これは、ユーザーが2025-6-27 19:17にhttps://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/d51d9f94-2bd4-428a-93f1-905af3bad2db/のために保存したバイリンガルスナップショットページで、イマーシブ翻訳によって提供されたバイリンガルサポートがあります。保存方法を学ぶ?

当代中国社会巨变和治理   現代中国における社会変動とガバナンス

Great Change  大きな変化and Social Governance in  における社会的ガバナンスContemporary China  現代中国

Edited by Li Peilin
編集:李培林
李培林主编  李培林編

《理解中国》丛书编委会  シリーズ「中国を知る」編集委員会

编委会主任:王伟光  編集委員会責任者:王偉光
编委会副主任:李 捷 李扬(常务)李培林  編集委員会副主任:李傑、李陽(幹部)、李培林
编委会成员(以拼音字母为序):  編集委員会メンバー(アルファベット順):
蔡 昉 高培勇 郝时远 晋保平
カイ・ファン ガオ・ペイヨン ハオ・シユアン ジン・バオピン

金 碚 李 捷 李 林 李培林
ジン・ベイベイ 李傑 李林 李培林

李 扬 王伟光 王 巍 王 镭
リー・ヤン・ワン 王偉光 王ラジウム

杨 义 周 弘 赵剑英 卓新平
楊逸 周洪 趙建英 周信平
项目联络:王 茵 朱华彬  プロジェクト・リエゾン:王茵朱華斌

出版前言  序文

自鸦片战争之始的近代中国,遭受落后挨打欺凌的命运使大多数中国人形成了这样一种文化心理:技不如人,制度不如人,文化不如人。改变"西强我弱"状况和重振中华雄风需要从文化批判和文化革新开始。于是,中国人"睁眼看世界",学习日本、学习欧美以至学习苏俄。我们一直处于迫切改变落后挨打、积贫积弱、急于赶超这些西方列强的紧张与焦虑之中。可以说,在一百多年来强国梦、复兴梦的追寻中,我们注重的是了解他人、学习他人,而很少甚至没有去让人家了解自身,理解自身。这种情形事实上到了1978年中国改革开放后的现代化历史进程中亦无明显变化。 20 世纪 80、90 年代大量西方著作的译介就是很好的例证。这就是近代以来中国人对"中国与世界"关系的认识历史。
アヘン戦争が始まって以来、現代中国は後進国といじめの宿命に苦しんできた。その結果、大多数の中国国民の間に、技術で劣り、制度で劣り、文化で劣るという文化的メンタリティが形成されてしまった。西洋は強く、我々は弱い」という状況を変え、中国の強さを復活させるには、文化批判と文化革新から始める必要がある。そのため、中国人は「世界に目を開き」、日本や欧米、さらにはソビエト・ロシアを研究した。叩かれ、貧しさと弱さを蓄積してきた後進性を早急に改め、これら欧米列強に追いつこうと躍起になる緊張と不安の中に常にいた。100 年以上もの間、力と若返りの夢を追い求めるあまり、他者を理解し、他者から学ぶことに重点を置き、他者に自分たち自身を理解してもらおうとしたことは、ほとんどなかったと言える。実際、この状況は、1978 年の改革開放以降の中国の近代化の歴史的過程においても、大きくは変わっていない。 1980 年代から1990 年代にかけて西洋の作品が大量に翻訳されたのは、その良い例である。これは、近代における「中国と世界」の関係に対する中国人の理解の歴史である。
但与此并行的一面,就是近代以来中国人在强国梦、中华民族复兴梦的追求中,通过"物质(技术)批判"、"制度批判"、"文化批判"一直苦苦寻求着挽救亡国灭种、实现富国强民之"道",这个"道"当然首先是一种思想,是旗帜,是灵魂。关键是什么样的思想、什么样的旗帜、什么样的灵魂可以救国、富国、强民。百多年来,中国人民在屈辱、失败、焦虑中不断探索、反复尝试,历经"中学为体,西学为用"、君主立宪实践的失败,西方资本主义政治道路的破产,以及 20 世纪 90 年代初世界社会主义的重大挫折,终于走出了中国革命胜利、民族独立解放之路,特别是将科学社会主义理论逻辑与中国社会发展历史逻辑结合在一起,走出了一条中国社会主义现代化之路——中国特色社会主义道路。经过最近三十多年的改革开放,我国社会主义市场经济快速发展,经济、政治、文化和社会建设取得伟大成就,综合国力、文化软实力和国际影响力大幅提升,中国特色社会主义取得了巨大成功,虽然还不完善,但可以说其体制制度基本成型。百年追梦的中国,正以更加坚定的道路自信、理论自信和制度自信的姿态,崛起于世界民族之林。
しかし、これと並行して近代以降、中国人は「物質(技術)批判」「制度批判」「文化批判」を通じて、強国の夢と中華民族の若返りを追求し、国を滅亡から救い、富強の「道」を実現しようと苦心してきた。物質(技術)批評」「制度批評」「文化批評」を通じて、強国の夢と中華民族の若返りを追求することは、国を滅亡から救い、富国強兵を実現する「道」を苦心して模索してきた。重要なのは、どのような思想が、どのような国旗が、どのような魂が、国を救い、国を豊かにし、国民を強くすることができるのかということである。百数十年来、中国人民は屈辱と失敗と不安の中で、模索と挑戦を繰り返し、「体としての中等学校、道具としての西洋学問」の実践の失敗、立憲君主制の実践、西洋資本主義政治の道の破産、1990 年代初頭の世界社会主義の大きな挫折を経て、ようやく中国革命の勝利と民族の独立の道、とりわけ中国人民の思想を実現する科学的社会主義の道に出た。特に中国革命の勝利と民族の独立解放の道は、科学的社会主義の理論の論理と中国の社会発展の歴史の論理を結合させることによって、中国社会主義の現代化の道、すなわち中国の特色ある社会主義への道を導き出した。改革開放の過去 30 年間を経て、中国の社会主義市場経済は急速に発展し、経済、政治、文化、社会建設において大きな成果を収め、総合的な国力、文化的ソフトパワー、国際的影響力が大幅に強化された。中国の特色ある社会主義は大きな成功を収め、まだ完全ではないが、その制度体系は基本的に形が整ったと言える。100 年にわたり夢を追い続けてきた中国は、道、理論、制度の自信をさらに強め、世界の人々の間で台頭しつつある。
与此同时,我们应当看到,长期以来形成的认知、学习西方的文化心理习惯使我们在中国已然崛起、成为当今世界大国的现实状况下,还很少积极主动向世界各国人民展示自己一 —"历史的中国"和"当今现实的中国"。而西方人士和民族也深受中西文化交往中"西强中弱"的习惯性历史模式的影响,很少具备关于中国历史与当今发展的一般性认识,更谈不上对中国发展道路的了解,以及"中国理论"、"中国制度"对于中国的科学性、有效性以及对于人类文明的独特价值与贡献这样深层次问题的认知与理解。"自我认识展示"的缺位,也就使一些别有用心的不同政见人士抛出的"中国崩溃论"、"中国威胁论"、"中国国家资本主义"等甚器尘上。
同時に、西洋を認め、西洋から学ぼうとする文化的、心理的な習慣が長く根付いているために、中国が世界で力をつけているという現実を前にして、世界の人々に対して自らを「歴史的な中国」と「現在の中国」として提示することに、ほとんどイニシアチブをとらないという事態も生じていることに気づくべきである。「今日の現実の中国西洋の人々や国家もまた、東洋と西洋の文化交流における「西洋が強く、中国が弱い」という慣習的な歴史パターンの影響を深く受けており、中国の発展の道筋や「中国論」に対する理解はおろか、中国の歴史や現在の発展に対する一般的な理解を持っていることはほとんどない、中国の発展の道筋も、中国にとっての「中華理論」や「中華システム」の科学的妥当性や有効性も、人類文明に対する独自の価値や貢献といった根深い問題も、ほとんど理解していない。自己認識表示」の欠如が、一部の反体制派が下心を持って投げかける「中国崩壊論」や「中国脅威論」につながっている、「中国国家資本主義」などである。
可以说,在"摸着石头过河"的发展过程中,我们把更多的精力花在学习西方和认识世界上,并习惯用西方的经验和话语认识自己,而忽略了"自我认知"和"让别人认识自己"。我们以更加宽容、友好的心态融入世界时,自己却没有被客观真实地理解。因此,将中国特色社会主义的成功之"道"总结出来,讲好中国故事,讲述中国经验,用好国际表达,告诉世界一个真实的中国,让世界民众认识到,西方现代化模式并非人类历史进化的终点,中国特色社会主义亦是人类思想的宝贵财富,无疑是有正义感和责任心的学术文化研究者的一个十分重要的担当。
石をたぐって川を渡る」発展の過程で、私たちは西洋から学び、世界を理解することにエネルギーを費やし、西洋の経験や言説を使って自分自身を理解することに慣れてしまった。他者に自分を知ってもらう」。より寛容で友好的な考え方で世界に溶け込む一方で、私たちは客観的かつ正直に理解されていない。したがって、中国の特色ある社会主義の成功した「道」をまとめ、中国の物語を語り、中国の経験を語り、国際的な表現をうまく利用し、本当の中国を世界に伝え、西洋の近代化モデルが人類史の進化の終わりではなく、中国の特色ある社会主義も人類の思想の貴重な財産であることを世界の大衆に認識させるべきである。これは間違いなく、正義感と責任感を持った学術・文化研究者にとって非常に重要な役割である。
为此,中国社会科学院组织本院一流专家学者和部分院外专家编撰了《理解中国》丛书。这套丛书既有对中国道路、中国理论和中国制度总的梳理和介绍,又有从政治制度、人权、法治,经济体制、财经、金融,社会治理、社会保障、人口政策,价值观、宗教信仰、民族
このため、中国社会科学院(CASS)は、院内のトップクラスの専門家や学者、院外の専門家によって編纂された「中国理解」と題する一連の書籍を企画した。このシリーズには、中国の道、中国の理論、中国の制度に関する一般的な大要や紹介のほか、政治制度、人権、法治、経済制度、金融・経済、社会統治、社会保障、人口政策、価値観、宗教観、民族、中国経済の発展における中国人の役割などに関する一連の書籍が含まれている。
政策,农村问题、城镇化、工业化、生态,以及古代文明、文学、艺术等方面对当今中国发展作客观的描述与阐释,使中国具象呈现。
政策、農村問題、都市化、工業化、エコロジー、さらには古代文明、文学、芸術などの観点から、今日の中国の発展について客観的な記述と解説を行い、中国の具体的な姿を示している。
期待这套丛书的出版,不仅可以使国内读者更加正确地理解百多年中国现代化的发展历程,更加理性地看待当前面临的难题,增强全面深化改革的紧迫性和民族自信,凝聚改革发展的共识与力量,也可以增进国外读者对中国的了解与理解,为中国发展营造更好的国际环境。
本シリーズの刊行により、国内の読者が過去 100 年にわたる中国の近代化の発展過程をより正しく理解し、現在の困難をより理性的に見つめ、改革を全面的に深化させる緊急性と国民的自信を高め、改革と発展のためのコンセンサスと力を結集することができるだけでなく、海外の読者の中国に対する理解と評価を高め、中国の発展のためにより良い国際環境を作り出すことができるようになることが期待される。
2014年1月9日  2014 年 1 月 9 日付けの書簡

本书作者  本書の著者たち

李培林、陈光金(导论)  李培林、陳光珍(イントロダクション)
田丰(第一章)  天風(第 1 章)
李培林、张翼、尉建文、丁志宏(第二章)  李培林、張毅、余建文、丁志紅(第二章)
张翼(第三章)  チャン・イー(第 3 章)
李培林、田丰(第四章)  李培林、田豊(第 4 章)
田丰、张翼(第五章)  田豊と張芸(第 5 章)
王俊秀(第六章)  王俊秀(第 6 章)
潘屹(第七章)  パンイー(第 7 章)

目 录  目次

导论 社会治理成为中国发展的重大任务 … 1  はじめに ソーシャル・ガバナンスは、中国の発展にとって重要な課題となっている。
第一节 社会治理问题的提出 … 1
第 1 節 ソーシャル・ガバナンスの問題提起 1

第二节 中国进入社会发展新阶段 … 2
第二節 社会発展の新たな段階に入った中国 2

第三节 社会治理的重点领域 … 5
第 III 章 ソーシャル・ガバナンスの優先分野 5

第四节 社会治理的资源保障 … 7
第 IV 章 ソーシャル・ガバナンスのための資源確保 7

第五节 社会治理的体制机制 … 9
第 V 章 ソーシャル・ガバナンスのための制度的メカニズム 9

第六节 社会治理的政策体系 … 13
第 VI 章 ソーシャル・ガバナンスのための政策システム 13

社会结构变迁与社会治理体制创新 … 15  ソーシャル・ガバナンスにおける社会構造の変化と制度革新 15
第一章 人口结构转型对社会治理的挑战 … 16
第 1 章 社会統治における人口動態の課題 16

第一节 中国人口老龄化的阶段和特点 … 16
第 1 節 中国における高齢化の段階と特徴 16

第二节 人口老龄化带来的挑战和问题 … 21
第 2 節 高齢化から生じる課題と問題 21

第三节 老龄化社会的治理对策 … 25
第 III 章 高齢化社会へのガバナンスの対応 25

第二章 职业和阶层结构变迁与社会治理体制创新 … 27
第 II 章 職業・階級構造の変化と社会統治における制度的革新 27

第一节 职业与阶层分析的文献回顾和数据说明 … 27
第 1 節 文献レビューと職業・階級分析のデータ説明 27

第二节 职业结构与变迁 … 33
第 II 章 職業構造と変化 33

第三节 社会阶层结构与变迁 … 40
第 III 章 社会階級の構造と変化 40

第四节 职业和阶层结构变迁与社会治理 … 42
第 IV 章 職業・階級構造の変化と社会的ガバナンス 42

第三章 家庭结构变迁及其治理 … 44
第 III 章 家族構造の変化とその統治 44

第一节 中国家庭变迁的主要特征 … 44
第 1 節 中国における家族の変化の主な特徴 44

第二节 家庭发展存在的问题 … 57
第 II 章 家族の発展における問題 57

第三节 家庭问题的社会治理 … 65
第 III 節 家族問題の社会的ガバナンス 65

新社会群体的崛起与社会治理体制创新 … 68  新しい社会集団の台頭とソーシャル・ガバナンスにおける制度革新 68
四章 新生代农民工的社会处境及其社会治理意义 … 69
IV.新世代の移民労働者の社会的状況とソーシャル・ガバナンスへの影響 69

第一节 概念解析与文献回顾和数据说明 … 69
第 I 節 概念分析、文献レビュー、データの説明 69

第二节 新生代农民工的基本特征 … 72
第二節 新世代の移民労働者の基本的特徴 72

第三节 新生代农民工的生活压力和社会态度 … 73
第 III 節 新世代移民労働者の生活ストレスと社会的態度 73

第四节 经济地位、生活压力和社会态度之间的关系 … 75
第 IV 節 経済状態、生活ストレス、社会的態度との関係 75

第五节 研究发现对创新社会治理的启示和政策建议 … 81
第 V 節 革新的ソーシャル・ガバナンスと政策提言への研究結果の示唆 81

第五章 新青年一代的崛起与社会治理体制创新 … 84
第 V 章 新しい若い世代の台頭とソーシャル・ガバナンスにおける制度革新 84

第一节 我国青年发展的现状和趋势 … 85
第 I 章 青少年育成の現状と傾向 85

第二节 青年发展中存在的问题 … 92
第二節 青少年育成の問題点 92

第三节 青年发展面临的未来挑战 … 97
第 III 章 青少年育成における今後の課題 97

第四节 促进青年发展,创新社会治理 … 99
第 IV 章 青少年育成と革新的なソーシャル・ガバナンスの推進 99

社会心态变化与社会治理体制创新 … 101  ソーシャル・ガバナンスにおける社会的マインドの変化と制度革新 101
第六章 社会心态变化与社会治理体制创新 … 102
第 6 章 ソーシャル・ガバナンスにおける社会的考え方の変化と制度革新 102

第一节 现阶段我国社会心态的特点 … 102
第一節 現段階における中国の社会的メンタリティの特徴 102

第二节 社会心态的变化态势和问题 … 108
第 II 節 社会的メンタリティのダイナミクスと問題の変化 108

第三节 社会心态与社会治理 … 114
第 III 章 社会的メンタリティとソーシャル・ガバナンス 114

社会政策体系改革与社会治理体制创新 … 117  社会政策システムの改革と社会統治システムの革新 117
第七章 社会福利体系完善与社会治理体制创新 … 118
第 7 章 社会福祉制度の改善と社会統治システムの革新 118

第一节 中国社会福利体系的发展阶段与特征 … 118
第 1 節 中国の社会福祉制度の発展段階と特徴 118

第二节 中国社会福利体系取得的成就 … 119
第二節 中国の社会福祉制度の成果 119

第三节 中国社会福利制度面临的问题 … 122
第三節 中国の社会福祉制度が抱える問題 122

第四节 中国社会福利制度问题的原因分析 … 125
第 4 節 中国の社会福祉制度の問題の原因分析 125

第五节 完善社会福利体系与创新社会治理体制的战略选择 … 127
第 V 節 社会福祉制度の改善と社会統治システムの革新に向けた戦略的選択 127

参考文献 … 130  参考文献 ... 130

导论 社会治理成为中国发展的重大任务   序章 中国の発展にとって社会的ガバナンスが大きな課題となる

国际金融危机之后,尽管经济形势还存在一些不确定因素,但中国的改革发展实际已经进入了一个新的成长阶段。加快社会治理步伐,为国民经济持续健康发展开掘新的动力源泉,为社会和谐稳定和国家长治久安建立广泛的社会基础,是中国在这个新成长阶段所面临的重大任务。
国際金融危機の余波を受け、中国の改革と発展は、経済情勢に若干の不確定要素があるにもかかわらず、実際に新たな成長段階に入った。社会統治のペースを加速させ、国民経済の持続的かつ健全な発展のために新たな動力源を活用し、社会の調和と安定、長期的な国家の平和と安全のために広範な社会基盤を構築することが、この新たな成長段階において中国が直面する大きな課題である。

第一节 社会治理问题的提出  第 1 節 ソーシャル・ガバナンスの問題提起

在国际社会发展的理论体系中,并不存在"社会建设"这个概念,现在"社会建设"在外文里一般被翻译成"社会发展"。在中国社会学的学术语言中,"社会建设"却并不是一个新概念。在 20 世纪 30-40 年代,"社会建设"曾经是一个热门话题。不过,当时所说的社会建设,主要是指社会事业的建设,尤其是教育、卫生、体育等事业的建设。今天我们所提出的"社会建设",与 20 世纪 30-40 年代中国社会学所说的"社会建设",并没有话语上的延续关系。应该说,我国改革开放以来社会建设概念的提出和社会建设体系的逐步形成,是实践发展的需要,也是完善中国特色社会主义理论体系的要求。
国際的な社会発展の理論体系においては、「社会構築」という概念は存在せず、現在、外国語では「社会構築」は一般的に「社会発展」と訳されている。しかし、中国社会学の学術用語では、「社会構築」は新しい概念ではない。1930 年代から1940 年代にかけて、「社会構築」はホットなトピックであった。しかし当時、社会建設とは主に社会事業、特に教育、健康、スポーツなどの事業の建設を指していた。今日私たちが話題にしている「社会構築」は、1930 年代や1940 年代に中国社会学が話題にしていた「社会構築」とは言説的な連続性がない。中国の改革開放以降、社会建設の概念が導入され、社会建設システムが徐々に形成されていったのは、実践の発展や中国の特色ある社会主義の理論体系を改善する必要性に迫られてのことであったと言うべきである。
社会治理的概念,是在中国社会发展的实践过程中提出来的。在提出"社会治理"之前,并不是说我国没有社会治理。"社会"过去更多时候是被看作一个包括了经济、政治和文化的大概念。如毛泽东同志在《新民主主义论》里就说过,新民主主义的经济、政治、文化这三者相结合,就是我们要建设的新民主主义社会。各项社会治理工作,实际上是被包括在经济、政治、文化建设中,没有被作为一项独立的建设任务提出来。
ソーシャル・ガバナンスという概念は、中国の社会が実際に発展していく過程で導入された。社会統治」という言葉が登場する以前は、中国に社会統治がなかったわけではない。かつては、「社会」は経済、政治、文化を包含する広い概念として捉えられることが多かった。毛沢東同志が『新民主主義について』で述べたように、経済、政治、文化の各側面が組み合わさったものが、われわれが建設したい新民主主義社会である。さまざまな社会統治の任務は、実際には経済、政治、文化の建設に含まれるものであり、別の建設任務として提示されるものではない。
1978年改革开放以后,全国的工作重点从"阶级斗争"转移到经济建设,"经济建设"成为全国人民家喻户晓、耳熟能详的概念,经济建设工作本身取得了举世瞩目的伟大成就。然而,在经济建设不断取得进展和成就的同时,经济社会协调发展的现实要求也越来越突出。 1982年12月,全国人大五届五次会议决定,把实施了 5 个五年的《国民经济五年计划》改名为《国民经济和社会发展五年计划》,增加了"社会发展"内容,在对经济建设做出部署的同时,也对社会发展做出了相应部署。此后,从"六五计划"到"十二五规划",中国社会发展的内容逐步充实,人口、就业、社会保障、收入分配、卫生健康、科技教育、生态环境、民主法治、社会治理、精神文明,都成了相对于"经济建设"的社会发展内容,并由此引申出经济社会协调发展的思想。在这个过程中,国家还针对一些重大社会发展难题,制定了各种专项的战略计划,逐步深化了对经济社会协调发展的思想认识。
1978 年の改革開放以降、中国の仕事の焦点は「階級闘争」から「経済建設」へと移り、「経済建設」は全国民にとって身近な概念となり、経済建設の仕事自体も世界の注目を集める大きな成果を上げてきた。しかし、経済建設が前進と成果を続ける一方で、経済と社会の協調的発展という現実的な要求もますます顕著になっていった。 1982 年 12 月、第 5 期全国人民代表大会(全人代)第 5 回会議は、5 年間続いた「全国経済発展 5カ年計画」を「全国経済社会発展 5カ年計画」と改称し、「社会発展」の要素を加えることを決定し、経済建設が展開される一方で、それに伴って社会発展も展開されることになった。以来、第六次五カ年計画から第十二次五カ年計画に至るまで、中国の社会発展の内容は徐々に充実し、人口、雇用、社会保障、所得分配、健康、科学技術、教育、生態環境、民主と法治、社会統治、精神文明などが話題となってきた。経済建設」とは対照的な社会発展が社会発展の内容となり、そこから経済と社会の協調的発展という考え方が派生してきた。この過程で、国家は社会発展の主要課題のいくつかに対処するため、さまざまな特別戦略計画を策定し、経済社会協調発展の理念に対する理解を徐々に深めてきた。
进入 21 世纪以后,中国提出全面建设小康社会的目标,指出要到 2020 年达到"经济更加发展、民主更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实",在社会领域的目标就是"社会更加和谐"。2004 年党的十六届四中全会的决定,明确提出了 "构建社会主义和谐社会"的重大战略思想和"社会建设"的概念。2005年2月19日,胡锦涛总书记在中央党校省部级主要领导专题研讨班上,发表了关于构建社会主义和谐社会的重要讲话,全面阐述了构建社会主义和谐社会的思想来源、现实针对性、基本要求和战略部署,提出中国特色社会主义建设的总体布局,由原来的经济建设、政治建设、文化建设的三位一体,变为包括社会建设在内的四位一体新格局。2006年,党的十六届六中全会作出了《中共中央关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》。2007年党的十七大报告,首
21 世紀に入ってから、中国は各方面で中程度の豊かな社会を建設するという目標を提唱し、2020 年までに「より大きな経済発展、より健全な民主主義、科学と教育の発展、より大きな文化の繁栄、より大きな社会の調和、より豊かな人民の生活」を実現するとしており、社会分野では「より大きな社会の調和」を目標としている。2004 年の中国共産党第 16 期中央委員会第 4 回全体会議の決定では、「調和のとれた社会主義社会の建設」という重大な戦略理念と「社会建設」という概念が明確に打ち出された。2005 年 2 月 19 日、胡錦濤総書記は中央党校の省・閣僚指導者セミナーで調和のとれた社会主義社会の建設に関する重要な演説を行い、調和のとれた社会主義社会の建設という理念の由来、現実との関連性、基本的な要求と戦略的展開について包括的に詳しく説明し、中国の特色ある社会主義の建設の全体的な配置を、当初の経済建設、政治建設、文化建設の三位一体から、調和のとれた社会の建設を視野に入れた社会建設を含む四方面からのアプローチに変更することを提案した。2006 年、中国共産党第 16 期中央委員会第 6 回全体会議が「調和のとれた社会主義社会の建設に関するいくつかの重大問題に関する中国共産党中央委員会の決定」を行い、2007 年には調和のとれた社会主義社会の建設に関する初の報告である中国共産党第 17 期全国代表大会報告が発表された。
次以"加快推进以改善民生为重点的社会建设"为题,将"社会建设"单辟一节进行系统论述,"社会建设"成为中国特色社会主义建设总体布局的一个重要方面。2012 年党的十八大报告,从就业、教育、人民生活、社会保障、医疗健康和社会管理六个方面部署了全面建成小康社会的任务。2013 年中国共产党第十八届中央委员会第三次全体会议公报提出,全面深化改革的总目标是完善和发展中国特色社会主义制度,推进国家治理体系和治理能力现代化。这次全体会议公报还提出,要推进社会事业改革创新,创新社会治理体制;要创新社会治理,必须着眼于维护最广大人民根本利益;要改进社会治理方式,激发社会组织活力,创新有效预防和化解社会矛盾体制,健全公共安全体系。
2012 年、中国共産党第 18 回全国代表大会の報告は、雇用、教育、人民の生活、社会保障、医療保健、社会管理の6つの分野において、全面的に中程度の豊かな社会を建設するという課題を打ち出した。2012 年、中国共産党第 18 回全国代表大会の報告は、雇用、教育、人民の生活、社会保障、医療・保健、社会管理の6つの分野において、全面的に中程度の豊かな社会を構築するという課題を打ち出し、2013 年、中国共産党第 18 期中央委員会第 3 回全体会議のコミュニケは、改革の全面的深化の全体的目標は、中国の特色ある社会主義制度を改善・発展させ、国家統治制度の発展と統治の現代化を推進することであると打ち出した。国の統治システムと統治能力の現代化を促進する。この全体会議のコミュニケはまた、社会事業の改革と革新を推進し、社会統治制度を革新すること、社会統治を革新するためには、可能な限り広範な人民の基本的利益を守ることに重点を置く必要があること、社会統治の方法を改善し、社会組織の活力を刺激し、社会矛盾を効果的に防止・解決する制度を革新し、公安制度を改善することを提案した。
综上所述,可以说,"社会治理"概念的提出以及社会治理体系的初步形成,标志着中国对社会发展规律认识的深化,也丰富和完善了中国特色社会主义理论体系。
まとめると、「社会統治」の概念の導入と社会統治システムの初期形成は、社会発展の法則に対する中国の理解を深め、中国の特色ある社会主義の理論体系を豊かにし、改善するものであった。

第二节 中国进入社会发展新阶段  第二節 社会発展の新たな段階に入った中国

经过 30 多年的改革、开放和发展,中国社会发生了巨大的变化,突出表现为经济体制深刻变革,社会结构深刻变动,利益格局深刻调整,思想观念深刻变化。由于这样一些重大变化,中国经济社会发展进入了一个新的阶段。加强社会治理,是适应这个新阶段经济社会发展要求的必然选择。
改革開放と発展が30 年以上続いた後、中国社会は大きな変化を遂げ、経済システムの重大な変革、社会構造の重大な変化、利害関係のパターンの重大な調整、イデオロギー的態度の重大な変化が浮き彫りになった。こうした大きな変化の結果、中国の経済・社会発展は新たな段階に入った。社会的ガバナンスの強化は、この新たな段階における経済・社会発展の要求を満たすための必然的な選択である。

一、经济体制变革深刻改变了社会生活的组织方式  I. 経済システムの変化は、社会生活のあり方を大きく変えた。

中国社会的巨大变化,最基础的是经济体制变革和社会结构变动。经济体制的深刻变革有两个最重要的特征:一是经济运行机制的市场化,二是经济所有制成分的多样化,这两个特征的形成具有极为深远的社会影响。关于中国经济市场化程度已经达到的水平,学术界有不同的估计,低的估计认为已经达到 50 % 60 % 50 % 60 % 50%∼60%50 \% \sim 60 \% ,高的估计认为已经达到 70 % 80 % 70 % 80 % 70%∼80%70 \% \sim 80 \% 。无论怎样估计总体的市场化程度,目前中国劳动力就业市场化程度估计超过 80\%应当是符合实际的。在经济所有制构成变化方面,非国有经济的规模已经超过国有经济。根据国家统计局发布的2008年第二次全国经济普查数据,在全国企业实收资本中,国家资本占 33.4 % 33.4 % 33.4%33.4 \% ,集体资本占 3.0 % 3.0 % 3.0%3.0 \% ,法人资本占 25.5 % 25.5 % 25.5%25.5 \% ,个人资本占 22.9 % 22.9 % 22.9%22.9 \% ,港澳台资本占 6.1 % 6.1 % 6.1%6.1 \% ,外商资本占 9.1 % 9.1 % 9.1%9.1 \% 。同时,在国内生产总值的所有制构成中,非公有制经济(含个体经济)所占比重也已经超过 60 % 60 % 60%60 \% 。这些变化从根本上瓦解了计划经济时代形成的"单位制",绝大多数社会成员从"单位人"转变为市场化时代的"社会人",粗略估计目前大约有 70 % 70 % 70%70 \% 以上的从业人员,是在"单位制"组织之外就业,这就意味着,在计划经济时代由国家通过单位承担的社会职能,现在必须由国家与社会共同承担。
中国社会の大きな変化の最も基本的な側面は、経済システムの変革と社会構造の変化である。経済システムの重大な変革には、経済運営メカニズムの市場化と経済所有権の構成要素の多様化という2つの最も重要な特徴があり、その形成は極めて広範囲な社会的影響を及ぼしている。中国経済が到達した市場化のレベルについては、 50 % 60 % 50 % 60 % 50%∼60%50 \% \sim 60 \% という低く見積もったものから 70 % 80 % 70 % 80 % 70%∼80%70 \% \sim 80 \% という高く見積もったものまで、学者によってさまざまな見積もりがある。市場化の全体的なレベルをどのように見積もるかにかかわらず、中国の労働雇用の市場化の現在のレベルは80%以上であると見積もるのが現実的である。経済所有権の構成の変化という点では、非国家経済の規模が国家経済を上回っている。国家統計局が発表した2008 年第 2 回全国経済センサスのデータによると、全国の企業の払込資本のうち、国家資本が 33.4 % 33.4 % 33.4%33.4 \% 、集団資本が 3.0 % 3.0 % 3.0%3.0 \% 、法人資本が 25.5 % 25.5 % 25.5%25.5 \% 、個人資本が 22.9 % 22.9 % 22.9%22.9 \% 、香港・マカオ・台湾資本が 6.1 % 6.1 % 6.1%6.1 \% 、外資が 9.1 % 9.1 % 9.1%9.1 \% を占めている。同時に、GDPの所有構成に占める非公共経済(個人経済を含む)の割合も 60 % 60 % 60%60 \% を超えた。このような変化によって、計画経済時代に形成された「単位制」は根本的に解体され、社会構成員の大多数は、市場主義時代の「単位人」から「社会人」へと変貌を遂げた。ざっと見積もって、 70 % 70 % 70%70 \% 人以上の労働者が「単位制」の外で雇用されるようになり、計画経済時代には国家が単位を通じて担っていた社会的機能を、国家と社会が共同で担わなければならなくなった。

二、社会结构和利益格局的变化对社会体制产生深刻影响
II.社会構造と関心のパターンの変化は、社会制度に大きな影響を与えた

社会结构和利益格局有四个大的变化,对我国社会体制产生了深刻而长远的影响。
社会構造と利害のパターンには4つの大きな変化があり、それらは私たちの社会システムに重大かつ長期的な影響を及ぼしてきた。

1.城乡结构的变化  1.都市と農村の構造の変化

改革开放以来,两亿多世代务农的农民离开了耕作的土地,甚至离开了生活的村庄,转变为从事第二、三产业的劳动者,农业劳动者在总就业人口中所占比重,从 1978 年的 70.5 % 70.5 % 70.5%70.5 \%下降到 2010 年的 38\%左右,这是世界上最大规模的城市化过程。如何使转变了职业的农民,能够在社会体制上融入城市生活,成为今后社会发展的重大挑战。城市化是工业化之后,我国发展的新推动力,但也是一种新的压力。
中国の改革開放以来、代々農業に従事してきた2 億人以上の農民が、働いていた土地や住んでいた村さえも離れ、第二次産業や第三次産業に従事する労働者に姿を変え、全就業人口に占める農業労働者の割合は、1978 年の 70.5 % 70.5 % 70.5%70.5 \% から2010 年には約 38%まで低下しており、これは世界最大の都市化プロセスである。職業を変えた農民が、社会制度の面でいかに都市生活に溶け込めるようにするかが、今後の社会発展の大きな課題となっている。都市化は工業化に次ぐ新たな発展の原動力だが、同時に新たなプレッシャーでもある。

2.收入分配结构的变化  2.所得分配構造の変化

改革开放 30 多年,我国从一个收入分配均等化程度很高的国家转变成一个在国际比较中收入差距很大的国家。衡量收入分配均等化程度的基尼系数,从改革初期的 0.2 左右上升到 0.5 左右。收入差距的扩大、分配不公以及与此相联系的腐败问题,成为引发很多社会问
30 年以上にわたる改革開放により、中国は所得分配の均等化が進んだ国から、国際比較で所得格差の大きい国へと変貌を遂げた。所得分配の均等化の度合いを示すジニ係数は、改革初期の0.2 程度から0.5 程度まで上昇している。所得格差の拡大、不公平な分配、それに伴う汚職問題は、多くの社会問題の原因となっている。
题的深层原因。如何调整收入分配结构、建立公平合理的收入分配秩序,成为建立有效的竞争机制、发挥国内消费对经济的拉动作用、维护社会和谐稳定的一项重要任务。
問題の根深い原因所得分配の構造をどのように調整し、公平で合理的な所得分配秩序を確立するかは、効果的な競争メカニズムを確立し、経済の原動力としての国内消費の役割を十分に発揮させ、社会の調和と安定を維持する上で重要な課題となっている。

