有独立字母的声音时。例如,卡斯蒂利亚西班牙语被分析为具有音位 /Θ/ 和 /S/ ,在无声环境中表现为 [θ] 和 [s] ,在有声环境中表现为 [ð] 和 [z] (例如 hazte /ˈaΘte/ → [ˈaθte] ,与 hazme /ˈaΘme/ → [ˈaðme] ,或 las manos /laS ˈmanoS/ → [lazˈmanos] )。 [111]
⟨V⟩, ⟨F⟩ and ⟨C⟩ have completely different meanings as Voice Quality Symbols, where they stand for "voice" (VoQS jargon for secondary articulation),[note 46] "falsetto" and "creak". These three letters may take diacritics to indicate what kind of voice quality an utterance has, and may be used as carrier letters to extract a suprasegmental feature that occurs on all susceptible segments in a stretch of IPA. For instance, the transcription of Scottish Gaelic [kʷʰuˣʷt̪ʷs̟ʷ] 'cat' and [kʷʰʉˣʷt͜ʃʷ] 'cats' (Islay dialect) can be made more economical by extracting the suprasegmental labialization of the words: Vʷ[kʰuˣt̪s̟] and Vʷ[kʰʉˣt͜ʃ].[112] The conventional wildcards ⟨X⟩ or ⟨C⟩ might be used instead of VoQS ⟨V⟩ so that the reader does not misinterpret ⟨Vʷ⟩ as meaning that only vowels are labialized (i.e. Xʷ[kʰuˣt̪s̟] for all segments labialized, Cʷ[kʰuˣt̪s̟] for all consonants labialized), or the carrier letter may be omitted altogether (e.g. ʷ[kʰuˣt̪s̟], [ʷkʰuˣt̪s̟] or [kʰuˣt̪s̟]ʷ). (See § Suprasegmentals for other transcription conventions.)
⟨ V ⟩、⟨ F ⟩ 和 ⟨ C ⟩ 作为语音质量符号具有完全不同的含义,分别代表“voice”(VoQS 术语中的次级发音)、 [note 46] “假声”和“喉音”。这三个字母可以带有变音符号以指示发音的语音质量类型,并且可以用作载体字母,以提取在一段 IPA 中所有易受影响音段上出现的超音段特征。例如,苏格兰盖尔语 [kʷʰuˣʷt̪ʷs̟ʷ] cat 和 [kʷʰʉˣʷt͜ʃʷ] cats(Islay 方言)的转录可以通过提取单词的超音段唇音化来更简洁地表示: Vʷ[kʰuˣt̪s̟] 和 Vʷ[kʰʉˣt͜ʃ] 。 [112] 传统的通配符 ⟨ X ⟩ 或 ⟨ C ⟩ 可能会代替 VoQS ⟨ V ⟩,以免读者误解 ⟨ Vʷ ⟩ 仅表示元音唇音化(即 Xʷ[kʰuˣt̪s̟] 表示所有音段唇音化, Cʷ[kʰuˣt̪s̟] 表示所有辅音唇音化),或者载体字母可以完全省略(例如 ʷ[kʰuˣt̪s̟] 、 [ʷkʰuˣt̪s̟] 或 [kʰuˣt̪s̟]ʷ )。 (参见 § 超音段以了解其他转录惯例。)
This summary is to some extent valid internationally, but linguistic material written in other languages may have different associations with capital letters used as wildcards. For example, in German ⟨K⟩ and ⟨V⟩ are used for Konsonant 'consonant' and Vokal 'vowel'; in Russian, ⟨С⟩ and ⟨Г⟩ are used for согласный (soglasnyj, 'consonant') and гласный (glasnyj, 'vowel'). In French, tone may be transcribed with ⟨H⟩ and ⟨B⟩ for haut 'high' and bas 'low'.[113]
这个总结在某种程度上在国际上是有效的,但用其他语言书写的语言材料可能对用作通配符的大写字母有不同的关联。例如,在德语中,⟨ K ⟩ 和 ⟨ V ⟩ 用于表示辅音和元音;在俄语中,⟨ С ⟩ 和 ⟨ Г ⟩ 用于表示 согласный(辅音)和 гласный(元音)。在法语中,音调可以用 ⟨ H ⟩ 和 ⟨ B ⟩ 来转录,分别表示高音和低音。 [113]
Segments without letters 无字母的音段
[edit]The blank cells on the summary IPA chart can be filled without much difficulty if the need arises.
如果有需要,IPA 总结表中的空白单元格可以较容易地填充。
The missing retroflex letters, namely ⟨ᶑ ꞎ 𝼅 𝼈 𝼊 ⟩, are "implicit" in the alphabet, and the IPA supported their adoption into Unicode.[44] Attested in the literature are the retroflex implosive ⟨ᶑ ⟩, the voiceless retroflex lateral fricative ⟨ꞎ ⟩, the retroflex lateral flap ⟨𝼈 ⟩ and the retroflex click ⟨𝼊 ⟩; the first is also mentioned in the IPA Handbook, and the lateral fricatives are provided for by the extIPA.
缺失的卷舌字母,即 ⟨ ᶑ ꞎ 𝼅 𝼈 𝼊 ⟩,在字母表中是“隐含的”,国际音标支持它们被纳入 Unicode。 [44] 文献中有记载的卷舌爆破音 ⟨ ᶑ ⟩、无声卷舌侧擦音 ⟨ ꞎ ⟩、卷舌侧弹音 ⟨ 𝼈 ⟩ 和卷舌击音 ⟨ 𝼊 ⟩;其中第一个也在国际音标手册中提及,侧擦音则由 extIPA 提供。
The epiglottal trill is arguably covered by the generally trilled epiglottal "fricatives" ⟨ʜ ʢ⟩. Ad hoc letters for near-close central vowels, ⟨ᵻ ᵿ⟩, are used in some descriptions of English, though those are specifically reduced vowels – forming a set with the IPA reduced vowels ⟨ə ɐ⟩ – and the simple points in vowel space are easily transcribed with diacritics: ⟨ɪ̈ ʊ̈⟩ or ⟨ɨ̞ ʉ̞⟩. Diacritics are able to fill in most of the remainder of the charts.[note 47] If a sound cannot be transcribed, an asterisk ⟨*⟩ may be used, either as a letter or as a diacritic (as in ⟨k*⟩ sometimes seen for the Korean "fortis" velar).
会厌颤音可以说包含在通常颤动的会厌“擦音” ⟨ ʜ ʢ ⟩ 中。用于描述英语的近闭中央元音的临时字母 ⟨ ᵻ ᵿ ⟩,虽然它们是特指的弱化元音——与国际音标的弱化元音 ⟨ ə ɐ ⟩ 形成一个片场——且元音空间中的简单点可以用变音符轻松转写:⟨ ɪ̈ ʊ̈ ⟩ 或 ⟨ ɨ̞ ʉ̞ ⟩。变音符能够补充图表中大部分剩余部分。 [note 47] 如果某个音无法转写,可以使用星号 ⟨ * ⟩,既可以作为字母,也可以作为变音符(如有时在韩语“强音”软腭音中见到的 ⟨ k* ⟩)。
Consonants 辅音
[edit]Representations of consonant sounds outside of the core set are created by adding diacritics to letters with similar sound values. The Spanish bilabial and dental approximants are commonly written as lowered fricatives, [β̞] and [ð̞] respectively.[note 48] Similarly, voiced lateral fricatives can be written as raised lateral approximants, [ɭ˔ ʎ̝ ʟ̝], though the extIPA also provides ⟨𝼅⟩ for the first of these. A few languages such as Banda have a bilabial flap as the preferred allophone of what is elsewhere a labiodental flap. It has been suggested that this be written with the labiodental flap letter and the advanced diacritic, [ⱱ̟].[115]
Similarly, a labiodental trill would be written [ʙ̪] (bilabial trill and the dental sign), and the labiodental plosives are now universally ⟨p̪ b̪⟩ rather than the ad hoc letters ⟨ȹ ȸ⟩ once found in Bantuist literature. Other taps can be written as extra-short plosives or laterals, e.g. [ ɟ̆ ɢ̆ ʟ̆], though in some cases the diacritic would need to be written below the letter. A retroflex trill can be written as a retracted [r̠], just as non-subapical retroflex fricatives sometimes are. The remaining pulmonic consonants – the uvular laterals ([ʟ̠ 𝼄̠ ʟ̠˔]) and the palatal trill – while not strictly impossible, are very difficult to pronounce and are unlikely to occur even as allophones in the world's languages.
核心片场之外的辅音音素表示是通过在具有相似音值的字母上添加变音符号来创建的。西班牙语的双唇近音和齿音近音通常分别写作降低的擦音, [β̞] 和 [ð̞] 。 [note 48] 类似地,浊侧擦音可以写作升高的侧近音, [ɭ˔ ʎ̝ ʟ̝] ,尽管 extIPA 也为前者提供了⟨ 𝼅 ⟩。一些语言如 Banda 将双唇弹音作为其他地方唇齿弹音的首选同位异音。有人建议用唇齿弹音字母加前移变音符号 [ⱱ̟] 来表示。 [115] 类似地,唇齿颤音写作 [ʙ̪] (双唇颤音和齿音符号),唇齿爆破音现在普遍用⟨ p̪ b̪ ⟩表示,而不是曾在班图学文献中出现的临时字母⟨ ȹ ȸ ⟩。其他弹音可以写作超短爆破音或侧音,例如 [ ɟ̆ ɢ̆ ʟ̆] ,尽管在某些情况下变音符号需要写在字母下方。卷舌颤音可以写作缩回的 [r̠] ,正如非舌尖卷舌擦音有时的写法一样。 剩余的肺音辅音——小舌侧音( [ʟ̠ 𝼄̠ ʟ̠˔] )和腭颤音——虽然并非绝对不可能,但发音非常困难,甚至作为世界语言中的同位异音也不太可能出现。
Vowels 元音
[edit]The vowels are similarly manageable by using diacritics for raising, lowering, fronting, backing, centering, and mid-centering.[note 49] For example, the unrounded equivalent of [ʊ] can be transcribed as mid-centered [ɯ̽], and the rounded equivalent of [æ] as raised [ɶ̝] or lowered [œ̞] (though for those who conceive of vowel space as a triangle, simple [ɶ] already is the rounded equivalent of [æ]). True mid vowels are lowered [e̞ ø̞ ɘ̞ ɵ̞ ɤ̞ o̞] or raised [ɛ̝ œ̝ ɜ̝ ɞ̝ ʌ̝ ɔ̝], while centered [ɪ̈ ʊ̈] and [ä] (or, less commonly, [ɑ̈]) are near-close and open central vowels, respectively.
元音同样可以通过使用变音符号来实现升高、降低、前移、后移、居中和中间居中。例如, [ʊ] 的非圆唇对应音可以转写为中间居中的 [ɯ̽] ,而 [æ] 的圆唇对应音可以转写为升高的 [ɶ̝] 或降低的 [œ̞] (尽管对于将元音空间视为三角形的人来说,简单的 [ɶ] 已经是 [æ] 的圆唇对应音)。真正的中元音是降低的 [e̞ ø̞ ɘ̞ ɵ̞ ɤ̞ o̞] 或升高的 [ɛ̝ œ̝ ɜ̝ ɞ̝ ʌ̝ ɔ̝] ,而居中的 [ɪ̈ ʊ̈] 和 [ä] (或较少见的 [ɑ̈] )分别是近闭和开中央元音。
The only known vowels that cannot be represented in this scheme are vowels with unexpected roundedness. For unambiguous transcription, such sounds would require dedicated diacritics. Possibilities include ⟨ʏʷ⟩ or ⟨ɪʷ⟩ for protrusion and ⟨uᵝ⟩ (or VoQS ⟨ɯᶹ⟩) for compression. However, these transcriptions suggest that the sounds are diphthongs, and so while they may be clear for a language like Swedish where they are diphthongs, they may be misleading for languages such as Japanese where they are monophthongs.