3.人口结构和家庭结构的变化  3.人口構造と家族構造の変化

我国采取的严格控制人口增长政策,使我国人口的再生产模式从高出生率、低死亡率、高增长率转型为低出生率、低死亡率和低增长率。人口净增长量的大规模减少,为经济的发展和生活水平的普遍提高提供了有利条件,但也加速了老龄化进程。2008年中国 65 岁及以上老年人占总人口的比例已经达到 8.3 % 8.3 % 8.3%8.3 \% ,一些大城市(如上海)的老龄化水平已经超过 20 % 20 % 20%20 \% 。与此同时,城市和农村的家庭结构都在发生根本性的变化,我国几千年来家庭代际的金字塔结构,在城市里已经开始转变为 4-2-1 的倒金字塔结构,长期以来传统的代际养老模式已经难以为继,迅速建立覆盖城乡的基本养老保险体系成为当务之急。养老保障的费用将成为未来财政的巨大压力,依靠延长工龄减缓压力的可能选择与就业的要求发生冲突,而依靠土地财政补贴又不是长远之计。
中国の人口増加抑制政策は、高出生率・低死亡率・高成長率という中国の人口再生産パターンを、低出生率・低死亡率・低成長率というパターンに変えた。2008 年、中国の総人口に占める65 歳以上の高齢者の割合は 8.3 % 8.3 % 8.3%8.3 \% に達し、一部の大都市(上海など)では高齢化のレベルが 20 % 20 % 20%20 \% を超えた。同時に、都市部でも農村部でも家族構造が根本的に変化しており、数千年にわたる中国の家族ピラミッド構造が、都市部では4-2-1の逆ピラミッド構造に変化し始め、長期にわたる伝統的な世代間年金モデルの維持が困難となり、都市部と農村部の両方をカバーする基本的な老齢保険制度の迅速な確立が喫緊の課題となっている。都市部と農村部の両方をカバーする基礎的な年金保険制度の迅速な確立が喫緊の課題となっている。老齢保障にかかる費用は将来的に大きな財政負担となり、その負担を軽減するために労働寿命の延長に頼るという可能な選択肢は雇用の要件と相反し、土地補助金に頼ることは長期的な解決策とはならない。

三、经济增长支持因素的变化迫使我国转变发展方式  III.経済成長を支える要因の変化により、国は開発アプローチの変更を余儀なくされている。

经过 30 多年的发展历程,到现阶段,支持中国经济持续快速成长的政治、经济和社会因素,都发生了很大变化,迫使我国转变发展方式。
30 年以上の発展を経て、現段階では、中国経済の持続的な急成長を支えてきた政治的、経済的、社会的要因が大きく変化し、中国経済の発展形態の転換を迫られている。

1.改革动力发生的变化  1.改革のダイナミクスの変化

经济体制改革使社会活力得到前所未有的释放,这是过去 30 多年中国经济得以持续快速增长的重要动力源泉。不过,随着社会主义市场经济体制的建立,经济领域的改革主要是进一步深化以及完善市场经济体制,在一些触动既有利益格局的改革方面,较难形成建立在普惠原则上的改革共识。所以,改革的深化,要从经济领域向社会领域扩展和延伸,要通过共享发展成果和提供新的发展机会的社会改革,进一步调动社会各方面力量,为我国的发展提供新的动力。
経済体制の改革は、社会の活力をかつてないほど解放し、過去 30 年間にわたる中国の持続的かつ急速な経済成長の重要な原動力となってきた。しかし、社会主義市場経済体制の確立に伴い、経済分野の改革は市場経済体制のさらなる深化と改善に主眼が置かれるようになり、既成の利益パターンに触れる改革については、利益普遍性の原則に基づく改革の合意形成が難しくなっている。したがって、改革の深化は経済から社会領域へと拡大・拡張されるべきであり、発展の成果を分かち合い、新たな発展機会を提供する社会改革を採用することで、社会の各分野の力をさらに結集し、わが国の発展に新たな原動力を与えるべきである。

2.劳动力供求关系发生的变化  2.労働需給の変化

人口结构变化产生的所谓"人口红利",即劳动年龄人口占总人口比重较大,抚养率比较低,为经济发展创造了有利人口条件。据测算,过去 30 多年中,"人口红利"对中国经济增长的贡献达到 27 % 27 % 27%27 \% 左右。随着人口结构的变化,劳动年龄人口比例不断下降,劳动年龄人口的增长率在逐步减低,预计在 2015-2020 年期间将会转变为负增长。中国未来可能会在失业率仍然较高的情况下,更加频繁地出现"民工荒"。随着劳动力供求关系的变化和新生代农民工成为产业大军的主体,农民工对工资水平和劳动权益保护的要求及预期会快速提升,如何提高产品的技术含量以消化增加的劳动成本,以及如何建立和谐的劳资关系,将成为社会发展的重要议题。
生産年齢人口が総人口に占める割合が高く、従属人口比率が相対的に低いという人口構造の変化から生じる、いわゆる「人口ボーナス」は、経済発展にとって有利な人口学的条件を生み出した。過去 30 年ほどの間、中国の経済成長に対する「人口ボーナス」の貢献は 27 % 27 % 27%27 \% 程度であったと推定されている。人口動態の変化に伴い、生産年齢人口の割合は減少しており、生産年齢人口の増加率は徐々に低下し、2015 年から2020 年の期間にはマイナスに転じると予想されている。中国は今後、「労働力不足」が頻発する可能性が高く、失業率は高止まりしている。労働需給が変化し、新世代の出稼ぎ労働者が産業軍の主力となるにつれ、賃金水準や労働権益の保護に対する出稼ぎ労働者の要求と期待は急速に高まり、人件費の増加を吸収するために製品の技術内容をいかに向上させるか、また、雇用者と被雇用者の間にいかに調和した関係を築くかが、社会発展の重要な課題となる。

3.经济增长主要拉动因素的变化  3.経済成長の主な要因の変化

在投资、出口和国内消费这三驾拉动经济增长的马车中,投资和出口的作用在过去的 30 多年中不断增强,而国内消费的拉动作用却在不断降低。2008年国际金融危机的冲击以及危机后国际贸易保护主义的普遍强化,非常明确地表明,高投资、高出口、高增长的发展模式,从长远来看是难以为继的,中国必须采取措施扩大国内消费,使未来拉动经济增长的主要因素,建立在国内消费的基础上。
経済成長を牽引する3つの馬車(投資、輸出、国内消費)のうち、投資と輸出の役割は過去 30 年間で増加し、国内消費の牽引役は減少している。 2008 年の国際金融危機の影響と、その余波を受けた国際貿易保護主義の全般的な強化は、高投資、高輸出、高成長という発展モデルが長期的に持続不可能であることを明白にした。中国は国内消費を拡大するための措置を講じなければならない。そうすれば、将来の経済成長を牽引する主な要因は国内消費に基づくことになる。

4.资源、能源和环境条件的变化  4.資源、エネルギー、環境条件の変化

资源、能源和环境方面的高消耗,是过去 30 多年中国经济增长的重要方式。土地、矿产、能源和水等资源的快速开发利用,一方面推动了经济的增长,另一方面也使今后的可持续增长面临着日益巨大的约束,并且还引发和累积起种种社会矛盾——近几年不断爆发的与土地和环境问题相关的大规模群体性事件都是严峻的警示。国际社会对碳排放量越来越严格
資源、エネルギー、環境の大量消費は、過去 30 年間、中国における経済成長の重要な手段であった。土地、鉱物、エネルギー、水などの資源の急速な開発は、一方では経済成長を促進したが、他方では、将来の持続可能な成長に対してこれまで以上に大きな制約を課すとともに、社会的矛盾を誘発し、蓄積してきた。近年、土地や環境問題に関連した大規模な集団事件が発生していることは、中国の経済成長が成功したとは言い難いという厳しい警告である。近年、土地や環境問題に関連した大規模な集団事件が発生していることは、厳しい警告である。国際社会は炭素排出に対してより厳しくなっている
的限制,以及我国越来越紧张的资源紧缺局面(如水资源),都逼迫我国必须转变发展方式。
水資源など)資源制約がますます厳しくなっており、開発手法の転換を迫られている。

所有这些情况都表明,未来中国经济的持续发展,需要转变发展方式,形成新的经济增长动力,开辟新的发展前景。
こうした状況はすべて、中国経済が将来にわたって持続的に発展していくためには、発展方式を変え、経済成長の新たな原動力を形成し、発展の新たな展望を切り開く必要があることを示している。

四、中国经济社会发展进入新成长阶段  IV.中国の経済・社会発展は新たな成長段階に入る

"新成长阶段"最突出的含义是,新一轮增长周期的推动力,与过去相比将发生明显变化,将更加依赖于转变发展方式、加快城市化进程、扩大国内消费和实行全面的社会改革。
新成長フェーズ」の最も顕著な意味は、新成長サイクルの原動力がこれまでとは著しく変わり、開発アプローチの転換、都市化の加速、国内消費の拡大、包括的な社会改革の実施により依存するようになるということである。

1.工业化、城市化进程进入中期加速的新成长阶段  1.工業化と都市化は中期的に加速する新たな成長段階に入る

根据国际经验,国内生产总值中农业增加值比重下降到 5 % 5 % 5%5 \% 以下、就业结构中农业劳动者比重下降到 30 % 30 % 30%30 \% 以下、人口城市化水平超过 50 % 50 % 50%50 \% ,标志着经济社会结构重大转型时期的到来。在中国国内生产总值构成中,农业增加值的比重 2010 年已下降到 10 % 10 % 10%10 \% 以下,2015年将下降到 6 % 6 % 6%6 \% 左右;在就业结构中,农业劳动者的比重2010年已下降到 38 % 38 % 38%38 \% 以下,2015年将下降到 33 % 33 % 33%33 \% 左右;在人口的城乡构成中,2010年城镇常住人口比重达到 48 % 48 % 48%48 \% 左右,2012年已超过 50 % 50 % 50%50 \% 的结构转换临界点,2015年将达到 53 % 53 % 53%53 \% 左右。这些指标表明,中国总体上已经进入工业化、城市化进程的中期加速阶段,城市化将继工业化之后,成为我国发展的重要推动力量。
国際的な経験によれば、GDPに占める農業付加価値の割合が 5 % 5 % 5%5 \% 以下に低下し、雇用構造に占める農業従事者の割合が 30 % 30 % 30%30 \% 以下に低下し、人口の都市化水準が 50 % 50 % 50%50 \% 以上に上昇することは、経済社会の大きな構造転換期の到来を意味する。中国のGDP 構成において、農業付加価値の割合は2010 年に 10 % 10 % 10%10 \% を下回り、2015 年には 6 % 6 % 6%6 \% 程度に低下し、雇用構造において、農業労働者の割合は2010 年に 38 % 38 % 38%38 \% を下回り、2015 年には 33 % 33 % 33%33 \% 程度に低下し、人口の都市農村構成において、都市永住者の割合は2010 年に 30 % 30 % 30%30 \% を下回り、人口の都市化レベルは 50 % 50 % 50%50 \% を超えた。都市と農村の人口構成では、都市住民の割合は2010 年に 48 % 48 % 48%48 \% 前後に達し、2012 年にはすでに構造転換のしきい値である 50 % 50 % 50%50 \% を超え、2015 年には 53 % 53 % 53%53 \% 前後に達するだろう。これらの指標は、中国が工業化と都市化の中期的な加速段階におおむね入ったこと、工業化の後に都市化が中国の発展の重要な原動力になることを示している。

2.人民生活进入大众消费的新成长阶段  2.人々の生活は大量消費という新たな成長段階に入った

1978-2000年,我国用了 20 多年的时间,使人均 GDP 从不到 300 美元增加到 800 多美元,但人均 GDP 在 2003 年突破 1000 美元后,2006年突破 2000 美元,2008 年突破 3000 美元,2012年更是突破了 6000 美元。这表明我国人均产出和收入进入倍增时期,居民消费升级将成为常态。从现实情况看,住房和汽车等大额家庭消费开始进入普及阶段,教育、医疗、通讯、旅游、文化等消费支出的比例迅速增加。这些特征都表明,中国总体上开始进入大众消费的新成长阶段。如果大众的实际消费能力能够水涨船高,那么,国内消费需求拉动经济发展的作用将会大大增强。
1978 年から2000 年にかけて、中国は一人当たりGDPを300ドル未満から800ドル以上に増やすのに20 年以上かかったが、2003 年に1,000ドルを超えた後、2006 年に2,000ドル、2008 年に3,000ドル、2012 年に6,000ドルを超えた。これは、中国の一人当たりの生産高と所得が掛け算の時代に入り、住民の消費のグレードアップが常態化することを示している。現実的には、住宅や自動車などの大型家計支出が普及段階に入り始め、教育、医療、通信、観光、文化などへの消費支出の割合が急速に高まっている。これらの特徴はすべて、中国が一般的に大衆消費の新たな成長段階に入り始めていることを示している。一般大衆の実際の消費能力が高まれば、経済発展の原動力となる国内消費需要の役割は大きく高まるだろう。

3.国民教育进入大众教育的新成长阶段  3.国民教育は、大衆教育が成長する新たな段階に入った。

中国已经实现了普及 9 年义务教育,职业教育和专业学位教育迅速发展,高等教育毛入学率 2009 年达到 24 % 24 % 24%24 \% 左右,迈入大众化阶段,整个国民的素质显著提高, 15 岁及以上人口中的文盲率从 1982 年的 22.81 % 22.81 % 22.81%22.81 \% 下降到 2008 年的 7.77 % 7.77 % 7.77%7.77 \% 。总的来说,中国正从人口大国和人力资源大国向人力资源强国转变,大众教育的新成长阶段已经到来,教育消费增长势头强劲,受金融危机影响很小。
中国はすでに9 年間の普遍的義務教育を達成し、職業教育と専門職学位教育が急速に発展し、高等教育の総就学率は2009 年に約 24 % 24 % 24%24 \% に達し、大衆教育の段階に入り、全国民の質は著しく向上し、15 歳以上の人口の非識字率は1982 年の 22.81 % 22.81 % 22.81%22.81 \% から2008 年には 7.77 % 7.77 % 7.77%7.77 \% に低下した。全体として、中国は人口大国・人材大国から人材大国へと変貌しつつあり、大衆教育の新たな成長段階が到来し、教育消費は力強く伸び、金融危機の影響もほとんどない。

4.社会保障进入构建全民安全网的新成长阶段  4.社会保障は普遍的セーフティネットに向けて新たな成長段階に入る

近几年来,中国社会保障扩大覆盖面的工作进展快速,覆盖城乡的最低生活保障体系基本建立,以城镇职工医疗保险、城镇居民医疗保险和新型农村合作医疗为主干的覆盖全民的医疗保障体系初步形成,覆盖城乡的养老保障体系快速推进,到 2020 年以基本养老保险、基本医疗保险和最低生活保障三项制度为支柱的覆盖城乡的社会保障体系将基本形成。全民安全网的建立,将对保障人民生活、稳定未来消费预期,提高即期消费能力,都会起到关键性的作用。
近年、中国は社会保障の適用範囲の拡大において急速な進展を遂げており、都市部と農村部をカバーする最低生活保障制度の基本的な確立、都市労働者向け医療保険、都市住民向け医療保険、新型の農村協同医療を柱とする全国民をカバーする医療保障制度の初期形成、都市部と農村部をカバーする老齢保障制度の急速な進展が見られる。2020 年までに、基礎年金保険、基礎医療保険、最低生活水準を柱とする都市部と農村部をカバーする社会保障制度が基本的に具体化する。普遍的なセーフティネットの確立は、人々の生活を守り、将来の消費期待を安定させ、当面の消費能力を高める上で重要な役割を果たす。

5.体制机制改革进入到以社会改革为主的全面新阶段
5.制度的メカニズムの改革は、包括的な社会改革の新たな段階に入った。

30 多年来,中国体制机制改革的重点领域一直是经济体制改革,尽管在其他领域也进行了不同程度的改革,但经济体制改革相对而言最为全面彻底,由此释放出了巨大的市场力量,显著地促进了国民经济的发展。当前,社会主义市场经济体制已经基本建立,但经济社会结构的巨大变迁要求进一步深化各方面的体制机制改革,要求改革从经济改革扩展为全面改革。当前比较突出的改革任务是,要进行涵盖劳动就业、收入分配、社会保障、城乡社会建设、社会治理、事业单位运行、社区组织、社会组织的社会改革。
30 年以上にわたって、中国の制度改革の焦点は経済改革であり、他の分野でも程度の差はあれ改革が行われてきたが、相対的に見れば経済改革が最も全面的かつ徹底的であったため、巨大な市場力が発揮され、国民経済の発展に大きく寄与してきた。現在、社会主義市場経済体制は基本的に確立されているが、経済・社会構造の大きな変化に伴い、各分野の体制とメカニズムの改革をさらに深化させ、経済改革から全面的な改革へと拡大する必要がある。現在、より顕著な改革課題は、労働と雇用、所得分配、社会保障、都市と農村の社会建設、社会統治、制度運営、コミュニティ組織、社会団体をカバーする社会改革を実施することである。
在"新成长阶段",加快城市化进程、发展社会事业、扩大公共服务、完善社会保障体制、深化社会体制的改革,成为推动经济社会发展的重要任务。
新成長段階」において、都市化の加速、社会サービスの発展、公共サービスの拡大、社会保障制度の改善、社会制度改革の深化は、経済・社会の発展を促進する上で重要な課題となっている。
综上所述,"社会治理"和"社会建设"是一种新的理念和新的途径,这种理念和途径的提出,是为了适应我国发展进入新阶段的客观要求,为了应对我国发展出现的新的重大挑战,为了把握新成长阶段的发展机遇,为了寻求新的发展动力和开辟新的发展前景。
要約すると、「社会統治」と「社会建設」は、わが国の新たな発展段階の客観的な要求に適応し、わが国の発展に対する重大な新たな挑戦に対処し、発展の新たな原動力を求め、発展の新たな展望を切り開くために打ち出された新たな概念であり、新たなアプローチである。新たな成長段階における発展のチャンスをつかみ、発展の新たな原動力を求め、発展の新たな展望を切り開くために、「社会建設」という概念は新たな概念であり、新たなアプローチである。

第三节 社会治理的重点领域  第 III 節 ソーシャル・ガバナンスの重点分野

从宏观上看,社会治理首先应当从三个方面切入,即基本民生建设、社会事业建设和社会安全建设。它们是社会治理的重点领域,构成一个相对完整的系统。
巨視的に見れば、ソーシャル・ガバナンスはまず、基本的な生活の構築、社会的努力の構築、社会保障の構築という3つの分野にまたがるものでなければならない。これらはソーシャル・ガバナンスの主要分野であり、比較的完全なシステムを構成している。

一、基本民生建设  I. 基本的生活基盤の構築

把基本民生建设视为社会治理的重点领域之一,这是社会治理的目标所决定的。基本民生建设的最重要领域是劳动就业、收入分配和社会保障。它们的发展始终是关系到人民生存和发展的民生大计,是关系到社会公平、正义的大事,是社会文明进步的基本标志。
基本的生活基盤の構築をソーシャル・ガバナンスの主要分野のひとつと考えることは、ソーシャル・ガバナンスの目的によって規定される。基本的生活基盤構築の最も重要な分野は、労働と雇用、所得分配、社会保障である。これらの発展は、常に人民の生存と発展に関わる主要な生活問題であり、社会的公正と正義の問題であり、社会文明の進歩の基本的な証である。
当前,中国劳动就业问题主要包括城镇新增劳动力就业、农村剩余劳动力转移和失业劳动力再就业、劳动力素质提升、就业结构调整升级以及建立全国统一劳动力市场等。解决好劳动就业问题,既体现着公民劳动就业权利的实现,也是国民经济实现健康持续发展的重要保证。近年来,中国在劳动就业方面做出了巨大的努力,但经济活动人口中的失业问题仍然比较严重。因此,解决好失业问题是就业工作的第一步。在此前提之下,结合中国经济结构亟需调整的经济发展总形势,劳动就业工作需要把加强劳动力培训、提高劳动力素质作为第二项重要任务。应当说,如果用受教育水平来测量,中国劳动力的素质是在不断提高的。据统计,到2007年,全国15-64岁劳动年龄人口平均受教育年限为8.90年,亦即接近初中水平。但经济发展和经济结构调整对劳动力素质的要求来看,初中水平仍然是不够的,从世界上一些国家的经验看,当一国的经济发展进入中等水平阶段时,国民教育应当从普及初中向普及高中发展,同时推动高等教育大众化。除了通过发展普通国民教育来提高未来劳动力素质外,大力发展劳动培训、提高存量劳动力素质也是一个关键。国家的劳动培训投入不足是当前中国劳动培训的瓶颈。据统计,2003年,在 OECD 的 26 个成员国中,公共财政用于就业的支出占 GDP 的比重超过 1 % 1 % 1%1 \% 的国家有 16 个,美国的这一比重达到 0.68 % 0.68 % 0.68%0.68 \% ,而 2007 年中国的该比重仅为 0.23 % 0.23 % 0.23%0.23 \% 。最后,劳动就业工作的第三项重要任务,是进一步改革人口流动管理体制,消除计划经济时代遗留下来的各种制约劳动力正常流动以及侵害流动劳动力的基本社会权利的制度性藩篱,健全和完善全国统一的劳动力市场。
現在、中国の労働・雇用問題には主に、都市部の新規労働者の雇用、農村部の余剰労働力の移転、失業労働者の再雇用、労働力の質の向上、雇用構造の調整と高度化、統一的な全国労働市場の確立などが含まれる。労働と雇用の問題をうまく解決することは,国民の労働と雇用の権利の実現を反映するだけでなく,国民経済の健全で持続可能な発展の重要な保証でもある。近年、中国は労働と雇用の分野で大きな努力を払ってきたが、経済活動人口の失業問題は依然として比較的深刻である。従って、失業問題の解決は雇用労働の第一歩である。この前提に立ち、中国の経済構造の再編が急務となっている経済発展の一般的状況に照らせば、労働雇用の仕事には、労働力養成の強化と労働力の質の向上が第二の重要課題として必要である。中国の労働力の質は、教育水準によって測定されるように、絶えず向上していると言うべきである。統計によると、2007 年までに15~64 歳の生産年齢人口の教育年数の全国平均は8.90 年で、中学生レベルに近い。しかし、経済発展や経済構造改革による労働力の質の要求に鑑みると、中学校レベルではまだ不十分であり、世界のいくつかの国の経験から、国の経済発展が中級段階に入ると、国民教育は普遍的な中学校から普遍的な高等学校へと移行し、同時に高等教育の大衆化を推進すべきである。一般的な国民教育の発展を通じて将来の労働力の質を向上させるだけでなく、労働訓練を精力的に発展させ、労働力のストックの質を向上させることも重要な鍵である。現在、労働訓練への国家投資が不十分であることが、中国の労働訓練のボトルネックとなっている。統計によると、2003 年、OECD 加盟 26カ国のうち、GDPに占める雇用への公的支出の割合が 1 % 1 % 1%1 \% を超えた国は16カ国、米国では 0.68 % 0.68 % 0.68%0.68 \% に達したが、2007 年、中国では 0.23 % 0.23 % 0.23%0.23 \% にとどまった。最後に、労働と雇用の仕事における第三の重要な任務は、人の移動を管理する制度をさらに改革し、労働者の正常な移動を制限し、出稼ぎ労働者の基本的な社会的権利を侵害する計画経済時代から受け継いださまざまな制度的障壁を取り除き、全国統一労働市場を改善し、完成させることである。
中国收入分配问题的焦点是差距过大,这一点已经成为中国社会的广泛共识。近年来,中国在缩小收入差距方面做了不少工作,包括城乡扶贫开发战略、西部大开发战略,多次提高最低工资水平,取消农业税费,提高个人所得税起征点,加大对农户和城乡贫困住户的转移支付力度,但是这些措施在缩小收入不平等方面来看收效并不显著,不平等扩大的趋势没有得到根本扭转。究其原因,关键在于中国的初次分配不平等问题日趋严重。反思中国收入不平等问题不断加剧的过程,并对照国际上一些收入分配不平等程度相对较低国家的经验,收入分配调节需要三种重要机制共同发挥作用。第一种是经济机制,亦即经济增长和经济结构调整,国民经济增长增大了可供分配的"蛋糕",经济结构调整导致了就业结构和职业结构的变化,扩大了中产阶级规模,降低了财产性收入在国民收入中所占份额,从而有助于缩小收入分配差距。第二种是国家再分配机制,主要包括税收与各种转移支付。许多国家的经验表明,良好的国家再分配体制机制在缩小收入差距上的效果都相当明显。第三种是社会性机制,最主要的是社会相关利益群体集体参与收入分配的决定,包括工会运动的发展以及工
中国の所得分配の問題は、過度な格差が中心であることは、中国社会の広範なコンセンサスとなっている。近年、中国は都市・農村の貧困緩和・発展戦略、西部地域発展戦略、最低賃金の度重なる引き上げ、農業税の廃止、個人所得税の起算点の引き上げ、農業世帯や都市・農村の貧困世帯への移転の増加など、所得格差を縮小するために多くのことを行ってきたが、所得格差縮小の成果は大きくなく、格差拡大の傾向は根本的に覆されていない。格差拡大の傾向は根本的に逆転していない。その主な理由は、中国の一次分配における不平等問題がますます深刻になっているからである。中国における所得格差の拡大過程を振り返り、国際社会における所得分配の不平等が比較的低い国々の経験と比較すると、所得分配を規制するために発揮されるべき3つの重要なメカニズムがある。第一は経済メカニズムであり、すなわち経済成長と経済再編である。国家の経済成長は分配に利用できる「ケーキ」を増加させ、経済再編は雇用と職業の構造の変化をもたらし、中間層の規模を拡大し、国民所得に占める財産所得の割合を減少させ、所得分配の格差を縮小するのに役立つ。.第二は、国家的再分配メカニズムであり、主に課税と各種の移転支出からなる。多くの国の経験から、優れた国家的再分配メカニズムが所得格差の縮小にかなり効果的であることがわかっている。第 3は社会的メカニズムであり、とりわけ、労働組合運動や労働市場の発展を含め、所得分配の決定に関連する社会的利益集団が集団的に参加することである。
资集体协商制度的建立和有效运作。因此,现阶段中国社会治理工作在调节收入分配、缩小收入差距方面的重要任务,首先就是要真正建立起上述三大机制并使其正常、合理、有效地发挥作用。当然,中国的收入分配还具有转型期特征,特别是收入分配秩序混乱,规模巨大的灰色甚至非法收入,以及某些垄断行业的不合理高收入,不仅加剧了收入不平等问题,而且对国民社会心态造成了负面的影响。因此,理顺和规范收入分配秩序也是当前收入分配领域社会治理的一项重要任务。
(c)賃金の団体交渉制度の確立と効果的な運用。したがって、現段階では、所得分配を調整し、所得格差を縮小させるという中国の社会統治業務の重要な課題は、何よりもまず、上記の3 大メカニズムを真に確立し、それらを正常、合理的かつ効果的に機能させることである。もちろん、中国の所得分配は依然として過渡期の特徴を持っており、特に所得分配の秩序が混沌としていること、グレー、あるいは違法な所得が膨大な規模で存在すること、特定の独占産業の所得が不当に高いことなどが、所得格差の問題を悪化させているだけでなく、国民の社会精神にも悪影響を及ぼしている。したがって、所得分配の秩序を合理化し、規制することも、所得分配の分野における現在の社会統治の重要な課題である。
中国社会保障建设从种类上看已经相对齐全,但存在着尚未实现全民覆盖、水平较低以及各项目发展不平衡、断裂或者"碎片化"的问题。还要注意到,中国现行社会保障体系在落实转移支付时还具有某种程度的收入分配逆向调节效果。有鉴于此,中国社会保障制度和体系建设的下一步工作:一是继续扩大覆盖面;二是根据经济发展水平不断提高保障水平;三是逐步建构相对统一的全国城乡保障体系;四是提高社会保障供给的公平公正性,解决目前社会保障存在的逆向调节问题。此外,住房问题近期已经成为社会反响巨大的社会问题,从表面看,是房价过高导致需要购房者买不起,实质问题则是缺少对保障性住房与市场化房产供给的合理规划和管理,因此房产政策改革的方向应当是以此为突破口,促使房地产业健康发展。
中国の社会保障制度は、利用可能な社会保障制度の種類という点では比較的完備しているが、普遍的な保障がまだ達成されていないこと、保障水準が比較的低いこと、さまざまな制度の発展が不均衡、分断、「断片的」であることが問題である。また、中国の現在の社会保障制度は、移転給付の実施に関して、ある程度の逆所得分配があることにも留意すべきである。このことから、中国の社会保障制度構築における次のステップは、第一に、適用範囲を引き続き拡大すること、第二に、経済発展レベルに応じて保護水準を引き上げること、第三に、比較的統一された全国的な都市と農村の保護制度を徐々に構築すること、第四に、社会保障提供の公平性と公正性を向上させ、現在の社会保障の逆調整の問題を解決することである。また、住宅問題は最近、社会的に大きな反響を呼ぶ社会問題になっている。表面的には、不動産価格の高騰が住宅を購入する必要のある人々に手が届かなくさせているのだが、問題の本質は、補助金付き住宅や市場化された不動産の供給について合理的な計画と管理がなされていないことであり、不動産政策の改革の方向性は、これを突破口として不動産業界の健全な発展を促進することにあるはずだ。

二、一般社会事业建设  II.一般的な社会構造

所谓一般性社会事业,主要包括教育、科技、卫生和文化事业。在现代社会,这些社会事业的发展,具有很强的外部效益,是提高国民素质、增强国家创新能力、提升国家软实力的公共品或准公共品,是经济社会现代化的根基性事业。在不同社会事业领域,社会治理的模式应当有所不同。教育和卫生事业的发展关系到一个社会的机会结构,需要更多地重视公平。科技和文化事业大体可以分为基础部门与应用部门,基础部门的发展需要国家更多投入,应用部门则可以主要通过市场开发获得发展。在此着重讨论教育事业发展问题。
いわゆる一般的な社会事業には、主に教育、科学技術、保健、文化が含まれる。現代社会では、これらの社会事業の発展は強い対外的利益をもたらし、国家の質を向上させ、国の革新能力を強化し、国のソフトパワーを高め、経済・社会の近代化の根本原因となる公共財または準公共財である。ソーシャル・ガバナンスのあり方は、社会事業によって異なるべきである。教育と健康の発展は、社会の機会構造と関連しており、公平性にもっと注意を払う必要がある。科学・技術・文化は、基礎部門と応用部門に大別され、基礎部門は国家からの投資をより多く必要とし、応用部門は主に市場の発展を通じて発展させることができる。ここでの焦点は教育の発展である。
客观地说,对于教育事业的发展,国家给予了高度重视。1993年,中共中央、国务院制定颁布了第一个《中国教育改革和发展纲要》(中发〔1993〕3号);2010年6月,中共中央政治局召开会议,审议并通过了《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》,对中国未来十年教育事业发展进行了科学规划和部署。未来十年是实现把中国从人力资源大国建设成人力资源强国重大战略的关键时期。
1993 年、中国共産党中央委員会と国務院は『中国教育改革発展大綱』(中発[1993]3 号)を初めて制定・公布し、2010 年 6 月には中国共産党中央委員会政治局が会議を開き、今後 10 年間の中国教育発展の科学的計画と展開を定めた『国家中長期教育改革発展計画(2010-2020)大綱』を審議・採択した。2010 年 6 月、中国共産党中央委員会政治局は会議を開き、「中長期教育改革発展国家計画(2010-2020 年)要綱」を審議・採択した。今後 10 年間は、中国を「人材大国」から「人的資源大国」へと発展させるという大戦略を実現するための重要な時期となる。