The extIPA 'spread' diacritic ⟨◌͍⟩ is sometimes seen for compressed ⟨u͍⟩, ⟨o͍⟩, ⟨ɔ͍⟩, ⟨ɒ͍⟩, though again the intended meaning would need to be explained or they would be interpreted as being spread the way that cardinal ⟦i⟧ is. For protrusion (w-like labialization without velarization), Ladefoged & Maddieson use the old IPA omega diacritic for labialization, ⟨◌̫⟩, for protruded ⟨y᫇⟩, ⟨ʏ̫⟩, ⟨ø̫⟩, ⟨œ̫⟩. This is an adaptation of an old IPA convention of rounding an unrounded vowel letter like i with a subscript omega (⟨◌̫⟩) and unrounding a rounded letter like u with a subscript turned omega.[117]
As of 2024[update], the turned omega diacritic is in the pipeline for Unicode, and is under consideration for compression in extIPA.[118]
Kelly & Local use a combining w diacritic ⟨◌ᪿ⟩ for protrusion (e.g. ⟨yᷱ øᪿ⟩) and a combining ʍ diacritic ⟨◌ᫀ⟩ for compression (e.g. ⟨uᫀ oᫀ⟩).[119] Because their transcriptions are manuscript, these are effectively the same symbols as the old IPA diacritics, which indeed are historically cursive w and ʍ. However, the more angular ⟨◌ᫀ⟩ of typescript might misleadingly suggest the vowel is protruded and voiceless (like [ʍ]) rather than compressed and voiced.
唯一已知无法用此方案表示的元音是具有意外圆唇度的元音。为了明确转写,这类声音需要专用的变音符号。可能的符号包括表示突出唇形的⟨ ʏʷ ⟩或⟨ ɪʷ ⟩,以及表示压缩唇形的⟨ uᵝ ⟩(或 VoQS 的⟨ ɯᶹ ⟩)。然而,这些转写暗示这些声音是双元音,因此虽然对于像瑞典语这样双元音的语言来说可能清晰,但对于像日语这样单元音的语言则可能产生误导。extIPA 的“spread”变音符号⟨ ◌͍ ⟩有时用于表示压缩的⟨ u͍ ⟩、⟨ o͍ ⟩、⟨ ɔ͍ ⟩、⟨ ɒ͍ ⟩,但同样需要解释其意图,否则会被理解为类似基准 ⟦i⟧ 的扩展唇形。对于突出唇形(类似 w 的唇化但无软腭化),Ladefoged 和 Maddieson 使用旧 IPA 的欧米茄变音符号⟨ ◌̫ ⟩表示唇化,用于突出唇形的⟨ y᫇ ⟩、⟨ ʏ̫ ⟩、⟨ ø̫ ⟩、⟨ œ̫ ⟩。这是对旧 IPA 惯例的改编,即用下标欧米茄(⟨ ◌̫ ⟩)表示对非圆唇元音字母的圆唇化,用下标倒转欧米茄表示对圆唇字母如 u 的去圆唇化。 截至 2024 年,翻转的欧米茄变音符号正在申请加入 Unicode,并且正在考虑在 extIPA 中用于压缩。Kelly 和 Local 使用组合 w 变音符号⟨ ⟩表示突出(例如⟨ ⟩),使用组合ʍ变音符号⟨ ⟩表示压缩(例如⟨ ⟩)。由于他们的转录是手稿形式,这些实际上与旧 IPA 变音符号相同,旧符号历史上确实是草写的 w 和ʍ。然而,更具角度的 TypeScript 中的⟨ ⟩可能会误导地暗示元音是突出且无声的(如 [ʍ] ),而非压缩且有声。
Symbol names 符号名称
[edit]In both print and speech, an IPA symbol is often distinguished from the sound it transcribes because IPA letters very often do not have their cardinal IPA values in practice. This is commonly the case in phonemic and broad phonetic transcription, making articulatory descriptions of IPA letters, such as "mid front rounded vowel" or "voiced velar stop", inappropriate as names for those letters. While the Handbook of the International Phonetic Association states that no official names exist for its symbols, it admits the presence of one or two common names for each.[120] The symbols also have nonce names in the Unicode standard. In many cases, the names in Unicode and the IPA Handbook differ. For example, the Handbook calls ⟨ɛ⟩ "epsilon", while Unicode calls it "small letter open e".
在印刷和语音中,IPA 符号通常与其所转录的声音区分开来,因为 IPA 字母在实际中往往不具有其基本的 IPA 值。这在音位和宽泛语音转录中尤为常见,使得将 IPA 字母描述为“中前圆唇元音”或“浊软腭塞音”等发音描述作为这些字母的名称变得不合适。虽然《国际语音学协会手册》声明其符号没有官方名称,但承认每个符号存在一两个常用名称。 [120] 这些符号在 Unicode 标准中也有临时名称。在许多情况下,Unicode 和 IPA 手册中的名称不同。例如,手册称⟨ ɛ ⟩为“epsilon”,而 Unicode 称其为“小写开放 e 字母”。
The traditional names of the Latin and Greek letters are usually used for unmodified letters.[note 50] Letters which are not directly derived from these alphabets, such as ⟨ʕ⟩, may have a variety of names, sometimes based on the appearance of the symbol or on the sound that it represents. In Unicode, some of the letters of Greek origin have Latin forms for use in IPA; the others use the characters from the Greek block.
拉丁音乐和希腊字母的传统名称通常用于未修改的字母。 [note 50] 不是直接源自这些字母表的字母,例如 ⟨ ʕ ⟩,可能有多种名称,有时基于符号的外观或其代表的声音。在 Unicode 中,一些希腊起源的字母有用于 IPA 的拉丁音乐形式;其他则使用希腊区块中的字符。
For diacritics, there are two methods of naming. For traditional diacritics, the IPA notes the name in a well known language; for example, ⟨é⟩ is "e-acute", based on the name of the diacritic in English and French. Non-traditional diacritics are often named after objects they resemble, so ⟨d̪⟩ is called "d-bridge".
对于变音符号,有两种命名方法。对于传统变音符号,IPA 使用一种众所周知的语言来标注名称;例如,⟨ é ⟩ 被称为“e-acute”,基于英语和法语中变音符号的名称。非传统变音符号通常以其形似的物体命名,因此 ⟨ d̪ ⟩ 被称为“d-跨链桥”。
Geoffrey Pullum and William Ladusaw [d] list a variety of names in use for both current and retired IPA symbols in their Phonetic Symbol Guide. Many of them found their way into Unicode.[9]
Geoffrey Pullum 和 William Ladusaw 在他们的《Phonetic Symbol Guide》中列出了当前和已废止的 IPA 符号的各种名称。其中许多名称被收录进了 Unicode。
Computer support 电脑支持
[edit]Unicode
[edit]Unicode supports nearly all of the IPA. Apart from basic Latin and Greek and general punctuation, the primary blocks are IPA Extensions, Spacing Modifier Letters and Combining Diacritical Marks, with lesser support from Phonetic Extensions, Phonetic Extensions Supplement, Combining Diacritical Marks Supplement, and scattered characters elsewhere. The extended IPA is supported primarily by those blocks and Latin Extended-G.
Unicode 支持几乎所有的 IPA。除了基本的拉丁音乐和希腊语以及全年龄标点符号外,主要的区块是 IPA 扩展、间距修饰字母和组合变音符号,辅以语音扩展、语音扩展补充、组合变音符号补充以及其他零散字符的较少支持。扩展 IPA 主要由这些区块和拉丁音乐扩展-G 支持。
IPA numbers IPA 编号
[edit]After the Kiel Convention in 1989, most IPA symbols were assigned an identifying number to prevent confusion between similar characters during the printing of manuscripts. The codes were never much used and have been superseded by Unicode.
1989 年基尔公约后,大多数 IPA 符号被分配了一个识别编号,以防止在手稿印刷过程中相似字符之间的混淆。这些代码很少被使用,现已被 Unicode 取代。
Typefaces 字体
[edit]
字体 Gentium Book Plus、Andika、Brill、Noto Serif、DejaVu Sans 和 Calibri 中的序列 ⟨˨˦˧꜒꜔꜓k͜𝼄a͎̽᷅ꟸ⟩ 。除 DejaVu 外,所有字体的变音符号对齐良好。星号是该字体不支持的字符。在 Noto 和 DejaVu 中,红色调的字母链接不正确,而在 DejaVu 中,堆叠的变音符号相互覆盖。这是一个测验序列:Noto 和 Calibri 充分支持大多数 IPA 字符。
Many typefaces have support for IPA characters, but good diacritic rendering remains rare.[122] Web browsers generally do not need any configuration to display IPA characters, provided that a typeface capable of doing so is available to the operating system.
许多字体支持 IPA 角色,但良好的变音符号渲染仍然罕见。 [122] 网络浏览器通常不需要任何配置即可显示 IPA 角色,前提是操作系统中有能够支持的字体。
Free fonts 免费字体
[edit]Typefaces that provide full IPA and nearly full extIPA support, including properly rendering the diacritics, include Gentium Plus, Charis SIL, Doulos SIL, and Andika developed by SIL International. Indeed, the IPA chose Doulos to publish their chart in Unicode format.
In addition to the level of support found in commercial and system fonts, these fonts support the full range of old-style (pre-Kiel) staveless tone letters, through a character variant option that suppresses the stave of the Chao tone letters. They also have an option to maintain the [a] ~ [ɑ] vowel distinction in italics. The only notable gaps are with the extIPA: the combining parentheses, which enclose diacritics, are not supported, nor is the enclosing circle that marks unidentified sounds, and which Unicode considers to be a copy-edit mark and thus not eligible for Unicode support.
提供完整 IPA 和几乎完整 extIPA 支持的字体,包括正确渲染变音符号的字体,有 Gentium Plus、Charis SIL、Doulos SIL 和由 SIL International 开发的 Andika。实际上,IPA 选择了 Doulos 以 Unicode 格式发布他们的图表。除了商业和系统字体中提供的支持水平外,这些字体还支持旧式(基尔之前)无谱号声调字母的全范围,通过一个字符变体选项来抑制赵氏声调字母的谱号。它们还有一个选项可以在斜体中保持 [a] ~ [ɑ] 元音区分。唯一显著的缺口是 extIPA:不支持包围变音符号的组合括号,也不支持标记未识别声音的包围圆圈,而 Unicode 将其视为校对标记,因此不符合 Unicode 支持的条件。
The basic Latin Noto fonts commissioned by Google also have significant IPA support, including diacritic placement, only failing with the more obscure IPA and extIPA characters and superscripts of the Latin Extended-F and Latin Extended-G blocks. The extIPA parentheses are included, but they do not enclose diacritics as they are supposed to.
由谷歌委托的基本拉丁音乐 Noto 字体也具有显著的 IPA 支持,包括变音符号的位置,仅在较为晦涩的 IPA 和 extIPA 字符以及拉丁音乐扩展-F 和拉丁音乐扩展-G 区块的上标方面存在不足。extIPA 括号包含在内,但它们并未像预期那样包围变音符号。
DejaVu is the second free Unicode font chosen by the IPA to publish their chart. It was last updated in 2016 and so does not support the Latin F or G blocks. Stacked diacritics tend to overstrike each other.
DejaVu 是 IPA 选择的第二个免费 Unicode 字体用于发布其图表。它最后更新于 2016 年,因此不支持拉丁音乐 F 或 G 区块。堆叠的变音符号往往会相互覆盖。
As of 2018[update], the IPA was developing their own font, unitipa, based on TIPA.[123]
截至 2018 年,IPA 正在基于 TIPA 开发自己的字体 unitipa。 [123]
Proprietary system fonts 专有系统字体
[edit]Calibri, the default font of Microsoft Office, has nearly complete IPA support with good diacritic rendering, though it is not as complete as some free fonts (see image at right). Other widespread Microsoft fonts, such as Arial and Times New Roman, have poor support.
Calibri,微软 Office 的默认字体,几乎已完成对国际音标的支持,并且具有良好的变音符号渲染,尽管它不如一些免费字体那样完整(见右侧图片)。其他广泛使用的微软字体,如 Arial 和 Times New Roman,支持较差。
The Apple system fonts Geneva, Lucida Grande and Hiragino (certain weights) have only basic IPA support.
苹果系统字体 Geneva、Lucida Grande 和 Hiragino(某些字重)仅具有基本的国际音标支持。
Notable commercial fonts 知名商业字体
[edit]Brill has complete IPA and extIPA coverage of characters added to Unicode by 2020, with good diacritic and tone-letter support. It is a commercial font but is freely available for non-commercial use.[124]
Brill 已完成对 2020 年前添加到 Unicode 的 IPA 和 extIPA 角色的覆盖,具有良好的变音符号和音调符号支持。它是一个商业字体,但可免费用于非商业用途。 [124]
ASCII and keyboard transliterations
ASCII 和键盘音译
[edit]Several systems have been developed that map the IPA symbols to ASCII characters. Notable systems include SAMPA and X-SAMPA. The usage of mapping systems in on-line text has to some extent been adopted in the context input methods, allowing convenient keying of IPA characters that would be otherwise unavailable on standard keyboard layouts.