三、社会安全建设  III.社会保障の構築

良好的社会秩序和有保障的社会安全是经济社会发展的基本社会条件。中国现阶段处于经济快速发展时期,也是社会矛盾冲突多发时期,各种可能引发社会安全问题和影响社会秩序的社会风险不断地累积起来。当前影响中国社会安全稳定的社会问题,大体可以分为三类。第一类是各种刑事犯罪。改革开放以来,各种刑事犯罪的发生率始终居高不下。统计表明, 1978-2008年,全国法院一审刑事案件数从 14.7 万件增加到 76.8 万件,年均增长 8.59 % 8.59 % 8.59%8.59 \% ,每万人口的一审刑案件数从 1.53 件上升到 5.78 件。尤其是从 1997 年以来,此类案件前所未有地连续 11 年维持着增长趋势。第二类是各种具有人为性质的生产生活安全灾难。近年来,各种重大生产安全事故(尤其是矿难)、食品药品质量事故以及环境污染事故不断发生,造成了巨大的生命财产损失和广泛的社会信心损失。环境污染事故导致的安全问题也不可忽视,而且经过二三十年的累积,近两年这种灾难也进入多发阶段。第三类是各种深嵌在转型期社会结构之中的利益矛盾和冲突,突出表现为劳资矛盾冲突呈高发态势,信访和群体性事件的发生率也居高不下。
良好な社会秩序と保障された社会保障は、経済社会の発展のための基本的な社会条件である。現段階では、中国は急速な経済発展期にあるが、同時に多くの社会紛争が発生する時期でもあり、社会保障問題を引き起こし、社会秩序に影響を及ぼす可能性のある様々な社会的リスクが絶えず蓄積されている。現在、中国の社会保障と安定に影響を及ぼしている社会問題は、大きく3つに分けることができる。第一のカテゴリーは、様々な犯罪である。中国の改革開放以来、各種刑法犯の発生率は高止まりしている。統計によると、1978 年から2008 年の間に、全国の裁判所の第一審刑事事件数は14.7 万件から76.8 万件に増加し、年平均増加率は 8.59 % 8.59 % 8.59%8.59 \% 、人口 1 万人当たりの第一審刑事事件数は1.53 件から5.78 件に増加した。特に1997 年以降は、前例のない11 年連続で増加傾向にある。第 2のカテゴリーは、人為的な生産・生活安全災害である。近年、さまざまな大規模な生産・安全事故(特に鉱山事故)、食品・医薬品の品質事故、環境汚染事故が後を絶たず、甚大な人命・財産の損失と社会的信用の失墜が広がっている。また、環境汚染事故による安全上の問題も無視できず、20 年、30 年と積み重ねられてきたこのような災害も、ここ2 年ほどで再発の局面を迎えている。第 3のカテゴリーは、過渡期の社会構造に埋め込まれたさまざまな矛盾や利益相反であり、労使紛争の多発や陳情や集団事件の多発によって浮き彫りになっている。
对于第一类具有常态性质的社会安全问题,可以通过加大公安打击力度来加以控制,而对于后两类问题和矛盾,则需要更多的治本之策来治理。这些问题和矛盾得以产生的最主要
永続的な性質を持つ最初のカテゴリーの社会保障問題は、公安の取り締まりを強化することで抑制することができるが、後者の2つのカテゴリーの問題や矛盾は、より根本的な対策を講じる必要がある。これらの問題や矛盾が発生した主な理由は以下の通りである。
原因,乃是社会转型时期各种利益主体追逐利益的行为失范以及由此引发的社会利益关系失衡和冲突。因此,中国要从根本上改变社会安全稳定的严峻形势,就必须针对这些引发各种重大社会安全问题的深层次问题进行治理,走出政府"维稳"工作日益强化而社会不稳定形势日益严峻的循环。社会安全建设是社会治理的重要组成部分,同时也涉及政治建设、经济建设和文化建设,因而是一项综合的复杂系统工程。除了各种日常性质的"维稳"工作之外,更重要的是要从改革和制度创新角度构建社会安全建设体系,一方面要增加规范供给,弥补转型造成的规范断裂,消除各种利用规范断裂谋求非正当利益的行为空间;另一方面要强化社会规范的统一约束力,解决规范缺席性质的社会失范,尤其要致力于消除破坏性的规范变通或潜规则对显规则的替代,切断这种失范与强势利益获得之间的联系,从而消除因社会利益关系失衡而导致非常态社会矛盾冲突的根源。同时还要增强新社会规范的整合作用,建立合理有效的社会心理疏导机制,缩小各种负面社会情绪和心态对社会问题和矛盾的放大效应。
その原因は、社会変革期における様々な利益主体の利益追求の誤った行動と、その結果生じた社会的利益関係の不均衡と対立にある。したがって、中国が社会保障と安定の厳しい状況を根本的に変えようとするならば、さまざまな社会保障の大問題を生んだ根深い問題に対処し、「安定を維持する」ための政府の努力が増大し、社会がますます不安定になるという深刻な状況のサイクルから脱却しなければならない。社会保障の構築は、政治、経済、文化の構築も伴う社会ガバナンスの重要な一部であり、したがって包括的で複雑なシステムプロジェクトである。日常的なあらゆる「安定維持」作業に加え、改革・制度革新の観点から社会保障構築システムを構築することがより重要である。 一方では、規範の供給を増やし、移行による規範の断絶を補い、非合法な利益を求めるために規範の断絶を利用するあらゆる行動空間を排除することが必要であり、他方では、社会規範の統一性と拘束力を強化し、規範不在の問題を解決することが必要である。他方で、社会規範の統一性を強化し、規範不在の性質の社会的無秩序を解決し、特に、明白な規則に対する裏工作や偽計の代用という破壊的規範の排除に取り組み、この種の無秩序と強権的利益の獲得との結びつきを断ち切り、社会的利益関係の不均衡による異常な社会矛盾の根本原因を除去することが必要である。同時に、新しい社会規範の統合的役割を強化し、社会的・心理的カウンセリングの合理的かつ効果的なメカニズムを確立することで、さまざまな否定的な社会的感情や考え方が社会問題や紛争に及ぼす拡大効果を軽減することも必要である。

第四节 社会治理的资源保障  第 IV 章 ソーシャル・ガバナンスのための資源確保

社会治理是一项庞大的系统工程,需要大量资源投入。这种投入并不是纯粹的资源消耗,而是生产性的投入,其产出是人民福利的共同增长,是社会结构转型过程的优化,也是经济社会持续健康发展的新动力和源泉。经过三十多年的发展,中国已经具备了一定条件来满足社会治理对资源投入的需求。现在的关键是资源的适度动员和合理配置。当然,社会治理所需要的资源投入,并不只是物质性的,还需要有大量的人力资源投入和组织资源支持。
ソーシャル・ガバナンスは、大規模な資源投入を必要とする巨大な体系的プロジェクトである。このような投入は純粋に資源を消費するものではなく、むしろ生産的な投入であり、そのアウトプットは人々の福祉の共同成長であり、社会構造の変革プロセスの最適化であり、持続的で健全な経済社会発展の新たな原動力と源泉である。30 年以上の発展を経て、中国はすでに社会統治のための資源投入の需要を満たす一定の条件を備えている。今重要なのは、資源の適切な利用と合理的な配分である。もちろん、社会統治に必要な資源投入は物質的なものだけでなく、多くの人的資源投入と組織的資源によって支えられる必要がある。

一、财力资源是社会治理的物质保证  I. 社会的ガバナンスの物質的保証としての財源

从国际经验看,财力资源的动员应当包括两个部分,即国家公共资源和社会资源。国家公共资源对社会治理的投入,是社会治理最重要的财力资源保证。改革开放以来,中国政府投入社会发展领域的公共资源一直呈增长趋势。例如,社会文教支出占国家财政总支出的比重,从1978年的 13.1 % 13.1 % 13.1%13.1 \% 上升到了2006年的 26.8 % 26.8 % 26.8%26.8 \% 。然而从社会治理的需要来说,中国公共资源的投入仍然不足。据经合组织统计,2005年,经合组织 26 个成员国的公共财政社会净支出相当于国民总收入的比重平均为 25.5 % 25.5 % 25.5%25.5 \% ,低于 10 % 10 % 10%10 \% 的国家只有韩国和墨西哥,其余 24国的该比重都在 20 % 20 % 20%20 \% 以上,最高的为法国,达到 35.3 % 35.3 % 35.3%35.3 \% 。而据《中国统计年鉴 2009》公开的数据显示,在各项公共财政支出中,大概有四项支出明显属于社会支出,即教育支出、社会保障和就业支出、医疗卫生支出和城乡社区事务支出,2008年此四项支出合计 22777.7 亿元,占财政总支出的 36.4 % 36.4 % 36.4%36.4 \% ,相当于当年国民总收入的 7.5 % 7.5 % 7.5%7.5 \% ,低于韩国 2005 年社会净支出占国民总收入 9.5 % 9.5 % 9.5%9.5 \% 的比重。按照社会治理的需要并且避免社会治理投入给国民经济造成过大压力的原则,应考虑在未来 5 年内逐步将中国社会净支出占国民总收入的比重提高到 12 % 12 % 12%12 \%左右。为此需要进一步调整公共财政支出的结构。今后 5 年中,应当考虑将公共财政支出中的社会支出比重提高到 60 % 60 % 60%60 \% 左右,同时将经济建设支出、行政管理支出和其他支出的比重都控制在 15\%左右。从国际经验看,这样的结构有利于公共财政资源较多地投入社会治理。例如,2005年,美国联邦、州和地方政府财政支出中,经济性支出占 8.4 % 8.4 % 8.4%8.4 \% ,政府性支出占 6.5 % 6.5 % 6.5%6.5 \% ,社会支出占 58.9 % 58.9 % 58.9%58.9 \% ,国防占 10.2 % 10.2 % 10.2%10.2 \% ,其他占 16.0 % 16.0 % 16.0%16.0 \%
国際的な経験から、財源の動員には2つの要素、すなわち国の公的資源と社会的資源を含めるべきである。社会統治への国家公共資源の投入は、社会統治のための財源の最も重要な保障である。改革開放以来、中国政府が社会発展分野に投入する公的資源は増加傾向にある。例えば、国家財政支出全体に占める社会・文化・教育支出の割合は、1978 年の 13.1 % 13.1 % 13.1%13.1 \% から2006 年の 26.8 % 26.8 % 26.8%26.8 \% に上昇した。しかし、社会統治の必要性という点では、中国の公的資源はまだ投資不足である。OECDの統計によると、2005 年、OECD 加盟 26カ国のGNIに相当する公的財政における純社会支出の割合は平均 25.5 % 25.5 % 25.5%25.5 \% で、 10 % 10 % 10%10 \% 以下の国は韓国とメキシコだけで、残りの24カ国は 20 % 20 % 20%20 \% 以上であり、フランスは 35.3 % 35.3 % 35.3%35.3 \% と最も高い割合を占めている。中国統計年鑑 2009』に開示されたデータによると、様々な公的財政支出のうち、明らかに社会支出に属する支出は、教育支出、社会保障・雇用支出、医療・保健支出、都市・農村コミュニティ業務支出のおよそ4つであり、2008 年のこれら4つの支出の合計は2277.7 億元で、財政支出全体の 36.4 % 36.4 % 36.4%36.4 \% を占め、これは同年の国民総所得(GNI)の 7.5 % 7.5 % 7.5%7.5 \% に相当する。2008 年、これら4つの支出は合計 2,277 億 7,000 万元で、財政支出総額の 36.4 % 36.4 % 36.4%36.4 \% を占め、同年のGNIの 7.5 % 7.5 % 7.5%7.5 \% に相当し、2005 年の韓国のGNIに占める正味社会支出の割合より低かった。ソーシャル・ガバナンスの必要性と、ソーシャル・ガバナンスの投入による国民経済への過度な圧迫を避けるという原則に従い、今後 5 年間で、GNIに占める中国の純社会的支出の割合を 12 % 12 % 12%12 \% 程度まで漸増させることを検討すべきである。そのためには、公的財政支出の構造をさらに調整する必要がある。今後 5 年間で、財政支出に占める社会的支出の割合を 60 % 60 % 60%60 \% 程度まで引き上げる一方、経済建設支出、行政支出、その他の支出の割合を15%程度に維持することを検討すべきである。国際的な経験から、このような構造は、社会統治により多くの公的財源を投入することに資する。例えば、2005 年のアメリカの連邦政府、州政府、地方政府の財政支出のうち、経済的支出が 8.4 % 8.4 % 8.4%8.4 \% 、行政的支出が 6.5 % 6.5 % 6.5%6.5 \% 、社会的支出が 58.9 % 58.9 % 58.9%58.9 \% 、国防費が 10.2 % 10.2 % 10.2%10.2 \% 、その他が 16.0 % 16.0 % 16.0%16.0 \% を占めている。
社会资源投入主要有三种来源:一是各种机构的内部社会治理投入,例如作为现代企业社会责任组成部分的企业社会责任投入;二是以成立各种民间非营利组织为途径和方式的社会投入,这些组织在启动以后一般可以通过非营利的有偿服务来自我维持和发展;三是各种
第一に、近代的な企業の社会的責任の一環としての企業の社会的責任のインプットなど、様々な機関からの内部的な社会的ガバナンスのインプット、第二に、様々な市民的非営利組織の設立を通じた社会的インプットであり、これらは一般的に、立ち上げ後、非営利の報酬付きサービスを通じて自立・発展することができる。
形式的社会捐赠,包括慈善捐助。根据经合组织的统计,2008年,该组织 26 个成员国的非公共社会总投入占国民总收入的比重平均达到 3.8 % 3.8 % 3.8%3.8 \% ,净投入所占比重也达到 2.9 % 2.9 % 2.9%2.9 \% 。目前,中国社会资源对社会治理的投入还比较有限。例如,据统计,2009年中国慈善捐助总额 509亿元,相当于 GDP 总量的 0.17 % 0.17 % 0.17%0.17 \% ,相当于国家财政总收入的 0.75 % 0.75 % 0.75%0.75 \% ,而 2008 年美国捐款总额达到 3000 亿美元,占当年美国 GDP 总量的 2 % 2 % 2%2 \% 左右,相当于美国财政总收入的 10 % 10 % 10%10 \%(王振耀, 2010)。如何在体制机制方面进行改革创新,推动企业等机构的内部社会责任投入,发展民间社会组织,培育社会捐赠文化,畅通社会捐赠渠道,从而更好地动员社会资源投入社会治理,是中国加快社会治理步伐所迫切需要研究的一个重大课题。
慈善寄付を含む社会的寄付の形態。OECDによると、2008 年、加盟 26カ国のGNIに占める非公共的社会的総投入の割合は平均 3.8 % 3.8 % 3.8%3.8 \% に達し、純投入の割合も 2.9 % 2.9 % 2.9%2.9 \% に達した。現在、中国の社会統治のための社会資源はまだ比較的限られている。例えば、統計によると、2009 年、中国の慈善寄付の総額は509 億元で、GDP 総額の 0.17 % 0.17 % 0.17%0.17 \% に相当し、国の財政収入総額の 0.75 % 0.75 % 0.75%0.75 \% に相当する。一方、アメリカでは、2008 年、寄付の総額は3000 億ドルで、その年のアメリカのGDP 総額の 2 % 2 % 2%2 \% ほどを占め、国の財政収入総額の 10 % 10 % 10%10 \% に相当する(Wang Zhenyao, 2010)。> Wang Zhenyao, 2010)。どのように制度メカニズムを改革・革新し、企業やその他の機関の内部社会的責任を促進し、市民社会組織を発展させ、社会的寄付文化を育成し、社会的寄付のルートを円滑化し、社会的ガバナンスに投資する社会的資源をよりよく動員するかは、中国における社会的ガバナンスのペースを加速させるために早急に研究しなければならない大きな問題である。

二、人力资源是社会治理的行动力量  II.ソーシャル・ガバナンスにおける行動力としての人材

从社会治理角度说,人力资源将由专业性人力资源与志愿性人力资源组成。专业性人力资源具有职业化属性,他们来自于政府相关部门、社会事业服务机构、基层社区组织以及民间社会组织的专职人员队伍。就中国目前情况来说,政府相关机构工作人员、公共事业单位职工队伍、公共财政支持的群众团体和中介组织工作人员、城乡基层社区自治组织工作人员、民间社会组织专职工作人员,共同构成了职业化的社会治理人力资源主体,总量在 4000 万人以上。这可以说是中国社会治理的基本人力资源,但从现代社会治理的需要看,真正意义上的社会治理专门人才队伍还有待培育和发展,关键是要加快培养专业社会工作者人才队伍。
ソーシャル・ガバナンスの観点から、人材はプロフェッショナル人材とボランタリー人材から構成される。プロフェッショナル人材は職業的なもので、関連する政府部門、社会サービス機関、草の根コミュニティ組織、市民社会組織のフルタイムの労働力に由来する。中国の現状を見る限り、関連する政府機関の職員、公益事業の職員、大衆組織や公的資金に支えられた中間組織の職員、都市や農村の草の根コミュニティ自治組織の職員、市民社会組織の常勤職員が、合わせて4,000 万人以上の社会統治専門人材の主体を構成している。これは中国の社会統治の基本的な人的資源と言えるが、現代的な社会統治のニーズから見ると、真に専門的な社会統治人材はまだ育成・開発されておらず、専門的なソーシャルワーカー人材の育成を加速させることが極めて重要である。
志愿性人力资源由广大志愿者队伍提供。近年来,中国社会的志愿精神有了较大幅度的发展,志愿者人数迅速增长。据统计,到 2009 年,全国规范注册的志愿者总数已达 3047万人(翟帆,2009)。从国际经验看,志愿者队伍是非常重要的社会凝聚力量。然而,与世界上许多国家相比,中国社会的志愿精神和志愿者队伍的发展都是比较滞后的,需要根据时代发展的需要,培育健全的志愿精神,加快发展志愿者队伍。
自発的な人的資源は、膨大な数のボランティアによって提供されている。近年、中国社会におけるボランティア精神はより大きく発展し、ボランティアの数は急速に増加している。統計によると、2009 年までに全国の標準登録ボランティア総数は3047 万人に達した(Zhai Fan, 2009)。国際的な経験から、ボランティアは非常に重要な社会的結束力である。しかし、世界の多くの国に比べ、中国社会はボランティア精神とボランティア隊の発展の両面で遅れをとっている。 時代の発展ニーズに応じて、健全なボランティア精神を育成し、ボランティア隊の発展を加速させる必要がある。

三、组织资源是社会治理的整合基础和效力保障  III.ソーシャル・ガバナンスの統合と有効性の基礎としての組織的資源

社会治理需要组织支撑和组织整合。现有的各种组织,如各级党政机构、企事业单位、基层社区组织、人民团体、民间社会组织等,都是社会治理的组织资源。不过,不同类别的组织有其不同的主要组织目标,因而在社会治理系统工程的实施过程中所起的作用也是不同的。政府需要建构专门的社会治理部门,以便更好地统筹规划政府的社会治理工作。企业的组织功能是经济资源的市场化运作,目标是营利,一般而言,它们可以结合企业社会责任参与社会治理。各种公立的文教科研和医疗卫生事业单位一般与社会治理直接相关,是社会治理的重要组织资源之一,但它们也需要根据社会治理的理念和目标转型,其中的绝大多数必须确保服务于社会公共利益,提供质量日益提高的公共服务。基层社区自治组织直接面对着广大人民群众,能够直接动员人民群众广泛参与,为社会治理提供了所需要的最重要基层社会组织资源。官方社会组织和民间社会组织是社会治理的重要组织化平台,可以认为它们的主要组织功能就是社会治理,可以将它们统称为社会组织,与公立的文教科研和医疗卫生事业单位共同组成中国特色的第三部门。
ソーシャル・ガバナンスには、組織的支援と組織的統合が必要である。各レベルの党・政府機関、企業・機関、草の根コミュニティ組織、人民グループ、市民社会組織など、既存のさまざまな組織はすべて、社会統治のための組織資源である。しかし、組織の種類によって主な組織目的が異なるため、社会統治システムプロジェクトの実施において果たす役割も異なる。政府は、ソーシャル・ガバナンス業務をよりよく調整し、計画するために、ソーシャル・ガバナンス専門部門を構築する必要がある。組織機能が経済資源の市場志向的運営であり、利益を上げることを目的とする企業は、一般的に企業の社会的責任と連携して社会統治に参加することができる。各種公共文化機関、教育機関、科学研究機関、医療保健機関は、一般的に社会統治に直接関係し、社会統治の重要な組織資源の一つであるが、社会統治の概念と目的に従って変革する必要もあり、その大部分は、地域社会の公益に奉仕し、ますます質の高い公共サービスを提供するようにしなければならない。草の根のコミュニティ自治組織は、広く民衆に直接アクセスでき、民衆の幅広い参加を直接動員できる組織であり、ソーシャル・ガバナンスに必要な最も重要な草の根の社会組織資源を提供する。公的な社会組織と市民社会組織は、社会統治のための重要な組織基盤であり、その主な組織機能は社会統治であると推測できる。これらは総称して社会組織と呼ぶことができ、公的な文化、教育、科学技術研究、医療保健機関とともに、中国の特色ある第三セクターを形成している。
各种官方社会组织一直以来发挥着联系党和政府与人民群众的桥梁和纽带的作用。在社会转型的过程中,这类组织也面临着转型的时代课题,亦即在继续发挥这种桥梁纽带作用的同时如何更好地为相关社会群体提供服务的问题。从各种统计数据来看,目前以妇联、工会、科协、红十字会、慈善协会、侨联台联、商会、个私协会、行业协会等为代表的官方和半官方社团,包括它们的基层组织在内,总计接近 160 万个。经过合理适度的职能转型,它们将成为中国社会治理的极为重要的组织资源。
さまざまな公的社会組織は、党や政府と国民をつなぐ架け橋の役割を常に果たしてきた。社会変革の過程において、こうした組織もまた、橋渡し役や繋ぎ役としての役割を果たし続けながら、関連する社会集団によりよく奉仕するにはどうすればいいかという問題に直面している。各種統計データによると、現在、婦人連合会、労働組合、科学技術協会、赤十字社、慈善協会、華僑華人協会、台湾人協会、商工会議所、民間団体、業界団体に代表される公的・半公的な団体は、その草の根組織を含めて160 万近くある。合理的かつ適切な機能の転換を経て、それらは中国の社会統治にとって極めて重要な組織資源となるだろう。
民间社会组织的发展对于社会治理同样具有非常重要的意义。改革开放以来,随着经济
市民社会組織の発展も、ソーシャル・ガバナンスにとって非常に重要である。改革開放以来、経済が発展するにつれて、市民社会組織も発展してきた。
市场化和政府机构改革的推进,中国社会的组织方式发生了巨大的变化,使得广大社会成员从计划经济时代的"单位人"转变为现在的"社会人",提出了社会本身重新组织化的要求,除了城乡基层社区组织的发展之外,民间社会组织的发展就成为一种主要的替代组织方式。据民政部门统计,到 2009 年,中国已经有 40 多万个在民政部门注册登记的民间社会组织,每十万人口拥有约 30 个组织,与 1988 年每百万人仅拥有 0.4 个民间组织相比,扩大了 70多倍。但是目前中国人口中的民间社会组织密度还是偏低,与民间社会组织较为发达的国家更是不能相比。例如,据统计,美国 2001 年有民间非营利组织 160 多万个,每十万人口约有 670 个;印度2005年有约 120 万个民间非营利组织,每十万人口约有 110 个;加拿大 2005年有 8 万个经政府登记的民间组织,每十万人口约有 250 个;英国 2007 年时有 50 万 -70 万个民间组织,每十万人口有 830-1160 个。由于种种原因,中国社会还有一批在工商部门注册登记的民间非营利组织,另据估计还有上百万个未登记注册的草根组织。如果这些组织能够获得合法的民间社会组织身份,那么中国的民间社会组织密度将有实质性的提高,在未来 5-10年之内,中国的民间社会组织密度达到每十万人口 100 个,应该是没有问题的。
(a)市場化の推進と政府の制度改革は、中国社会の組織のあり方に大きな変化をもたらし、社会の構成員の大多数を計画経済時代の「単位人民」から今日の「社会人民」へと変容させ、社会そのものの再組織化の要求を高めた。都市部や農村部における草の根コミュニティ組織の発展に加えて、市民社会組織の発展も主要な代替組織形態となっている。民政当局の統計によると、2009 年までに中国の民政当局に登録された市民社会組織は40 万を超え、人口 10 万人あたり約 30 組織となり、人口 100 万人あたり0.4 組織しかなかった1988 年に比べ、70 倍以上に増加した。しかし、中国の人口における市民社会組織の密度はまだ低い方であり、市民社会組織がより発達している国のそれとは比較にすらならない。例えば、統計によれば、2001 年のアメリカには160 万以上のCSOがあり、人口 10 万人あたり670、2005 年のインドには約 120 万のCSOがあり、人口 10 万人あたり110、2005 年のカナダには8 万の政府登録 CSOがあり、人口 10 万人あたり250、2007 年のイギリスには50 万から70 万のCSOがあり、人口 10 万人あたり250であった。カナダでは、2005 年の政府登録 CSOの数は8 万で、人口 10 万人あたり約 250、イギリスでは、2007 年のCSOの数は50 万〜70 万で、人口 10 万人あたり830〜1160であった。さまざまな理由から、中国社会にはまだビジネス部門に登録された市民非営利組織が数多くあり、未登録の草の根組織は数百万にのぼると推定されている。これらの組織が合法的な市民社会組織の地位を得ることができれば、中国の市民社会組織の密度は大幅に増加し、今後 5~10 年以内に、中国の市民社会組織の密度が人口 10 万人あたり100 組織に達することは問題ないだろう。

第五节 社会治理的体制机制  第 V 節 ソーシャル・ガバナンスのための制度的メカニズム

根据社会治理的规律和要求,加快改革步伐,构筑起相关制度体系,是保证社会治理可持续推进的稳定基础。概括地说,社会治理相关制度体系包括三个层次的制度安排。
ソーシャル・ガバナンスの法律と要求に従って、改革のペースを速め、関連制度システムを構築することは、ソーシャル・ガバナンスの持続可能な発展を確保するための安定した基盤である。大まかに言えば、ソーシャル・ガバナンスに関連する制度システムは、3つのレベルの制度アレンジメントを含む。
第一层次是社会治理基本法律体系。要进一步完善国家宪法和相关法律法规,构建现代公民权利体系,作为社会治理法律和制度体系的基础、目标和社会治理成效的检验标准。现代社会公民权利主要包括三个内容:一是民事权,即公民个人的基本人身权利和财产权;二是政治权,即公民的平等政治参与权;三是社会权,由获得经济福利、社会安全以及享有达到通行标准的文明生活等权利组成。中国现行宪法和法律总的来说对这三组公民权利都有一些规定,但还需要进一步整合,有些涉及公民平等权利的法律还需要进一步明确,尤其是涉及农业户籍人口的若干财产权利和平等政治参与权利,核心是要从法律的高度打破传统二元社会结构形成的城乡居民权利不平等。
第一段階は、社会統治の基本的な法制度である。国家憲法と関連法規をさらに整備し、社会統治の法制度システムの基礎、目標、有効性のテストとして、近代的な公民権システムを構築する必要がある。現代社会における市民の権利には、3つの主要な要素が含まれる。第 1に、市民権、すなわち個々の市民の基本的な人格権および財産権、第 2に、政治権、すなわち平等な政治参加の権利、第 3に、社会権、すなわち経済的福祉、社会保障、および一般的な基準を満たす文明的な生活を享受する権利からなる。中国の現行憲法と法律には、一般的にこれら3つの市民権グループに関する規定がいくつか含まれているが、それらをさらに統合する必要がある。また、市民の平等な権利を扱う法律の中には、特に多くの財産権と農業戸籍住民の平等な政治参加の権利に関して、さらに明確化する必要があるものもある。その核心は、伝統的な二元的社会構造の結果として発展してきた都市住民と農村住民の権利の不平等を、法的見地から打破する必要性にある。
第二个层次是构建直接规范社会治理实践的社会立法体系。从法理的角度看,与社会治理相关的立法都属于社会立法范畴,包括劳动就业和培训立法,反贫困、家庭补助、住宅立法,教育立法,医疗卫生事业立法,社会保障立法,社会组织立法,慈善事业立法,企业社会责任立法等。目前,中国社会立法需要解决的主要问题有两个:一是各领域立法的整合程度较低,与公平正义的基本要求还有距离,需要对现行法律、法规和政策进行清理、整合和完善,提升它们的公平正义水平;二是部分社会治理领域只有法规、条例、规划纲要甚至政策方案层级的规范,亟需上升到国家法律层级,例如在收入分配、劳动培训、住宅、医疗卫生事业、社会组织和企业社会责任等方面就是如此。社会组织立法尤为急迫,因为现行相关条例已经不适合中国社会组织发展的需要,并且对社会组织的发展形成了制约,应当尽早制定颁布社会组织基本法。按照多元发展、独立自主、完全法治的要求培育民间组织的发展,重新审视社团管理的某些基本理念和制度规定,保障公民自由结社权利,改革双重管理体制,增加民间社会组织数量,提高民间社会组织质量,放宽入口管理,强化过程管理和监督。
第二のレベルは、社会統治の実践を直接規制する社会法体系の構築である。法律学的な観点からは、労働雇用・訓練法、反貧困・家族扶助・住宅法、教育法、医療・保健法、社会保障法、社会組織法、慈善法、企業の社会的責任に関する法制など、社会統治に関連するすべての法制が社会法制の範囲に含まれる。第一に、各分野の法律が統合されている度合いが低く、公正・正義の基本要件との間にまだ距離があるため、既存の法律、規則、政策を一掃、統合、改善し、公正・正義のレベルを高める必要があること、第二に、社会統治の一部の分野が、規則、条例、計画概要、さらには政策プログラムのレベルでしか規制されていないため、国家のレベルまで引き上げることが急務であること、第三に、社会統治の一部の分野が、規則、条例、計画概要、さらには政策プログラムのレベルでしか規制されていないため、国家のレベルまで引き上げることが急務であることである。もうひとつは、社会統治のいくつかの分野は、規制、条例、計画概要、さらには政策プログラムのレベルでしか規制されておらず、例えば所得分配、労働訓練、住宅、医療サービス、社会組織、企業の社会的責任の分野のように、国家法のレベルまで昇格させることが緊急に必要であるということである。社会組織に関する法整備は特に急務である。というのも、既存の関連法規はもはや中国における社会組織の発展のニーズに適しておらず、社会組織の発展に制約を課しているからである。社会組織に関する基本法を早急に策定し、公布すべきである。市民社会組織の発展は、多元的発展、独立と自治、完全な法治の要求に従って促進されるべきであり、団体管理のための一定の基本概念と制度規定を再検討し、結社の自由に対する市民の権利を保障し、二重管理制度を改革し、市民社会組織の数を増やし、市民社会組織の質を高め、入口の管理を緩和し、プロセスの管理と監督を強化すべきである。
第三个层次是社会治理保障制度或体系,其目标在于为社会治理的具体运行提供相关保障。在这一层次,有五项制度亟待改革和完善,即财税体制、投入体制、人才制度、政绩考核制度以及社会监督制度。与社会治理相关的财税体制改革,核心是向政府以外的社会治理参与主体提供税收支持,例如对机构和个人的慈善捐助和社会组织募集的资金给予税费减免待遇等。目前中国尚无制度化的相关财税制度安排,各地采取了一些特别审批的方式给予部
第三のレベルは社会統治保障制度であり、その目的は社会統治の具体的な運営に関連する保障を提供することである。このレベルでは、財政・税制、投入制度、人材制度、業績評価制度、社会監督制度の5つの制度の改革・改善が急務である。ソーシャル・ガバナンスに関連する財政・税制の改革は、政府以外のソーシャル・ガバナンスに関わる主な主体に対する税制上の支援、例えば、機関や個人による慈善寄付や社会組織による資金調達に対する税制上の優遇措置が中心である。現在のところ、中国には関連する財政・税制に関する制度的な取り決めはなく、各地域の省庁にいくつかの特別な認可が与えられている。
分社会组织税收优惠,而能够享受优惠的多数是官方和半官方社会组织,民间社会组织则很少能够跻身优惠名单之列。这种制度不利于动员社会资源投入社会治理。投入体制主要是指公共资源尤其是国家财政预算对社会治理投资的制度化安排。总的来说,中国财政预算支出的法制化程度不高,一些社会治理领域的投入尚未被纳入政府财政预算体系,尤其是对民间社会组织的财政支持过少。人才制度建设的重点,一是为社会治理专业人才队伍(如社会工作人才队伍)的成长提供制度条件;二是把社会组织尤其民间社会组织员工的劳动就业、技术职称和社会保障等纳入全国统一的制度体系,保证社会组织能够吸引人才、留住人才,充分发挥人才的积极性。各级党委政府在社会治理实践中占有领导和主导地位,社会治理实践的成效很大程度上将取决于各级党委政府的重视程度和工作力度,因此有必要对政绩考核制度进行改革,重点是把社会治理纳入考核体系,并且占有较为重要的位置,从而形成足够的压力和动力,激励各级党委政府认真抓紧抓好社会治理工作。
(c)準社会的組織に対する税制優遇措置。この優遇措置は、ほとんどが公的および準公的な社会的組織に適用され、市民社会組織はほとんど優遇措置のリストに含まれていない。この制度は、ソーシャル・ガバナンスのための社会資源の動員を助長するものではない。投入システムとは主に、公的資源、特に国家予算がソーシャル・ガバナンスに投入されるための、制度化された取り決めのことである。一般的に、中国における財政予算支出の合法化の程度は高くなく、ソーシャル・ガバナンスのいくつかの分野における投入は、政府の財政予算システムにまだ組み込まれていない。人材システムの焦点は、第一に、社会ガバナンスの専門人材チーム(ソーシャルワーク人材チームなど)の成長のための制度的条件を提供すること、第二に、社会組織、特に市民社会組織の従業員の労働・雇用、技術的肩書き、社会保障を全国統一システムに組み入れ、社会組織が人材を引きつけ、維持できるようにし、人材の熱意を十分に発揮できるようにすることである。各級の党委員会と政府は、社会統治の実践において主導的かつ支配的な地位を占めており、社会統治の実践の有効性は、各級の党委員会と政府が社会統治をどの程度重視し、どの程度熱心に取り組むかによって大きく左右される。 したがって、社会統治を評価制度に組み入れ、より重要な地位を占めることに重点を置いた業績評価制度の改革を行い、十分な圧力と動機を形成し、各級の党、委員会、政府が社会統治の仕事を真剣に把握し、改善するよう動機づけることが必要である。ソーシャル・ガバナンス
总结世界各国的相关经验,社会治理的主要机制有以下四种:一是以广泛社会参与为主要形式的社会合作机制;二是以社会治理投入为导向的社会资源动员机制;三是以满足最真实、最迫切的社会治理需要为优先考虑的社会需求响应机制;四是以资源配置的成本效益和社会效益最大化为目标的社会竞争和监督机制。
第一に、広範な社会参加を主要な形態とする社会的協力メカニズム、第二に、社会的ガバナンスの投入を志向する社会的資源動員メカニズム、第三に、最も真正かつ緊急な社会的ガバナンス・ニーズの充足を優先する社会的需要対応メカニズム、第四に、資源配分の費用対効果と社会的効率の最大化を目指す資源配分メカニズムである。社会的競争と監督メカニズム。