已开发出多种系统,将 IPA 符号映射到 ASCII 角色。著名系统包括 SAMPA 和 X-SAMPA。在在线文本中使用映射系统在一定程度上已被输入法上下文采用,允许方便地输入标准键盘布局上 otherwise 无法使用的 IPA 角色。
IETF language tags IETF 语言标签
[edit]IETF language tags have registered fonipa as a variant subtag identifying text as written in IPA.[125]
Thus, an IPA transcription of English could be tagged as en-fonipa.
For the use of IPA without attribution to a concrete language, und-fonipa is available.
IETF 语言标签已注册 fonipa 作为一个变体子标签,用于标识以国际音标书写的文本。 [125] 因此,英语的国际音标转录可以标记为 en-fonipa。对于不特指具体语言的国际音标使用,可以使用 und-fonipa。
Computer input using on-screen keyboard
使用屏幕键盘的电脑输入
[edit]Online IPA keyboard utilities are available, though none of them cover the complete range of IPA symbols and diacritics. Examples are the IPA 2018 i-charts hosted by the IPA,[126] IPA character picker by Richard Ishida at GitHub,[127] Type IPA phonetic symbols at TypeIt.org,[128] and an IPA Chart keyboard by Weston Ruter also at GitHub.[129] In April 2019, Google's Gboard for Android added an IPA keyboard to its platform.[130][131] For iOS there are multiple free keyboard layouts available, such as the IPA Phonetic Keyboard.[132]
在线 IPA 键盘工具可用,尽管它们都未涵盖 IPA 符号和变音符号的完整范围。示例包括由 IPA 托管的 IPA 2018 i-图表, [126] Richard Ishida 在 GitHub 上的 IPA 角色选择器, [127] TypeIt.org 上的 Type IPA 语音符号, [128] 以及 Weston Ruter 同样在 GitHub 上的 IPA 图表键盘。 [129] 2019 年 4 月,谷歌为 Android 的 Gboard 添加了 IPA 键盘到其平台。 [130] [131] 对于 iOS,有多个免费的键盘布局可用,例如 IPA 语音键盘。 [132]
See also 另请参见
[edit]- Afroasiatic phonetic notation – Phonetic notation
亚非语系语音符号 – 语音符号 - Americanist phonetic notation – Phonetic alphabet developed in the 1880s
美国音标记法 – 19 世纪 80 年代开发的音标字母 - Articulatory phonetics – A branch of linguistics studying how humans make sounds
发音语音学 – 研究人类如何发出声音的语言学分支 - Case variants of IPA letters – International Phonetic Alphabet variants
Case 变体的 IPA 字母 – 国际音标的变体 - Cursive forms of the International Phonetic Alphabet – Deprecated cursive forms of IPA symbols
国际音标的草写形式 – 已废弃的 IPA 符号草写形式 - Extensions to the International Phonetic Alphabet – Disordered speech additions to the phonetic alphabet
国际音标的扩展——语音字母表中用于言语障碍的补充 - Index of phonetics articles
语音学文章指数 - International Alphabet of Sanskrit Transliteration – Transliteration scheme for Indic scripts
梵文转写国际字母表——印度文字的转写方案 - Sound correspondences between English accents
英语口音之间的语音对应关系 - List of international common standards
国际通用标准列表 - Luciano Canepari – Italian linguist (born 1947)
卢西亚诺·卡内帕里 – 意大利语言学家(1947 年生) - Phonetic symbols in Unicode
Unicode 中的语音符号 - RFE Phonetic Alphabet – phonetic transcription system for Iberian languages, proposed by Tomás Navarro Tomás and adopted by Centro de Estudios Históricos for use in its journal Revista de Filología Española (whence its name)
RFE 语音字母表 – 由托马斯·纳瓦罗·托马斯提出并被历史研究中心采纳用于其期刊《西班牙语文献评论》的伊比利亚语言语音转写系统(因此得名) - SAMPA – Computer-readable phonetic script
SAMPA – 电脑可读的语音脚本 - Semyon Novgorodov – Yakut politician and linguist – inventor of IPA-based Yakut scripts
谢苗·诺夫哥罗多夫 – 雅库特政治家和语言学家 – 基于 IPA 的雅库特语脚本发明者 - TIPA – TeX macro package provides IPA support for LaTeX
TIPA – TeX 微距包为 LaTeX 提供 IPA 支持 - UAI phonetic alphabet – Phonetic transcription
UAI 语音字母 – 语音转写 - Uralic Phonetic Alphabet – Phonetic alphabet for Uralic languages
乌拉尔语音字母 – 乌拉尔语系语言的语音字母 - Voice Quality Symbols – Set of phonetic symbols used for voice quality, such as to transcribe disordered speech
声音质量符号 – 用于表示声音质量的一组语音符号,例如转录异常语音 - X-SAMPA – Remapping of the IPA into ASCII
X-SAMPA – 将国际音标映射到 ASCII 字符的系统
Notes 注释
[edit]- ^ The small minus under the ⟨t̠̺͡ʃʰ⟩ specifies it as postalveolar (pronounced slightly back from the alveolar ridge), the inverted bridge specifies it as apical (pronounced with the tip of the tongue), and the superscript h shows that it is aspirated (breathy). Both these qualities cause the English /tʃ/ to sound different from the Italian or Spanish /tʃ/, which is a laminal (pronounced with the blade of the tongue)[citation needed] and unaspirated [t̠̻͡ʃ]. [t̠̺͡ʃʰ] and [t̠̻͡ʃ] are thus two different, though similar, sounds.
小减号位于 ⟨t̠̺͡ʃʰ⟩ 下方,表示它是邮槽后音(发音位置略靠近牙槽脊的背部),倒置的跨链桥表示它是舌尖音(用舌头尖端发音),上标 h 表示它是送气音(带有气息)。这两种特征使得英语中的 /tʃ/ 听起来与意大利语或西班牙语中的 /tʃ/ 不同,后者是舌叶音(用舌头叶部发音) [citation needed] 且不送气 [t̠̻͡ʃ] 。因此, [t̠̺͡ʃʰ] 和 [t̠̻͡ʃ] 是两种不同但相似的声音。 - ^ "Originally, the aim was to make available a set of phonetic symbols which would be given different articulatory values, if necessary, in different languages."[7]
“最初的目标是提供一套语音符号,这些符号在不同语言中如有必要会赋予不同的发音值。” [7] - ^ "From its earliest days [...] the International Phonetic Association has aimed to provide 'a separate sign for each distinctive sound; that is, for each sound which, being used instead of another, in the same language, can change the meaning of a word'."[12]
“自最早期起……国际语音学会的目标就是‘为每一个区别性音素提供一个独立的符号;也就是说,为每一个在同一语言中用来替代另一个音素并能改变词义的音素提供符号’。” [12] - ^ For instance, flaps and taps are two different kinds of articulation, but since no language has (yet) been found to make a distinction between, say, an alveolar flap and an alveolar tap, the IPA does not provide such sounds with dedicated letters. Instead, it provides a single letter – in this case, [ɾ] – for both. Strictly speaking, this makes the IPA a partially phonemic alphabet, not a purely phonetic one.
例如,小左曲和轻击是两种不同的发音方式,但由于尚未发现任何语言能区分例如齿龈小左曲和齿龈轻击,国际音标(IPA)并未为这些音提供专用字母。相反,它为两者提供了一个单一字母——在此情况下为 [ɾ] 。严格来说,这使得国际音标成为部分音位字母,而非纯粹的语音字母。 - ^ This exception to the rules was made primarily to explain why the IPA does not make a dental–alveolar distinction, despite one being phonemic in hundreds of languages, including most of the continent of Australia. Americanist Phonetic Notation makes (or at least made) a distinction between apical ⟨t d s z n l⟩ and laminal ⟨τ δ ς ζ ν λ⟩, which is easily applicable to alveolar vs dental (when a language distinguishes apical alveolar from laminal dental, as in Australia), but despite several proposals to the Council, the IPA never voted to accept such a distinction.
这一规则的异常主要是为了说明为什么国际音标(IPA)没有区分齿音-龈音,尽管这种区分在数百种语言中是音位性的,包括澳大利亚大陆的大部分地区。美国语音符号法(Americanist Phonetic Notation)区分了顶端音 ⟨t d s z n l⟩ 和舌叶音 ⟨τ δ ς ζ ν λ⟩ ,这很容易应用于龈音与齿音的区分(当一种语言区分顶端龈音和舌叶齿音时,如澳大利亚),但尽管向理事会提出了多项建议,国际音标从未投票接受这种区分。 - ^ There are three basic tone diacritics and five basic tone letters, both sets of which may be compounded.
有三种基本声调变音符号和五种基本声调字母,这两组符号都可以组合使用。 - ^ "The non-roman letters of the International Phonetic Alphabet have been designed as far as possible to harmonize well with the roman letters. The Association does not recognize makeshift letters; It recognizes only letters which have been carefully cut so as to be in harmony with the other letters."[14]
"国际音标中的非罗马字母在设计时尽可能与罗马字母和声。该协会不承认临时字母;它只承认经过精心剪辑以与其他字母和声的字母。" [14] - ^ Originally, [ʊ] was written as a small capital U. However, this was not easy to read, and so it was replaced with a turned small capital omega. In modern typefaces, it often has its own design, called a "horseshoe".
最初, [ʊ] 写作小写大写 U。然而,这不易阅读,因此被一个倒转的小写大写欧米茄所取代。在现代字体中,它通常有自己的设计,称为“马蹄形”。 - ^ "The new letters should be suggestive of the sounds they represent, by their resemblance to the old ones."[15]
"新字母应通过其与旧字母的相似性来暗示它们所代表的声音。" [15] - ^ Jump up to: a b For example, Merriam-Webster dictionaries use backslashes \ ... \ to demarcate their in-house diaphonemic transcription system. This contrasts with the Oxford English Dictionary, which transcribes a specific target accent.
例如,韦氏词典使用反斜杠 \ ... \ 来标示其内部的双音素转录系统。这与牛津英语词典形成对比,后者转录特定的目标口音。 - ^ For example, single and double pipe symbols are used for minor and major prosodic breaks. Although the Handbook specifies the prosodic symbols as being "thick" vertical lines, which would in theory be distinct from simple ASCII pipes used as delimiters (and similar to Dania transcription), this was an idea to keep them distinct from the otherwise similar pipes used as click letters, and is almost never found in practice.[26] The Handbook assigns the prosodic pipe the Unicode encodings U+007C, which is the simple ASCII symbol, and the double pipe U+2016.[27]
例如,单竖线和双竖线符号用于表示辅修和专业的韵律断句。尽管手册将韵律符号指定为“粗”竖线,理论上应与用作分隔符的简单 ASCII 竖线不同(类似于 Dania 转写),这是为了使它们与用作吸音字母的类似竖线区分开,但实际上几乎从未使用过。 [26] 手册为韵律竖线分配了 Unicode 编码 U+007C,即简单的 ASCII 符号,以及双竖线 U+2016。 [27] - ^ The proper angle brackets in Unicode are the mathematical symbols (U+27E8 and U+27E9). Chevrons ‹...› (U+2039, U+203A) are sometimes substituted, as in Americanist phonetic notation, as are the less-than and greater-than signs <...> (U+003C, U+003E) found on ASCII keyboards.
Unicode 中正确的角度括号是数学符号(U+27E8 和 U+27E9)。有时会用群众演员 ‹...›(U+2039,U+203A)代替,如美国语言学音标中所用,也会用 ASCII 键盘上的小于号和大于号 <...>(U+003C,U+003E)代替。 - ^ See "Illustrations of the IPA" in the Handbook for individual languages which for example may use ⟨/c/⟩ as a phonemic symbol for what is phonetically realized as [tʃ], or superscript variants of IPA letters that are not officially defined.
请参见《国际音标插图手册》中各个语言的示例,例如可能将 ⟨/c/⟩ 用作音位符号,而其语音实现为 [tʃ] ,或使用未正式定义的国际音标字母的上标变体。 - ^ Pronunciation respelling for English contains detailed comparisons of respelling systems.
英语发音重拼包含了重拼系统的详细比较。 - ^ Monolingual Hebrew dictionaries use pronunciation respelling for words with unusual spelling; for example, the Even-Shoshan Dictionary respells תָּכְנִית as ⟨תּוֹכְנִית⟩ because the word uses the kamatz katan.