一、社会参与合作机制  I. 協力メカニズムへの社会参加

以广泛社会参与为主要形式的社会合作,为社会治理提供不可或缺的社会化机制。这一机制强调社会治理过程是合作参与而不是对抗,强调社会资源是动员整合而不是使其在对抗中相互抵消。社会合作机制在逻辑上包括三个环节,即伙伴关系、利益表达和平等协商。
広範な社会参加という形での社会的協力は、社会統治に不可欠な社会化メカニズムを提供する。このメカニズムは、社会統治のプロセスが対立ではなく協力的な参加であり、社会的資源が対立の中で相殺されるのではなく、動員され統合されることを強調するものである。社会的協力のメカニズムは、論理的には3つの構成要素、すなわちパートナーシップ、利害の表明、対等な立場での協議からなる。
社会治理既需要国家及国有事业单位发挥主导作用,也需要企业单位、城乡社区、社会组织和公民个人作为重要主体广泛参与,为社会治理构建最为广泛的社会基础。这种社会基础的形成要以向这些社会参与主体赋权为条件,通过广泛社会赋权,让各种社会治理主体获得平等参与的机会和渠道,并在社会治理过程中形成一种伙伴关系。这种伙伴关系的社会属性,不只是简单的纵向层级控制,更包含着横向互动合作。在社会深刻分化的时代,这是动员社会资源和凝聚人心的最重要机制,能够有效激发全社会参与社会治理的活力。纵向层级控制在中国的制度体系和政治文化中有着根深蒂固的基础,必须加大制度改革力度,为横向互动合作的伙伴关系创造条件。
ソーシャル・ガバナンスは、国家と国有機関が主導的役割を果たすだけでなく、企業単位、都市・農村コミュニティ、社会組織、個人市民が重要な主体として幅広く参加し、ソーシャル・ガバナンスのための可能な限り広範な社会基盤を構築することが必要である。このような社会基盤の形成は、これらの社会参加主体のエンパワーメントを条件とすべきであり、広範な社会的エンパワーメントを通じて、様々な社会統治主体に平等な参加の機会とチャンネルを与え、社会統治の過程においてパートナーシップを形成すべきである。このパートナーシップの社会的属性は、単純な垂直的階層統制を超え、水平的相互作用と協力を含む。深刻な社会分化の時代において、それは社会資源を動員し、人々の心を結集するための最も重要なメカニズムであり、社会統治に参加する社会全体の活力を効果的に刺激することができる。垂直的な階層統制は、中国の制度システムと政治文化に深く根ざした基盤を持っており、水平的な相互作用と協力のパートナーシップのための条件を作り出すために、システム改革の努力を強化することが不可欠である。
分析大量直接或间接地根源于利益矛盾的社会冲突事件,可以看到,利益分配不平等只是问题的一个方面,更严峻的是,不同利益群体的利益表达机制不充分、不合理和不平等,弱势利益群体缺少合适的利益表达渠道和机会,或者他们的诉求表达得不到倾听和合理回应,以致郁积成社会怨愤,导致所谓社会泄愤行为。因此,建立合法有效的利益表达、倾听和回应机制,是化解利益矛盾、减少利益冲突、促进社会合作的关键环节。尤其重要的是,要通过适当的制度安排,让社会利益表达社会化和组织化,从而实现利益表达的有序化和理性化。
利害の対立に直接または間接的に根ざした数多くの社会紛争を分析すると、利害の不平等な分配は問題の一側面にすぎないことがわかる。さらに深刻なのは、異なる利害集団の利害を表現するメカニズムが不十分で、非合理的で不平等であること、不利な立場にある利害集団がその利害を表現する適切なチャンネルや機会を欠いたり、彼らの願望に耳を傾けられなかったり、合理的な対応を与えられなかったりすることで、社会的不満が蓄積し、いわゆる社会的暴発につながることである。これがいわゆる社会的怒りを爆発させる行動につながる。したがって、利害を表明し、それに耳を傾け、それに応えるための合法的かつ効果的なメカニズムを確立することは、利害対立を解決し、対立を減らし、社会的協力を促進する上で重要なつながりとなる。特に、適切な制度的取り決めを通じて社会的利害の表明を社会化・組織化し、秩序ある合理的な利害の表明を実現することが重要である。
利益表达机制建构起来以后,还需要有一种机制来保证表达出来的利益诉求得到合理的实现,这就是所谓的平等协商。平等协商正在成为越来越重要的促进社会团结合作的社会机制。这种机制强调参与协商的主体权利地位平等,通过协商恳谈增进不同主体之间的沟通理解,进而达成解决问题的共识。在平等协商的过程中,可能存在的利益诉求矛盾不是被强行压制,而是在沟通中得到表达,在协商中得到理解,在妥协中得到化解。并且,相应的问题解决方案由于是平等参与协商的主体自行达成的,而不是外部强加的,因而具有很强的社会合法性,人们没有理由在方案失败时归咎于外部因素,例如把矛头指向政府。更一般地说,平等协商不仅仅是协调利益关系的机制,也是处理社会生活中的各种公共事务的机制。这是一种新型的民主制度和机制,相比于西方典型的代议制民主,协商民主机制具有更广泛的适
利害表明のメカニズムが構築された後も、表明された利害が合理的に実現されることを保証するメカニズムが必要であり、これが平等協議と呼ばれるものである。平等協議は、社会的連帯と協力を促進するために、ますます重要な社会的メカニズムになってきている。このメカニズムは、協議に参加する主体の権利と地位が平等であることを強調し、協議と交渉を通じて、異なる主体間のコミュニケーションと理解を深め、問題解決のためのコンセンサスを得るものである。対等な協議の過程では、対立しうる利害が強制的に抑圧されるのではなく、コミュニケーションの中で表明され、協議の中で理解され、妥協の中で解決される。また、対応する問題解決は、外部から押しつけられるのではなく、協議に参加する主体が対等な立場で自らの力で達成するものであるため、強い社会的正当性を持ち、プログラムが失敗したときに、人々が政府に矛先を向けるなど外的要因を非難する理由もない。より一般的に言えば、平等な協議は利害を調整するためのメカニズムであるだけでなく、社会生活における様々な公的問題に対処するためのものでもある。これは新しいタイプの民主主義制度とメカニズムであり、西側の典型的な代議制民主主義に比べ、協議民主主義のメカニズムは適用範囲が広い。
用性,尤其适用于基层社会的民主进程。从中国一些地方的实践来看,这种基于参与主体权利平等的民主协商机制能够产生较好的成效。
特に草の根レベルの民主的プロセスに適用できる。中国のいくつかの地域で実際に見られるように、参加主体の平等な権利に基づくこのような民主的な協議メカニズムは、より良い結果を生み出すことができる。

二、 资源动员机制  II.資金動員メカニズム

社会治理所需求的资源主要来自两个方面:一是国家的公共资源;二是国内的各种社会资源。除此之外,还有两种资源也可以为社会治理所用,即发达国家政府的对外发展援助资金和境外非政府国际组织提供的资源。随着中国经济社会的发展,发达国家政府纷纷削减或者取消对中国的发展援助。至于境外非政府国际组织提供的资源,一方面主要由国内社会组织承接,另一方面一些非政府国际组织带有特殊的政治目的,以致其提供的资源为中国政府所不能接受。因此,虽然目前国内有一些社会组织尤其民间社会组织主要通过非政府国际组织获得资源支持,但总的来说,境外资源不可能成为中国社会治理的主要资源支持。中国社会治理的资源动员应当而且必须依靠国家的公共资源和国内社会资源。
ソーシャル・ガバナンスに必要な資源は、国の公的資源と国内の様々な社会資源である。すなわち、先進国政府の対外開発援助資金と、中国国外の非政府国際組織が提供する資源である。中国の経済・社会の発展に伴い、先進国政府は対中開発援助を削減または中止している。海外のNGOが提供する資源については、一方では主に国内の社会団体に引き取られ、他方では一部のNGOが特別な政治的目的を持っているため、中国政府にとっては受け入れがたい資源となっている。したがって、現在、主に国際 NGOを通じて資源支援を受けている国内社会組織、特に市民社会組織もあるが、一般的には、海外からの資源が中国における社会統治の主要な資源支援になる可能性は低い。中国におけるソーシャル・ガバナンスのための資源動員は、国の公的資源と国内の社会資源に頼るべきであり、また頼らなければならない。
国家对社会治理承担多重责任,除了政治领导、战略规划、制度和规范供给以及组织实施外,同样重要的是大力提供社会治理所需公共资源,组织对公共资源配置过程的监督和配置效益的评估,校正其中存在的偏差,解决其中存在的问题。国家在配置其所掌握的公共资源时,需要按照社会治理的战略和规划,确立社会治理投入长期增长机制,逐步提高社会治理公共投入占国家总财政支出的比重,力争在今后 10 年左右的时间里达到 60 % 60 % 60%60 \% 左右,最终形成国家公共资源主要配置于社会治理领域的公共投入机制。
政治的指導、戦略的計画、制度と規範の提供、実施の組織化に加え、社会統治に必要な公的資源を積極的に提供し、公的資源の配分過程の監督と配分効果の評価を組織化し、逸脱を是正し、問題を解決することも重要である。国は、自由に使える公的資源を配分する際、社会統治の戦略と計画に従って、社会統治投入の長期的な成長メカニズムを確立し、国の財政支出総額に占める社会統治のための公的投入の割合を徐々に高め、今後 10 年程度で 60 % 60 % 60%60 \% 程度の水準に達することを目指し、最終的には、国の公的資源を主に社会統治分野の公的投入分野に配分するメカニズムを形成する必要がある。
国内社会资源是中国社会治理的另一重要资源来源。当然,从数量上说,社会资源不可能成为社会治理投入的主要来源,而只能是国家公共投入的一种重要补充,即使在捐赠文化发达的国家(如美国),情况也是如此。然而,对社会资源的动员具有超出其数量价值的政治和社会价值,这就是它从一个方面强有力地显示出社会治理的社会参与性。社会资源的构成复杂多样,但大体上可以包括三种主要类型,即企业组织履行企业社会责任的投入、非企业类机构和公民个人提供的慈善性社会捐献、各种机构和公民个人为组建民间社会组织尤其民办非企业单位和基金会而提供的初始投入。
国内の社会資源は、中国における社会統治のためのもうひとつの重要な資源源である。もちろん、定量的に言えば、社会資源はソーシャル・ガバナンスへのインプットの主要な供給源にはなり得ず、国家の公的インプットを補完する重要なものに過ぎない。しかし、社会的資源の動員は、その量的価値を超えた政治的・社会的価値を有しており、それは社会的ガバナンスの社会的参加性を強力に示す一つの方法である。社会的資源の構成は複雑で多様であるが、大まかに言えば、企業の社会的責任を果たすための企業組織からの投入、非企業型組織や個人市民による慈善的な社会的寄付、市民社会組織、特に非企業ユニットや財団の形成のための様々な組織や個人市民からの初期投入という3つの主要なタイプを含むことができる。
在企业社会责任相关投入中,相当部分被用于企业内部的社会责任需要,包括环保和生产安全投入以及员工福利保障投入,对此,国家需要制定相关法律和制度进行规范;其余部分是作为企业参与社区发展的投入,这种投入是志愿性的而不是强制性的,需要有相应的社会机制进行动员,并保证企业的社区参与行动产生其希望的成效。例如,企业应当可以在社区中选择合适的合作者,既可以是社区自治组织,也可以是活跃在社区中的其他社会组织,如果强行要求企业只能与某一类社区组织合作,而这样的组织又不能得到企业的信任,那么就会打击企业参与社区发展的积极性。此外,在动员企业参与社区发展时,还需要具有激励作用的制度安排相配合,其中最重要的是税收优惠考虑,其次就是资源流向知情权保障和社会声望激励。概括地说,志愿性参与、合作伙伴可选择以及制度性激励,是动员企业履行社会责任、参与社区发展的主要动员机制。
CSR 関連のインプットのうち、かなりの部分は、環境保護や生産安全のインプット、従業員の福利保護のインプットなど、企業の内部的な社会的責任のニーズに使用され、これについては国家が関連する法律や制度を策定して規制する必要がある。残りの部分は、企業が地域開発に参加するためのインプットとして使用され、これは義務ではなく自発的なものであり、対応する社会的メカニズムによって動員される必要がある。残りの部分は、企業が地域開発に参加するためのインプットとして使われる。例えば、企業は地域社会における適切なパートナーとして、地域社会の自治組織や地域社会で活動するその他の社会組織を選択できるようにすべきである。 もし、企業が特定の種類の地域社会組織としか活動できないことを強制され、そのような組織が企業の信頼を得ていないとすれば、企業の地域社会開発への参加意欲を削ぐことになる。さらに、企業をコミュニティ開発に参加させるためには、それに見合ったインセンティブを伴う制度的な取り決めが必要であり、その中で最も重要なのは、税制上のインセンティブへの配慮であり、次いで、資源の流れを知る権利の保証、社会的名声へのインセンティブである。まとめると、自発的な参加、パートナーの選択、制度的なインセンティブが、企業の社会的責任と地域開発の主な動員メカニズムである。
在动员非企业类机构和公民个人积极参与社会治理并提供捐赠方面,以上这些机制同样适用,稍有不同的可能仅仅是要把合作伙伴可选择机制转换成社会捐赠接受方可选择的机制。如果制度规定捐赠者只能向特定接受方提供捐赠,而这种接收方又不受信任,那么捐赠者将会选择少捐赠或者不捐赠。这已经成为世界慈善发展史所证明的一种规律。中国的慈善捐赠水平相对较低,既与社会慈善文化存在欠缺相关,也与捐赠动员机制不合理相关。迄今为止,国家只是授权为数极少的官方社会组织接受捐赠,并且这些组织接受的捐赠往往还要汇缴到政府相关部门进行集中统筹使用。这种做法不仅扼制了社会自身的发展,也对形成积极的社会捐赠文化造成了不利影响(张传文、宋海涛,2010)。
これらのメカニズムは、非企業組織や個人市民の積極的な参加と寄付をソーシャル・ガバナンスに動員する際にも同様に適用可能であるが、パートナーを選択するメカニズムを、社会的寄付の受け手を選択するメカニズムに変換するという違いがあり得る。もし寄付者が特定の受け手にしか寄付できず、そのような受け手が信頼されないようなシステムであれば、寄付者は寄付を減らすか、まったく寄付をしないという選択をするだろう。これは、世界の慈善事業発展の歴史が証明している法則である。中国における慈善寄付のレベルが比較的低いのは、社会的な慈善文化の欠如と、寄付者動員メカニズムの非合理性の両方が関係している。これまでのところ、国家はごく少数の公的な社会団体にしか寄付の受け入れを許可しておらず、これらの団体が受け取った寄付金は、中央集権的な調整と使用のために、しばしば関連する政府部門に送金されなければならない。この慣行は、社会そのものの発展を阻害するだけでなく、積極的な寄付の社会文化の形成にも悪影響を及ぼしている(Zhang Chuanwen and Song Haitao, 2010)。
最后,对于各种民间组织尤其是民办非企业单位的成立来说,除了遵循自愿性原则并提
最後に、市民社会組織、特に民間非企業単位の設立は、自発性の原則に従うことに加え、民間非企業組織の新しいシステムの設立を提案するものである。
供相关制度激励外,国家设置的准入门槛合情合理也是一个重要条件。目前,尽管国家已经认识到改革社会治理体制、培育和发展社会组织的必要性,但实际执行的相关制度规定仍在延续传统的国家控制社会的逻辑,而不是鼓励社会成长的逻辑,以致一些民间社会组织不能通过注册登记而获得法律上的合法性。一些民间社会组织为了获得这种合法性而被迫到工商部门登记注册,在从事非营利活动的同时还要承担营利性组织的其他责任,如纳税责任。这种状况同样不利于社会组织的发展,当然也就不利于社会资源的动员。
関連する制度的インセンティブを提供することに加え、国が設定する参入の閾値が合理的で正当なものであることも重要である。現在、国は社会統治システムを改革し、社会組織を育成・発展させる必要性を認識しているが、実際に実施されている関連制度規定は、社会の成長を促すというよりもむしろ、国が社会を統制するという伝統的な論理を永続させ続けており、その結果、一部の市民社会組織は登録によって法的正当性を得ることができない。一部の市民社会組織は、そのような合法性を得るためにビジネス・セクターに登録することを余儀なくされ、非営利活動を行うと同時に、納税義務など営利組織の他の責任を引き受けることを余儀なくされている。このような状況は、社会組織の発展にとっても、もちろん社会資源の動員にとっても、同様に有害である。

三、 需求响应机制  III.需要反応メカニズム

在以社会治理投入为主体的公共投入导向机制确立以后,投入社会治理的资源,应按适当比例配置在社会治理诸领域,重点是文教卫生、社会保障、就业保障、收入保障、住房保障、社会救助和城乡基层社区建设等领域。实际的配置安排,应当遵循三个基本原则,即公平公正原则、法制化原则和需求响应原则。公平公正原则要求国家提供人人可及的公共服务和产品,并且尽量缩小人们所获得的公共服务和产品的数量与质量差异。这一原则还要求,除了基本公共服务的均等化之外,其他公共服务和产品的提供也应做到基本公平公正。法制化原则强调的是社会治理公共投入的规范化和制度化,这需要通过相关社会立法来贯彻落实。社会治理资源投入遵循法制化原则,一方面保证其具有合法性和相对稳定性;另一方面则有助于防止其被挪用、盗用或不当使用。最后,无论是公平公正原则还是法制化原则,它们得以实现的前提是要坚持需求响应原则,这一机制性原则要求把社会治理资源投入到社会治理最真实、最迫切地需要的地方,而不是对任何需求都做出同等的响应。对于什么是最真实、最迫切的需求,应当根据社会治理的根本目标进行权衡,而不是根据各种利益相关方的力量强弱对比来确定。因此,需求响应原则的贯彻需要民主科学的决策机制作为保证。
社会的ガバナンスのインプットに焦点を当てた公共インプット指向のメカニズムが確立された後、社会的ガバナンスに投入された資源は、文化、教育、保健、社会保障、雇用保障、所得保障、住宅保障、社会扶助、都市および農村の草の根コミュニティ形成を中心とする社会的ガバナンスの諸分野に適切な割合で配分されるべきである。実際の配分の取り決めは、3つの基本原則、すなわち公平・公正の原則、合法化の原則、対応性の原則に従うべきである。公平・公正の原則は、すべての人が利用できる公共サービスや製品を提供し、人々が利用できる公共サービスや製品の量と質の差を最小限に抑えることを国家に求めるものである。また、基本的な公共サービスの均等化に加え、その他の公共サービスや商品の提供についても、基本的に公平・公正であることが求められる。法制化の原則は、ソーシャル・ガバナンスのための公的インプットの標準化と制度化を強調するものであり、関連する社会法を通して実施される必要がある。社会統治資源の合法化の原則に従うことは、一方ではその正当性と相対的な安定性を保証し、他方では、それらが不正に横領されたり、盗まれたり、不適切に使用されたりするのを防ぐのに役立つ。最後に、公正・正義の原則であれ、合法化の原則であれ、それらを実現するための前提条件は、ニーズへの対応の原則を遵守することである。これは、すべてのニーズに等しく対応するのではなく、ソーシャル・ガバナンスのための資源を、ソーシャル・ガバナンスが最も純粋かつ緊急に必要とされる場所に投資することを求めるメカニズムである。何が最も真に緊急なニーズであるかは、ソーシャル・ガバナンスの基本的な目標に照らし合わされるべきであり、様々なステークホルダーの長所や短所の比較に照らすべきではない。したがって、需要対応原則の実施には、保証として民主的かつ科学的な意思決定メカニズムが必要である。
中国对社会发展、社会治理领域资源配置规律的认识经历了一个曲折过程。改革前,在计划经济体制下,中国配置社会资源的主要力量是政府,但政府难以获得管理所需要的充分信息,完全用行政办法管理经济和社会事务,产生了低效率甚至无效率的后果。改革开放以后,中国逐步认识到市场机制是经济运行中最有效、最基础的资源配置方式,通过改革逐步建立了社会主义市场经济体制。在此基础上,政府工作更多地转向对经济进行宏观调控,消除经济发展的不稳定因素,正确处理好改革、发展和稳定之间的关系,为经济快速、稳定、持续增长提供了有效保证。但是,在社会发展领域,如医疗、教育等非营利和社会公益部门,一度认为也需要全面引进市场机制进行改革,由此导致了一些影响社会公益目标、群众的迫切需要因得不到满足而反应强烈的问题。这就促使我们逐渐认识到,社会发展领域有其特殊的配置社会资源的原则和力量。易言之,社会治理是基于特定社会结构和社会利益格局来配置所需资源的一种社会发展方式。可以说,社会需求响应机制是公平合理有效地配置社会治理资源的基本机制。
社会発展と社会統治の分野における資源配分の法則に対する中国の理解は、紆余曲折の過程を経てきた。改革以前、計画経済体制の下で、中国の社会資源配分の主役は政府であったが、政府は管理に必要な十分な情報を得ることが難しく、もっぱら行政手段によって経済・社会問題を管理し、非効率的、あるいは非効率的な結果を招いていた。改革開放後、中国は徐々に、市場メカニズムが経済運営における資源配分の最も効果的かつ基本的な方法であることを理解するようになり、改革を通じて社会主義市場経済体制を徐々に確立してきた。これを基礎に、政府はマクロ経済の調整と経済統制により多くの仕事を移し、経済発展における不安定要因を排除し、改革と発展と安定の関係を正しく処理することで、急速で安定した持続的な経済成長を効果的に保障している。しかし、医療、教育などの非営利・社会的利益分野などの社会発展分野では、かつては市場メカニズムを全面的に導入して改革を行うことも必要だと考えられていたため、社会福祉の目標に影響を与える問題が多発し、緊急のニーズが満たされないことに対する国民の反発が強かった。このため、社会発展の分野には、社会資源を配分するための特別な原則と力があることが徐々に認識されるようになった。言い換えれば、社会統治とは、特定の社会構造と社会的利益のパターンに基づいて必要な資源を配分する社会発展の形態である。社会的需要対応メカニズムは、社会ガバナンスのための公平で合理的かつ効果的な資源配分のための基本的メカニズムであると言える。

四、社会竞争和监督机制  IV.社会的競争と監視メカニズム

社会治理涉及巨大的资源投入,这种资源的配置从宏观的角度来说应遵循以公平公正为原则的需求响应机制,但在微观上仍然有两个重大问题需要解决,一是如何确保所投入资源不被滥用、挪用或盗用;二是如何保证资源投入具有成本效益和社会效益。
ソーシャル・ガバナンスには莫大な資源投入が伴い、その資源配分は、マクロ的には公平・公正の原則に基づく需要反応メカニズムに従うべきであるが、ミクロレベルでは、投入された資源が悪用・横領・不正利用されないようにするにはどうすればよいか、資源投入が費用対効果に優れ、社会的に効率的であるようにするにはどうすればよいか、という2つの大きな課題が残っている。
要追求社会治理资源使用的成本效益和社会效益最大化,需要有适当的资源配置机制。从国际经验看,最有效的做法是在配置资源方面引入竞争机制。当然,这种竞争机制与纯粹的市场机制是有所不同的,在社会治理领域,相关资源的配置所追求的不是经济意义上的利润最大化,而是社会效益和成本效益,亦即追求在资源数量给定的情况下办尽可能多的事情,以及追求社会发展成效的最大化。因此,社会治理资源配置和使用的预算约束不会像在市场经济领域那样"硬"。在这个意义上,我们把旨在提高社会治理资源配置和使用效率的竞争
ソーシャル・ガバナンスの資源活用による費用対効果と社会的便益の最大化を追求するには、適切な資源配分メカニズムが必要である。国際的な経験から、最も効果的なアプローチは、資源配分に競争メカニズムを導入することである。もちろん、このような競争メカニズムは、純粋な市場メカニズムとは異なり、ソーシャル・ガバナンスの分野では、関連資源の配分は、経済的な意味での利潤の最大化を追求するものではなく、社会的かつ費用対効果を追求するもの、すなわち、与えられた資源で可能な限りのことを行い、社会発展の効果を最大化することを追求するものである。その結果、ソーシャル・ガバナンスのための資源の配分と使用に対する予算上の制約は、市場経済におけるほど「厳しい」ものにはならない。この意味で、ソーシャル・ガバナンスのための資源の配分と使用における効率性の向上を目指した競争を指す。
机制称为社会竞争机制。典型的社会竞争机制是,资源供给者选择最有资格的资源使用者(例如社会组织),向其购买公共服务。其中,"选择"一词意味着有多个同类型资源使用者存在,例如有多个提供同类社会服务的社会组织存在;而在资格方面,则至少包含三个内涵:一是资源使用方案的合理性和可行性,二是资源使用者自身资质和能力,三是资源使用者的社会公信力。社会竞争机制不是无限适用的,但应当通过各种形式尽量扩大其适用范围。
このメカニズムは社会的競争と呼ばれる。典型的な社会的競争メカニズムは、資源提供者が、公共サービスを購入する最も適格な資源利用者(例えば社会組織)を選択するものである。選択」という用語は、同じ種類の資源の利用者が複数存在すること、例えば、同じ種類の社会サービスを提供する社会組織が複数存在することを意味し、適格性という点では、少なくとも3つの意味合いを持つ。第 1に、資源の利用プログラムの合理性と実現可能性、第 2に、資源利用者自身の資格と能力、第 3に、資源利用者の社会的信頼性である。第三は、資源利用者の社会的信用である。社会的競争メカニズムの適用範囲は無制限ではないが、様々な形態を通じて可能な限り拡大すべきである。
无论是公共资源还是社会资源的配置和使用,也无论通过何种方式来配置和使用社会治理资源,都需要真实、有效而全面的监督。社会监督是防止资源滥用、盗用或挪用的重要机制。除了政府相关部门的审计监管外,有效的社会监督制度可能更加重要。社会监督包括舆论监督、捐助者监督以及独立第三方审计等。在與论监督方面,要加快改革新闻出版制度,调整媒体结构,支持民间媒体发展,对媒体行为和媒体管理都要通过立法予以规范。捐助者监督主要针对公众捐助的社会治理资源的使用,任何捐赠者都有权对他们所提供的资源的使用进行监督,只要他们提出要求,接受捐赠者都应当提供有关捐赠使用情况的信息,回应捐赠者的质疑。对此,必须从法律上予以确认并提供相应制度保障。独立第三方审计是应对机构内部审计以及政府审计部门审计可能遭遇公信力质疑的审计制度和机制。独立第三方审计确保审计者与被审计者之间没有关联利益,从而保证审计的独立性和公正性,在保证社会治理资源使用不被滥用、挪用和盗用方面具有独特的优势。对于社会资源的使用监督来说,独立第三方审计尤为重要,公共资源的使用监督同样可以引入独立第三方审计。当然,独立第三方审计也要接受社会的监督。
社会統治資源の配分と使用は、公的であれ社会的であれ、またどのような手段であれ、現実的で効果的かつ包括的な監視を必要とする。社会的監視は、資源の誤用、横領、流用を防ぐための重要なメカニズムである。政府関連部局による監査監督に加え、効果的な社会監視システムがさらに重要であろう。社会的監督には、世論監督、ドナー監督、独立した第三者監査が含まれる。世論監視の面では、報道・出版制度の改革を加速させ、メディア構造を調整し、民間メディアの発展を支援し、法律を通じてメディアの行動とメディア管理の両方を規制することが必要である。ドナーによる監督とは、主に国民から寄付された社会統治資源の使用を目的とするものである。 どのようなドナーも、提供した資源の使用を監督する権利を有し、要求があればいつでも、寄付を受けた側は寄付の使用に関する情報を提供し、ドナーからの問い合わせに応じるべきである。この点で、このことを法的に認識し、適切な制度的セーフガードを提供することが重要である。独立した第三者による監査は、組織の内部監査や政府監査部門による監査で遭遇する可能性のある信頼性の課題に対応する監査システムおよびメカニズムである。独立した第三者監査は、監査人と被監査人との間に関連する利害関係がないことを保証し、それによって監査の独立性と公平性を保証し、ソーシャル・ガバナンス資源の使用が不正に使用されたり、横領されたり、誤用されたりしないことを保証する上で、独自の利点を持っている。独立した第三者監査は、社会資源の使用に対する監督に特に重要であり、独立した第三者監査は、公共資源の使用に対する監督にも導入することができる。もちろん、独立第三者監査も社会的監督の対象とすべきである。

第六节 社会治理的政策体系  第 VI 章 ソーシャル・ガバナンスのための政策システム

政府的社会治理工作是通过公共社会政策来体现的。按照现在比较通行的划分方式,政府的公共政策被分成经济政策、政治政策、社会政策、文化政策等。其中的社会政策主要包括就业、社会保障、收入分配、教育、医疗、环保等方面的政策。应当说,在社会治理的实践中,中国已经形成了比较系统的社会政策。从近中期社会治理要求来说,中国的社会治理在逐步构建相关立法体系、制度框架的同时,需要在以下几个方面创新和完善相关政策,并且通过这些方面的政策实践,为社会立法体系和制度框架的建构与完善提供经验及方向。
政府の社会統治は、公的な社会政策を通じて行われる。現在一般的な区分では、政府の公共政策は経済政策、政治政策、社会政策、文化政策などに分けられる。このうち、社会政策には主に雇用、社会保障、所得分配、教育、医療、環境保護などの政策が含まれる。社会統治の実践において、中国は比較的体系的な社会政策を発展させてきたと言うべきである。近中期的な社会ガバナンスの要求からすれば、中国における社会ガバナンスの関連法制と制度的枠組みを徐々に構築する一方で、以下の分野において関連政策を革新・改善し、これらの分野における政策の実践を通じて、社会法制と制度的枠組みの構築・改善のための経験と方向性を提供することが必要である。
第一,人口政策。坚持稳定低生育水平,提高人口素质,改善人口结构,对实行计划生育的群众采取优惠奖励扶助政策,积极应对人口老龄化,促进人口合理流动,保障流动人口合法权益,统筹解决人口问题,促进人口的全面发展。
第一に、人口政策である。少子化の安定化、人口の質の向上、人口構造の改善、家族計画実施者への優遇措置と支援政策の採用、高齢化への積極的な対応、人口の合理的な移動の促進、浮動人口の合法的権益の保護、人口の全面的な発展を促進するための協調的な人口問題の解決などを主張している。
第二,就业和劳动关系政策。实行更加积极的促进就业政策,充分发挥市场的作用,建立统一开放、竞争有序、统筹城乡的劳动力市场,强化政府促进就业的服务职能,健全就业和劳动力培训服务体系,积极发展就业容量大的劳动密集型产业、服务业和中小企业,鼓励劳动者自主创业、自谋职业,促进多种形式就业,统筹做好城镇新增劳动力就业、大学生就业、农村富余劳动力转移就业、下岗失业人员再就业等工作。在劳动关系方面,建立政府、工会、企业三方协调劳动关系的机制,完善劳动争议纠纷的法律法规和调解仲裁办法,依法维护劳动者的合法权益,形成劳资两利、合作共赢的社会主义和谐劳动关系,促进社会团结。
第二に、雇用・労働関係政策である。より積極的な雇用促進政策を実施し、市場の役割を十分に発揮させ、都市と農村を一体化した統一的で開放的、競争的で秩序ある労働市場を確立し、雇用促進における政府のサービス機能を強化し、雇用・労働訓練サービス制度を改善し、雇用能力の大きい労働集約型産業、サービス業、中小企業を積極的に発展させ、労働者の起業・自営業を奨励し、多様な雇用形態を促進し、労働者の仕事を統合する。また、都市部の新規労働力の雇用、大学生の雇用、農村部の余剰労働力の雇用移転、解雇された失業者の再雇用などでも成果を上げている。労働関係の分野では、政府、労働組合、企業の間で労働関係の三者協調メカニズムを確立し、労働争議に関する法規と調停仲裁方法を改善し、法律に従って労働者の合法的権益を保護し、使用者と従業員の双方がウィンウィンの協力から利益を得る調和のとれた社会主義的労働関係を形成し、社会的連帯を促進した。
第三,收入分配政策。实行按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度,坚持各种生产要素按贡献参与分配。着力提高低收入者的收入水平,逐步扩大中等收入者比重,有效调节过高收入,坚决取缔非法收入,促进共同富裕。要理顺收入分配秩序,加强税收对收入分配的调节,加大政府的转移支付,努力缓解地区之间和部分成员之间收入分配差距扩大的趋势。在这里,尤其重要的是,要创新和制定社会力量参与收入分配调节的政策,包括有力地支撑就工作条件、劳动报酬以及相关社会保险进行集体协商的政策,平衡劳动与资本的力
第三に、所得分配政策である。労働を基礎とする分配を主軸とし、多様な分配方式が共存する分配方式を実施し、すべての生産要素がその貢献度に応じて分配に参加することを主張する。低所得者の所得水準を引き上げ、中所得者の比率を徐々に高め、過剰所得を効果的に規制し、違法所得を断固として違法とし、共同繁栄を促進するよう努力すべきである。所得分配の秩序を合理化し、課税による所得分配の規制を強化し、政府移転支出を増やし、地域間および一部の構成員間の所得分配格差の拡大傾向を緩和するよう努める必要がある。ここで特に重要なのは、労働条件、労働報酬、関連社会保険に関する団体交渉を強力に支援し、労働と資本の力を均衡させる政策を含め、所得分配の規制に社会的勢力が参加するための政策を革新し、策定する必要性である。
量,解决初次分配过于不平等的问题。  (c)体積、初期分布が不平等すぎる問題に対処するため。
第四,社会保障政策。完善社会保险、社会救助、社会福利和慈善事业相衔接的社会保障体系,逐步使这一体系覆盖城乡全体居民。完善城镇职工基本养老、基本医疗、失业、工伤、生育保险制度,推进机关事业单位养老保险制度改革,发展企业补充保险和商业保险,认真解决进城务工人员社会保障问题;加强社会福利事业建设,完善优扶保障机制和社会救助体系,重视保护妇女儿童权益,重视保护残疾人权益,支持社会慈善、社会捐赠、群众互助等社会扶助活动。在这里,需要高度重视的是,要对已经建立的社会保障制度进行整合,逐步解决目前广泛存在的同一种社会保障对不同社会群体有不同制度规定的问题。
第四に、社会保障政策である。社会保険、社会扶助、社会福祉、慈善事業を結びつける社会保障制度を改善し、この制度が都市部と農村部のすべての住民をカバーするよう段階的に進めている。都市労働者の基礎年金、基礎医療、失業保険、労災保険、出産保険制度を改善し、機関・機構の年金保険制度改革を推し進め、企業の補足保険と商業保険を発展させ、都市部の出稼ぎ労働者の社会保障問題を真剣に解決している。また、社会福祉事業の建設を強化し、優遇保護の仕組みと社会扶助制度を完備し、女性と児童の権益と障害者の権益の保護を重視し、社会慈善、社会寄付、集団共済などの社会扶助活動を支援している。慈善、社会寄付、大衆相互扶助などの社会扶助活動を支援する。ここでは、すでに導入されている社会保障制度を統合する必要性に細心の注意を払い、同じ種類の社会保障でも社会集団によって制度規定が異なるという広範な問題を徐々に解決していくことが重要である。
第五,城乡管理政策。统筹城乡发展,贯彻工业反哺农业、城市支持农村的方针,逐步改变城乡二元结构,推进户籍、就业、社会保障、住房等领域有利于缩小城乡差距的改革,逐步消除农民进城务工的体制性障碍,在教育、医疗等社会发展领域加大对农村的倾斜,完善土地征用的补偿制度。
第五に、都市と農村の管理政策である。政府は、都市と農村の発展を調整し、工業が農業を養い、都市が農村を支援する政策を実施し、都市と農村の二重構造を徐々に改め、都市と農村の格差を縮小するのに資する戸籍、雇用、社会保障、住宅分野の改革を推進し、農民が都市部に出稼ぎに行く際の制度上の障害を徐々に取り除き、教育、医療、その他の社会発展の分野で農村への傾斜を強め、土地収用の補償制度を改善すべきである。
第六,科技和教育政策。贯彻科教兴国战略,坚持自主创新、重点跨越、支撑发展、引领未来的科技方针,不断增强企业创新能力,把能源、资源、环境、农业、信息等关键领域的重大技术开发放在优先位置,加快建设国家创新体系,推进科学普及。在教育领域,坚持教育优先发展,全面实施素质教育,强化政府对义务教育的保障责任,普及和㺬固九年义务教育,大力发展职业教育,提高高等教育质量,高度重视教育体制中的机会公平,建设学习型社会。
第六に、科学技術と教育政策である。科学と教育を通じて国を発展させるという戦略を実施し、自主革新の科学技術政策を堅持し、飛躍を重視し、発展を支え、未来をリードし、企業の革新能力を絶えず高め、エネルギー、資源、環境、農業、情報などの重点分野の主要技術の発展を優先し、国家革新システムの構築を加速し、科学の大衆化を推進する。教育分野では、政府は教育の発展を優先し、質の高い教育を全面的に実施し、義務教育を保障する政府の責任を強化し、9 年制義務教育を普遍化・義務化し、職業教育を力強く発展させ、高等教育の質を向上させ、教育制度における機会の公平性を重視し、学習社会を構築する。
第七,公共安全政策。建立包括社会治安、食品药品安全、生产安全、交通安全、防灾减灾等在内的公共安全体系,坚持依法治国,推进社会治安综合治理,实行宽严相济的刑事司法政策,依法打击各种犯罪活动,积极推进公共安全建设的公民参与,保障人权和人民生命财产,维护正常的社会秩序。
第七に、公安政策である。社会保障、食品・薬品安全、生産安全、交通安全、防災・減災などを含む公安制度を確立し、法の支配を堅持し、社会保障の全面的管理を推進し、寛容と厳正の刑事司法政策を実施し、法律に基づいてあらゆる犯罪行為と闘い、公安建設への市民参加を積極的に推進し、人権と人民の生命・財産を守り、正常な社会秩序を維持する。
第八,环境保护政策。坚持保护优先、开发有序、控制不合理开发的环境政策,坚持预防为主、综合治理,强化从源头防治污染和保护生态,改变先污染后治理、边治理边污染的状况。发展循环经济,建设资源节约型、环境友好型社会,按照谁开发谁保护,谁受益谁补偿的原则,加快建立生态补偿机制。
第八に、環境保護政策である。保護を優先し、秩序正しく発展し、不合理な発展を抑制するという環境政策を堅持し、予防を主軸とし、総合的な処理を主張し、汚染源の予防と管理を強化し、生態系を保護し、処理前の汚染と処理中の汚染の状況を変える。循環型経済を発展させ、省資源で環境に優しい社会を構築し、「発展する者は保護し、利益を得る者は補償する」という原則に基づき、生態補償メカニズムの確立を加速させる。
社会结构变迁与社会治理体制创新  社会構造の変化と社会統治システムの革新