单语希伯来语词典对拼写不寻常的词使用发音重拼;例如,Even-Shoshan 词典将 תָּכְנִית 重拼为 ⟨תּוֹכְנִית⟩ ,因为该词使用了小卡马茨(kamatz katan)。 - ^ For example, Sergey Ozhegov's dictionary adds [нэ́] in brackets to the French loan-word пенсне (pince-nez) to indicate that the final ⟨е⟩ does not iotate the preceding ⟨н⟩.
例如,谢尔盖·奥热戈夫的词典在法语借词 пенсне (pince-nez) 后用括号添加了 [нэ́],以表示期末考试 ⟨е⟩ 不会使前面的角色 ⟨н⟩ 发生软化。 - ^ "In accordance with long-established Czech lexicographical tradition, a modified version of the International Phonetic Alphabet (IPA) is adopted in which letters of the Czech alphabet are employed."[49]
"根据长期确立的捷克词典编纂传统,采用了国际音标(IPA)的修改版本,其中使用了捷克字母表的字母。" [49] - ^ "Segments can usefully be divided into two major categories, consonants and vowels."[56]
“音段可以有用地分为两大类,辅音和元音。” [56] - ^ They were moved "for presentational convenience [...] because of [their] rarity and the small number of types of sounds which are found there."[59]
它们被移动是“为了展示上的便利[...]因为它们的稀有性以及在那里发现的音类型数量较少。” [59] - ^ "A symbol such as [β], shown on the chart in the position for a voiced bilabial fricative, can also be used to represent a voiced bilabial approximant if needed."[62]
"如 [β] 这样的符号,在图表中位于浊双唇摩擦音的位置,如果需要,也可以用来表示浊双唇近似音。" [62] - ^ It is traditional to place the tie bar above the letters. It may be placed below to avoid overlap with ascenders or diacritic marks, or simply because it is more legible that way, as in Niesler; Louw; Roux (2005). "Phonetic analysis of Afrikaans, English, Xhosa and Zulu using South African speech databases".[67]
传统上,连字符应置于字母上方。为了避免与升部或变音符号重叠,或者仅仅因为这样更易辨认,也可以置于下方,如 Niesler;Louw;Roux(2005)所述。“使用南非语音数据库对南非荷兰语、英语、科萨语和祖鲁语的语音分析”。 [67] - ^ Cf. the /ʷ.../ and /ʲ.../ transcriptions in Ernst-Kurdi, Eszter (2017). "The Phonology of Mada". SIL Yaoundé.
参见 Ernst-Kurdi, Eszter (2017)《马达语音系》中的 /ʷ.../ 和 /ʲ.../ 转录。SIL 雅温得。 - ^ E.g. Dolgopolsky, Aaron (2013). Indo-European Dictionary with Nostratic Etymologies. Studia Philologica. Rukopisnye pami͡atniki Drevneĭ Rusi.
例如,Dolgopolsky, Aaron(2013)。带有诺斯特拉提克词源的印欧词典。语言学研究。古罗斯手稿纪念碑。 - ^ The IPA Handbook variously defines the "linking" symbol as marking the "lack of a boundary"[73] or "absence of a break",[27] and gives French liaison and English linking r as examples. The illustration for Croatian uses it to tie atonic clitics to tonic words, with no resulting change in implied syllable structure. It is also sometimes used simply to indicate that the consonant ending one word forms a syllable with the vowel beginning the following word.
IPA 手册将“连接”符号定义为标记“无边界” [73] 或“无断裂” [27] ,并以法语连音和英语连接 r 为例。克罗地亚语的示例中使用该符号将无重音的附着词与重音词连接,且不改变隐含的音节结构。有时它也仅用于表示一个词末的辅音与下一个词开头的元音组成一个音节。 - ^ Jump up to: a b The global rise and fall arrows come before the affected syllable or prosodic unit, like stress and upstep/downstep. This contrasts with the Chao tone letters (listed below), which most commonly come after. One will occasionally see a horizontal arrow ⟨→⟩ for global level pitch (only dropping due to downdrift), e.g. in Julie Barbour (2012) A Grammar of Neverver. Additionally, some fonts display the arrows as emoji by default, if ︎ is not appended.
全球升降箭头过来位于受影响的音节或韵律单位之前,如重音和升降步。这与下面列出的赵氏音调字母形成对比,后者通常位于后面。偶尔会看到一个水平箭头 ⟨ → ⟩ 表示全局音高水平(仅因下滑而下降),例如在 Julie Barbour (2012) 的《Neverver 语法》中。此外,如果未附加 ︎,某些字体默认将箭头显示为表情符号。 - ^ Jump up to: a b There is not a one-to-one correspondence between tone diacritics and tone letters. When pitch is transcribed with diacritics, the three pitches ⟨é ē è⟩ are taken as the basic levels and are called 'high', 'mid' and 'low'. Contour tones combine only these three and are called ⟨e᷇⟩ 'high-mid' etc. The more extreme pitches, which do not form contours, are ⟨e̋⟩ 'extra-high' and ⟨ȅ⟩ 'extra-low', using doubled diacritics. When transcribed with tone letters, however, combinations of all five levels are possible. Thus, ⟨e˥ e˧ e˩⟩ may be called 'high', 'mid' and 'low', with ⟨e˦ e˨⟩ being 'near-high' and 'near-low', analogous to descriptions of vowel height. In a three-level transcription, ⟨é ē è⟩ are identified with ⟨e˥ e˧ e˩⟩, but in a five-level transcription, ⟨e̋ ȅ⟩ are identified with ⟨e˥ e˩⟩.[74]
音调变音符号与音调字母之间并非一一对应。当用变音符号标记音高时,三个音高 ⟨ é ē è ⟩ 被视为基本音级,称为“高”、“中”和“低”。轮廓音调仅由这三者组合,称为 ⟨ e᷇ ⟩ “高-中”等。更极端的音高,不形成轮廓,称为 ⟨ e̋ ⟩ “群众演员高”和 ⟨ ȅ ⟩ “群众演员低”,使用双重变音符号。然而,当用音调字母标记时,五个音级的所有组合都是可能的。因此,⟨ e˥ e˧ e˩ ⟩ 可称为“高”、“中”和“低”,⟨ e˦ e˨ ⟩ 则为“近高”和“近低”,类似于元音高度的描述。在三音级标记中,⟨ é ē è ⟩ 与 ⟨ e˥ e˧ e˩ ⟩ 认同,但在五音级标记中,⟨ e̋ ȅ ⟩ 与 ⟨ e˥ e˩ ⟩ 认同。 [74] - ^ Although any combination of tone diacritics is theoretically possible, such as ⟨e᪰⟩ for a falling–rising–falling tone, any others than those illustrated are vanishingly rare.
虽然理论上任何音调变音符号的组合都是可能的,比如表示降升降调的 ⟨ e᪰ ⟩,但除所示例外的其他组合极为罕见。 - ^ For example, "Balearic". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster.
例如,“Balearic”。Merriam-Webster.com 词典。Merriam-Webster。 - ^ Russian and Lithuanian sources and commonly use the character U+2E3D ⸽ VERTICAL SIX DOTS for a less-than-minor break, such as the slight break in list intonation (e.g. the very slight break between digits in a telephone number). U+2E3E ⸾ WIGGLY VERTICAL LINE is used for an unexpected interruption in or a sharp change of intonation.[77]
俄罗斯和立陶宛的资料通常使用角色 U+2E3D ⸽ 垂直六点表示小于辅修的停顿,例如列表语调中的轻微停顿(例如电话号码中数字之间的非常轻微的停顿)。 U+2E3E ⸾ 波浪形垂直线用于表示意外中断或语调的升号变化。 [77] - ^ Maddieson and others have noted that a phonemic/phonetic distinction should be handled by /slash/ or [bracket] delimiters. However, the reversed tone letters remain in use to distinguish tone sandhi from lexical tone when both are phonemic.
Maddieson 等人指出,音位/语音的区分应通过 /Slash/ 或 [括号] 分隔符来处理。然而,反转的音调符号仍然用于区分音调变调和词汇音调,当两者都是音位时。 - ^ A work-around sometimes seen when a language has more than one rising or falling tone, and the author wishes to avoid the poorly legible diacritics ⟨e᷄, e᷅, e᷇, e᷆⟩ but does not wish to employ tone letters, is to restrict the generic rising ⟨ě⟩ and falling ⟨ê⟩ diacritics to the higher-pitched of the rising and falling tones, say /e˥˧/ and /e˧˥/, and to resurrect the retired (pre-Kiel) IPA subscript diacritics ⟨e̗⟩ and ⟨e̖⟩ for the lower-pitched rising and falling tones, say /e˩˧/ and /e˧˩/. When a language has either four or six level tones, the two middle tones are sometimes transcribed as high-mid ⟨e̍⟩ (non-standard) and low-mid ⟨ē⟩. Non-standard ⟨e̍⟩ is occasionally seen combined with acute and grave diacritics or with the macron to distinguish contour tones that involve the higher of the two mid tone levels.
当一种语言有多个升调或降调,且作者希望避免使用难以辨认的变音符号 ⟨ e᷄, e᷅, e᷇, e᷆ ⟩ 但又不想使用声调字母时,有时会采用一种变通方法,即将通用的升调 ⟨ ě ⟩ 和降调 ⟨ ê ⟩ 变音符号限制用于较高音调的升降调,例如 /e˥˧/ 和 /e˧˥/ ,并重新使用已废弃的(基尔之前的)IPA 下标变音符号 ⟨ e̗ ⟩ 和 ⟨ e̖ ⟩ 来表示较低音调的升降调,例如 /e˩˧/ 和 /e˧˩/ 。当一种语言有四个或六个平调时,中间的两个音调有时被转写为高中调 ⟨ e̍ ⟩(非标准)和低中调 ⟨ ē ⟩。非标准的 ⟨ e̍ ⟩ 有时会与尖音符和抑音符或长音符结合使用,以区分涉及两个中间音调中较高音调的轮廓调。 - ^ See for example Pe Maung Tin (1924). "bɜˑmiːz". Le Maître Phonétique. 2 (39) (5): 4–5. JSTOR 44704085. where five pitch levels are distinguished.
例如参见 Pe Maung Tin(1924)。“ bɜˑmiːz ”。《语音大师》。2(39)(5): 4– 5。JSTOR 44704085。文中区分了五个音高等级。 - ^ The example has changed over the years. In the chart included in the 1999 IPA Handbook, it was [˦˥˦], and since the 2018 revision of the chart it has been [˧˦˨].
这个例子多年来有所变化。在 1999 年 IPA 手册附带的图表中,它是 [˦˥˦] ,自 2018 年图表修订以来,它变成了 [˧˦˨] 。 - ^ Chao did not include tone shapes such as [˨˦˦], [˧˩˩], which rise or fall and then level off (or vice versa). Such tone shapes are, however, frequently encountered in the modern literature.
赵氏没有包括诸如 [˨˦˦], [˧˩˩] 这类先上升或下降然后趋于平稳(反之亦然)的声调形状。然而,这类声调形状在现代文献中经常出现。 - ^ In Chao's Sinological convention, a single tone letter ⟨˥⟩ is used for a high tone on a checked syllable, and a double tone letter ⟨˥˥⟩ for a high tone on an open syllable. Such redundant doubling is not used in the Handbook, where the tones of Cantonese [si˥] 'silk' and [sɪk˥] 'color' are transcribed the same way. If the author wishes to indicate a difference in phonetic or phonemic length, the IPA accomplishes that with the length marks ⟨◌̆ ◌ˑ ◌ː⟩ rather than through the tone letters.
在赵氏汉学惯例中,单个音调字母 ⟨ ˥ ⟩ 用于 checked 音节上的高音调,双音调字母 ⟨ ˥˥ ⟩ 用于 open 音节上的高音调。这种冗余的重复在手册中未使用,例如粤语中 [si˥] “丝绸”和 [sɪk˥] “颜色”的音调以相同方式转写。如果作者希望表示语音或语音音位长度的差异,IPA 使用长度符号 ⟨ ◌̆ ◌ˑ ◌ː ⟩ 来实现,而不是通过音调字母。 - ^ Sometimes the obsolete transcription ⟨kʻ⟩ (with a turned apostrophe) for weak aspiration vs. ⟨kʰ⟩ for strong aspiration is still seen.