第一章 人口结构转型对社会治理的挑战  第 1 章 社会的ガバナンスにおける人口動態の課題

改革开放 30 多年来,中国经济发展取得了举世瞩目的巨大成就,经济总量跃居世界第二位,经济结构调整步伐加快,人民生活水平不断提高,中国社会结构与经济发展都发生了翻天覆地的变化。其间,由于计划生育政策的实施,以及育龄群众生育意愿和生育行为的转变,中国人口生育率长期保持在更替水平以下,少儿抚养比迅速下降,劳动年龄人口比例持续上升,形成了一个劳动力资源较为丰富、人口抚养比较低、有利于经济增长的"人口红利期"。根据有关专家学者的测算,中国经济高速增长起飞阶段,"人口红利"对经济增长贡献比例超过了 1 / 4 1 / 4 1//41 / 4(蔡昉、王德文,2005)。可见,社会结构,尤其是人口结构的变化,对经济发展的影响是不可忽视的。但是,在"人口红利"这个光环的背后,也隐藏着中国人口年龄结构变动带来的另外一个突出的社会问题——人口老龄化。
改革開放の30 余年の間に、中国の経済発展は世界の注目を集めるほどの大きな成果をあげ、経済総生産は世界第 2 位に躍進し、経済再編のスピードは加速し、人民の生活水準は絶えず上昇し、中国の社会構造と経済発展は大きな変化を遂げた。この間、家族計画政策の実施や出産適齢期の人々の出生意向や行動の変化により、中国の出生率は長期にわたって代替水準を下回り、子育て比率は急速に低下し、生産年齢人口比率は上昇を続け、労働資源が相対的に豊富で、子育て比率が低く、経済成長が有利な「人口ボーナス期」を迎えた。".関連する専門家や学者の計算によると、中国の急速な経済成長の離陸段階において、経済成長に寄与する「人口ボーナス」の割合は 1 / 4 1 / 4 1//41 / 4 を超えた(蔡方、王徳文、2005 年)。社会構造、特に人口構造の変化が経済発展に与える影響は無視できないことがわかる。しかし、「人口ボーナス」の後光の背後には、中国の人口の年齢構成の変化がもたらすもう一つの顕著な社会問題、すなわち高齢化がある。
计划生育政策在较短时期内,通过降低出生人口数量,间接提高劳动年龄人口比例,产生巨大的人口红利,推动中国经济高速增长;也在较长的人口变动周期中,减少未来劳动年龄人口占总人口的比例,间接推动老龄人口比例的增加,增加老龄人口供养比例,加速人口老龄化进程,从而给中国未来经济社会发展埋下了可以预见的潜在风险。虽然中国现在仍然处于人口红利的黄金发展期,但是随着劳动年龄人口比例的下降和老龄人口比例的上升,人口红利窗口即将关闭,中国将面临"未富先老"危局(郭志刚,2012)。
家族計画政策は、比較的短期間に出生数を減らすことによって間接的に生産年齢人口の割合を増加させ、巨大な人口ボーナスを生み出し、中国の急速な経済成長を牽引する。また、人口動態変化のより長いサイクルにおいて、総人口に占める将来の生産年齢人口の割合を減少させ、間接的に高齢者人口の割合の増加を牽引し、扶養されるべき高齢者人口の割合を増加させ、人口高齢化のプロセスを加速させ、その結果、中国の経済発展に予見可能な潜在的リスクをもたらす。これは高齢化プロセスを加速させ、中国の将来の経済・社会発展に予見可能な潜在的リスクをもたらす。中国はまだ人口ボーナスの黄金期にあるが、生産年齢人口の割合が減少し、高齢者人口の割合が増加しているため、人口ボーナスの窓はまもなく閉ざされ、中国は「豊かになる前に老いる」という危機に直面するだろう(郭志剛、2012 年)。
在长期低生育水平的条件下,中国人口年龄结构发生着不可逆转的改变,老龄人口数量和比例不断增加。第六次全国人口普查显示,中国 60 岁及以上人口占总人口的 13.26 % 13.26 % 13.26%13.26 \% ,比 2000 年上升 2.93 个百分点(国家统计局,2011),目前已经进入深度人口老龄化阶段。中国人口老龄化快速加深的状况,也引起了国际社会的普遍关注,其中最为重要的一个问题是:在进入深度老龄化之后,中国既有劳动力优势不复存在,依赖廉价劳动力的经济发展模式难以为继,那么,中国应该如何应对人口老龄化和人口红利消失带来的负面影响?联合国在 2006年发表的《中国人口老龄化——事实与数据》(联合国,2006)研究报告中,呼吁"各行业、各阶层改变态度、政策和做法,以便发挥老龄化的巨大潜力……凭借良好的社会政策,包括养老金和卫生服务,可以将老龄化转化为第二次人口红利,而不是负担"。那么,中国应对老龄化的社会经济发展之路究竟在何方?中国能否像联合国提出的那样凭借良好的社会政策将老龄化转化为第二次人口红利?
長期にわたる少子化のもとで、中国の人口の年齢構成は不可逆的な変化を遂げており、高齢者人口の数と割合は絶えず増加している。第 6 回国勢調査によると、60 歳以上の人口が総人口の 13.26 % 13.26 % 13.26%13.26 \% を占め、2000 年に比べて2.93ポイント増加し(国家統計局、2011 年)、中国は今、人口の高齢化が深まる段階に入った。中国の高齢化の急速な深化は、国際社会にも広く懸念を呼び起こしている。 最も重要な問題の一つは、中国が高齢化の深化の段階に入った後、中国が確立してきた労働力の優位性がもはや存在せず、安価な労働力に依存する経済発展モデルの維持が困難であることを踏まえ、中国は人口高齢化の悪影響と人口ボーナスの消滅にどのように対処すべきかということである。国連は2006 年の調査「中国の高齢化-事実と数字」(United Nations, 2006)の中で、「高齢化の巨大な可能性を実現するために、あらゆる部門、あらゆるレベルにおける態度、政策、慣行を変える必要がある」と呼びかけている。年金や医療サービスなど、優れた社会政策があれば、高齢化は重荷ではなく、第二の人口ボーナスとなりうる」。では、高齢化に対する中国の社会経済発展の道筋はどこにあるのだろうか?中国は、国連が示唆するように、優れた社会政策によって高齢化を第二の人口ボーナスに変えることができるのだろうか?

第一节 中国人口老龄化的阶段和特点  第 1 節 中国における高齢化の段階と特徴

从世界范围来看,随着人口生育率的下降和人均预期寿命的延长,大多数发达国家都经历了从青年型人口结构向成年型人口结构,继而向老年型人口结构转变的过程,人口老龄化问题是世界各主要发达国家面临的普遍性问题。比如日本在 20 世纪 70 年代就进入老龄化社会,至今已有超过 40 年的历史。再如,意大利在 2007 年 65 岁及以上的老龄人口比例就超过了总人口的 20 % 20 % 20%20 \% 。与其他国家不同的是,中国的人口老龄化过程是在计划生育政策影响下,在短短的 30 年内迅速发生的。因此,从中国老龄化变化过程及未来变动趋势来看,其变化过程更快,未来老龄化程度更高,而关键在于中国的经济增长与社会政策未能同步,远远落后于其他发达国家。根据人口普查和人口预测数据具体来看,中国老龄人口变动态势和社会政策取向可以划分为具有不同特点的 4 个阶段。
世界的に見れば、少子化と平均寿命の伸びに伴い、ほとんどの先進国が若年人口構造から成人人口構造、そして高齢者人口構造への移行過程を経験しており、高齢化は世界の主要先進国が直面する普遍的な問題である。例えば、日本は1970 年代に高齢化社会に突入し、40 年以上にわたって高齢化社会が続いている。例えばイタリアでは、2007 年に65 歳以上の人口が総人口に占める割合が 20 % 20 % 20%20 \% を超えた。他国とは異なり、中国では家族計画政策の影響下、人口の高齢化プロセスがわずか30 年で急速に進んだ。したがって、中国の高齢化の変化過程と将来の変化傾向から見ると、その変化過程はより速く、将来の高齢化の程度はより高い。その鍵は、中国の経済成長と社会政策が同期化できず、他の先進国に大きく遅れをとっていることにある。国勢調査と人口予測データに基づき、中国の高齢化の変化と社会政策の方向性は、異なる特徴を持つ4つの段階に分けることができる。

一、人口转变前期的老龄人口缓慢增长阶段(1980-1995年)
I. 人口移行期以前(1980~1995 年)における高齢化の低成長期

随着人均预期寿命的不断延长,中国老龄人口在数量上不断增加。在实施计划生育政策前期,由于出生人口的规模庞大,每年新增出生人口数量远高于新增老龄人口数量。以 1982年为例,当年新增出生人口超过 2300 万人,而同年 65 岁及以上老龄人口还不到 5000 万人。加之,进入老龄人口的数量是相对固定的存活人口数量,因此,这一阶段的显著特征仍然是出生人口规模较为庞大,老龄人口增长缓慢,致使老龄人口比例增长幅度相对较低,这一状况一直持续到 20 世纪 90 年代中期。从1982年到1995年,中国 65 岁及以上老龄人口比例从 4.9 % 4.9 % 4.9%4.9 \% 增加到 6.2 % 6.2 % 6.2%6.2 \% ,仅增长了 1.3 % 1.3 % 1.3%1.3 \% ,平均每年增长 0.1 % 0.1 % 0.1%0.1 \%
一人当たりの平均寿命が延び続ける中、中国の高齢化人口は増え続けている。家族計画政策の実施初期には、出生人口が多かったため、毎年の新規出生数が新規高齢者数をはるかに上回っていた。たとえば1982 年には、新規出生数が2,300 万人を超えたが、同年の65 歳以上の高齢者数は5,000 万人弱であった。また、老年期に入る人の数は比較的固定した生存者数であったため、この時期の特徴は、やはり出生人口の規模が比較的大きく、老年人口の増加が緩やかであったことであり、その結果、老年人口比率の増加は比較的低く、この状況は1990 年代半ばまで続いた。1982 年から1995 年まで、中国の65 歳以上の人口の割合は 4.9 % 4.9 % 4.9%4.9 \% から 6.2 % 6.2 % 6.2%6.2 \% に増加したが、これは 1.3 % 1.3 % 1.3%1.3 \% 、つまり年平均 0.1 % 0.1 % 0.1%0.1 \% の増加でしかなかった。
这一时期也是中国改革开放之后,从计划经济向市场经济过渡的经济社会转型关键时期,中国经济保持了较高增长率。尽管当时处于劳动力人口丰沛,抚养比较低的人口周期中,但僵化的经济体制和用工方式严重束缚了劳动力优势的发挥和劳动生产率的提高,每年新增的劳动力人口非但没有成为社会的有益补充,反而成为社会的负担。根据估算,当时中国农村有高达两亿的隐性失业人口,而城镇失业人口从 1984 年的 235.7 万人增加到了 1996 年的 519 万,其中失业青年从 195.9 万人增加到 310.2 万人,充沛的人力资本没有得到有效利用 (图 1-1)。
この時期は、中国の改革開放と計画経済から市場経済への移行に伴う経済・社会変革の重要な時期でもあり、中国経済は比較的高い成長率を維持していた。労働力が豊富で扶養比率が低い人口循環の中にあったにもかかわらず、硬直的な経済システムと労働力の使用方法が、労働力の優位性の発展と労働生産性の向上を著しく制約し、労働力の年次増加は社会の有用なプラスになるどころか、社会の重荷となった。推計によれば、農村部には2 億人もの隠れ失業者が存在し、都市部の失業者は1984 年の235.7 万人から1996 年には519.0 万人に、そのうち若年失業者は195.9 万人から312.0 万人に増加し、豊富な人的資本が有効に活用されなかった(図 1-1)。

图 1-1 1980-1995 年中国城镇失业人数和失业青年人数
図 1-1 中国の都市部における失業者数と若年失業者数(1980-1995 年
虽然1995年社会养老保险制度进行了多项改革,国务院颁布了《关于深化企业职工养老保险制度改革的通知》,确定了养老保险基金由国家、企业、个人三方负责的筹资模式,以及社会统筹和个人账户相结合的养老模式,但新的社会养老保险制度在全国范围内处于起步试运行阶段。到 1995 年年底,参加社会养老保险统筹的人数只有 8900 万人,且仅仅覆盖了以国有企业职工为主的人群。从社会政策角度来看,这一阶段社会整体从平均主义向强调效率过渡,迫切需要解决的是劳动年龄人口就业的问题,而老龄人口及其他弱势群体所面临的种种涉及社会公平的问题被强调效率的改革基调所掩盖,因而老龄人口相关的社会政策实际上是被削弱了,最为明显的表现是,在城镇中计划经济时代就业与保障一体化的体制被打破,却没有形成全国统一的企业职工养老金制度。从 80 年代中期开始在农村地区试点的养老保险制度长期没有取得实质性进展,使得农村老年人在联产承包责任制之后长期处于以 "家庭养老"为主的状态。
1995 年に社会年金保険制度に多くの改革が行われ、国務院は「企業従業員年金保険制度改革の深化に関する通達」を公布し、国、企業、個人の三者責任による年金保険基金の財政モデルや、社会協調と個人勘定を組み合わせた老齢年金のモデルを確立したが、新しい社会年金保険制度は全国で立ち上げと試運転の段階にある。1995 年末までに、社会年金保険調整制度に加入したのは8900 万人に過ぎず、主に国有企業の従業員のみが対象であった。社会政策の立場から見ると、この時期、社会全体が平等主義から効率重視への転換期にあり、現役世代の雇用問題の解決が急務であったのに対し、高齢者人口やその他の不利な立場にある集団が直面する社会的公平の問題は、効率重視の改革の基調の影に隠れてしまい、そのため、町や都市では、高齢者人口に関連する社会政策が実際には弱体化されていたことが、最も端的に表れている。その最も明白な現れとして、町や都市では、企業労働者のための統一的な国民年金制度が形成されることなく、計画経済の雇用と保障の統合システムが解体された。1980 年代半ばから農村部で試験的に導入された老齢保険制度は、実質的な進展が長らく見られず、農村部の高齢者は、共同契約責任制の後も長らく「家族老齢年金」の状態に置かれている。

二、人口转变中后期的老龄人口比例稳步增长阶段(1995-2015 年)
II.人口移行中期および後期における高齢者比率の着実な増加(1995~2015 年)

进入 20 世纪 90 年代中期以后,在生育水平持续下降和出生人口数量锐减的情况下,老龄人口比例进入一个稳定增长阶段。这一阶段的显著特点是,老龄人口比例增加的原因来自两个不同的方面,一方面是老龄人口数量的增加,另一方面是出生人口数量的减少,而后者的影响显然更为突出,每年出生人口数量从 80 年代中后期最高的 2500 多万人下降到 90 年代中后期的 1400 万左右。尽管每年新增出生人口数量仍然高于新增老龄人口数量,但其抵消老龄人口比例增长的效应大幅减少,因此可以看到老龄人口比例稳步增长。据统计,从 1995年到2010年, 65 岁及以上老龄人口比例从 6.2 % 6.2 % 6.2%6.2 \% 增加到 8.9 % 8.9 % 8.9%8.9 \% ,2010年年底 65 岁及以上老龄人口已接近 1.3 亿人,全国内地 31 个省份已有 26 个进入老龄型社会(图 1-2)。根据预测结果,到 2015 年,15-64 岁劳动年龄人口将达到峰值,接近 10 亿人,占总人口比例约为 72.7 % 72.7 % 72.7%72.7 \%(图1-3);同时65岁及以上老龄人口比例将超过 10\%(图 1-4),接近发达国家 20 世纪 80 年代的平均水平。2015 年前后,恰是人口年龄结构变动的拐点,也就是所谓的"人口红利"窗口关闭的开始(图 1-5)。
1990 年代半ば以降、出生率の低下と出生数の急激な減少が続く中、高齢者比率は安定した上昇局面を迎えた。この局面の特徴は、高齢者割合の増加が、一方では高齢者数の増加、他方では出生数の減少という2つの異なる要因に起因していることであり、1980 年代半ばから後半にかけて2,500 万人を超えていた年間出生数が1990 年代半ばから後半にかけては1,400 万人程度まで減少していることから、後者の影響がより顕著であることは明らかである。年間出生数は依然として新規老齢人口を上回っているものの、老齢人口比率の上昇を相殺する効果はかなり低下しており、老齢人口比率は着実に上昇している。統計によると、1995 年から2010 年にかけて、65 歳以上の高齢者の割合は 6.2 % 6.2 % 6.2%6.2 \% から 8.9 % 8.9 % 8.9%8.9 \% に増加し、2010 年末には65 歳以上の高齢者の数は1 億 3 千万人に迫り、内陸部の31 省のうち26 省がすでに高齢化社会に突入している(図 1-2)。予測結果によると、2015 年には15~64 歳の生産年齢人口がピークに達し、10 億人近くに達し、約 72.7 % 72.7 % 72.7%72.7 \% を占め(図 1-3)、同時に65 歳以上の高齢者人口の割合は10%を超え(図 1-4)、1980 年代の先進国の平均水準に近づく。2015 年前後は、人口の年齢構成の変曲点、すなわち、いわゆる「人口ボーナス」の窓が閉じ始める時期である(図 1-5)。

图 1-2 2010 年各省人口老龄化程度(\%)
図 1-2 都道府県別高齢化率(2010 年)

图 1-3 2003-2009 年中国 16 岁以上人口数量和新进入劳动年龄的人口数量
図 1-3 中国の16 歳以上人口と新規就労年齢人口(2003-2009 年

图 1-4 1995-2015 年中国 65 岁及以上老龄人口所占比例的变动趋势
図 1-4 中国における65 歳以上の高齢者人口の割合の推移(1995~2015 年

图 1-5 1995年-2100 年劳动年龄人口和老龄人口比例变化
図 1-5 生産年齢人口と高齢者人口の割合の変化(1995-2100 年
在 20 世纪 90 年代中后期的市场经济体制改革之后,中国充分发挥劳动力资源优势,实现了举世瞩目的中国速度,快速度过经济起飞阶段,经济总量跃居世界第二位。中国经济增长与老龄化在一定程度上可以归结为生育率下降带来的人口红利推动作用。人口红利在亚洲国家经济起飞过程中发挥了重要的推动作用。比如,日本经济起飞始于 20 世纪50年代初,实现了超过 20 年的高速增长。1950-1973 年,日本经济年平均增长率为 9.29 % 9.29 % 9.29%9.29 \% ,1950 年 65岁及以上老龄人口比例为 4.9 % 4.9 % 4.9%4.9 \% ,到1970年,老龄化上升至 7.1 % 7.1 % 7.1%7.1 \% 。可以说,在保持较长时期经济高增长之后进入老龄化社会,在新兴发达国家中具有较强的共性。但与日本不同的是,中国在人口老龄化的同时还面临着经济结构转型的严峻挑战。日本在进入老龄化社会的时候,其经济结构转型已基本完成,劳动生产率大幅提高,1980年代日本劳动生产率已超过美国。而当前中国劳动生产率显著落后于发达国家,中国在面临新增劳动年龄人口减少的同时,还需要着力调整经济结构、提高劳动生产率,这是中国与其他发达国家在老龄化的相似阶段存在的显著差别。
1990 年代半ばから後半にかけての市場経済改革後、中国はその有利な労働資源をフルに活用し、世界に名だたるチャイナ・スピードを達成し、急速に経済離陸の段階を経て、経済生産高で世界第 2 位に躍進した。中国の経済成長と高齢化は、少子化による人口ボーナスにある程度起因している。人口ボーナスはアジア諸国の経済離陸に重要な役割を果たした。例えば、日本の経済離陸は1950 年代初頭に始まり、20 年以上にわたって高い成長率を達成した。1950 年から1973 年までの日本経済の年平均成長率は 9.29 % 9.29 % 9.29%9.29 \% であり、65 歳以上の高齢者人口の割合は1950 年には 4.9 % 4.9 % 4.9%4.9 \% であったが、1970 年には 7.1 % 7.1 % 7.1%7.1 \% まで高齢化率が上昇した。高度経済成長を長期間維持した後に高齢化社会に突入することは、新興先進国に強い共通性があると言える。しかし、中国は日本と異なり、高齢化とともに経済構造の転換という深刻な課題に直面している。日本が高齢化社会に突入した時、経済構造転換は基本的に完了し、労働生産性は大幅に上昇し、1980 年代の日本の労働生産性は米国を上回った。現在、中国の労働生産性は先進国に比べて大きく遅れており、中国は新規生産年齢人口の減少に直面する一方で、経済構造の調整と労働生産性の向上にも注力する必要があり、この点が同じような高齢化段階にある他の先進国との大きな違いとなっている。
由于中国人口基数庞大,中国的老龄人口问题早已成为国际社会关注的议题。世界银行早在1997年发布的《2020年的中国》报告中就建议中国政府应当建立社会保障网络、强制性的个人养老金账户和提倡储蓄来应对未来庞大的老龄人口的养老问题。准确地说,从静止的视角来看,中国是"未富先老",而从发展的角度来看,中国是"边富边老"。实际上,
中国の人口が多いことから、中国の高齢化問題は長い間、国際社会の関心事であった。早くも1997 年、世界銀行はその報告書『中国 2020』の中で、中国政府は社会保障網を確立し、個人年金口座を義務付け、貯蓄を促進することで、将来の高齢化人口の老後問題に対処すべきだと勧告した。正確に言えば、静的な視点から見れば、中国は「豊かになる前に老いる」のであり、開発の視点から見れば、「豊かになりながら老いる」のである。実際、そうである。
除了诸如美国之类吸纳了大量国外移民的国家和地区,大部分发达国家都经历了"边富边老"的过程,但运用良好的社会政策在很大程度上可以缓解人口老龄化的负面影响。德国和意大利在第一次世界大战之前的工业化过程中就出现了养老金保险,日本在 20 世纪 60 年代也实现了惠及全体国民的养老金。健全的社会政策不仅弥补了人口老龄化带来的风险,而且在贫富差距扩大和利益格局调整的过程中发挥了社会稳定器的关键作用。现阶段,中国在人口老龄化和贫富差距扩大的双重背景下,社会政策却存在明显不足,尤其是社会保障水平较低、统筹层次不高、覆盖面不全等问题直接影响到当前老龄人口的生活质量。
海外からの移民を大量に吸収したアメリカ合衆国のような国や地域を除けば、ほとんどの先進国は「豊かになりながら高齢化する」というプロセスを経験してきたが、人口高齢化の悪影響は、優れた社会政策の適用によってかなりの程度緩和することができる。ドイツやイタリアでは、第一次世界大戦前の工業化時代に年金保険が導入され、日本では1960 年代に全国民を対象とした年金が導入された。健全な社会政策は、人口の高齢化がもたらすリスクを補うだけでなく、貧富の格差を拡大し、利害のパターンを調整する過程において、社会の安定剤として重要な役割を果たしてきた。現段階では、人口の高齢化と貧富の差の拡大という二重の背景から、中国の社会政策には明らかな欠点があり、特に社会保障のレベルの低さ、統合のレベルの低さ、社会保障の適用範囲の不完全さが、現在の高齢化人口の生活の質に直接影響している。

三、人口转变后期的老龄人口快速增长阶段(2015-2050 年)
III.人口移行後期(2015~2050 年)における高齢化人口の急増

2015 年之后,中国人口老龄化仍将保持快速增长势头,但这一阶段的显著特点是劳动年龄人口比例将出现拐点,从超过 75 % 75 % 75%75 \% 开始快速下降,同时,社会抚养比开始快速上升。从人口结构的视角来看,劳动年龄人口比例不断下降和出生人口数量趋于稳定及老龄人口持续增长等共同带来的分母和分子效应,是这一阶段老龄人口比例变动的主要动因。根据联合国人口预测,中国老龄人口持续增长的势头将持续到 2050 年前后才能达到一个相对稳定的重度老龄化的平台期,2050年中国 65 岁及以上老龄人口数量将超过 3.3 亿人,占总人口的比例将超过 25 % 25 % 25%25 \% 。事实上,与其他国家相比,即便是老龄化程度不断加深,从老龄人口比例来看,2050年中国面临的状况并非十分可怕。联合国 2009 年人口报告显示,人口老龄化排名前十位的国家的老龄人口比例均已超过 23 % 23 % 23%23 \% ,其中日本( 29.7 % 29.7 % 29.7%29.7 \% )、意大利( 26.4 % 26.4 % 26.4%26.4 \% )、德国( 25.7 % 25.7 % 25.7%25.7 \% )的老年人口比例位居前三。由此可见,从2015年到2050年之间中国整体上属于"边富边老"的发展阶段。
2015 年以降、中国の高齢化は依然として急速な成長の勢いを維持するだろうが、この段階の特徴は、生産年齢人口の割合が以上の急激な減少から変曲点を迎え、同時に社会従属比率が急上昇し始めることである。人口構造の観点からは、生産年齢人口比率の低下、出生数の安定化、高齢者人口の継続的な増加がもたらす分母効果と分子効果が、この段階における高齢者人口比率の変化の主な要因である。国連の人口予測によると、中国の高齢化人口の継続的な増加の勢いは2050 年頃まで続き、比較的安定した重老化の高原に達し、2050 年には65 歳以上の中国人の数は3 億 3,000 万人を超え、総人口の 25 % 25 % 25%25 \% 以上を占めるという。実際、他国と比較すると、高齢化が深化しているとはいえ、2050 年に中国が直面する状況は、高齢者人口の割合という点ではそれほど怖いものではない。国連 2009 年人口報告によると、高齢化が進む上位 10カ国の老人の割合は 23 % 23 % 23%23 \% を超え、日本( 29.7 % 29.7 % 29.7%29.7 \% )、イタリア( 26.4 % 26.4 % 26.4%26.4 \% )、ドイツ( 25.7 % 25.7 % 25.7%25.7 \% )が老人の割合のトップ3に入っている。2015 年から2050 年にかけて、中国全体が「富める者が同時に老いる」発展段階にあることがわかる。
从国外人口老龄化过程中经济社会变动规律来看,"边富边老"这一阶段最显著的特点是劳动力人口数量减少和比例降低,以及非劳动力人口数量和比例增加而带来人口抚养比的快速上升;对经济社会的影响则体现为劳动力供给的缩减和社会福利支出的增加,劳动力要素推动经济发展的效能减少,从而导致经济增长速度趋缓,甚至出现经济停滞和衰退。对此经常被提及的典型案例就是日本,在其进入老龄化社会后,经济增长一蹶不振,从 20 世纪 90 年至今,其 GDP 实际增长率保持在 1.5 % 1.5 % 1.5%1.5 \% 左右,远低于进入老龄社会之前的经济增长速度。但人口老龄化程度的增加也有其正面效果,人口老龄化潜藏着倒逼经济结构转型升级的机制。同样以日本为例, 20 世纪60-70年代,日本仍然有大量劳动力从事第一产业,而人口老龄化与 70 年代之后日本第三产业的快速发展几乎同步。这意味着老龄化也有促进经济结构调整和劳动力产业转移的功用。因此,这一阶段的关键是如何妥善处置和利用人口老龄化的局面,持续调整和优化经济产业结构,保持经济的长期稳定增长。
諸外国の高齢化過程における経済・社会の変化から見ると、「豊かになりながら高齢化する」段階の最大の特徴は、労働力人口とその割合の減少、非労働力人口とその割合の増加であり、これが人口の従属比率の急激な上昇をもたらし、経済・社会への影響は、労働供給の縮小と社会福祉支出の増加に現れている。経済・社会への影響は、労働供給の縮小と社会福祉支出の増加に反映され、経済発展を促進する労働要因の有効性が低下し、経済成長率の鈍化、あるいは経済の停滞や不況をもたらす。この点でよく言及される典型的な事例が日本で、高齢化社会に突入して以来、経済成長は停滞し、1990 年から現在までの実質 GDP 成長率は 1.5 % 1.5 % 1.5%1.5 \% 程度にとどまり、高齢化社会に突入する前に比べて大幅に低下している。しかし、人口の高齢化は経済構造の転換と高度化を促す潜在的なメカニズムを持っているため、高齢化の進展はプラスの効果ももたらす。日本を例にとると、1960 年代から1970 年代にかけての日本では、まだ第一次産業に従事する労働力が多く、高齢化は1970 年代以降の第三次産業の急速な発展とほぼ一致していた。つまり、高齢化には経済再編や労働力の産業移転を促進する機能もある。従って、経済・産業構造を継続的に調整・最適化し、長期的に安定した経済成長を維持するためには、高齢化という状況をいかに適切に処理し、活用していくかが、このステージの鍵となる。
在"边富边老"过程中,中国社会仍然面临着经济结构转型、利益格局调整和人口老龄化三方面的挑战。从发达国家经验来看,社会政策与经济政策发挥着同等重要的作用,这主要体现在:(1)经济增长本身不能自动化解社会所面临的贫富差距扩大和人口老龄化所带来的风险;(2)进入老龄化社会之后,社会财富总量的增长速度将有所下降,通过社会政策实现利益分配公正性有利于构建和谐的社会秩序;(3)实施有助于人力资本积累的社会政策,能够更有效的维持稳定的经济增长速度;(4)公平、普惠的社会保障政策有助于维护社会稳定。因而,这一阶段国家应当投入大量资源,完善社会保障体制,尤其是要注重加大教育投入和补足养老金缺口。
豊かになりながら老いる」過程において、中国社会は依然として経済構造の転換、利権構造の調整、人口の高齢化という課題に直面している。先進国の経験から、社会政策と経済政策は等しく重要な役割を担っており、それは主に以下の点に反映されている。(1)経済成長だけでは、貧富の差の拡大や社会の高齢化がもたらすリスクを自動的に解決することはできない。(3)人的資本の蓄積に資する社会政策の実施は、安定した経済成長率をより効果的に維持することができる。(4)公正で包括的な社会保障政策は、社会の安定維持に役立つ。したがって、現段階では、国家は社会保障制度を改善するために大量の資源を投入すべきであり、特に教育への投資拡大と年金格差の是正に重点を置くべきである。

四、后人口转变时期的老龄人口稳定阶段(2050-2100年)
IV.ポスト人口移行期(2050~2100 年)における高齢化の安定期

新中国成立后三次生育高峰出生的人口将在未来 40 年中陆续进入老龄人口队列,而计划生育政策对人口队列波动的影响在 2050 年前后也将趋于稳定,因而根据现有的人口年龄结构可以估计出 2050 年前后老龄人口比例将达到峰值, 65 岁及以上的老龄人口将达到人口
新中国建国後の3つの少子化ピーク時に生まれた人口は、今後 40 年間で次々と老年人口期に入り、家族計画政策による人口コーホートの変動への影響は2050 年頃に安定するため、既存の年齢構成から推計すると、老年人口の割合は2050 年頃にピークを迎え、65 歳以上の老年人口の割合(図 1 参照。
总量的 1 / 4 1 / 4 1//41 / 4 强。在人均预期寿命保持相对稳定的情况下,唯一能够影响人口老龄化的变量就是出生人口数量,但出生人口数量对人口老龄化的影响也需要一个较长的时期才能显现出来。按照联合国 2011 年新颁布的全球人口展望最新版本的方案预测,2050年之后较长一段时期内,到 2100 年之前,中国的老龄人口比例将长期在高位徘徊,即便有所波动也会保持在 25 % 25 % 25%25 \% 30 % 30 % 30%30 \% 的水平。由此,中国社会将成为一个以老龄化为常态的人口年龄结构类型。
1 / 4 1 / 4 1//41 / 4 の総数は強い。1 人当たりの平均寿命が比較的安定しているため、人口高齢化に影響を与える変数は出生数だけだが、出生数が人口高齢化に与える影響も、顕在化するまでに長期間を要する。国連が2011 年に新たに発表した「世界人口見通し(GPP)」最新版のシナリオ予測によると、中国の高齢化比率は2050 年以降、長期にわたって高水準で推移し、多少の変動はあるにせよ、2100 年まで長期にわたって 25 % 25 % 25%25 \% 30 % 30 % 30%30 \% の水準を維持する。その結果、中国社会は高齢化が常態化した人口年齢構造型になる。