有时仍可见使用过时的转置撇号符号⟨ kʻ ⟩表示弱送气,而⟨ kʰ ⟩表示强送气。 - ^ E.g. in Laver 1994, pp. 559–560
例如,见 Laver 1994,第 559–560 页 - ^ The motivation for this may vary. Some authors find the tie bars displeasing but the lack of tie bars confusing (i.e. ⟨č⟩ for /t͡ʃ/ as distinct from /tʃ/), while others simply prefer to have one letter for each segmental phoneme in a language.[citation needed]
其动机可能各不相同。有些作者觉得连字杆不美观,但缺少连字杆又令人困惑(即 ⟨ č ⟩ 代表 /t͡ʃ/ ,与 /tʃ/ 不同),而另一些作者则更喜欢每个语言的音段音素用一个字母表示。 [citation needed] - ^ "At the 1989 Kiel Convention of the IPA, a sub-group was established to draw up recommendations for the transcription of disordered speech."[103]
“在 1989 年国际音标基尔大会上,成立了一个小组,负责制定失语症语音转录的建议。” [103] - ^ As in Afrasianist phonetic notation. ⟨S⟩ is particularly ambiguous. It has been used for 'stop', 'fricative', 'sibilant', 'sonorant' and 'semivowel'. On the other hand, plosive/stop is frequently abbreviated ⟨P⟩, ⟨S⟩ or (with non-tonal languages) * ⟨T⟩. The illustrations given here use, as much as possible, letters that are capital versions of members of the sets they stand for: IPA [n] is a nasal and ⟨N⟩ is any nasal; [p] is a plosive, [f] a fricative, [s] a sibilant, [l] both a lateral and a liquid, [r] both a rhotic and a resonant, and [ʞ] a click. ⟨¢⟩ is an obstruent in Americanist notation, where it stands for [ts]. An alternative wildcard for 'glide', ⟨J⟩, fits this pattern, but is much less common than ⟨G⟩ in English-language sources.
如同非洲亚语系音标记法。⟨ S ⟩ 特别模糊。它曾被用来表示“塞音”、“擦音”、“齿擦音”、“响音”和“半元音”。另一方面,爆破音/塞音常缩写为 ⟨ P ⟩、⟨ S ⟩ 或(在非声调语言中)* ⟨ T ⟩。这里给出的示例尽可能使用它们所代表集合成员的大写字母:IPA [n] 是鼻音,⟨ N ⟩ 是任何鼻音; [p] 是爆破音, [f] 是擦音, [s] 是齿擦音, [l] 既是边音又是液体, [r] 既是颤音又是共鸣音,[ʞ] 是啮音。⟨ ¢ ⟩ 在美洲音标中是阻碍音,代表 [ts] 。“滑音”的另一种通配符 ⟨⟩ 符合此模式,但在英语资料中远不如 ⟨ G ⟩ 常见。 - ^ In the context of ⟨CRV-⟩ syllables, the ⟨R⟩ is understood to include liquids and glides but to exclude nasals, as in Bennett (2020: 115) 'Click Phonology', in Sands (ed.), Click Consonants, Brill
在 ⟨CRV-⟩ 音节的语境中, ⟨R⟩ 被理解为包括液体音和滑音,但不包括鼻音,如 Bennett(2020:115)《点击音韵学》,收录于 Sands(编),《点击辅音》,Brill - ^ {Close vowel} may instead be ⟨U⟩, and ⟨O⟩ may stand for {obstruent}.
{闭元音} 也可以是 ⟨ U ⟩,而 ⟨ O ⟩ 可能代表 {阻碍音}。 - ^ Or glottal~pharyngeal ⟨H⟩, as in Afrasianist phonetic notation.
或喉音~咽音 ⟨ H ⟩,如非洲西亚语言学者的语音符号中所示。 - ^ Somewhat more precisely, ⟨LM⟩ and ⟨MH⟩ are sometimes used for low and high rising tones, and ⟨HM⟩, ⟨ML⟩ for high and low falling tones; occasionally ⟨R⟩ for 'rising' or ⟨F⟩ for 'falling' is seen.
更准确地说,⟨ LM ⟩ 和 ⟨ MH ⟩ 有时用于表示低升调和高升调,⟨ HM ⟩、⟨ ML ⟩ 用于高降调和低降调;偶尔也见到 ⟨ R ⟩ 表示“升调”或 ⟨ F ⟩ 表示“降调”。 - ^ For other Turkic languages, ⟨I⟩ may be restricted to {ɯ i} (that is, to ı i), ⟨U⟩ to u ü, ⟨A⟩ to a e (or a ä), etc.
对于其他突厥语,⟨ I ⟩ 可能仅限于 {ɯ i} (即 ı i),⟨ U ⟩ 限于 u ü,⟨ A ⟩ 限于 a e(或 a ä)等。 - ^ VoQS ⟨V⟩ does not mean phonetic voicing, nor a vowel; for example, in VoQS ⟨Ṽ⟩ is "nasal voice" (that is, nasalization), not a nasal vowel as it would be read in IPA notation.
VoQS ⟨ V ⟩ 并不表示语音发声,也不是元音;例如,在 VoQS 中,⟨ Ṽ ⟩ 表示“鼻音声”(即鼻化),而不是 IPA 符号中所读的鼻元音。 - ^ "Diacritics may also be employed to create symbols for phonemes, thus reducing the need to create new letter shapes."[114]
"变音符号也可以用来创建音素符号,从而减少创造新字母形状的需要。" [114] - ^ Dedicated letters have been proposed, such as rotated ⟨β⟩ and ⟨ð⟩, reversed ⟨β⟩ and ⟨ð⟩, or small-capital ⟨б⟩ and ⟨ᴆ⟩. Ball, Rahilly & Lowry (2017) Phonetics for speech pathology, 3rd edition, Equinox, Sheffield.
已经提出了专用字母,例如旋转的 ⟨ β ⟩ 和 ⟨ ð ⟩,反转的 ⟨ β ⟩ 和 ⟨ ð ⟩,或小型大写的 ⟨ б ⟩ 和 ⟨ ᴆ ⟩。Ball, Rahilly & Lowry (2017) Phonetics for speech pathology, 第 3 版,Equinox,谢菲尔德。 - ^ "The diacritics...can be used to modify the lip or tongue position implied by a vowel symbol."[116]
"变音符号……可以用来修改元音符号所暗示的唇部或舌头位置。" [116] - ^ For example, the IPA Handbook lists ⟨p⟩ as "lower-case P" and ⟨χ⟩ as "chi."[121]
例如,IPA Handbook 将 ⟨ p ⟩ 列为“小写 P”,将 ⟨ χ ⟩ 列为“chi”。 [121]
References 参考文献
[edit]Footnotes 脚注
[edit]- ^ Jump up to: a b c d International Phonetic Association 1999
国际语音学会 1999 - ^ Jump up to: a b c d e f MacMahon, Michael K. C. (1996). "Phonetic Notation". In Daniels, P. T.; Bright, W. (eds.). The World's Writing Systems. New York: Oxford University Press. pp. 821–846. ISBN 0-19-507993-0.
MacMahon, Michael K. C. (1996). “语音符号”。收录于 Daniels, P. T.; Bright, W. (编). 世界的书写系统。纽约:牛津大学出版社。第 821– 页 846。ISBN 0-19-507993-0。 - ^ Wall, Joan (1989). International Phonetic Alphabet for Singers: A Manual for English and Foreign Language Diction. Pst. ISBN 1-877761-50-8.
Wall, Joan (1989)。歌唱者国际音标:英语及外语发音手册。Pst。ISBN 1-877761-50-8。 - ^ "IPA: Alphabet". UCL Division of Psychology and Language Sciences. Archived from the original on 10 October 2012. Retrieved 20 November 2012.
“国际音标:字母表”。伦敦大学学院心理学与语言科学系。原始内容存档于 2012 年 10 月 10 日。检索于 2012 年 20 November 。 - ^ "Full IPA Chart". International Phonetic Association. Archived from the original on 27 February 2017. Retrieved 24 April 2017.
“完整的 IPA 表”。国际语音学协会。2017 年 2 月 27 日存档。检索于 24 April 2017 年。 - ^ Jump up to: a b c d e International Phonetic Association 1999, pp. 194–196
国际语音学协会 1999,第 194–196 页 - ^ (International Phonetic Association 1999, pp. 195–196)
(国际语音学协会 1999,第 195–196 页) - ^ Passy, Paul (1888). "Our revised alphabet". The Phonetic Teacher. 3 (7/8): 57–60. JSTOR 44701189. Archived from the original on 18 April 2023. Retrieved 14 May 2023.
Passy, Paul (1888)。 《我们的修订字母表》。The Phonetic Teacher。3 (7/8): 57– 60。JSTOR 44701189。原文存档于 2023 年 4 月 18 日。检索于 14 May 2023 年。 - ^ Jump up to: a b c Pullum, Geoffrey K.; Ladusaw, William A. (1986). Phonetic Symbol Guide. Chicago: University of Chicago Press. pp. 152, 209. ISBN 0-226-68532-2.
Pullum, Geoffrey K.; Ladusaw, William A. (1986)。语音符号指南。芝加哥:芝加哥大学出版社。第 152 页,第 209 页。ISBN 0-226-68532-2。 - ^ Nicolaidis, Katerina (September 2005). "Approval of New IPA Sound: The Labiodental Flap". International Phonetic Association. Archived from the original on 2 September 2006. Retrieved 17 September 2006.
Nicolaidis, Katerina (2005 年 9 月)。"新 IPA 音的批准:唇齿弹舌音"。国际语音学协会。2006 年 9 月 2 日存档。检索于 2006 年 17 September 。 - ^ International Phonetic Association 1999, p. 186
国际语音学会 1999,第 186 页 - ^ (International Phonetic Association 1999, p. 27)
(国际语音学协会 1999,第 27 页) - ^ International Phonetic Association 1949, p. 7, 12
国际语音学会 1949 年,第 7 页,第 12 页 - ^ (International Phonetic Association 1949)
(国际语音学会 1949 年) - ^ International Phonetic Association 1999, p. 196
国际语音学协会 1999,第 196 页 - ^ Cf. the notes at the Unicode IPA EXTENSIONS code chart Archived 5 August 2019 at the Wayback Machine as well as blogs by Michael Everson Archived 10 October 2017 at the Wayback Machine and John Wells here Archived 2 June 2019 at the Wayback Machine and here Archived 2 June 2019 at the Wayback Machine.[clarification needed]
参见 Unicode IPA 扩展法典图表中的注释,存档于 2019 年 8 月 5 日 Wayback Machine,以及 Michael Everson 的博客,存档于 2017 年 10 月 10 日 Wayback Machine,John Wells 的博客此处,存档于 2019 年 6 月 2 日 Wayback Machine,以及此处,存档于 2019 年 6 月 2 日 Wayback Machine。 [clarification needed] - ^ Jump up to: a b c International Phonetic Association 1999, p. 175
国际语音学协会 1999,第 175 页 - ^ Jump up to: a b International Phonetic Association 1999, p. 176
国际语音学协会 1999,第 176 页 - ^ International Phonetic Association 1999, p. 191
国际语音学会 1999,第 191 页 - ^ International Phonetic Association 1999, pp. 188, 192
国际语音学会 1999,第 188 页,第 192 页 - ^ International Phonetic Association 1999, pp. 176, 192
国际语音学会 1999,第 176 页,第 192 页 - ^ Duckworth, Martin; Allen, George; Hardcastle, William; Ball, Martin (1990). "Extensions to the International Phonetic Alphabet for the transcription of atypical speech". Clinical Linguistics & Phonetics. 4 (4): 278. doi:10.3109/02699209008985489. ISSN 0269-9206.
Duckworth, Martin; Allen, George; Hardcastle, William; Ball, Martin (1990)。"国际音标在非典型言语转录中的扩展"。《临床语言学与语音学》。4 (4): 278。doi: 10.3109/02699209008985489。ISSN 0269-9206。 - ^ Charles-James Bailey (1985: 3) English phonetic transcription. SIL.
查尔斯-詹姆斯·贝利(1985:3)英语语音转录。SIL。 - ^ Basbøll, Hans (2005). The Phonology of Danish. The Phonology of the World's Languages. New York: Oxford University Press. pp. 45, 59. ISBN 978-0-19-824268-0.
Basbøll, Hans (2005)。丹麦语音学。《世界语言的语音学》。纽约:牛津大学出版社。第 45 页,第 59 页。ISBN 978-0-19-824268-0。 - ^ Karlsson; Sullivan (2005), /sP/ consonant clusters in Swedish: Acoustic measurements of phonological development
Karlsson; Sullivan (2005),瑞典语中的/sP/辅音丛:语音发育的声学测量 - ^ Roach 1989, p. 75.
Roach 1989,第 75 页。 - ^ Jump up to: a b International Phonetic Association 1999, p. 174
国际语音学协会 1999,第 174 页 - ^ Sproat, Richard William (2000). A Computational Theory of Writing Systems. Studies in Natural Language Processing. Cambridge University Press. p. 26. ISBN 978-0-521-66340-3.
Sproat, Richard William (2000)。书写系统的计算理论。《自然语言处理研究》。剑桥大学出版社。第 26 页。ISBN 978-0-521-66340-3。 - ^ Heselwood 2013, pp. 8 ff, 29 ff.
Heselwood 2013 年,第 8 页及以下,第 29 页及以下。 - ^ Meletis, Dimitrios; Dürscheid, Christa (2022). Writing Systems and Their Use: An Overview of Grapholinguistics. De Gruyter Mouton. p. 64. ISBN 978-3-11-075777-4.
Meletis, Dimitrios;Dürscheid, Christa (2022)。书写系统及其使用:图文语言学概述。De Gruyter Mouton。第 64 页。ISBN 978-3-11-075777-4。 - ^ Tench, Paul (11 August 2011). Transcribing the Sound of English: A Phonetics Workbook for Words and Discourse. Cambridge University Press. p. 61. doi:10.1017/cbo9780511698361. ISBN 978-1-107-00019-3.
Tench, Paul (2011 年 8 月 11 日)。英语发音转录:词汇与话语的语音练习册。剑桥大学出版社。第 61 页。doi: 10.1017/cbo9780511698361。ISBN 978-1-107-00019-3。 - ^ Gibbon, Dafydd; Moore, Roger; Winski, Richard (1998). Handbook of Standards and Resources for Spoken Language Systems: Spoken language characterisation. Walter de Gruyter. p. 61. ISBN 978-3-11-015734-5.
Gibbon, Dafydd; Moore, Roger; Winski, Richard (1998). 《口语系统标准与资源手册:口语语言特征化》. Walter de Gruyter 出版社,第 61 页. ISBN 978-3-11-015734-5。 - ^ Ball, Martin J.; Lowry, Orla M. (2001). "Transcribing Disordered Speech". Methods in Clinical Phonetics. London: Whurr. p. 80. doi:10.1002/9780470777879.ch3. ISBN 978-1-86156-184-8. S2CID 58518097.
Ball, Martin J.; Lowry, Orla M. (2001)。 《转录异常语音》。临床语音学方法。伦敦:Whurr。第 80 页。doi:10.1002/9780470777879.ch3。ISBN 978-1-86156-184-8。S2CID 58518097。 - ^ International Phonetic Association 1999, p. 31.
国际语音学会 1999 年,第 31 页。 - ^ Englebretson, Robert (2009). "An overview of IPA Braille: an updated tactile representation of the International Phonetic Alphabet" (PDF). Journal of the International Phonetic Association. 39 (1): 67. CiteSeerX 10.1.1.501.366. doi:10.1017/s0025100308003691. S2CID 36426880. Archived (PDF) from the original on 8 September 2015. Retrieved 5 April 2014.
Englebretson, Robert (2009)。 《IPA 盲文概述:国际音标的更新触觉表示》(PDF)。国际语音学会杂志。39(1):67。CiteSeerX 10.1.1.501.366。doi:10.1017/s0025100308003691。S2CID 36426880。2015 年 9 月 8 日从原始文档存档(PDF)。检索于 5 April 2014 年。 - ^ Esling 2010, pp. 688, 693
Esling 2010,第 688 页,第 693 页 - ^ Barry, William J.; Trouvain, Jürgen (24 December 2008). "Do we need a symbol for a central open vowel?". Journal of the International Phonetic Association. 38 (3): 349–357. doi:10.1017/S0025100308003587. S2CID 14350438.
Barry, William J.; Trouvain, Jürgen (2008 年 12 月 24 日)。“我们是否需要一个中央开元音的符号?”。国际音标协会杂志。38 (3): 349– 357。doi: 10.1017/S0025100308003587。S2CID 14350438。 - ^ Martin J. Ball; Joan Rahilly (August 2011). "The symbolization of central approximants in the IPA". Journal of the International Phonetic Association. 41 (2). Cambridge Journals Online: 231–237. doi:10.1017/s0025100311000107. S2CID 144408497.
Martin J. Ball; Joan Rahilly (2011 年 8 月)。“国际音标中中央近似音的符号化”。国际音标协会杂志。41 (2)。剑桥期刊在线: 231– 237。doi: 10.1017/s0025100311000107。S2CID 144408497。 - ^ "Journal of the International Phonetic Association Vol. 39 Iss. 02". Cambridge Journals Online. August 2009. Archived from the original on 9 March 2013. Retrieved 20 November 2012.
"《国际语音学会杂志》第 39 卷第 02 期。剑桥期刊在线。2009 年 8 月。原始内容存档于 2013 年 3 月 9 日。检索于 2012 年 20 November 。" - ^ "IPA: About us". UCL Division of Psychology and Language Sciences. Archived from the original on 10 October 2012. Retrieved 20 November 2012.
"IPA:关于我们。伦敦大学学院心理学与语言科学系。原始内容存档于 2012 年 10 月 10 日。检索于 2012 年 20 November 。" - ^ "Statutes and By-Laws of the International Phonetic Association". UCL Division of Psychology and Language Sciences. Archived from the original on 10 October 2012. Retrieved 20 November 2012.
"国际语音学协会章程及附则"。伦敦大学学院心理学与语言科学系。2012 年 10 月 10 日存档。检索于 2012 年 20 November 。 - ^ Nicolaidis, Katerina (September 2005). "Approval of New IPA Sound: The Labiodental Flap". UCL Division of Psychology and Language Sciences. Archived from the original on 11 November 2012. Retrieved 20 November 2012.
Nicolaidis, Katerina(2005 年 9 月)。“新国际音标音素批准:唇齿弹舌音”。伦敦大学学院心理学与语言科学系。原文存档于 2012 年 11 月 11 日。检索于 20 November 2012 年。 - ^ "IPA Council votes against new IPA symbol". UCL Division of Psychology and Language Sciences. May 2011. Archived from the original on 11 November 2012. Retrieved 20 November 2012.
"IPA 理事会投票反对新的 IPA 符号"。伦敦大学学院心理学与语言科学系。2011 年 5 月。原始内容存档于 2012 年 11 月 11 日。检索于 2012 年 20 November 。 - ^ Jump up to: a b c d Miller, Kirk; Ashby, Michael (8 November 2020). "Unicode request for IPA modifier-letters (a), pulmonic" (PDF). Unicode. Archived (PDF) from the original on 30 July 2021. Retrieved 17 September 2021.
Miller, Kirk;Ashby, Michael(2020 年 11 月 8 日)。“Unicode 请求 IPA 修饰字母(a),肺音”(PDF)。Unicode。PDF 版存档于 2021 年 7 月 30 日。检索于 17 September 2021 年。 - ^ Jump up to: a b Sally Thomason (2 January 2008). "Why I Don't Love the International Phonetic Alphabet". Language Log. Archived from the original on 5 August 2011. Retrieved 3 January 2008.
Sally Thomason(2008 年 1 月 2 日)。“我为什么不喜欢国际语音字母”。Language Log。原文存档于 2011 年 8 月 5 日。检索于 3 January 2008 年。 - ^ "Phonetics". Cambridge Dictionaries Online. 2002. Archived from the original on 17 August 2011. Retrieved 11 March 2007.
"语音学". 剑桥在线词典. 2002 年. 原始内容存档于 2011 年 8 月 17 日. 检索于 11 March 2007 年。 - ^ "Merriam-Webster Online Pronunciation Symbols". Archived from the original on 1 June 2007. Retrieved 4 June 2007.
“梅里亚姆-韦伯斯特在线发音符号”。原始内容存档于 2007 年 6 月 1 日。检索于 2007 年 4 June 。 - ^ Agnes, Michael (1999). Webster's New World College Dictionary. New York: Macmillan. xxiii. ISBN 0-02-863119-6.
Agnes, Michael (1999)。韦氏新世界学院词典。纽约:麦克米兰。xxiii。ISBN 0-02-863119-6。 - ^ Fronek, J. (2006). Velký anglicko-český slovník (in Czech). Praha: Leda. ISBN 80-7335-022-X.
Fronek, J. (2006). Velký anglicko-český slovník(捷克语). 布拉格: Leda 出版社. ISBN 80-7335-022-X。 - ^ International Phonetic Association 1949, p. 17
国际语音学协会 1949 年,第 17 页 - ^ International Phonetic Association 1999, p. 193
国际语音学会 1999,第 193 页 - ^ Severens, Sara E. (2017). "The Effects of the International Phonetic Alphabet in Singing". Student Scholar Showcase. Archived from the original on 5 September 2018. Retrieved 30 May 2018.
塞弗伦斯,萨拉·E.(2017)。“国际音标在歌唱中的影响”。学生学者展示。原始内容存档于 2018 年 9 月 5 日。检索于 2018 年 30 May 。 - ^ "Nico Castel's Complete Libretti Series". Castel Opera Arts. Archived from the original on 24 July 2011. Retrieved 29 September 2008.
"Nico Castel 的已完成歌剧剧本系列". Castel 歌剧艺术. 原始内容存档于 2011 年 7 月 24 日. 检索于 29 September 2008 年. - ^ Cheek, Timothy (2001). Singing in Czech. The Scarecrow Press. p. 392. ISBN 978-0-8108-4003-4. Archived from the original on 7 October 2011. Retrieved 25 January 2020.
Cheek, Timothy (2001). 捷克语歌唱. 稻草人出版社. 第 392 页. ISBN 978-0-8108-4003-4. 原始内容存档于 2011 年 10 月 7 日. 检索于 25 January 2020 年. - ^ Zimmer, Benjamin (14 May 2008). "Operatic IPA and the Visual Thesaurus". Language Log. University of Pennsylvania. Archived from the original on 26 August 2011. Retrieved 29 September 2009.
Zimmer, Benjamin (2008 年 5 月 14 日). "歌剧国际音标与视觉词典". 语言日志. 宾夕法尼亚大学. 原始内容存档于 2011 年 8 月 26 日. 检索于 29 September 2009 年. - ^ (International Phonetic Association 1999, p. 3)
(国际语音学协会 1999,第 3 页) - ^ International Phonetic Association 1999, p. 6
国际语音学协会 1999,第 6 页 - ^ "Proposed New Characters: The Pipeline".
{{cite web}}
: Missing or empty|url=
(help)[full citation needed]
"提议的新角色:管道"。{{cite web}}
:缺失或为空的|url=
( 帮助) [full citation needed] - ^ International Phonetic Association 1999, p. 18
国际语音学协会 1999,第 18 页 - ^ Fromkin, Victoria; Rodman, Robert (1998) [1974]. An Introduction to Language (6th ed.). Fort Worth, TX: Harcourt Brace College Publishers. ISBN 0-03-018682-X.
弗罗姆金,维多利亚;罗德曼,罗伯特(1998)[1974]。《语言导论》(第 6 版)。德克萨斯州沃斯堡:哈考特布雷斯学院出版社。ISBN 0-03-018682-X。 - ^ Ladefoged & Maddieson 1996, § 2.1.
Ladefoged & Maddieson 1996,第 2.1 节。 - ^ (International Phonetic Association 1999, p. 9)
(国际语音学协会 1999,第 9 页) - ^ Ladefoged & Maddieson 1996, § 9.3.
莱德福格德 & 马迪森 1996,第 9.3 节。 - ^ Esling 2010, pp. 688–689
Esling 2010,第 688–689 页 - ^ Miller, Amanda L.; Brugman, Johanna; Sands, Bonny; Namaseb, Levi; Exter, Mats; Collins, Chris (2009). "Differences in airstream and posterior place of articulation among Nǀuu clicks". Journal of the International Phonetic Association. 39 (2): 129–161. doi:10.1017/S0025100309003867. ISSN 0025-1003. S2CID 46194815. Archived from the original on 1 July 2023. Retrieved 24 May 2023.