图 1-6 1995年-2100 年总人口和老龄人口变化
図 1-6 総人口と高齢者人口の推移(1995-2100 年
至今,尚未有一个国家或者地区完全进入到稳定的老龄化社会阶段,无论是日本,还是德国,其人口老龄化仍然处于不断加深的态势中,故而无法从其他国家借鉴历史发展经验。但毋庸置疑的是,这一阶段所面临的总体态势将取决于前一阶段中国经济社会发展结果,即如若能够成功地实现经济结构转型并完善相关社会政策,中国将可能保持经济平稳增长和社会持续稳定,并有机会利用第二次人口红利。反之,则可能出现其他变数。
今日に至るまで、安定した高齢化社会の段階に完全に入った国や地域はなく、高齢化が進む日本やドイツも、他国の歴史的発展の経験を参考にすることはできない。つまり、経済の構造転換と社会政策の改善が成功すれば、中国は安定した経済成長と社会の安定を維持し、第 2の人口ボーナスを活用する機会を得る可能性が高い。逆に、他の変数が出現する可能性もある。
在工业社会之前,人们的人均预期寿命较短,老龄化社会根本不可能出现。老龄化社会事实上是人类社会发展,特别是科学技术发展所带来的社会成果。根据上文对人口老龄化阶段性的划分,不难看出目前中国社会处于向重度老龄化过渡的阶段,必然经历"未富先老"到"边富边老"的过程,并将在未来长期处于老龄化社会之中,老龄化社会的出现并非是短期现象。中国人口变动的基本特征是,1950-1990年有三大出生高峰,年均出生规模保持在 2000 万人以上的水平。他们之中的年长者刚刚跨入老龄,而主要部分将在今后的 40 年陆续进入老龄,这就决定了中国的人口老龄化重度期是在 2050 年以后。所以,人口发展战略研究必须将视野覆盖整个 21 世纪,而关键是从现在到 21 世纪中叶,能否在实现经济转型的同时,实施有效的社会政策和对策,调整利益格局,健全社会保障体系,完善人口政策,以从容应对深度老龄社会的到来。
工業化社会以前は、一人当たりの平均寿命は短く、高齢化社会はありえなかった。高齢化社会は、実は人類社会の発展、特に科学技術の発展がもたらした社会的成果なのである。以上の高齢化段階の分類によれば、中国社会は現在、重老化への移行段階にあり、「豊かになる前の高齢化」から「豊かになりながらの高齢化」への過程を必然的に経て、将来的に長期にわたって高齢化社会になることは想像に難くなく、高齢化社会の出現は短期的な現象ではない。高齢化社会の出現は短期的な現象ではない。中国の人口動態の変化の基本的な特徴は、1950 年から1990 年の間に出生数の大きなピークが3 回あり、年平均出生数は2000 万人以上を維持していることである。その中で高齢者が老齢期に入ったばかりであり、今後 40 年間に主要な部分が次々と老齢期に入ることから、中国の人口高齢化の重い時期は2050 年以降になると判断される。したがって、人口発展戦略の研究は21 世紀全体をカバーする必要があり、重要なのは、深刻な高齢化社会の到来に無理なく対処するために、経済転換を実現しながら、今から21 世紀半ばまで、効果的な社会政策と対策を実施し、利益パターンを調整し、社会保障制度を改善し、人口政策を完成させることができるかどうかである。

第二节 人口老龄化带来的挑战和问题  第二節 高齢化から生じる課題と問題点

随着人口老龄化成为人类社会的常态,我们必须改变以往将老龄化社会视为"非典型"的社会特征的看法,而应将老龄化视为社会的长期"典型"特征。老龄化社会一方面是前所未有的,即便是西方发达国家也是在最近几十年才开始进入老龄化社会,我们以往对社会经验的观察和对经济规律的总结都是建立在"年轻"、"壮年"型社会基础之上,并无现成的经验和规律可以借鉴。与此同时,中国人口老龄化过程是一个伴随着利益格局深刻调整的过程,老龄人口不仅是一个年龄群体的概念,而且是一个社会群体不断分化的结果。从上述两个视
人口高齢化が人類社会の規範となるにつれ、高齢化社会を「非典型的」な社会的特徴とみなすこれまでの見方を改め、高齢化を長期的な「典型的」な社会的特徴とみなす必要がある。一方では、高齢化社会は前例のないものであり、欧米の先進国でさえ高齢化社会に突入し始めたのはここ数十年のことで、これまでの社会経験や経済法則の総括は、すべて「若い」「強い」タイプの社会に基づいている。私たちのこれまでの社会経験の観察や経済法則の要約は、すべて「若い」「全盛期」の社会に基づいており、そこから学ぶべき既成の経験や法則はない。同時に、中国における人口の高齢化プロセスは、利害関係のパターンの深い調整を伴っており、高齢者人口は年齢集団の概念であるだけでなく、社会集団の継続的な分化の結果でもある。以上の2つの観点から
角来看,沿着以往防止或者缓解人口老龄化对经济社会不利影响的分析逻辑,显然无法真正应对必然到来的老龄化社会。需要未雨绸缪的不仅是老龄化过程,而且是老龄化结果,即老龄化社会。因此,我们更应该关注如何在经济社会发展和利益调整过程中,确保老龄化社会的可持续发展,这才是中国应对人口老龄化的关键。而下列几个突出问题可能对老龄化社会的可持续发展带来重大挑战。
この観点からすれば、高齢化による経済的・社会的悪影響を防止・緩和するというこれまでの分析の論理では、高齢化社会の不可避な到来に真に対処できないことは明らかである。備えるべきは、高齢化のプロセスだけでなく、高齢化の結果、すなわち高齢化社会である。したがって、経済・社会の発展と利害調整の過程において、高齢化社会の持続可能な発展をいかに確保するかにもっと注意を払うべきであり、これが中国の人口高齢化への対応の鍵である。そして、以下のような未解決の問題は、高齢化社会の持続可能な発展にとって大きな課題となる可能性がある。

一、老龄人口社会地位较低可能影响社会稳定  I. 高齢人口の社会的地位の低下は、社会の安定に影響を及ぼす可能性がある。

老龄化社会顾名思义就是老龄人口占据主要部分的社会类型,与当前社会相比,常态化老龄社会具有显著不同,不仅体现在老龄人口数量和比例上的增加,更体现在下面三个方面:
高齢化社会とは、その名の通り、高齢者が人口の大半を占める社会のことである。 現在の社会と比べ、ノーマライゼーション高齢化社会は、高齢者人口の増加や割合だけでなく、以下の3つの点で大きく異なっている:

(1)老龄人口随着城市化的发展将主要集中在城市居住,形成社会运动所必需的规模人群聚集条件;(2)未来老龄人口的构成将主要是现阶段的青壮年人群,他们具有比现在老龄人口更好的人力资本和经济资本,能够掌握更多的社会资源,对经济社会的影响力将大幅增加;
(1)都市化の進展に伴い、高齢者人口は主に都市部に集中し、社会運動に必要な規模の人々が集合する条件が形成される。(2)将来の高齢者人口の構成は、現段階の若年層が中心となり、現高齢者人口よりも人的・経済的資本に優れ、より多くの社会的資源を把握することができ、経済・社会への影響力が大幅に増大する;

(3)未来老龄人口将具有更强的民主意识,他们的政治参与度必然更高,将成为左右社会政策乃至政治生活的重要力量。可见,确保老龄人口的社会地位将是维护社会稳定的关键。
(3)将来、高齢者層は民主主義意識が強くなり、政治参加も必然的に高くなり、社会政策、さらには政治生活を形成する重要な力となる。高齢者の社会的地位を確保することが、社会の安定を維持する鍵になることがわかる。
当前社会结构中,老龄人口的社会地位处于明显的弱势,特别是在传统社会和家庭文化备受工业化、城市化和现代化冲击的背景下,人们更加注重自我独立性和现实利益,人力资本和经济资本均较弱、分散在城乡角落中的老龄人口的社会地位每况愈下。根据中国社会科学院老年科研中心的《老龄化小康指标体系》课题研究成果,老龄人口贫困化趋势日益加剧,表现为老年贫困率升高、收入水平降低,平均每 6 位老年人中就有 1 位贫困老人(朱庆芳, 2005)。相关研究利用 2000 年人口普查数据和中国城乡老年人口状况一次性抽样调查资料分析发现,2000年老年贫困人口数量为 921 万人-1168 万人,贫困发生率为 7.1 % 9.0 % 7.1 % 9.0 % 7.1%-9.0%7.1 \%-9.0 \%(王德文、张恺悌,2005)。由此可见,在社会阶层分化过程中,老龄人口的经济社会地位出现了明显的下降,属于比较典型的利益相对受损群体,甚至部分老龄人口已经沦为社会底层,其生活质量根本无法得到保证,这在一定程度上增加了社会动荡的可能性。
現在の社会構造において、高齢者人口の社会的地位は明らかに不利な立場にあり、特に工業化、都市化、近代化の影響を受けた伝統的な社会と家族文化の中で、人々は自立と実利を重視し、人的・経済的資本が弱く、都市と農村の片隅に散在する高齢者人口の社会的地位は悪化している。中国社会科学院老年医学研究センターによる「老年幸福指標システム」の研究結果によると、高齢者人口の貧困化傾向はますます強まっており、高齢者の貧困率の上昇と所得水準の低下に現れており、高齢者の平均 6 人に1 人が貧困状態にある(朱清芳、2005 年)。2000 年の国勢調査のデータと、中国の都市部と農村部の高齢者人口の状況に関する1 回限りのサンプル調査の情報を用いた関連研究によると、2000 年の貧困高齢者の数は921 万~1168 万人で、貧困の発生率は 7.1 % 9.0 % 7.1 % 9.0 % 7.1%-9.0%7.1 \%-9.0 \% であった(Wang Dewen and Zhang Kaiti, 2005)。社会階層化の過程で、高齢者の経済的・社会的地位が著しく低下し、相対的に権益が損なわれた典型的な集団に属し、中には社会階層の最下層に転落し、生活の質がまったく保証されない者さえおり、社会不安の可能性がある程度高まっていることがわかる。

二、城乡分割和人口流动使得农村老人遭遇困境  II.都市と農村の格差と人口移動が、農村部の高齢者の窮状をもたらした

在城市化和工业化过程中,中国社会的一个显著特征就是大规模从农村到城镇,从中西部地区到东部地区的人口流动。人口流动从本质上说是在市场化条件下,生产要素在全国范围内优化配置的结果,有利于中国经济增长和社会发展。根据国家统计局的数据,2010年流动人口 2.21 亿人,比 2000 年增加了 1 亿人。同时,东部沿海发达省份的常住人口所占比重增加,更多的人口从内陆西部往东部发达地区迁移、流动。由于城乡分割的制度导致城乡不同的就业方式、退休制度和社会保障政策等,形成了截然不同的城乡利益关系,城镇老龄人口与农村老龄人口境遇迴异。
都市化と工業化の過程において、中国社会の特徴は、農村部から都市部へ、中部・西部地域から東部地域へと人々が大規模に移動していることである。人口移動は基本的に、市場志向の条件のもとで生産要素を全国に最適配分した結果であり、中国の経済成長と社会発展に寄与している。国家統計局のデータによると、2010 年の移動人口は2 億 2,100 万人で、2000 年に比べて1 億人増加した。同時に、発展した東部沿海地方の居住人口の割合が増加し、より多くの人々が西部の内陸部から東部の発展した地域に移住・移動している。都市と農村が分断された結果、都市と農村では雇用形態、退職制度、社会保障政策が異なり、都市と農村の明確な利害関係が形成されたため、都市部の高齢者人口の状況は農村部の高齢者人口の状況とは異なっている。
到目前为止,中国城市化率超过 50 % 50 % 50%50 \% ,正从一个传统的农业国家逐步转变为现代化的工业国家,然而中国的农村社会仍然保持着农业社会的家庭养老模式。在农村家庭少子化、农业生产低收益率、农村青壮年人口大量流失等诸多背景下,农村传统的家庭养老模式开始瓦解和分化,仅由子女负责赡养老年父母的家庭养老模式显然难以为继,更谈不上让农村老龄人口走出困境。考虑到以青壮年为主的流动人口年龄结构,东部地区每新增一个青壮年流动人口,中西部地区就减少一个可以用来供养老人的青壮年劳动力。尽管东部地区和城市地区的生育水平长期低于中西部地区和农村地区,但大规模的人口流动显然改变了这一地区利益格局。来自中西部地区农村的劳动力人口不仅为东部地区的城市经济发展做出贡献,而且极大地缓解了东部地区人口老龄化的趋势,但来自于中西部地区的劳动力人口创造出来的价值却大部分被留在了东部地区,从而导致中西部农村地区人口养老面临着更大的压力。
今日まで、中国の都市化率は 50 % 50 % 50%50 \% を超え、伝統的な農業国から近代工業国へと徐々に変貌しつつあるが、中国の農村社会は依然として家族による老老介護の農業モデルを維持している。農村家庭における子どもの数の減少、農業生産の収益率の低さ、農村における若年成人の大量喪失などを背景に、農村の伝統的な老老介護の家族モデルは崩壊と分断が始まっており、子どもだけが高齢の親を扶養する責任を負うという老老介護の家族モデルは、農村の高齢者人口が窮状から脱することができるようになるどころか、持続不可能であることは明らかである。若年層を中心とする移動人口の年齢構成を考えると、東部地域で新たに若年層が1 人増えるごとに、中部・西部地域では高齢者を支える若年層が1 人減ることになる。東部地域や都市部の出生水準は、中部・西部地域や農村部の出生水準よりも低くなって久しいが、大規模な人口移動によって、この地域の関心パターンは明らかに変化している。中西部地域の農村部からの労働力は、東部地域の都市経済発展に貢献するだけでなく、東部地域の高齢化傾向を大きく緩和しているが、中西部地域からの労働力が生み出す価値のほとんどは東部地域に留まり、その結果、中西部地域の農村部の高齢者への負担が大きくなっている。

三、人力资本不足限制了老龄化社会生产力的提高  III.不十分な人的資本が高齢化社会の生産性向上を制限する

改革开放以来的经济发展成就在很大程度上得益于中国充沛的廉价劳动力供给,但随着老龄化社会的到来,中国在国际劳动力市场上的比较优势逐步丧失,劳动力实际价格日渐攀升,不断接近国际平均水平,"用工荒"开始出现并迅速蔓延,这些现象都说明依赖廉价劳动力的增长模式难以为继,人口老龄化对经济增长的负面影响逐渐显现。廉价劳动力优势导致中国企业对劳动力要素的过度依赖,陷入"比较优势陷阻"和低端产业的恶性循环,抑制了产业转型升级。有研究认为,中国社会生产力水平自 20 世纪 90 年代后期以来并无显著增长。一旦生产力增长开始减慢,新兴市场很难突破对廉价劳动力和资源的依赖,可能会深陷 "中等收入陷阱"。过度依赖廉价劳动力增长模式的弊端越来越明显,科学技术创新能力不强,科技成果转化能力不够,都直接影响到中国社会生产力水平的快速提高。在以人口老龄化为常态的社会中,劳动力供给显然难以达到支撑现有经济增长模式的要求,大量的老龄人口也不可能取代青壮年人口成为劳动力的主要来源。因而,从长远来看,解决老龄化社会经济发展问题的根本途径是转变经济增长方式,强调科学技术创新对经济增长的推动作用,通过科技进步和科技创新,促进社会生产力的不断提高,才是解决人口老龄化的关键所在。
中国の改革開放以降の経済発展の成果は、安価な労働力の豊富な供給によるところが大きかったが、高齢化社会の到来により、中国は国際労働市場における比較優位を徐々に失い、労働力の実質価格は日増しに上昇し、国際平均に近づきつつある。これらの現象は、安価な労働力に依存する成長モデルが持続不可能であることを示しており、人口の高齢化が経済成長に及ぼす悪影響も徐々に顕在化している。安価な労働力の優位性によって、中国企業は労働要素に過度に依存するようになり、「比較優位の陥穽」とローエンド産業の悪循環に陥り、産業転換と高度化を阻害している。中国の生産性水準は1990 年代後半から大きく伸びていないと論じられてきた。いったん生産性の伸びが鈍化し始めると、新興国が安価な労働力と資源への依存から脱却することは難しくなり、「中所得国の罠」に深く陥る可能性がある。安価な労働力による成長モデルへの過度な依存の欠点は、科学技術革新能力の弱さ、科学技術成果の変換能力の不十分さと同様に、ますます明白になってきており、これらはすべて中国社会の生産性水準の急速な上昇に直接的な影響を及ぼしている。高齢化が常態化した社会では、労働供給が既存の経済成長モデルを支える要件を満たすことが難しいのは明らかであり、若年・中年人口に代わって大量の高齢者が主要な労働力源となる可能性は低い。従って、長期的には、高齢化社会における経済発展の問題を解決する根本的な方法は、経済成長様式を変え、経済成長を牽引する科学技術革新の役割を重視し、科学技術の進歩と技術革新を通じて社会生産性の継続的向上を推進することが、人口高齢化問題を解決する鍵である。
中国对老龄社会的担忧来自于依赖廉价劳动力的增长模式下的惯性思维,认为老龄人口在丧失劳动能力之后,会成为社会的负担,故而强调劳动力供给不足是老龄社会带来的社会风险。而当今世界发达国家经济增长主要依赖于新知识和新技术的生产、扩散和应用,而技术进步和知识积累投射在人身上就是人力资本,拥有专业化的知识技能的劳动者才是经济增长的真正源泉。具有较高知识技能的劳动者即便进入老龄之后,仍然能够发挥自己的作用,而依靠体力的劳动者进入老龄之后其劳动能力大幅下降。可见,知识资本不足才是未来中国在老龄化社会到来之前转变经济增长模式面临的最大社会风险。因而,破解老龄化社会的关键是劳动者知识技能、人力资本和人才资源的积累程度。按照现有的人口队列,高考扩招一代将在 2040 年前后才首次进入老龄人口的行列,高考扩招带来的知识资本累积效应才能体现。而中国恰恰又是当前世界上人才流失最为严重的国家。1978-2003年,各类出国留学人员超过 75 % 75 % 75%75 \% 尚未回国。1985年以来,清华大学涉及高科技专业的毕业生 80 % 80 % 80%80 \% 去了美国,北京大学这一比例也为 76 % 76 % 76%76 \% 。因而,积累具有高新知识技能的高素质人力资源才是规避老龄化社会风险的治本之策。
中国の高齢化社会に対する懸念は、安価な労働力に依存する成長モデルのもとでの惰性に起因しており、高齢化によって労働力が失われれば社会の負担になると考え、労働力の供給不足は高齢化社会がもたらす社会的リスクであると強調している。対照的に、今日の世界における先進国の経済成長は、主に新しい知識や技術の生産、普及、応用に依存しており、技術進歩や知識の蓄積は人的資本に投影され、専門的な知識や技能を持つ労働者こそが経済成長の真の源泉となっている。高度な知識と技能を持つ労働者は高齢になってもその役割を果たすことができるが、肉体労働者の労働能力は高齢になると急激に低下する。知的資本の欠如は、高齢化社会の到来を前に、中国が経済成長モデルの転換を図る際に直面する最大の社会的リスクであることがわかる。したがって、高齢化社会の問題を解決する鍵は、労働者の知識・技能、人的資本、人材資源の蓄積の度合いにある。現在の人口動態によれば、高考拡大世代は2040 年頃に初めて高齢化社会の仲間入りをすることになり、高考拡大がもたらす知識資本の累積効果が実現するのはこれからである。また、中国は世界で最も頭脳流出が深刻な国である。1978 年から2003 年にかけて、あらゆる種類の海外留学生の 75 % 75 % 75%75 \% 以上がまだ帰国していない。1985 年、清華大学のハイテク専攻の卒業生 80 % 80 % 80%80 \% は米国に渡り、北京大学の割合も 76 % 76 % 76%76 \% である。したがって、ハイテク知識と技術を持つ質の高い人材の蓄積は、高齢化社会のリスクを回避する究極の解決策である。

四、家庭功能弱化和社会养老保障机制不健全可能引发代际冲突
IV.世代間対立は、家族機能の弱体化や老後の社会保障制度の不備によって引き起こされる可能性がある。

随着社会环境的变革和市场经济的发展,家庭功能日趋外化,以父权为基础的"孝"文化趋于衰落,对社会成员的约束力也逐渐减弱。按照常理,政府应当提供相应的公共服务,解决老龄人口面临的社会问题,但由于现有制度环境下,政府职能缺位,而市场资源相对有限。在"未富先老"背景下,家庭经济资源和社会资源的有限性无疑加剧了家庭内部和社会群体之间的代际冲突。从家庭内部来看,尊老爱幼的代际关系格局已经被"轻老重幼"的代际关系格局所取代,家庭资源的代际间分配严重扭曲,老年人处于被忽视、被排斥的境地。从社会群体之间来看,人口老龄化使得养老金体系面临巨大的财政危机。在福利国家的所有社会支出中,养老金是最大的一部分开支,一般都要占到总福利开支的 1 / 5 1 / 5 1//51 / 5 1 / 2 1 / 2 1//21 / 2 、国内生产总值的 5 % 10 % 5 % 10 % 5%-10%5 \%-10 \%(刘骥,2007)。老龄人口作为养老金改革的获益者与青年人作为受损者之间的代际冲突难以避免。
社会環境の変化と市場経済の発展に伴い、家族の機能はますます外部化され、家父長的権威に基づく親孝行文化は衰退する傾向にあり、社会構成員に対する拘束力は徐々に弱まっている。常識的に考えれば、政府は高齢化が直面する社会問題を解決するために適切な公共サービスを提供すべきだが、既存の制度環境のために政府の機能は不在であり、市場資源も相対的に限られている。豊かさより高齢化」を背景に、家族の経済的・社会的資源が限られていることが、家族内や社会集団間の世代間対立を悪化させていることは間違いない。家族内では、高齢者を敬い、若者を大切にするという世代間関係のパターンが、高齢者が若者よりも重要視されない世代間関係のパターンに取って代わられ、家族資源の世代間分配は深刻に歪められ、高齢者は軽視され、排除されている。社会集団の観点からは、高齢化は年金制度にとって大きな財政危機をもたらした。福祉国家におけるすべての社会支出の中で、年金は支出の最も大きな部分を占めており、一般的に福祉支出全体の 1 / 5 1 / 5 1//51 / 5 から 1 / 2 1 / 2 1//21 / 2 、GDPの 5 % 10 % 5 % 10 % 5%-10%5 \%-10 \% を占めている(Liu Ji, 2007)。年金改革の受益者である高齢者と、敗者である若者の世代間対立は避けがたい。
通过社会保障制度进行再次分配,是缩小初次分配利益差距、缓解不同社会阶层利益冲突、避免老龄人口疏离社会主流的现象日益严重的重要机制。尤其是在常态的老龄化社会中,多层次、全覆盖的社会养老保障机制能够起到增加社会认同和融合,避免社会分裂的积极作用。在一个老龄人口占据相当比例的社会中,出于老龄群体相对弱势的条件考虑,在他们退出劳动力市场之后,必须要重视社会保障机制的社会分层功能。首先,社会保障机制影响了
社会保障制度による再分配は、当初の分配の恩恵の格差を縮小し、異なる社会階層間の利害対立を緩和し、高齢化社会が社会の主流から疎外されるのを避けるための重要なメカニズムである。特に、正常な高齢化社会では、老齢年金のためのマルチレベルでフルカバーの社会保障メカニズムは、社会的アイデンティティと統合を高め、社会的分断を回避する上で積極的な役割を果たすことができる。高齢化人口がかなりの割合を占める社会では、労働市場から撤退した後、高齢化グループの相対的に不利な状況に配慮して、社会保障メカニズムの社会階層化機能を評価しなければならない。第一に、社会保障制度は次のような影響を与える。
老龄人口的经济收入状况,进而决定了老龄人群在社会中的总体经济地位。其次,社会保障机制还与劳动力市场、户籍壁垒等结合,形成了中国所特有的社会分层机制,在体制内就业、具有非农户籍的人群具有较高水平的社会保障待遇,进而比体制外老龄人口具有更高的社会经济地位,这就形成了老龄人群的内部阶层差异。根据现有数据推算,享有体制内社会保障待遇的老龄人口所占比例不足 10 % 10 % 10%10 \% ,势必在未来引起社会群体间的分裂和对立。最后,社会保障机制潜藏着代际之间的利益冲突。因而,社会保障制度不仅仅是一个利益再分配机制,更是一个社会分层机制,社会养老保障机制不健全可能导致部分老龄群体被隔阂在主流社会之外,甚至落入社会底层,从而引发社会群体之间的利益冲突。
高齢者の経済所得状況は、ひいては社会における高齢者の全体的な経済状況を決定する。第二に、社会保障の仕組みは、労働市場や戸籍の障壁とも結びついて、中国特有の社会階層化メカニズムを形成している。制度内で雇用され、非農業戸籍を持つ者は、制度外の高齢者人口よりも社会保障待遇のレベルが高く、したがって社会経済的地位も高く、これが高齢者人口に内的階層差を生み出している。入手可能なデータによると、制度内で社会保障給付を享受している高齢者の割合は 10 % 10 % 10%10 \% より少なく、将来、社会集団間の分裂と対立が避けられない。最後に、社会保障制度は世代間の利害対立をはらんでいる。このように、社会保障制度は給付を再分配する仕組みであるだけでなく、社会階層を形成する仕組みでもある。高齢者に対する社会保障の仕組みが不十分だと、高齢者の一部が主流社会から孤立したり、社会の下層に転落したりする可能性があり、社会集団間の利害対立を誘発する。

五、老龄产业和老龄服务业发展滞后将影响第二次人口红利的开发
V. 高齢化産業と高齢化サービスの発展の遅れは、第二の人口ボーナスの発展に影響を与える。

未来四五十年,我国老龄人口数量将处于持续攀升阶段,到 2020 年,中国 60 岁以上老龄人口将达到 2.47 亿人,平均每年增长 700 多万人;到 2054 年,老龄人口规模达到顶峰,老龄人口数量高达 4.72 亿,占总人口的 33 % 33 % 33%33 \% 以上,即每 3 个人中就有 1 个是老龄人口。由此可见,即便是不考虑经济增长和消费水平升高等影响因素,仅老龄人口基数的不断增加,到 2050 年前后,老龄产业至少要增加 2.8 倍以上。根据经济社会发展的一般规律,进入人均收入 3000 美元阶段之后,随着人均收入的进一步提高,住房、汽车等大额消费将逐步从小众消费发展成为大众消费,老龄人口在消费总额中的比重将有所增加,老龄人口消费对经济增长的贡献将越来越显著。实际上,在发达国家老龄人口始终是消费的主要人群之一,例如在日本,个人金融资产的 60 % 60 % 60%60 \% 以上由老龄人口拥有,老龄人口相关的产业发展也被称为"银发经济"。这意味着中国老龄人口消费的产品和服务市场潜力巨大,尤其是随着现代化、工业化和城市化的进程,老龄人口消费的种类、数量和品质均会有较大幅度的提升,老龄市场蕴含的发展机遇终将呈现,可以把老龄化转化为第二次人口红利,使之成为支撑中国经济平稳增长,带动国内消费需求的重要力量。但长期以来,中国老龄产业和老龄服务业发展缺乏整体规划,福利色彩浓厚,相对人口老龄化速度,产业发展较为缓慢,也未能体现出老龄人口消费需求增加带来全面的社会经济效益。
今後 40~50 年で、中国の高齢者数は増加の一途をたどり、2020 年までに、中国の60 歳以上の高齢者数は2 億 4700 万人に達し、年平均 700 万人以上増加する。2054 年までに、高齢者人口の規模はピークに達し、高齢者数は4 億 7200 万人に達し、総人口の 33 % 33 % 33%33 \% パーセント以上を占め、つまり3 人に1 人が高齢者になる。言い換えれば、3 人に1 人が高齢者ということになる。このことから、経済成長や消費水準の上昇といった要因を考慮しなくても、高齢化人口の裾野が広がるだけで、高齢化産業は2050 年までに少なくとも2.8 倍に増加することがわかる。経済社会発展の一般法則によれば、一人当たり所得が3,000 米ドルの段階に入った後、一人当たり所得のさらなる増加に伴い、住宅、自動車などの高額消費はニッチ消費から大量消費へと徐々に発展し、総消費に占める高齢化人口の割合が増加し、高齢化人口の消費が経済成長に与える貢献はますます大きくなる。実際、先進国では、高齢者層は常に主要な消費者層の一つであり、例えば日本では、個人金融資産の 60 % 60 % 60%60 \% 以上を高齢者層が保有しており、高齢者層関連産業の発展は「銀髪経済」とも呼ばれている。これは、中国の高齢化人口が消費する製品とサービスの市場が巨大な潜在力を持っていることを意味し、特に近代化、工業化、都市化の過程で、高齢化人口による消費の種類、量、質が大幅に改善され、高齢化市場に含まれる発展機会が最終的に提示され、高齢化が第二の人口ボーナスに変化し、中国の安定した経済成長を支え、国内の消費需要を牽引する重要な力になることを意味する。高齢化市場にはいずれ発展機会がもたらされる。しかし、長い間、中国の高齢化産業と高齢化サービス産業の発展は全体的な計画を欠いており、福祉色も強く、人口高齢化のスピードに比べ、産業の発展は相対的に遅く、高齢化による消費需要の増加がもたらす包括的な社会経済的利益を反映できていない。
从国外经验来看,老龄人口的护养和服务属于社会工作专业的服务领域,特别是在机构养老占据较大比例的国家和地区。美国劳工统计局的最新统计数字显示,美国 2010 年的社工数量达 65.05 万人,平均每 1000 人口就有社会工作者 2-3 人。根据曾毅的预测,如果保持现行生育政策不变,随着老龄化程度的日益加重,尤其是高龄老年人口数量与比例的增加,到 2080 年前后,中国 80 岁以上高龄老人比例将超过 15 % 15 % 15%15 \% ,其中相当比例属于空巢家庭和失能老人。高龄老人、空巢家庭和失能老人数量和比例的增加势必导致对老年人提供生活照料、精神慰藉、日常护理的社会服务需求大幅增加。受少子化和劳动年龄人口减少的影响,家庭养老的传统模式难以独挑大梁,势必要引入机构养老模式。国内目前社会工作专业技术人才严重匮乏,职业声望偏低,经济收入不高,人才培养和储备机制不完备,这些难以与即将到来的老龄化社会相适应,并直接影响到未来第二次人口红利的开发。
海外の経験から判断すると、高齢者のケアとサービスは、特に施設でのケアが人口に占める割合が高い国や地域では、ソーシャルワーク専門職のサービス分野に属する。米国労働統計局の最新統計によると、2010 年の米国のソーシャルワーカー数は65 万 500 人に達し、人口 1000 人当たりの平均ソーシャルワーカー数は2~3 人である。曾毅の予測によると、現在の出産政策が変わらないままであれば、高齢化の度合いが進み、特に高齢者の数と割合が増加し、2080 年頃には、中国の80 歳以上の高齢者の割合は以上になり、そのかなりの割合が空巣家庭と能力のない高齢者に属することになる。高齢者、巣ごもり家族、身寄りのない高齢者の数と割合の増加は、必然的に高齢者の生活、精神的な安らぎ、日常的な介護などのケアを提供する社会サービスへの需要を大幅に増加させる。少子化や生産年齢人口の減少の影響により、従来の家族による高齢者介護モデルが大きな役割を果たすことは難しく、施設による高齢者介護モデルの導入が避けられない。現在、中国では熟練したソーシャルワーク専門家の不足が深刻で、専門家としての名声が低く、経済収入も低く、人材を育成・確保する仕組みも不完全である。これらはすべて、来るべき高齢化社会への適応を困難にし、将来の第二の人口ボーナスの発展に直接影響する。
中国进入老龄化社会的时机处在经济社会结构转型期和人口年龄结构变动的同时,整个社会也经历着改革开放以来最为复杂的利益格局调整,而老龄人口恰恰是社会人群中最为弱势的群体之一。在利益格局调整过程中,制定和实施合理的社会政策以保护老龄人口的根本利益不受侵害,合理开发和利用老龄人口资源,充分挖掘第二次人口红利,避免代际冲突,是确保老龄化社会背景下经济社会平稳发展的战略关键。
中国の高齢化社会への突入は、経済・社会構造の転換期と人口の年齢構成の変化の中で起こっており、社会全体が中国の改革開放以来最も複雑な権益調整を経験しており、高齢化人口は社会人口の中で最も不利な集団の一つである。利益調整の過程において、高齢化人口の基本的利益が侵害されないよう保護し、高齢化人口の資源を合理的に発展・活用し、第二の人口ボーナスを十分に活用し、世代間対立を回避するための合理的な社会政策を策定・実施することが、高齢化社会における経済・社会の円滑な発展を確保するための戦略的な鍵となる。

第三节 老龄化社会的治理对策  第 III 章 高齢化社会へのガバナンスの対応

在工业化社会之前,人们的平均预期寿命远低于 60 岁,能够存活到老龄阶段的人口比例相对较低。在现代社会中,随着物质生产的极大丰富和科技水平的高度发达,人们存活年限越来越长,老龄人口比例也越来越高,才出现了所谓的老龄化社会。因而,老龄化社会的出现完全是人类文明发展的结果,社会不断发展与人口老龄化程度加深同步,是符合历史发展规律的客观产物。即便从部分地区和国家最初进入老龄化社会开始计算,老龄化社会的存在不过是短短几十年的时间。故而,从人类文明几千年的历史长河来看,老龄化社会既是一个符合历史发展规律的客观结果,又是一个即将长期存在的新生事物。因此,中国应该在复杂的利益格局调整过程中,兼顾老龄化社会的阶段性和长期性,为迎接老龄化社会的到来,制定和实施符合历史发展客观规律的战略。
工業化社会以前は、人々の平均寿命は60 歳をはるかに下回り、老後まで生きられる人の割合は相対的に低かった。現代社会では、物質生産が豊かになり、技術進歩が進んだため、人々の平均寿命はますます長くなり、高齢者人口の割合もますます高くなり、いわゆる高齢化社会が出現した。したがって、高齢化社会の出現はすべて人類文明の発展の結果であり、社会の絶え間ない発展と高齢化の深化は同期しており、歴史発展の法則に沿った客観的な産物である。一部の地域や国が初めて高齢化社会に突入した時期から数えても、高齢化社会の存在はわずか数十年である。したがって、人類文明の数千年の歴史から見れば、高齢化社会は歴史発展の法則に沿った客観的な結果であると同時に、長い間存在する新しいものでもある。したがって、中国は複雑な利害パターンを調整する過程で、高齢化社会の段階的かつ長期的な性質を考慮し、高齢化社会の到来に備えるために、歴史発展の客観的法則に合致した戦略を策定し、実施すべきである。