Miller, Amanda L.; Brugman, Johanna; Sands, Bonny; Namaseb, Levi; Exter, Mats; Collins, Chris (2009)。 “Nǀuu 咔嗒音中气流和后部发音部位的差异”。国际语音学会杂志。39 (2): 129– 161。doi: 10.1017/S0025100309003867。ISSN 0025-1003。S2CID 46194815。2023 年 7 月 1 日从原始文档存档。检索于 24 May 2023 年。 - ^ International Phonetic Association 1999, p. 166
国际语音学协会 1999 年,第 166 页 - ^ Niesler, Thomas; Louw, Philippa; Roux, Justus (2005). "Phonetic analysis of Afrikaans, English, Xhosa and Zulu using South African speech databases". Southern African Linguistics and Applied Language Studies. 23 (4): 459–474. doi:10.2989/16073610509486401. ISSN 1607-3614. S2CID 7138676. Archived from the original on 27 May 2023. Retrieved 24 May 2023.
Niesler, Thomas; Louw, Philippa; Roux, Justus (2005)。"使用南非语音数据库对南非荷兰语、英语、科萨语和祖鲁语的语音分析"。《南非语言学与应用语言研究》。23 (4): 459– 474。doi: 10.2989/16073610509486401。ISSN 1607-3614。S2CID 7138676。原文存档于 2023 年 5 月 27 日。检索于 24 May 2023 年。 - ^ Ladefoged & Maddieson 1996, pp. 329–330
Ladefoged & Maddieson 1996,第 329–330 页 - ^ International Phonetic Association 1999, p. 10
国际语音学会 1999 年,第 10 页 - ^ Jump up to: a b International Phonetic Association 1999, pp. 14–15
国际语音学会 1999 年,第 14–15 页 - ^ "Further report on the 1989 Kiel Convention". Journal of the International Phonetic Association. 20 (2): 23. December 1990. doi:10.1017/S0025100300004205. ISSN 0025-1003. S2CID 249405404. Archived from the original on 1 July 2023. Retrieved 26 May 2023.
"关于 1989 年基尔公约的进一步报告。《国际音标协会杂志》。20 (2): 23。1990 年 12 月。doi: 10.1017/S0025100300004205。ISSN 0025-1003。S2CID 249405404。原文存档于 2023 年 7 月 1 日。检索于 26 May 2023 年。" - ^ International Phonetic Association 1999, p. 13
国际语音学协会 1999,第 13 页 - ^ International Phonetic Association 1999, p. 23
国际语音学协会 1999,第 23 页 - ^ Roach 1989, p. 76
罗奇 1989,第 76 页 - ^ Jump up to: a b c d e Roach 1989, pp. 75–76
罗奇 1989,第 75–76 页 - ^ Esling 2010, p. 691
埃斯林 2010,第 691 页 - ^ Ganiev, Ž. V. (2012). Sovremennyj ruskij jazyk. Flinta/Nauka. ISBN 9785976510449.
Ganiev, Ž. V.(2012)。现代俄语。Flinta/Nauka。ISBN 9785976510449。 - ^ Evans, Nicholas (1995). A grammar of Kayardild: with historical-comparative notes on Tangkic. Mouton Grammar Library. Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-012795-9.
Evans, Nicholas (1995). Kayardild 语法:含 Tangkic 的历史比较注释。Mouton 语法图书馆。Mouton de Gruyter。ISBN 978-3-11-012795-9。 - ^ Maddieson, Ian (December 1990). "The transcription of tone in the IPA". Journal of the International Phonetic Association. 20 (2): 31. doi:10.1017/S0025100300004242. ISSN 0025-1003. S2CID 144897531. Archived from the original on 1 July 2023. Retrieved 29 May 2023.
Maddieson, Ian(1990 年 12 月)。“IPA 中音调的转录”。国际语音学协会杂志。20(2):31。doi:10.1017/S0025100300004242。ISSN 0025-1003。S2CID 144897531。原文存档于 2023 年 7 月 1 日。检索于 29 May 2023 年。 - ^ Heselwood 2013, p. 7
Heselwood 2013,第 7 页 - ^ Jump up to: a b Chao, Yuen-Ren (1930). "ə sistim əv "toun-letəz"" [A system of "tone-letters"]. Le Maître Phonétique. 30: 24–27. JSTOR 44704341.
Chao, Yuen-Ren (1930)。“ ə sistim əv ” toun - letəz “” [一种“声调字母”系统]。《Le Maître Phonétique》。30: 24– 27。JSTOR 44704341。 - ^ International Phonetic Association 1999, p. 14
国际语音学会 1999,第 14 页 - ^ Jump up to: a b Kelly & Local 1989
凯利与洛卡尔 1989 - ^ Bloomfield, Leonard (1933). Language. H. Holt. p. 91. ISBN 978-0-03-004885-2. Archived from the original on 12 June 2023. Retrieved 1 June 2023.
布卢姆菲尔德,伦纳德(1933)。语言。H. Holt。第 91 页。ISBN 978-0-03-004885-2。原文存档于 2023 年 6 月 12 日。检索于 1 June 2023 年。{{cite book}}
: ISBN / Date incompatibility (help) - ^ Passy, Paul (1958). Conversations françaises en transcription phonétique (2nd ed.).
Passy, Paul (1958)。法语对话的音标转录(第 2 版)。 - ^ Chao, Yuen Ren (1968). Language and Symbolic Systems. Cambridge: Cambridge University Press. pp. xxiii. ISBN 978-0-521-09457-3.
赵元任(1968)。语言与符号系统。剑桥:剑桥大学出版社。第 xxiii 页。ISBN 978-0-521-09457-3。 - ^ Barker, Geoffrey (2005). Intonation Patterns in Tyrolean German: an Autosegmental-Metrical Analysis. Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics. Peter Lang Verlag. p. 11. ISBN 978-0-8204-6837-2.
巴克,杰弗里(2005)。提洛尔德语的语调模式:一种自段-节奏分析。伯克利语言学与符号学见解。彼得·朗出版社。第 11 页。ISBN 978-0-8204-6837-2。 - ^ Ladefoged & Maddieson 1996, p. 314
Ladefoged & Maddieson 1996,第 314 页 - ^ Ladefoged, Peter (1971). Preliminaries to Linguistic Phonetics. University of Chicago Press. p. 35. ISBN 978-0-226-46787-0. Archived from the original on 1 July 2023. Retrieved 24 June 2023.
Ladefoged, Peter (1971)。语言语音学初步。芝加哥大学出版社。第 35 页。ISBN 978-0-226-46787-0。原文存档于 2023 年 7 月 1 日。检索于 24 June 2023 年。 - ^ Fallon, Paul D. (16 December 2013). The Synchronic and Diachronic Phonology of Ejectives. Routledge. p. 267. ISBN 978-1-136-71252-4. Archived from the original on 1 July 2023. Retrieved 24 June 2023.
Fallon, Paul D. (2013 年 12 月 16 日)。爆破音的共时与历时音系学。Routledge 出版社。第 267 页。ISBN 978-1-136-71252-4。原文存档于 2023 年 7 月 1 日。检索于 24 June 2023 年。 - ^ Heselwood 2013, p. 233
Heselwood 2013,第 233 页 - ^ van der Voort, Hein (October 2005). "Kwaza in a Comparative Perspective". International Journal of American Linguistics. 71 (4): 365–412. doi:10.1086/501245. ISSN 0020-7071. S2CID 224808983. Archived from the original on 3 June 2023. Retrieved 3 June 2023.
van der Voort, Hein(2005 年 10 月)。“Kwaza 的比较透视”。《国际美洲语言学杂志》。71(4): 365– 412。doi:10.1086/501245。ISSN 0020-7071。S2CID 224808983。2023 年 6 月 3 日存档。检索于 3 June 2023 年。 - ^ Cynthia Shuken (1980) Instrumental investigation of some Scottish Gaelic consonants. University of Edinburgh.
Cynthia Shuken (1980) 对一些苏格兰盖尔语辅音的工具性研究。爱丁堡大学。 - ^ Esling 2010, p. 695
Esling 2010,第 695 页 - ^ Ridouane, Rachid (August 2014). "Tashlhiyt Berber". Journal of the International Phonetic Association. 44 (2): 207–221. doi:10.1017/S0025100313000388. S2CID 232344118.
Ridouane, Rachid (2014 年 8 月)。“塔什利赫特柏柏尔语”。国际语音学协会杂志。44 (2): 221。doi: 10.1017/S0025100313000388。S2CID 232344118。 - ^ Alderete, John; Jebbour, Abdelkrim; Kachoub, Bouchra; Wilbee, Holly. "Tashlhiyt Berber grammar synopsis" (PDF). Simon Fraser University. Archived (PDF) from the original on 28 December 2021. Retrieved 20 November 2021.
Alderete, John; Jebbour, Abdelkrim; Kachoub, Bouchra; Wilbee, Holly。“塔什利赫特柏柏尔语法概要”(PDF)。西蒙弗雷泽大学。2021 年 12 月 28 日从原始文件存档(PDF)。检索于 2021 年。 - ^ Constable, Peter (7 June 2003). "Proposal to Encode Additional Phonetic Modifier Letters in the UCS" (PDF). Retrieved 14 August 2023.
Constable, Peter (2003 年 6 月 7 日). "关于在 UCS 中编码额外语音修饰符字母的提案" (PDF). 检索于 14 August 2023 年. - ^ Jump up to: a b H. Ekkehard Wolff (2023: xxiv) Lexical Reconstruction in Central Chadic: A Comparative Study of Vowels, Consonants and Prosodies. Cambridge University Press.
H. Ekkehard Wolff (2023: xxiv) 中部乍得语词汇重建:元音、辅音和韵律的比较学习。剑桥大学出版社。 - ^ Miller, Kirk; Ashby, Michael (8 November 2020). "Unicode request for IPA modifier letters (b), non-pulmonic" (PDF). Archived (PDF) from the original on 22 October 2021. Retrieved 17 September 2021.
Miller, Kirk;Ashby, Michael(2020 年 11 月 8 日)。《Unicode 请求:IPA 修饰字母(b),非肺音》(PDF)。2021 年 10 月 22 日从原始文档(PDF)存档。检索于 17 September 2021 年。 - ^ Miller, Kirk; Ball, Martin (11 July 2020). "Expansion of the extIPA and VoQS" (PDF). Archived (PDF) from the original on 24 October 2020. Retrieved 17 September 2021.
Miller, Kirk; Ball, Martin (2020 年 7 月 11 日)。"扩展包的扩展和 VoQS"(PDF)。PDF 格式的原文存档于 2020 年 10 月 24 日。检索于 17 September 2021 年。 - ^ E.g. H. Myron Bromley (1961) The Phonology of Lower Grand Valley Dani. Springer-Science+Business Media.
例如,H. Myron Bromley (1961)《下大谷达尼语音系》。Springer-Science+Business Media。 - ^ Wells, John (9 September 2009). "click symbols". John Wells's phonetic blog. Archived from the original on 30 November 2018. Retrieved 18 October 2010.
Wells, John (2009 年 9 月 9 日)。"点击符号"。John Wells 的语音博客。原文存档于 2018 年 11 月 30 日。检索于 18 October 2010 年。 - ^ (International Phonetic Association 1999, p. 186, "Extensions to the IPA: An ExtIPA Chart")
(国际音标协会 1999,第 186 页,“IPA 的扩展:一个 ExtIPA 图表”) - ^ PRDS Group (1983). The Phonetic Representation of Disordered Speech. London: The King's Fund. Archived from the original on 12 June 2023. Retrieved 12 June 2023.
PRDS 小组(1983)。《言语障碍的语音表示》。伦敦:王基金。原始资料存档于 2023 年 6 月 12 日。检索于 12 June 2023 年。 - ^ International Phonetic Association 1999, pp. 186–187, "Extensions to the IPA: An ExtIPA Chart"
国际音标协会 1999,第 186–187 页,“IPA 的扩展:一个 ExtIPA 图表” - ^ e.g. Kaye, Alan S., ed. (21 July 2007). Morphologies of Asia and Africa. Penn State University Press. doi:10.5325/j.ctv1bxh537. ISBN 978-1-57506-566-3. JSTOR 10.5325/j.ctv1bxh537. Archived from the original on 12 June 2023. Retrieved 12 June 2023.
例如,Kaye, Alan S.,编辑。(2007 年 7 月 21 日)。《亚洲和非洲的形态学》。Penn State 大学出版社。doi:10.5325/j.ctv1bxh537。ISBN 978-1-57506-566-3。JSTOR 10.5325/j.ctv1bxh537。原文存档于 2023 年 6 月 12 日。检索于 12 June 2023 年。 - ^ Campbell, Lyle (2013). Historical linguistics: an introduction (3. ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. pp. xix. ISBN 978-0-262-51849-9.
坎贝尔,莱尔(2013)。历史语言学:导论(第 3 版)。爱丁堡:爱丁堡大学出版社。第 xix 页。ISBN 978-0-262-51849-9。 - ^ Haynie, Hannah; Bowern, Claire; Epps, Patience; Hill, Jane; McConvell, Patrick (2014). "Wanderwörter in languages of the Americas and Australia". Ampersand. 1: 1–18. doi:10.1016/j.amper.2014.10.001. hdl:1885/64247. Archived from the original on 31 March 2022. Retrieved 12 June 2023.
Haynie, Hannah; Bowern, Claire; Epps, Patience; Hill, Jane; McConvell, Patrick (2014). "美洲和澳大利亚语言中的 Wanderwörter"。Ampersand。1: 1– 18。doi: 10.1016/j.amper.2014.10.001。hdl: 1885/64247。原始内容存档于 2022 年 3 月 31 日。检索于 2023 年 12 June 。 - ^ Perry, Jill Rosamund (2000). Phonological/phonetic assessment of an English speaking adult with dysarthria (masters thesis). Memorial University of Newfoundland. Archived from the original on 24 March 2022. Retrieved 24 June 2023.
Perry, Jill Rosamund(2000)。英语口语成人构音障碍的语音/语音学评估(硕士论文)。纽芬兰纪念大学。原文存档于 2022 年 3 月 24 日。检索于 24 June 2023 年。 - ^ Quilis, Antonio (2012). Principios de fonología y fonética españolas. Cuadernos de lengua española (in Spanish) (1st ed.). Madrid: Arco Libros. p. 65. ISBN 978-84-7635-250-2.
Quilis, Antonio (2012)。Principios de fonología y fonética españolas。《西班牙语语言笔记》(西班牙语)(第一版)。马德里:Arco Libros。第 65 页。ISBN 978-84-7635-250-2。 - ^ Frías Conde, Xavier (2001). "Introducción a la fonología y fonética del español". Ianua. Revista Philologica Romanica (in Spanish): 11–12. Archived from the original on 24 June 2023. Retrieved 24 June 2023.
Frías Conde, Xavier (2001)。 《西班牙语语音学与音系学导论》。Ianua。Philologica Romanica 期刊(西班牙语): 11– 12。原文存档于 2023 年 6 月 24 日。检索于 24 June 2023 年。 - ^ Laver 1994, p. 374
Laver 1994,第 374 页 - ^ Paulian, Christiane (1975). Le Kukuya: langue teke du Congo; phonologie, classes nominales. Bibliothèque de la SELAF (in French). Peeters Publishers. ISBN 978-2-85297-008-3.
Paulian, Christiane (1975)。 Le Kukuya:刚果的特克语;音韵学,名词类。SELAF 图书馆(法语)。Peeters 出版社。ISBN 978-2-85297-008-3。 - ^ (International Phonetic Association 1999, p. 27)
(国际语音学协会 1999,第 27 页) - ^ Olson, Kenneth S.; Hajek, John (1999). "The phonetic status of the labial flap". Journal of the International Phonetic Association. 29 (2): 101–114. doi:10.1017/s0025100300006484. S2CID 14438770.
Olson, Kenneth S.; Hajek, John (1999)。“唇瓣音的语音状态”。国际语音学协会杂志。29 卷(2 期): 101– 114。doi: 10.1017/s0025100300006484。S2CID 14438770。 - ^ (International Phonetic Association 1999, p. 16)
(国际语音学协会 1999,第 16 页) - ^ Jespersen, Otto; Pedersen, Holger (1926). Phonetic Transcription And Transliteration, Proposals Of The Copenhagen Conference, April 1925. Clarendon. p. 19.
Jespersen, Otto;Pedersen, Holger(1926)。语音转录与音译,1925 年 4 月哥本哈根会议提案。Clarendon。第 19 页。 - ^ L2/24-080
- ^ Kelly & Local 1989, p. 154
Kelly & Local 1989,第 154 页 - ^ "...the International Phonetic Association has never officially approved a set of names..." (International Phonetic Association 1999, p. 31)
“……国际语音学会从未正式批准过一片场名称……”(国际语音学会 1999,第 31 页) - ^ International Phonetic Association 1999, p. 171
国际语音学会 1999,第 171 页 - ^ "Es gilt das gesprochene Wort: Schriftarten für IPA-Transkriptionen" (in German). 16 March 2014. Archived from the original on 9 August 2022. Retrieved 18 August 2022.
“口语为准:IPA 转录的字体”(德文)。2014 年 3 月 16 日。原文存档于 2022 年 8 月 9 日。检索于 2022 年 18 August 。 - ^ Natalie Udomkesmalee (2018) Historical charts of the International Phonetic Alphabet, endnote.
Natalie Udomkesmalee(2018)国际音标历史图表,尾注。 - ^ "Brill Typeface". Archived from the original on 18 August 2022. Retrieved 18 August 2022.
"Brill 字体". 于 2022 年 8 月 18 日存档。检索于 18 August 2022 年。 - ^ "Language Subtag Registry". IANA. 5 March 2021. Archived from the original on 12 November 2017. Retrieved 30 April 2021.
"语言子标签注册表". IANA. 2021 年 3 月 5 日。于 2017 年 11 月 12 日存档。检索于 30 April 2021 年。 - ^ "IPA 2018 i-charts". International Phonetic Association.
"IPA 2018 i-图表". 国际音标协会。 - ^ "IPA character picker 27". Github.
"IPA 角色选择器 27". Github。 - ^ "Type IPA phonetic symbols". typeit.org.
"输入国际音标符号". typeit.org. - ^ "IPA Chart keyboard". GitHub.
"国际音标表键盘". GitHub. - ^ "Gboard updated with 63 new languages, including IPA (not the beer)". Android Police. 18 April 2019. Archived from the original on 28 April 2019. Retrieved 28 April 2019.
"Gboard 更新了 63 种新语言,包括国际音标(不是啤酒)". Android Police. 2019 年 4 月 18 日. 原文存档于 2019 年 4 月 28 日. 检索于 2019 年 28 April 。 - ^ "Set up Gboard – Android – Gboard Help". Google Help. Archived from the original on 24 August 2019. Retrieved 28 April 2019.
设置 Gboard – Android – Gboard 帮助。Google 帮助。2019 年 8 月 24 日存档。检索于 2019 年 28 April 。 - ^ "IPA Phonetic Keyboard". App Store. Archived from the original on 15 April 2021. Retrieved 8 December 2020.
"IPA 音标键盘". 应用 店铺. 原始内容存档于 2021 年 4 月 15 日. 检索于 8 December 2020 年.
Works cited 引用文献
[edit]- International Phonetic Association (1999). Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-65236-7. (hb); ISBN 0-521-63751-1 (pb).
国际语音学会 (1999)。国际语音学会手册:国际音标使用指南。剑桥:剑桥大学出版社。ISBN 0-521-65236-7。(精装);ISBN 0-521-63751-1(平装)。 - Roach, P.J. (1989). "Report on the 1989 Kiel convention". Journal of the International Phonetic Association. 19 (2): 67–80. doi:10.1017/s0025100300003868. S2CID 249412330.
Roach, P.J. (1989)。“1989 年基尔大会报告”。国际语音学会杂志。19 (2): 67– 80。doi: 10.1017/s0025100300003868。S2CID 249412330。 - International Phonetic Association (1949). The Principles of the International Phonetic Association: being a description of the International Phonetic Alphabet and the manner of using it, illustrated by texts in 51 languages.
International Phonetic Association (1949)。国际语音学会原则:国际音标及其使用方法的描述,辅以 51 种语言的文本示例。 - Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996)。世界语言的声音。牛津:Blackwell。ISBN 0-631-19815-6。 - Kelly, John; Local, John (1989). Doing Phonology: Observing, Recording, Interpreting. Manchester University Press. ISBN 0-7190-2894-9.
凯利,约翰;洛卡尔,约翰(1989)。做音韵学:观察、记录、解释。曼彻斯特大学出版社。ISBN 0-7190-2894-9。 - Heselwood, Barry (30 November 2013). Phonetic Transcription in Theory and Practice. Edinburgh University Press. doi:10.3366/edinburgh/9780748640737.001.0001. ISBN 978-0-7486-4073-7. S2CID 60269763. Archived from the original on 29 May 2023. Retrieved 29 May 2023.
赫塞尔伍德,巴里(2013 年 11 月 30 日)。理论与实践中的语音成绩单。爱丁堡大学出版社。doi: 10.3366/edinburgh/9780748640737.001.0001。ISBN 978-0-7486-4073-7。S2CID 60269763。原文存档于 2023 年 5 月 29 日。检索于 29 May 2023 年。 - Laver, John (1994). Principles of Phonetics. New York: Cambridge University Press. ISBN 0-521-45031-4. (hb); ISBN 0-521-45655-X (pb).
拉弗,约翰(1994)。语音学原理。纽约:剑桥大学出版社。ISBN 0-521-45031-4。(精装);ISBN 0-521-45655-X(平装)。 - Esling, John H. (2010). "Phonetic Notation". In Hardcastle, William J.; Laver, John; Gibbon, Fiona E. (eds.). The Handbook of Phonetic Sciences (2nd ed.). Wiley-Blackwell. pp. 678–702. doi:10.1002/9781444317251.ch18. ISBN 978-1-4051-4590-9.
Esling, John H. (2010). “语音符号”。收录于 Hardcastle, William J.; Laver, John; Gibbon, Fiona E.(编辑)。语音科学手册(第 2 版)。Wiley-Blackwell。第 678– 页 702。doi: 10.1002/9781444317251.ch18。ISBN 978-1-4051-4590-9。
Further reading 进一步阅读
[edit]- Ball, Martin J.; John H. Esling; B. Craig Dickson (1995). "The VoQS system for the transcription of voice quality". Journal of the International Phonetic Association. 25 (2): 71–80. doi:10.1017/S0025100300005181. S2CID 145791575.
Ball, Martin J.; John H. Esling; B. Craig Dickson (1995). “VoQS 语音质量转录系统”。国际语音学会杂志。25 (2): 71– 80。doi: 10.1017/S0025100300005181。S2CID 145791575。 - Hill, Kenneth C.; Pullum, Geoffrey K.; Ladusaw, William (March 1988). "Review of Phonetic Symbol Guide by G. K. Pullum & W. Ladusaw". Language. 64 (1): 143–144. doi:10.2307/414792. JSTOR 414792.
Hill, Kenneth C.; Pullum, Geoffrey K.; Ladusaw, William (1988 年 3 月). “G. K. Pullum 与 W. Ladusaw 所著《语音符号指南》评价”。《语言》。64 (1): 143– 144。doi: 10.2307/414792。JSTOR 414792。 - Jones, Daniel (1988). English pronouncing dictionary (revised 14th ed.). London: Dent. ISBN 0-521-86230-2. OCLC 18415701.
Jones, Daniel (1988). 英语发音词典(修订第 14 版)。伦敦:Dent。ISBN 0-521-86230-2。OCLC 18415701。 - Ladefoged, Peter (September 1990). "The revised International Phonetic Alphabet". Language. 66 (3): 550–552. doi:10.2307/414611. JSTOR 414611.
Ladefoged, Peter (1990 年 9 月)。 “修订后的国际音标”。语言。66 (3): 550– 552。doi: 10.2307/414611。JSTOR 414611。 - Ladefoged, Peter; Morris Halle (September 1988). "Some major features of the International Phonetic Alphabet". Language. 64 (3): 577–582. doi:10.2307/414533. JSTOR 414533.
Ladefoged, Peter;Morris Halle(1988 年 9 月)。《国际音标的一些专业特征》。Language。64(3): 577– 582。doi:10.2307/414533。JSTOR 414533。 - Skinner, Edith; Timothy Monich; Lilene Mansell (1990). Speak with Distinction. New York: Applause Theatre Book Publishers. ISBN 1-55783-047-9.
斯金纳,伊迪丝;蒂莫西·莫尼奇;莉莲·曼塞尔(1990)。《清晰发音》。纽约:Applause Theatre Book Publishers。ISBN 1-55783-047-9。 - Fromkin, Victoria; Rodman, Robert; Hyams, Nina (2011). An Introduction to Language (9th ed.). Boston: Wadsworth, Cengage Learning. pp. 233–234. ISBN 978-1-4282-6392-5.
Fromkin, Victoria;Rodman, Robert;Hyams, Nina(2011)。语言导论(第 9 版)。波士顿:Wadsworth,Cengage Learning。第 233–234 页。ISBN 978-1-4282-6392-5。
External links 外部链接
[edit]维基共享资源中有与国际音标相关的媒体。