一、改变旧有观念,树立老龄化社会的战略思维  I. 古い概念を変え、高齢化社会への戦略的マインドセットを確立する

社会剧烈变革往往会引发一些恐慌和担忧,一个社会从年轻型、成年型社会进入老龄化社会同样如此,其原因在于在传统生产方式下,人们随着身体机能的下降,创造社会财富的能力也相应降低,故而容易将老龄人口视为单一的社会财富消耗者,将老龄化社会视为缺乏活力的社会类型。且现阶段,没有行之有效的应对人口老龄化的政策体系和对策措施,由此引发人们将老龄化社会视为非常态的社会类型,并思考如何避免或者预防进入老龄化社会,或者如何降低人口老龄化的程度。
その理由は、伝統的な生産様式では、身体機能の低下とともに社会的富を創造する能力が低下するため、高齢化社会を社会的富の一消費者と見なし、高齢化社会を活力のない社会と見なしやすいからである。現段階では、高齢化に対する有効な政策体系や対策がないため、高齢化社会を異常な社会とみなし、高齢化社会に突入しない、あるいは突入させないためにはどうすればよいか、高齢化の度合いをいかに抑えるかを考えるようになる。
从长远来看,随着人均预期寿命的延长和人口生育意愿的降低,人类社会难以避免进入和长期处于老龄化社会阶段,历史发展的客观规律难以改变,人口老龄化已成为人类共同面对的课题。中国是世界上人口最多的国家,也将是世界上老年人口最多的国家,这就要求人们正视老龄化社会的到来,必须将老龄人口视为社会发展的参与者和创造者,改变将老龄化社会视为非常态社会的旧有观念,积极运用社会政策和经济手段,在利益格局调整过程中,着力解决老龄化社会可能面临的不平衡、不协调和不可持续的问题,更好地促进经济长期平稳较快发展和社会和谐稳定。
長い目で見れば、一人当たりの平均寿命が延び、人口の子孫を残す意欲が低下するにつれて、人類社会が長期にわたって高齢化社会に突入し、そこに留まることを避けることは難しくなり、歴史発展の客観的法則を変えることも難しくなる。中国は世界で最も人口の多い国であり、世界で最も多くの高齢者を抱える国にもなる。そのため、人々は高齢化社会の到来を直視する必要があり、高齢化人口を社会発展の参加者、創造者とみなし、高齢化社会は非伝統的な社会であるという古い観念を改め、社会政策と経済手段を積極的に適用し、高齢化社会がその利益パターンを再編する過程で直面する可能性のある不均衡で協調性のない持続不可能な問題を解決する努力をしなければならない。利益のパターンを調整する過程において、高齢化社会が直面しうる不均衡、矛盾、持続不可能な問題を解決し、長期的で安定的かつ急速な経済発展、社会の調和と安定をよりよく促進するよう努力すべきである。

二、完善机构设置,注重社会政策的连续性  II.社会政策の継続性を重視し、制度を改善する。

中国作为世界上人口最多的国家,人口问题历来备受关注,人口政策对于国家发展至关重要。使用国家政策和控制手段调控人口,中国政府具有其他任何国家都难以比拟的经验。从现阶段人口政策实施的经验来看,人口政策自实施之日起到取得成效,绝非一日之功,需要一个较长的时间周期,甚至是几代人的时间。而确保人口政策能够见效的关键是建立相应有执行力的行政机构,特别是在中央政府高度集权的制度设计下,如果缺乏一个能够整合相关职能和资源,能提供组织和资金保障,能统筹相应社会政策的行政机构的话,那么将难以确保人口政策的顺畅运行。因此,必须在行政体制改革的过程中,建立相关的职能部门,积极迎接老龄化的到来。
世界で最も人口の多い国として、中国は常に人口問題を懸念しており、人口政策は国家の発展にとって極めて重要である。中国政府には、人口を規制するために国家的な政策と統制を用いるという、他のどの国にも真似のできない経験がある。現段階での人口政策の実施から得られた経験は、人口政策が実施されてから効果を発揮するまでには、数世代にも及ぶ長い期間が必要であることを示している。人口政策の実効性を確保する鍵は、特に中央政府の高度に中央集権的な制度設計の下で、それを実施する能力を備えた行政機関を設立することである。関連する機能と資源を統合し、組織的・財政的保障を提供し、関連する社会政策を調整する能力を備えた行政機関が存在しなければ、人口政策の円滑な運営を確保することは困難である。したがって、行政改革の過程で、高齢化の到来を積極的に迎えるための関連機能部門を設置する必要がある。
计划生育政策有效地控制了人口增长,也加快了老龄化社会的到来。从结果来看,计划生育政策长期未能根据经济社会发展而进行适度调整,实际上是透支了中国的人口红利,加剧了人口老龄化的程度,加快了老龄化社会的到来,造成"未富先老"的现状。从人口政策的教训中可以认识到,社会政策必须要按照事物发展的一般规律,根据人口发展的阶段性变化,及时灵活地加以调整。从长远来看,所谓政策的连续性是指社会政策必须在尊重人口发展规律的基础上,科学合理地规划、管理和实施。但社会政策的连续性绝非是一成不变,尤其是中国人口老龄化和经济社会发展有不同的发展阶段,每一个阶段的社会政策侧重点应有
家族計画政策は、人口増加を効果的に抑制し、高齢化社会の到来を加速させてきた。その結果、家族計画政策が長期にわたって経済社会の発展に照らして適切な調整を行うことができなかったために、中国の人口ボーナスが実際に過剰に引き出され、人口の高齢化の度合いが悪化し、高齢化社会の到来が加速され、その結果、金持ちが金持ちになる前に年老いてしまうという事態を招いている。人口政策の教訓から学ぶことができるのは、社会政策は発展の一般法則に従い、人口発展の段階的変化に照らして、柔軟かつ適時に調整されなければならないということである。長期的には、いわゆる政策の継続性とは、人口発展の法則を尊重した上で、社会政策が科学的かつ合理的に計画、管理、実施されなければならないことを意味する。しかし、社会政策の連続性は決して定石ではない。特に、中国の人口が高齢化し、経済と社会の発展が異なる段階にある以上、各段階における社会政策の重点は、以下の点に置かれるべきである。
所不同。这种情况下,僵化的社会政策只会带来严重的经济社会后果,社会政策的连续性主要体现在社会政策与经济社会中长期发展的步调要一致。
このような状況では、社会政策の継続性は深刻な経済的・社会的結果を招くだけである。このような状況下では、社会政策の硬直化は深刻な経済的・社会的結果を招くだけであり、社会政策の継続性は主に、中長期的な経済・社会発展のペースと社会政策の整合性に反映される。

三、保护老人权益,强调经济公平和社会公正  III.経済的公平性と社会正義に重点を置いた、高齢者の権利と利益の保護

1996年颁布的《中华人民共和国老年人权益保障法》的第四条明确规定,国家保护老年人依法享有的权益,老年人有从国家和社会获得物质帮助的权利,有享受社会发展成果的权利。现阶段,在市场经济发展的过程中,确实存在重效率、轻公平的特征,老龄人口作为相对弱势的群体,在市场竞争中处于劣势,特别是在青壮年大量流失的广大农村地区,老龄人口的生活境况更为困难。随着经济社会的发展,中国必然需要从先富走向共富,从片面地追求效率转向强调经济公平和社会公正,而保护老龄人口权益,将是走向共同富裕和社会公正不可缺少的一环。
1996 年に公布された「中華人民共和国高齢者権益保護法」第 4 条は、国家が法律に基づいて高齢者の権益を保護し、高齢者が国家と社会から物質的援助を受ける権利と社会発展の果実を享受する権利を有することを明確に規定している。現段階では、公平性よりも効率性を優先する市場経済の発展の過程で、相対的に不利な立場にある高齢者層は市場競争において不利な立場に置かれており、特に広大な農村部では若年層が大量に流出し、高齢者層はさらに厳しい生活状況に置かれている。経済・社会の発展に伴い、中国は必然的に、最初に豊かになることから、ともに豊かになることへと移行し、一方的な効率性の追求から、経済的公平性と社会正義を重視することへと移行する必要があり、高齢者人口の権利と利益の保護は、繁栄の共有と社会正義への移行に不可欠な部分である。
从一些发达国家的情况来看,老龄人口虽然在市场竞争中处于弱势,但在政治活动方面,由于其人口众多,比例较高,具有较强的共同利益,往往能够成为一股具有决定性的社会政治力量。而在现行经济社会制度下,一些国家和政党为了满足老龄人口的需要,不得不牺牲当代人的利益,甚至未来几代人的潜在利益,来谋求政治上的稳定(彭希哲等,2011)。这一状况显然与中国经济社会长期可持续发展的目标不一致。因而,在一个可以预见的即将到来的老龄化社会中,如果不未雨绸缪的将老龄人口置于经济公平和社会公正的制度环境下,势必将引发老龄人口与当代人之间的代际冲突和矛盾,这不利于社会的长治久安。
一部の先進国の状況を見ると、高齢者人口は市場競争においては弱い立場にあるが、政治活動においては、その人口の多さ、比率の高さ、共通の利害の強さゆえに、しばしば決定的な社会政治勢力となることができる。そして、現在の経済社会システムの下では、一部の国や政党は、政治的安定を求めるために、高齢化社会のニーズを満たすために、現世代の利益、あるいは将来世代の潜在的利益さえ犠牲にしなければならない(Peng Xizhe et al.)このような状況は、中国における長期的で持続可能な経済・社会発展の目標と明らかに矛盾している。その結果、予見可能なこれからの高齢化社会では、高齢化人口を経済的公平と社会正義の体系的環境の中に主体的に置かなければ、高齢化人口と現世代との世代間対立や矛盾が必然的に引き起こされ、社会の長期的安定にはつながらない。

四、积累人力资本,保障发展的可持续性  IV. 開発の持続可能性を確保するための人的資本の蓄積

目前被社会大众热议的人口红利消失主要是指劳动年龄人口和非劳动年龄人口在数量和比例上的变化,从一个劳动年龄人口资源较为丰富的阶段过渡到一个劳动年龄人口相对短缺的阶段,故而出现"未富先老"的阶段性特征。这种观点暴露出社会大众对于当前发展模式的忧虑,即中国的经济仍然依靠劳动力价格比较优势的增长模式显然是难以为继的。可以说,人口条件的改变,倒逼中国发展模式的改变,这就迫切需要加大教育投入,将人口资源优势转化为人力资本优势;需要推动科技创新,增加科学技术和知识积累;需要通过提高劳动者的素质来提高全社会的劳动生产率,从而保持经济增长的稳定性。
人口ボーナスの消滅とは、主に、生産年齢人口が相対的に豊富な段階から、生産年齢人口が相対的に不足する段階へと、生産年齢人口と非生産年齢人口の数と割合が変化することであり、その結果、「豊かになる前に老いる」ことが段階的に進むことを指す。このような見方からは、現在の発展モデルに対する国民の懸念、すなわち、依然として労働価格の比較優位に依存する中国経済の成長モデルは明らかに持続不可能であるという懸念がうかがえる。人口動態の変化は中国の発展モデルの転換を迫っていると言え、人口資源の優位性を人的資本の優位性に転換するための教育投資の拡大、科学技術・知識の蓄積を高めるための科学技術イノベーションの推進、経済成長の安定を維持するための社会全体の労働生産性を高めるための労働力の質の向上が急務となっている。
未来经济增长模式将会出现从要素驱动型向创新驱动型转变,而具有专业技术和知识的人力资本是经济持续增长的源泉和动力。除了加大教育和科技投入来积累人力资本之外,还应当注重挖掘老龄人口的人力资本潜力。从中国的现实情况来看,高校扩招后普遍接受高等教育的 80 后在 2040 年前后将陆续进入老龄阶段。届时,通过合理的社会政策,比如弹性退休制度和延长退休年龄等,充分利用和挖掘老龄人口的人力资本,充分利用老龄人口的第二次人口红利,能够在一定程度上弥补人力资本相对缺乏的境况。而这些政策并不适合在现阶段出台,其原因在于,一方面中国还未进入劳动力人口相对短缺的阶段,仍较为普遍地存在劳动力就业问题;另一方面,会打消作为新型经济发展模式主力军的青年人口参与组织管理和科技创新的积极性,这反而不利于维持经济社会发展的创新性和可持续性。
将来の経済成長モデルは、要因主導型からイノベーション主導型へとシフトし、専門知識やノウハウを持つ人的資本が、持続的な経済成長の源泉であり原動力となる。人的資本を蓄積するために教育や科学技術への投資を増やすだけでなく、高齢化人口の人的資本の潜在力を活用することにも注意を払うべきである。中国の実情からすれば、大学・短大の拡充で高等教育を受けた80 代以降の世代が、2040 年前後に相次いで老齢期を迎える。その時、弾力的な定年制度や定年延長などの合理的な社会政策によって、高齢化の人的資本を十分に活用・活用し、相対的に不足している人的資本をある程度補うことができ、高齢化の第二の人口ボーナスを十分に活用することができる。一方では、中国はまだ相対的な労働力不足の段階に入っておらず、労働雇用の問題がより一般的に存在しているため、これらの政策は現段階での導入には適しておらず、他方では、新たな経済発展モデルの主役である若年層の組織運営や科学技術イノベーションへの参加を抑制することになり、逆に経済社会発展のイノベーションと持続可能性の維持につながらない。

五、明晰养老权责,建立多层次的养老服务体系  V. 高齢者の権利と責任を明確にし、多段階の高齢者サービスシステムを確立する。

随着家庭成员从外部获取资源能力的增强,家庭从生产单位逐步演变为消费单位,从经济政治共同体转变为心理文化共同体,家庭对老龄人口的赡养功能外化并随之减弱,传统的家庭养老模式也随之改变。特别是考虑到未来几十年中国仍将面临大规模的城市化进程,人口流动势必进一步改变家庭的形态和功能,受到家庭核心化和少子化的影响,空巢家庭或者独居老龄人口家庭将会大量出现,回归家庭养老模式不太现实。而福利国家的社会养老模式在"未富先老"的经济社会背景下,可能引发财政危机和代际冲突。因此,必须在政府、社
家族が外部から資源を得る能力が高まるにつれて、家族は次第に生産単位から消費単位へ、経済的・政治的共同体から心理的・文化的共同体へと進化し、高齢者を支える家族の機能は外部化・弱体化し、家族の伝統的な老老介護モデルも変化してきた。特に、中国が今後数十年も大規模な都市化に直面することを考えると、人口の流動化は家族の形態と機能をさらに変化させるに違いなく、家族核化と小児性愛の影響下で、高齢化とともに空巣家族や一人暮らしの家族が大量に発生し、老老介護の家族モデルへの回帰は現実的でなくなる。福祉国家の社会モデルは、「富よりも先に老いる」という経済的・社会的背景の中で、財政危機や世代間対立を引き起こす可能性がある。したがって、高齢者に十分なケアとサポートが提供されるよう、政府、社会、高齢者の間でメカニズムを確立する必要がある。
会、市场和家庭之间寻找到一条权责明晰的中间路线来妥善解决老龄人口的养老问题。
(c)高齢者の老後問題を適切に解決するために、明確な権限と責任をもって、社会、市場、家族の間の中間的な道を見つける。

养老作为基本民生问题,国家必须要加大经济和社会资源的投入力度,发挥国家在养老体系中的主导作用。国家作为政策制定者还要扮演好"家长"的角色:一是出台相应的优惠政策,要扶植和培养能够承担养老职责的社会组织,积极鼓励和支持社会力量参与到养老体系中;二是要制定市场准入和市场竞争规则,鼓励和支持市场力量投入养老产业。同时,还要发挥传统的家庭养老文化,为家庭养老提供相应资源和优惠,恢复家庭养老功能。总的来说,解决养老问题的关键是建立和健全多层次的社会养老保障体系,公平分配和有效利用经济与社会资源,准确界定国家、社会、市场和家庭在老龄社会中的角色、功能和边界,凝合政府、社会、市场和家庭的多方力量。
基本的な生活問題として、国家は経済的・社会的資源の投入を増やし、高齢者ケアシステムにおいて主導的な役割を果たさなければならない。第一に、対応する優遇政策を導入し、高齢者を担う社会組織を育成・開拓し、社会勢力の高齢者介護制度への参加を積極的に奨励・支援する。第二に、市場参入と市場競争のルールを策定し、市場勢力の高齢者介護産業への投資を奨励・支援する。第二に、市場参入と市場競争のルールを策定し、市場勢力による高齢者介護産業への投資を奨励・支援すべきである。同時に、伝統的な高齢者家族介護の文化を十分に生かし、高齢者家族介護に適切な資源と利権を提供し、高齢者家族介護の機能を回復させることも必要である。全体として、老齢問題を解決する鍵は、多段階の老齢社会保障制度を確立・改善し、経済・社会資源を公平に分配・有効利用し、高齢化社会における国家・社会・市場・家族の役割・機能・境界線を正確に定め、政府・社会・市場・家族の力を結集することである。

第二章 职业和阶层结构变迁与社会治理体制创新  第 II 章 職業・階級構造の変化と社会統治における制度革新

第一节 职业与阶层分析的文献回顾和数据说明  第 1 節 文献レビューと職業・階級分析のデータ説明

自 1978 年以来,随着市场化改革的深入,中国社会阶层结构发生了巨大变化。有些学者采用收入标准来划分阶级或阶层,有些学者则以消费水平或消费方式来划分阶级或阶层,还有些学者以职业或职业声望来划分阶级或阶层。就这些学者各自所关注的研究问题而言,这些阶级或阶层的分类都是有意义的,都有助于人们对有关问题的深入分析(李春玲,2005)。但现在以职业分类为基础来划分阶级阶层,已成为社会学界阶级阶层划分的主流模式(李培林等,2004)。职业是包含各种经济社会资源占有和使用信息的指标。职业身份的改变影响和重构着职业结构,从而带动了社会阶层结构的变迁。
1978 年以降、市場志向の改革が深まるにつれて、中国の社会階層構造は劇的に変化した。ある学者は所得基準で、またある学者は消費水準や消費パターンで、さらにまたある学者は職業や職業の名声によって、階級や階層を分類している。これらの学者がそれぞれ関心を持っている研究課題から見れば、これらの階級や層の分類はいずれも意味があり、いずれも人々が関係する問題を深く分析するのに役立つものである(Li Chunling, 2005)。しかし、職業分類に基づく階層化は、現在、社会学における階層化の主流となっている(Li Peilin et al.)職業は、さまざまな経済的・社会的資源の所有と使用に関する情報を含む指標である。職業上の地位の変化は、職業構造に影響を与え、再構成し、その結果、社会階層構造の変化を促す。
目前,在中国的职业结构研究中,学者们从全国、局部地区、民族、就业群体和国际比较等诸多方面进行了探讨(郭宇强,2009)。前期有些人也通过全国人口普查数据或大规模样本对中国职业结构的现状、特点和变迁都做了大量的研究(当代中国社会结构变迁研究课题组,2008;张翼,2011)。也有人从产业结构、经济发展水平、劳动力市场分割等方面对影响职业结构及其变迁的因素也做了深入的探讨。
現在、中国の職業構造の研究において、学者たちは全国、地方、民族、雇用グループ、国際比較など、さまざまな角度から研究を進めている(Guo Yuqiang, 2009)。また、国勢調査データや大規模サンプルを通じて、中国の職業構造の現状、特徴、変化について多くの研究を行ってきた先行研究者もいる(現代中国の社会構造変化研究グループ、2008;張毅、2011)。また、産業構造、経済発展レベル、労働市場の細分化といった観点から、職業構造とその変化に影響を与える要因についても深く議論されている。
在利用职业结构来分析中国社会阶层的研究中,有关倒"丁字型"论和"金字塔型"论的结论具有一定的代表性(陆学艺,2002;李强,2005)。比如说,李强(2005)采用国际社会经济地位指数的方法,利用 2000 年第五次人口普查(以下简称"五普")的数据发现中国社会结构是倒"丁字型"。张翼、侯慧丽(2004)的研究发现与之类似。他们同样利用"五普"的数据,结合国际职业声望量表和每一种职业中高中及以上文化程度劳动者所占的比例,发现中国阶层结构还是一个底盘很庞大的"烛台"。陆学艺等人则以"十大社会阶层说"为基础,利用2005年 1 % 1 % 1%1 \% 人口抽样调查数据和"五普"的数据作比较得出,十大社会阶层分布呈现金字塔形状,中间阶层规模较小,农业劳动者仍占主体(陆学艺,2002;当代中国社会结构变迁研究课题组,2008)。
中国の社会階層を分析するために職業構造を用いた研究では、逆「dジグザグ」理論や「ピラミッド」理論の結論がある程度代表的である(Lu, 2002; Li Qiang, 2005)。例えば、李強(2005)は、国際社会経済状況指数(ISESI)法と2000 年第 5 回人口センサス(以下、第 5 回人口センサス)のデータを用いて、中国の社会構造が逆「d-ジグザグ」型であることを明らかにした。Zhang and Hou (2004)の調査結果も同様である。彼らはまた、「5つの調査」のデータと、国際職業威信尺度(IOPS)および各職業における高学歴以上の労働者の割合とを組み合わせて使用し、中国の階級構造は依然として非常に大きなシャーシを持つ「燭台」であることを明らかにした。呂らは、「10 社会階層理論」に基づき、2005 年の 1 % 1 % 1%1 \% 人口標本調査のデータと「5 大衆化調査」のデータを用いて比較を行い、10 社会階層の分布はピラミッド型で、中産階級ほど規模が小さいことを明らかにした(呂ら、2005 年)。中産階級は規模が小さく、農業労働者が依然として支配的である(Lu Xueyi, 2002; Study Group on Social Structural Change in Contemporary China, 2008)。
从研究结论上看,李强(2005)认为,改变倒"丁字型"结构的关键问题是实现群体结构或阶级结构的转变。首先要过渡到"金字塔型",才能转变为"橄榄型"。关于这一点,学术界也有看法认为,中国的社会结构到底是倒"丁字型"的,还是正在由"金字塔型"向"橄榄型"过渡,是一个需要继续讨论的严峻的学术问题和实际问题(仇立平、顾辉,2007)。从使用数据来看,"五普"是他们最重要的数据来源。在过去十多年间,中国经济与社会发生了巨大的变化,社会阶层结构也随之而发生一定转型。
研究成果の観点から、李強(2005)は、逆「丁字」構造を変える上で重要な問題は、集団または階級構造の転換を達成することであると論じている。まずは「ピラミッド」への移行が「オリーブ」への転換の前段階である。この点については、中国の社会構造が逆「丁字型」なのか、それとも「ピラミッド型」から「オリーブ型」への移行過程にあるのかは、さらに議論を深めるべき重大な学問的問題であるという見解も学界にはある。社会構造が逆「d 字型」なのか、それとも「ピラミッド型」から「オリーブ型」への移行過程にあるのかは、学術的にも現実的にも重大な問題であり、さらなる議論が必要である(Qiu Liping and Gu Hui, 2007)。使用するデータという点では、「5つの調査」が彼らにとって最も重要なデータ源である。過去 10 年ほどの間に、中国の経済と社会は大きな変化を遂げ、社会階層構造も一定の変容を遂げた。
那么,目前中国阶层结构到底呈现何种形态?与以前相比发生了哪些变化?这是本研究着重要回答的问题。本研究从社会分层的理论出发,从历时态角度,把市场转型和制度分割作为中国职业变迁的基本动力,来探究职业结构与社会阶层的变迁。一是利用 1990 年第四次人口普查(以下简称"四普")、2000年第五次人口普查(以下简称"五普")和2010年第六次人口普查(以下简称"六普")的数据,描述 1990-2010年在业人员职业结构的现状与特点;二是分析近十多年中国社会阶层变迁的新现象和新变化,从而揭示社会阶层结构变迁的新特点;三是在职业结构和社会阶层分析的基础上,对当前创新社会治理体制问题提出政策性建议。
では、現在の中国にはどのような階級構造があるのか。過去と比べてどのような変化が起きているのか?こうした疑問に答えるのが本研究の狙いである。本研究では、社会階層論から出発し、市場の変容と制度の分断を中国における職業変化の基本的な原動力として、職業構造と社会階層の変化を時間軸の視点から探る。まず、1990 年の第 4 回国勢調査(以下、第 4 回国勢調査)、2000 年の第 5 回国勢調査(以下、第 5 回国勢調査)、2010 年の第 6 回国勢調査(以下、第 6 回国勢調査)のデータを用いて、職業構造と社会階層が時間的にどのように変化してきたかを述べる。第二に、過去 10 年ほどの中国における社会階層の新現象と変化を分析し、社会階層の新たな特徴を明らかにする。第三に、職業構造と社会階層の分析に基づき、社会統治システムの革新という現在の問題に対処するための政策提言を行う。第三に、職業構造と社会階層の分析に基づいて、現在の社会統治システムの革新に関する政策提言を提出する。

一、文献回顾与分析框架  I. 文献レビューと分析の枠組み

改革开放以来,以经济快速发展拉动的工业化和城镇化不但从根本上动摇了以往身份等级制度的基础,同时也建构起了一种基于市场差异化而进行的新社会分层机制(Bian, 2002)。尤其是1992年之后市场经济制度的确立以及社会经济的快速发展,推动了转型中社会结构的变迁,在利益诉求和价值取向上重新塑造了中国的社会阶层。因此,只有对当前中国阶层结构状况进行比较全面的分析,才能在阶层路线意义的社会政策配置上,以及在社会建设和社会治理实践中,关注到各个阶层的利益诉求,引导各阶层人士共同致力于和谐社会建设。
改革開放以降、急速な経済発展による工業化と都市化は、それまでのアイデンティティ階層の基盤を根本から揺るがしただけでなく、市場分化に基づく新たな社会階層メカニズムを構築した(Bian, 2002)。特に、市場経済システムの確立と1992 年以降の急速な社会経済発展は、移行期における社会構造の変化を促進し、利益と価値観の観点から中国の社会階層を再形成した。したがって、中国の階級構造の現状をより包括的に分析してこそ、階級線の意味での社会政策の構成や、社会建設と社会統治の実践において、各階層の関心に注意を払い、各階層の人々が調和のとれた社会の建設のために協力するよう導くことができるのである。

1.职业分层与社会流动  1.職業階層と社会的流動性

社会分层研究中,除了马克思主义的阶级理论和韦伯的多元分层理论之外,以职业为基础的分层理论也不应忽视(李强,2008)。把职业作为社会分层的一个重要标准,最早可以追溯到涂尔干。涂尔干认为,职业是现代国家和个人之间的协调力量,职业可以起到社会整合的作用(涂尔干,2000)。共同工作中产生的社会互动,使同一职业的工人之间易于生成合作意识和共享价值观。由各种专业化培训所导致的社会化,会产生同质化效果。专业责任和义务也使得就业者可以形成共同利益(涂尔干,2001)。涂尔干所阐述的社会分工和职业分层,不仅对后来的社会分层理论发展产生了重要的影响,而且也开创了功能主义社会分层理论的先河。
社会階層の研究においては、マルクス主義の階級理論やウェーバーの多元的階層理論に加えて、職業に基づく階層理論も無視できない(李強、2008 年)。社会階層化の重要な基準として職業が用いられるようになったのは、はるか昔のトゥルゴンにまで遡ることができる。トゥルゴンによれば、職業は近代国家と個人の間の調整力であり、職業は社会的統合の役割を果たすことができる(Turgon, 2000)。共に働くことから生まれる社会的相互作用によって、同じ職業に就く労働者の間に協力意識や価値観の共有が生まれやすくなる。さまざまな専門的訓練から生じる社会化は、同質化効果をもたらす。また、職業上の責任や義務によって、被雇用者は共通の関心を持つことができる(Turgon, 2001)。トゥルゴンが精緻化した社会的分業と職業階層化は、その後の社会階層論の発展に大きな影響を与えただけでなく、社会階層論の機能主義理論の先駆者でもある。
此后,布劳和邓肯(Blau \&Duncan,1967)亦提出了以职业地位为基础的阶级分层模式。他们认为,资本主义社会阶层的变化速度太快,人们是否属于某一集团已无意义,
それ以来、ブラウとダンカン(Blau \ & Duncan, 1967)も、職業的地位に基づく階級階層のモデルを提唱している。彼らは、資本主義社会における階級変化の速度があまりに急速であったため、人々が特定の集団に属しているか否かはもはや意味をなさなくなったと主張した。
唯一可以作为分层标准的只有职业。在当代社会中,如果阶级指的是人们所占据的经济角色以及他们对企业经营所发挥的作用的话,那么,这些作用更精确地反映在他们的特定职业上而非雇佣地位上。虽然职业并非包含了阶级概念的一切方面,但它是划分阶级或阶层的最重要指标。
階層化の唯一の基準は職業である。現代社会において、階級が人々の占める経済的役割や企業経営における役割を指すのであれば、こうした役割は雇用形態よりも特定の職業に正確に反映される。職業は階級概念のすべての側面を包括しているわけではないが、階級や階層化の最も重要な指標である。
新韦伯主义者戈德索普提出用市场状态与工作状态两种标准来共同划分阶级。在具体操作上,戈德索普首先以职业分类为基础,再根据市场状态把各类职业合并成几大阶级。戈德索普认为,这样分类的阶级反映出的是"职业功能和就业身份的高度分化"。"所谓的就业身份可以被看作职业定义的一个部分"。这样构建的阶级分类构架"融合了生产的技术关系和生产的社会关系"。因而,它所划分的职业与阶级"分享着市场和工作状态" (Goldthorpe,1987)。
ネオ・ウェーバー派のゴールドソープは、市場地位と労働地位という2つの基準を使って、共同で階級を分類することを提案した。実際には、ゴールドソープはまず職業に基づく分類を行い、次にさまざまな職業を市場地位に基づいて主要な階級に統合した。ゴールドソープによれば、こうして分類された階級は「職業機能と雇用形態の高度な二極化」を反映している。「いわゆる雇用形態は、職業の定義の一部とみなすことができる。このようにして構築された階級分類は、「生産の技術的諸関係と生産の社会的諸関係とを融合させている」。その結果、分類された職業と階級は「市場と労働の地位を共有する」(Goldthorpe, 1987)。
在社会流动研究中,有两种传统长期占据主流地位:一派是代表着社会结构的渐变模式 (gradational form)(Svalastoga,1959);另一派代表着阶级模式(categorical form) (Glass,1954;Carlsson,1958)。倾向于渐变模式的学者认为,父母把他们的职业声望或社会经济状况传给了他们的子女。倾向于阶级模式的学者认为,父母把他们的阶级位置传给了他们的子女。在这两种分析模式之下,具体的职业通常作为分析不平等结构的起点,它们要么被加总转化成了宏大的阶级(阶级模式),要么被量化为人们的社会经济状况或声望(渐变模式)。在这个意义上,流动的研究就被简化成了阶级阶层的代际继承或阶级阶层位置的代际升迁或下降(张翼,2004)。
それは、社会構造を表す「漸進的形態」(Svalastoga, 1959)と、「範疇的形態」(Glass, 1954; Carlsson, 1958)である。カテゴリカル型を支持する学者は、親が自分の職業上の名声や社会経済的地位を子どもに伝えると主張する。階級モデルを支持する学者は、親は自分の階級的地位を子どもに伝えると主張する。どちらの分析様式においても、通常、特定の職業が不平等の構造を分析する出発点として機能し、それらは総括されて大階級に変換されるか(階級モデル)、あるいは人々の社会経済的地位や名声として定量化される(勾配モデル)。この意味で、移動の研究は、階級層の世代間継承、あるいは階級層の地位の世代間上昇・下降に還元される(Zhang, Y., 2004)。
虽然这些简约化的做法的确能够解释社会流动的一些问题,但是通过第三种解释作为补充,即将职业作为社会再生产的最基本途径,则可能能够解释另外一些不平等问题。这是因为,无论是社会资源、文化资源还是经济资源,只要家庭存在,就会在父母的影响下将家庭的优势部分传递给子女。因此,职业在不平等的代际复制中扮演着重要角色。
これらの簡略化されたアプローチは、社会移動の問題の一部を説明するものではあるが、第三の説明、すなわち、社会的再生産への最も基本的な経路としての職業で補完することによって、さらなる不平等を説明することができるかもしれない。なぜなら、社会的資源であれ、文化的資源であれ、経済的資源であれ、家族の有利な部分は、家族が存在する限り、両親の影響下で子どもに受け継がれるからである。このように、職業は不平等の世代間再生産において重要な役割を果たしている。
阶级分析模式中的很多基本特征(比如利益的形成、文化的形成)之所以得以实现,不只是在阶级层面上,更是在职业层面上(Weeden \&Grusky,2005)。琼森和格伦斯基等人 (Jonsson \&Grusky et al.,2009)基于美国、瑞典、德国和日本等四国具有代表性的、全国性的数据的分析发现:(1)职业是社会再生产的重要途径;(2)只有在职业层面上进行分析,才能够揭示社会流动中最为极端的刚性问题(extreme rigidities);(3)传统的社会流动分析所揭示的宏大阶级的复制只是假象,实际上是职业复制。
階級分析モデルの本質的な特徴の多く(例えば、関心形成、文化形成)は、階級レベルだけでなく、職業レベルでも実現されている(Weeden ㊨ & Grusky, 2005)。米国、スウェーデン、ドイツ、日本の4カ国の代表的な全国データに基づくJonssonとGruskyらの分析(Jonsson ⽒ & Grusky et al., 2009)では、(1)職業は社会的再生産の重要な経路であること、(2)職業のレベルで分析することによってのみ、社会移動の最も極端な硬直性(extreme rigidities)を明らかにすることが可能であること、(3)職業のレベルで分析することによってのみ、社会移動の最も極端な硬直性(extreme rigidities)を明らかにすることが可能であること、(4)職業のレベルで分析することによってのみ、社会移動の最も極端な硬直性(extreme rigidities)を明らかにすることが可能であること、が明らかにされている。極端な硬直性)、(3)従来の社会移動の分析によって明らかにされたマクロ階級の再生産は幻想にすぎず、実際には職業の再生産である。
综上分析,职业是现代社会中社会分层的主要载体,人们的阶层地位流动主要是在职业结构这一框架内进行的。职业结构变迁既是社会发展和社会变迁的结果,也是社会发展程度的重要标志。掌握中国当前的职业与阶层结构,对于构建和谐社会、进行社会治理具有重要现实意义。
要約すると、職業は現代社会における社会階層化の主な手段であり、人々の階級的地位の移動は主に職業構造の枠組みの中で行われる。職業構造の変化は、社会発展や社会変化の結果であるだけでなく、社会発展の度合いを示す重要なシンボルでもある。中国の現在の職業構造と階級構造を把握することは、調和のとれた社会の構築と社会統治にとって大きな実践的意義を持つ。

2.市场转型与制度分割  2.市場の変容と制度の断片化

市场化和工业化是推动中国社会职业结构和社会阶层变迁的最主要推动力。工业化一方面促进了劳动分工的细化和专业化,导致了以技术等级或专业化程度为基础的职业分化体系;另一方面还产生了科层组织在数量和规模上的扩张——企业组织、政府组织和其它组织大量涌现。组织规模的不断膨胀,管理层级的逐日增多,对社会阶层结构产生了重大影响。
市場化と工業化は、中国社会の職業構造と社会階層を変化させる最も重要な原動力となった。一方では、工業化によって分業の精緻化と専門化が促進され、技能レベルや専門性の程度に基づく職業分化システムが生まれた。他方では、企業組織、政府組織、その他の組織が急増し、階層的組織の数と規模が拡大した。組織規模の拡大と管理職層の増加は、社会階層構造に大きな影響を与えている。
在市场化进程中,一系列制度设置对资源的分配及流向产生了影响。制度区隔与市场转型是当前中国社会结构形成的重要特征。市场转型发轫于商品市场,然后延伸到劳动力等要素市场。撒列尼等人(Szelenyi and Kostello,1996)以"市场渗透"的程度,即商品市场、劳动力市场以及资本市场是否存在,区分了三种社会经济类型。他们认为:1977-1985年处于地方市场发展的阶段;1986 年步入混合经济阶段;1996 年后全国性劳动力市场和资本市场的出现,走向了"资本主义导向"的市场经济。
市場化の過程において、一連の制度設定が資源の分配と流れに影響を与えてきた。制度の区分化と市場の変容は、現在の中国の社会構造形成の重要な特徴である。市場の変容は商品市場に端を発し、その後、労働などの要素市場へと拡大した。Szelenyiら(Szelenyi and Kostello, 1996)は、「市場への浸透」の度合い、すなわち商品市場、労働市場、資本市場の存在によって、3つの社会経済タイプを区別している。彼らは、1977 年から1985 年までは地方市場の発展期であり、1986 年には混合経済が出現し、1996 年以降は全国的な労働市場と資本市場の出現によって「資本主義志向」の市場経済が形成されたと論じている。
中国的市场演进过程和劳动力市场的制度性分割客观上挑战了社会分层的工业化逻辑。虽然伴随工业化程度的加深,职业分化越来越大,职业结构日趋合理,社会地位流动趋于常态。但这一过程却也伴随着劳动力市场的严重分割——与其他先发工业化国家和转型经济体不同的是,户籍与社会福利供给的制度性区隔在一定程度上阻滞了职业结构的分化(赖德胜, 1996)。
中国の市場進化の過程と労働市場の制度的細分化は、客観的には工業化された社会階層の論理に挑戦している。工業化の深化は、職業分化の進展と職業構造の合理化を伴う一方で、社会移動が常態化している。しかし、このプロセスは、労働市場の深刻な細分化も伴っている。他の工業化以前の国や移行経済とは異なり、戸籍の制度的分離と社会給付の提供が、職業構造の分化をある程度妨げている(Lai, 1996)。
在研究职业结构变迁时,劳动力市场分割理论强调人口职业结构的变化受劳动力市场职业分割和市场产业分割的限制(Piore,1987;Hodson,1983)。后来,学者们将劳动力市场的职业分割与产业分割联合起来考察人口职业结构的变动,在强调人口职业结构动态调整的同时关注产业变换与人口职业变动二者之间的耦合联动关系(Bagchi-Sen,1995)。李建民 (2002)认为,中国的劳动力市场是多重分割交织在一起,即城乡分割、地区分割、部门分割、正式劳动力市场与从属劳动力市场的分割等。张展新(2004)认为,20世纪 90 年代以来,劳动力市场的城乡分割和国有与非国有部门分割不断弱化,在城乡分割、部门分割弱化的同时,城市劳动力市场出现了产业分割。这些因素都深刻地影响着职业结构的变化。
職業構造の変化を研究する上で、労働市場細分化理論は、人口の職業構造の変化が労働市場の職業細分化と市場の産業細分化によって制限されることを強調している(Piore, 1987; Hodson, 1983)。その後、研究者は労働市場の職業細分化と人口の職業構造の変化を検討するために産業細分化を組み合わせ、人口の職業構造のダイナミックな調整を強調しながら、産業変化と人口の職業変化の結合と連関に注目した(Bagchi-Sen, 1995)。李(2002)によれば、中国の労働市場は、都市と農村の区分、地域の区分、部門の区分、正規労働市場と従属労働市場の区分など、複数の区分が絡み合っている。ZhangZhanxin(2004)は、1990 年代以降、労働市場の都市と農村の区分、国有と非国有の部門別区分が弱まりつつあり、都市と農村の区分、部門別区分が弱まる一方で、都市の労働市場では産業区分が台頭してきたと論じている。これらすべての要因が、職業構造の変化に大きな影響を与えている。
社会分层的学者则更强调宏观制度和市场化的发展对于职业结构和阶层分化的影响。功能主义的理论传统强调,经济一技术理性的发展,会从根本上改变阶层之间的关系,因而使得社会分层结构越来越具有开放性。当经济机制由再分配向市场转变时,以再分配机制为基础的社会群体会随着市场的发展而衰落,从而导致社会分层结构的重组或更替(李路路, 2002)。制度主义的理论逻辑认为,社会分层结构的变化不应被看作是经济一技术理性的被动反映,无论是新中国成立以来还是改革开放以后,国家政策与重大制度的调整,对中国社会的分层与职业分化都产生重大的影响(Whyte and Parish,1984;Zhou,2004,李强,2008)。
社会階層を研究する学者たちは、マクロ制度的・市場志向的な発展が職業構造や階層に与える影響をより重視してきた。機能主義の理論的伝統は、経済的・技術的合理性の発展が階級間の関係を根本的に変化させ、その結果、社会階層構造がますます開放的になることを強調している。経済メカニズムが再分配から市場へと移行すると、再分配メカニズムに基づく社会集団は市場の発展とともに衰退し、その結果、社会階層構造の再編成や置き換えが起こることになる(Li Lulu, 2002)。制度主義の理論的論理は、社会階層構造の変化を経済的・技術的合理性の受動的反映と見なすべきではなく、新中国建国以来と改革開放後の国家政策と主要制度の調整は、中国社会の階層化と職業分化に大きな影響を与えてきたと主張する(Whyte and Parish 1984; Zhou 2004, Li Qiang2008).
1992 年以来,中国经济步入了新的转型期。社会主义市场经济体制的逐步建立与日益完善,使经济运行的外部机制发生了根本改变。中国社会进入了以城市化为龙头、以基础产业和基础设施建设为主导、以加工制造与组装型工业为重点的工业化与服务发展新阶段。市场经济的发展正在深刻影响着人们的职业分布,促进职业结构的变化。另外,从社会层面来看,制约劳动力流动与就业的户籍制度和社会福利制度依然存在,它们依然影响职业结构的变化。
1992 年以来、中国経済は新たな転換期を迎えている。社会主義市場経済体制が徐々に確立され、洗練されていくにつれて、経済運営の外部メカニズムが根本的に変化した。中国社会は工業化とサービス発展の新たな段階に入り、都市化が主導し、基礎産業とインフラ建設が主軸となり、加工・製造・組立型産業が中心となった。市場経済の発展は、人々の職業分布に大きな影響を与え、職業構造の変化を促している。また、社会レベルでは、労働移動と雇用を制約する戸籍制度と社会福祉制度が依然として存在し、職業構造の変化に影響を与え続けている。

图 2-1 本研究的分析框架  図 2-1 調査の分析枠組み
综合以上分析,本研究的分析框架如图 2-1 所示。社会转型主要体现在经济发展中的市场化、工业化和城市化;制度分割则主要体现在影响人口流动的户籍制度和就业制度。具体
以上の分析をまとめると、本研究の分析枠組みは図 2-1のようになる。社会的変容は主に経済発展における市場化、工業化、都市化に反映され、制度的分断は主に人口移動に影響を与える戸籍制度と雇用制度に反映される。具体的には
而言,本研究从整体职业结构、性别、城乡、地区和年龄等五个方面来分析以上诸因素如何影响职业结构及其变迁。
本研究では、これらの要因が職業構造にどのような影響を与えるか、またその変化を、職業構造全体、性別、都市/農村、地域、年齢の観点から分析する。

二、数据来源及其说明  II.データソースとその説明

1.数据描述与说明  1.データの説明と図解

本研究数据来源于国家统计局 1990 年"四普"、2000 年"五普"和 2010 年"六普"。具体而言,"四普"数据来自《中国 1990 年人口普查资料》,为了与"五普"和"六普"的数据对比,城乡依照第二口径 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 。"五普"数据来自 0.95 % 0.95 % 0.95%0.95 \% 的原始抽样数据。"六普"数据来自 2010 年普查的数据汇总表。我们认为,只有在历时态的数据演化中,才能呈现出职业分化的基本趋势。
本研究のデータは、国家統計局が実施した1990 年第四回国勢調査、2000 年第五回国勢調査、2010 年第六回国勢調査による。具体的には、第四回国勢調査のデータは1990 年の中国国勢調査から引用し、第五回国勢調査および第六回国勢調査のデータと比較するために、第二口径 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)}
人口普查中,在业人口就是指为获取工资、实物报酬或经营收入而实际从事各种生产、经营和服务性活动的人口。人口普查一般从年龄、时间和内容三个维度来界定在业人口。
国勢調査の目的上、活動人口とは、賃金、現物報酬、事業収入を得て、さまざまな生産活動、事業活動、サービス活動に実際に従事している人口と定義される。国勢調査では一般に、活動人口を年齢、時間、内容の3つの側面から定義する。
在年龄上,"四普"、"五普"和"六普"的规定有些差异。如"四普"统计的在业人口在 15 周岁以上,"五普"统计的经济活动人口也在 15 周岁以上,但在"六普"中,统计的在业人口是在 16 周岁以上。本书研究中,为了比较,在业人口的年龄统一规定为 16 周岁及以上。
年齢に関しては、第 4 回、第 5 回、第 6 回人口調査の規定に若干の違いがある。例えば、「第 4 回人口調査」では活動人口は15 歳以上であり、「第 5 回人口調査」では経済活動人口も15 歳以上であるが、「第 6 回人口調査」では活動人口は16 歳以上である。経済活動人口も「5 人口」では15 歳以上であるが、「6 人口」では16 歳以上である。本研究では比較のため、経済活動人口の年齢を16 歳以上と定義する。
时间上,"四普"、"五普"和"六普"有些差异。"四普"中,在业人口包括在人口普查标准时间从事一定的社会劳动并取得报酬或者经营收入的人口以及在1990年6月30日有临时性工作,并在 6 月份从事社会劳动累计在 16 天及以上的人口。在"五普"和"六普"中,在业人口是指在 10 月 25-31 日,即普查标准时间前一周,从事过不少于一小时有收入的工作的人口。
第 4 回国勢調査、第 5 回国勢調査、第 6 回国勢調査では、調査時期について若干の違いがある。第 4 回国勢調査」では、国勢調査基準時に報酬または事業収入を得るために何らかの社会的労働に従事していた人、および1990 年 6 月 30 日に臨時的な仕事を持ち、6 月の1ヶ月間に累計 16 日以上社会的労働に従事していた人を活動人口としている。第 5 回国勢調査」及び「第 6 回国勢調査」では、国勢調査基準時の1 週間前、すなわち10 月 25 日から31 日までの間に1 時間以上有業に従事した人口を活動人口と定義している。
在内容上,"四普"、"五普"和"六普"所指的在业人口都包括固定性、临时性或兼职工作,以及在职休假、培训、季节性歇业未工作的人口。其中,"四普"、"五普"和"六普"也有些差异。在"四普"中,在业人口不包括全脱产进入大专院校、广播电视大学学习的人口。在"六普"中,在业人口包括对于有正式学籍的在校学生利用课余时间或假期为取得收入而从事了工作的人口。 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)}
内容的には、第 4 回、第 5 回、第 6 回普遍的定期調査で言及されている活動人口には、定時、臨時、パートタイムで働く人のほか、休職中、研修中、季節休暇中、働いていない人が含まれる。5つのP」と「6つのP」の就労人口には、固定、臨時、パートタイムの就労人口に加え、休職中、研修中、季節休暇中の就労人口も含まれる。また、「4つのP」、「5つのP」、「6つのP」にはいくつかの違いがある。4 普遍」では、労働人口には大学、ラジオ、テレビ大学にフルタイムで在籍する者は含まれない。第 6の人口」では、労働人口には、学校に正式に在籍し、放課後や休日に働いて収入を得る学生も含まれる。 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)}

2.在业人口的变化  2.活動人口の変化

表 2-1 至表 2-5 显示的是本研究所用数据的基本特征。从表 2-1 可见, 16 岁及以上在业人口占全国 16 岁以上人口的比例呈现下降的趋势,与 1990 年相比,2000 年和 2010 年分别下降了 4.97 个百分点和 11.38 个百分点。
表 2-1~表 2-5は、本研究で使用したデータの基本的な特徴を示したものである。表 2-1から、全国の16 歳以上人口に占める16 歳以上の活動人口の割合は、1990 年と比較して、2000 年には4.97ポイント、2010 年には11.38ポイント減少しており、減少傾向を示していることがわかる。
表 2-1 16 岁及以上在业人口在全国 16 岁及以上总人口中的比例状况 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)}(\%)
表 2-1 16 歳以上の総人口に占める16 歳以上の現役人口の割合<b0>
年份  ヴィンテージ 1990 2000 2010
年份 1990 2000 2010| 年份 | 1990 | 2000 | 2010 | | :--- | :--- | :--- | :--- |
16 岁及以上在业人口  16 歳以上の活動人口 638523371 664314 71478429
16 岁及以上人口  16 歳以上の人口 795864993 882672 103817124
百分比  パーセント 80.23 75.26 68.85
16 岁及以上在业人口 638523371 664314 71478429 16 岁及以上人口 795864993 882672 103817124 百分比 80.23 75.26 68.85| 16 岁及以上在业人口 | 638523371 | 664314 | 71478429 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | 16 岁及以上人口 | 795864993 | 882672 | 103817124 | | 百分比 | 80.23 | 75.26 | 68.85 |
注 1:表中的"在业人口"不包括"不便分类的人口",下同。
注 1:表中の「活動人口」は「容易に分類できない人口」を除く。
表 2-2 所显示的是在业人口的性别特征。1990-2010年,在业人口中男性所占比例一直都高于女性大约 10 个百分点。 20 年间这一比例基本没有大的变化。
表 2-2は、現役人口の男女比を示している。1990 年から2010 年まで、現役人口に占める男性の割合は、一貫して女性より約 10ポイント高かった。 この比率は20 年間ほとんど変わっていない。
表 2-2  表 2-2
在业人口的性别状况  現役人口の性別
年份  ヴィンテージ 1990 2000 2010
N \% N \% N \%
男性 352442084 55.20 363496 54.72 39553791 55.34
女性 286081287 44.80 300818 45.28 31924638 44.66
总计  合計 638523371 100 664314 100 71478429 100
年份 1990 2000 2010 N \% N \% N \% 男性 352442084 55.20 363496 54.72 39553791 55.34 女性 286081287 44.80 300818 45.28 31924638 44.66 总计 638523371 100 664314 100 71478429 100| 年份 | 1990 | | 2000 | | 2010 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | N | \% | N | \% | N | \% | | 男性 | 352442084 | 55.20 | 363496 | 54.72 | 39553791 | 55.34 | | 女性 | 286081287 | 44.80 | 300818 | 45.28 | 31924638 | 44.66 | | 总计 | 638523371 | 100 | 664314 | 100 | 71478429 | 100 |
表 2-3 反映的是在业人口在市、镇和村的分布情况。20年间,市在业人口的比例有所上升,从 18.78 % 18.78 % 18.78%18.78 \% 增加到 26.83 % 26.83 % 26.83%26.83 \% ,提高了 8.05 个百分点。镇的在业人口则是大幅上升,从 7.14 % 7.14 % 7.14%7.14 \% 到增加到 18.13 % 18.13 % 18.13%18.13 \% ,提高了 10.99 个百分点。村的在业人口则大幅减少,从 74.08 % 74.08 % 74.08%74.08 \% 下降到 55.04 % 55.04 % 55.04%55.04 \% ,减少了 19.04 个百分点。
表 2-3は、都市、町、村における労働人口の分布を反映している。都市における労働人口の割合は20 年間で増加し、 18.78 % 18.78 % 18.78%18.78 \% から 26.83 % 26.83 % 26.83%26.83 \% へと8.05ポイント上昇した。町では、労働人口が 7.14 % 7.14 % 7.14%7.14 \% から 18.13 % 18.13 % 18.13%18.13 \% へと有意に増加し、10.99ポイント増加した。村では、活動人口が 74.08 % 74.08 % 74.08%74.08 \% から 55.04 % 55.04 % 55.04%55.04 \% へと大幅に減少し、19.04ポイント減少した。
表 2-3  表 2-3
在业人口的市、镇、村分布状况  現役人口の市町村別分布
年份  ヴィンテージ 1990 2000 2010
N \% N \% N \%
  都市 119922046 18.78 136381 20.53 19174209 26. 83
  取押える 45558964 7.14 80224 12.08 12961519 18.13
473042361 74.08 447709 67.39 39342701 55.04
总计  合計 638523371 100 664314 100 71478429 100
年份 1990 2000 2010 N \% N \% N \% 市 119922046 18.78 136381 20.53 19174209 26. 83 镇 45558964 7.14 80224 12.08 12961519 18.13 村 473042361 74.08 447709 67.39 39342701 55.04 总计 638523371 100 664314 100 71478429 100| 年份 | 1990 | | 2000 | | 2010 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | N | \% | N | \% | N | \% | | 市 | 119922046 | 18.78 | 136381 | 20.53 | 19174209 | 26. 83 | | 镇 | 45558964 | 7.14 | 80224 | 12.08 | 12961519 | 18.13 | | 村 | 473042361 | 74.08 | 447709 | 67.39 | 39342701 | 55.04 | | 总计 | 638523371 | 100 | 664314 | 100 | 71478429 | 100 |
表 2-4 反映的是在业人口的年龄分布。 20 年间,在业人口呈现出老龄化的态势,青年在业人口的比例在下降,中老年的比例在上升。青年在业人口的比例有所下降,尤其是 20 -29 岁年龄段的在业人口从 37.42 % 37.42 % 37.42%37.42 \% 下降到 22.94 % 22.94 % 22.94%22.94 \% ,下降了 14.48 个百分点。中老年的在业人口比例有所上升,40-49 岁年龄段的上升了 9.55 个百分点,50-59 岁年龄段的上升了 4.87 个百分点, 60 岁以上的上升了 2.86 个百分点。
表 2-4は、労働人口の年齢分布を反映している。 過去 20 年間、労働人口は高齢化傾向を示しており、労働人口に占める若年層の割合が減少し、中高年層の割合が増加している。若年層の就業者の割合は減少しており、特に20~29 歳では 37.42 % 37.42 % 37.42%37.42 \% から 22.94 % 22.94 % 22.94%22.94 \% へと14.48ポイント減少している。中高年層の就業者の割合は増加し、40~49 歳層で9.55ポイント、50~59 歳層で4.87ポイント、60 歳以上層で2.86ポイント増加した。
表 2-4  表 2-4
在业人口的年龄状况  現役人口の年齢プロフィール
年份  ヴィンテージ 1990 2000 2010
N \% N \% N \%
20-29 岁  20-29 歳 212928991 37.42 161757 25.82 15869397 22.94
30-39 岁  30-39 歳 161693650 28.41 200501 32.00 17716187 25.61
40-49 岁  40-49 歳 103776010 18.24 142597 22.76 19219300 27.79
50-59 岁  50-59 歳 63016819 11.07 79595 12.70 11026224 15.94
60 岁及以上  60 歳以上 27678810 4.86 42093 6.72 5339406 7.72
总计  合計 569094280 100 626543 100 69170514 100
年份 1990 2000 2010 N \% N \% N \% 20-29 岁 212928991 37.42 161757 25.82 15869397 22.94 30-39 岁 161693650 28.41 200501 32.00 17716187 25.61 40-49 岁 103776010 18.24 142597 22.76 19219300 27.79 50-59 岁 63016819 11.07 79595 12.70 11026224 15.94 60 岁及以上 27678810 4.86 42093 6.72 5339406 7.72 总计 569094280 100 626543 100 69170514 100| 年份 | 1990 | | 2000 | | 2010 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | N | \% | N | \% | N | \% | | 20-29 岁 | 212928991 | 37.42 | 161757 | 25.82 | 15869397 | 22.94 | | 30-39 岁 | 161693650 | 28.41 | 200501 | 32.00 | 17716187 | 25.61 | | 40-49 岁 | 103776010 | 18.24 | 142597 | 22.76 | 19219300 | 27.79 | | 50-59 岁 | 63016819 | 11.07 | 79595 | 12.70 | 11026224 | 15.94 | | 60 岁及以上 | 27678810 | 4.86 | 42093 | 6.72 | 5339406 | 7.72 | | 总计 | 569094280 | 100 | 626543 | 100 | 69170514 | 100 |
20-29岁在业人口占 16 岁及以上总在业人口的比例降低,一个重要原因是青年在校受教育年数的延长。自从大学扩招以来,在校大学生人数迅速增长。每年大学本专科招生人数也从扩招之前 1998 年的 108 万人 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 增长到扩招后 1999 年的 160 万人,再经过几年的迅猛扩张,到 2006 年已经达到 546 万人。到 2008 年,本专科招生人数攀升到 608 万人,2011年继续上升到 682 万人。与此同时,中等职业教育招生人数,也达到历史空前的高度,在 2006年达到 748 万人,在 2007 年达到 810 万人,在 2010 年达到 870 万人。 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} 但由于普通高中与中等职业学校招生的竞争,在 2011 年,中等职业学校招生人数才下降到 809 万人。如果大学本专科招生人数还趋于上升,则未来中等职业学校招生人数会趋于下降,这仍然会导致 20-29岁年龄段之间的在业人口在总在业人口中所占比重的下降。
16 歳以上の労働力人口に占める20~29 歳の労働力人口の割合が低下している重要な理由は、若者の就学年数の増加である。大学入学者数の拡大以降、大学生の数は急増している。毎年、大学課程に入学する学生数は、拡大前の1998 年には108 万人だったが、拡大後の1999 年には160 万人に増え、その後数年間の急速な拡大を経て、2006 年には546 万人に達した。2008 年には、大学学部への入学者数は608 万人に達し、2011 年には682 万人まで増え続けている。同時に、中等職業教育への入学者数も空前の高さに達し、2006 年には748 万人、2007 年には810 万人、2010 年には870 万人に達した。 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} しかし、普通高校と中等職業学校への入学者数の競争のため、中等職業学校への入学者数は2011 年には809 万人にまで減少した。大学や短大への入学者数が増え続ければ、中等職業学校への入学者数は将来的に減少する傾向にあり、労働人口全体に占める20 歳から29 歳までの労働人口の割合はやはり低下することになる。
表 2-5 反映的是在业人口的地区分布 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)} 。由表 2-5 可知,东部地区在业人口的比例有一定幅度上升,而中部、西部地区的比例略有下降。 10 年间,东部地区在业人口的比例从 2000年的 39.95 % 39.95 % 39.95%39.95 \% 上升到了 2010 年的 42.63 % 42.63 % 42.63%42.63 \% ,提高了 2.68 个百分点。中部地区则从 2000 年的 31.61 % 31.61 % 31.61%31.61 \% 下降到了 2010 年的 30.19 % 30.19 % 30.19%30.19 \% ,降低了 1.42 个百分点。西部地区也略有下降,减少 1.26个百分点。
表 2-5は、活動人口 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)} の地域分布を反映している。表 2-5から、東部地域の活動人口の割合がある程度増加し、中部・西部地域の割合がやや減少していることがわかる。 10 年間で、東部地域の活動人口の割合は、2000 年の 39.95 % 39.95 % 39.95%39.95 \% から2010 年には 42.63 % 42.63 % 42.63%42.63 \% となり、2.68ポイント増加した。中部地域では、2000 年の 31.61 % 31.61 % 31.61%31.61 \% から2010 年には 30.19 % 30.19 % 30.19%30.19 \% に減少し、1.42ポイント減少した。西部地域も1.26ポイントの微減であった。
表 2-5  表 2-5
在业人口的地区分布状况  現役人口の地域分布
年份  ヴィンテージ 2000 2010
N \% N \%
东部*  イースタン 265399 39.95 30469342 42.63
中部*  セントラル 209999 31.61 21578564 30.19
西部*  ウエスタン 188916 28.44 19430523 27.18
总计  合計 664314 100 71478429 100
年份 2000 2010 N \% N \% 东部* 265399 39.95 30469342 42.63 中部* 209999 31.61 21578564 30.19 西部* 188916 28.44 19430523 27.18 总计 664314 100 71478429 100| 年份 | 2000 | | 2010 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | N | \% | N | \% | | 东部* | 265399 | 39.95 | 30469342 | 42.63 | | 中部* | 209999 | 31.61 | 21578564 | 30.19 | | 西部* | 188916 | 28.44 | 19430523 | 27.18 | | 总计 | 664314 | 100 | 71478429 | 100 |
注:*本研究东部地区包括北京、天津、河北、辽宁、上海、江苏、浙江、福建、山东、广东、海南等 11 个省市;中部地区包括山西、吉林、黑龙江、安徽、江西、河南、湖北、湖南等 8 个省;西部地区包括重庆、四川、贵州、云南、西藏、陕西、甘肃、青海、宁夏、新疆、内蒙古、广西等 12 个省区市。
注:*本研究の東部地域には北京、天津、河北、遼寧、上海、江蘇、浙江、福建、山東、広東、海南など11の省・自治体が含まれ、中部地域には山西、吉林、黒龍江、安徽、江西、河南、湖北、湖南など8つの省・自治体が含まれ、西部地域には重慶、四川、貴州、雲南、チベット、陝西、甘粛、青海、寧夏、新疆、内蒙古、広西など12の省・自治体が含まれる。12の省、自治区、市。

第二节 职业结构与变迁  第二節 職業構造と変化

1992年社会主义市场经济的确立,对于中国社会阶级阶层结构的变化影响巨大。随着市场化的深入、社会分工的细密化、新型职业的大量出现以及农村劳动力的快速转移,人们的职业特征和阶层属性在变动中显著起来。可以说,市场化加速了职业结构的变化,工业化促进了农村劳动力转移,导致了农业从业人口数量的持续下降。但户籍制度和城市劳动就业制度依然影响着劳动力的自由流动,在一定程度上制约着职业结构的变化。
1992 年の社会主義市場経済の確立は、中国社会の階級構造の変化に多大な影響を与えた。市場化の深化、社会的分業の精密化、新しい職業の出現、農村労働の急速な移転に伴い、人々の職業特性や階級属性は著しく流動化した。市場化は職業構造の変化を加速させ、工業化は農村労働の移転を促進し、農業に従事する人々の数は減少の一途をたどっている。しかし、戸籍制度や都市部の労働・雇用制度は依然として労働者の自由な移動に影響を与え、職業構造の変化をある程度制約している。

一、职业结构的整体现状与变迁  I. 全体的な状況と職業構造の変化

通过表 2-6 可知,1990-2010 年中国职业结构变迁的主要特征是:职业结构变动较大,变迁速度大大加快,职业结构日趋多元化。具体分析如下。
表 2-6からわかるように、1990 年から2010 年までの中国の職業構造の変化の主な特徴は、職業構造の変化が大きいこと、変化のスピードが大幅に加速していること、職業構造の多様化が進んでいることである。具体的な分析は以下の通りである。
第一,农、林、牧、渔、水利业生产人员的比例大幅下降,生产、运输设备操作人员与商业、服务业人口的比例迅速扩大,办事员与专业技术人员的比例略有增加。
まず、農業、林業、畜産業、漁業、水利業における生産労働者の割合が急減し、生産・輸送設備の運転者と商業・サービス業の人口の割合が急速に拡大し、事務労働者と専門技術スタッフの割合がわずかに増加している。
这 20 年间,农、林、牧、渔、水利业生产人员的比例从 70.32 % 70.32 % 70.32%70.32 \% 下降到 48.36 % 48.36 % 48.36%48.36 \% ,减少 21.96 个百分点;商业、服务业人员的比例从 5.46 % 5.46 % 5.46%5.46 \% 提高到 16.19 % 16.19 % 16.19%16.19 \% ,增加了 10.73 个百分点。生产、运输设备操作人员及有关人员的比例从 15.29 % 15.29 % 15.29%15.29 \% 提高到 22.51 % 22.51 % 22.51%22.51 \% ,增加了 7.22 个百分点。同时,办事人员和有关人员及专业技术人员分别增加了 2.56 个百分点和 1.46 个百分点。
この20 年間で、農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する労働者の割合は 70.32 % 70.32 % 70.32%70.32 \% から 48.36 % 48.36 % 48.36%48.36 \% へと21.96ポイント減少し、商業・サービス業に従事する労働者の割合は 5.46 % 5.46 % 5.46%5.46 \% から 16.19 % 16.19 % 16.19%16.19 \% へと10.73ポイント増加した。生産・輸送設備の運転者と関連人員の割合は 15.29 % 15.29 % 15.29%15.29 \% から 22.51 % 22.51 % 22.51%22.51 \% に増加し、7.22ポイント上昇した。同時に、事務・関連スタッフの割合は2.56ポイント、専門・技術スタッフの割合は1.46ポイント増加した。
第二,职业结构变化的速度加快,后 10 年变化远快于前 10 年。
第二に、職業構造の変化速度が加速しており、後半の10 年間は最初の10 年間よりもはるかに速かった。

对比前(1990-2010年)后(2000-2010年)两个 10 年间的职业结构的变化情况,可以清晰地看到,后 10 年职业结构变化的速度大大加快。其中,人员后 10 年比前 10 年有增加的是生产、运输设备操作人员及有关人员变化比例最大,是 10.11 倍;专业技术人员是 3.42倍;商业、服务业人员是 1.84 倍;办事人员和有关人员 0.92 倍。人员后 10 年比前 10 年一直有在减少的是农、林、牧、渔、水利业生产人员,是 2.65 倍。另外,国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人是在前 10 年是有 0.06 % 0.06 % 0.06%0.06 \% 的减少,但是在后 10 年又有同样比例的增加,因此这 20 年间最终结构比例变化为零。
最初の10 年間(1990~2010 年)と2 番目の10 年間(2000~2010 年)の職業構造の変化を比較すると、職業構造の変化率が2 番目の10 年間でかなり加速していることがよくわかる。過去 10 年間で、過去 10 年間と比べて最も増加した人員は、生産・輸送設備の運転者および関連人員の割合で10.11 倍、専門職・技術職の割合で3.42 倍、商業・サービス業の人員で1.84 倍、事務職・関連職の割合で0.92 倍であった。この10 年間は、最初の10 年間と比較して人員数が減少しており、農林業、畜産業、漁業、水利業の人員数は2.65 倍に減少している。また、国家機関、党組織、企業、機関のトップの数は、最初の10 年間は 0.06 % 0.06 % 0.06%0.06 \% 減少したが、後の10 年間は同じ割合で増加したため、最終的な構造比は20 年間でゼロに変化した。
第三,农、林、牧、渔、水利业生产人员和生产、运输设备操作人员的比例偏高,中间阶层比例扩大。职业结构变化速度大大加快,职业结构现代化程度显著提高。
第三に、農業、林業、畜産業、漁業、水利業の生産者と生産・輸送設備の運転者の割合が高く、中間層の割合が拡大している。職業構造の変化速度が大幅に加速し、職業構造の近代化の度合いが著しく高まった。
体力劳动者依然是职业结构中的主体,农、林、牧、渔、水利业生产人员的比例依然很高,占到 48.36 % 48.36 % 48.36%48.36 \% ,生产、运输设备操作人员及有关人员的比例亦占到 22.51 % 22.51 % 22.51%22.51 \% 。但从变迁方向看,中国职业结构进一步向现代化结构转变。一方面商业人员、办事人员、专业技术人员、机关与企事业单位负责人等阶层从业人员所占比例大幅上升,几乎占到全部在业人口的 1 / 3 1 / 3 1//31 / 3 ;另一方面非农阶层扩大的速度大大加快。 20 年间,商业、服务业人员所占的比例提高了近 2 倍,办事人员和有关人员提高了近 1.5 倍,专业技术人员增长了近 1 / 3 1 / 3 1//31 / 3
肉体労働者は依然として職業構造の主役であり、農林畜産、漁業、水利業における生産労働者の割合は依然として非常に高く、 48.36 % 48.36 % 48.36%48.36 \% を占め、生産・輸送設備のオペレーターと関連人員の割合も 22.51 % 22.51 % 22.51%22.51 \% を占めている。しかし、変化の方向から見ると、中国の職業構造は近代化構造へとさらにシフトしている。一方では、商業労働者、事務労働者、専門技術労働者、機関・企業の長の割合が急上昇し、労働人口全体のほぼ 1 / 3 1 / 3 1//31 / 3 パーセントを占めるようになった。他方では、非農業階級の拡大が大幅に加速した。 過去 20 年間で、商業・サービス業に従事する労働者の割合は約 2 倍に、事務・関連職の割合は約 1.5 倍に、専門・技術職の割合はほぼ 1 / 3 1 / 3 1//31 / 3 倍になった。
表 2-6 1990-2010 年中国各类主要职业群体结构的变化
表 2-6 中国の様々な主要職業グループの構造の変化(1990-2010 年
职业*  職業 1990 (1)  1990 (1) 2000 (2) 2010 (3)  2010 (3) 前10年变化 (4)=(2)-(1)  過去 10 年間の変化 (4) = (2) - (1) 后 10 年变化 (5)=(3)-(2)
過去 10 年間の変化 (5) = (3) - (2)
前后 10 年变化 (6)=(5)/(4)
10 年間の変化 (6) = (5) / (4)
20 年变化 (7)=[(3)-(1)]/ (1) 100 100 **100* 100
20 年間の変化(7) = [(3) - (1)] / (1) 100 100 **100* 100
1**  1** 1.77 1.71 1.77 -0.06  -0.06 0.06 -1.00  -1.00 0.00
2 5.38 5.71 6. 84 0.33 1.13 3.42 27.14
3 1.77 3.10 4.33 1.33 1. 23 0.92 144.63
4 5.46 9.24 16. 19  16. 19 3.78 6. 95 1. 84 196.52
5 70.32 64.30 48.36 -6. 02  -6.02 -15.94  -15.94 2.65 -31.23  -31.23
6 15.29 15.94 22.51 0.65 6.57 10.11 47.22
合计  合計 100 100 100   -   -   -   -
频数  頻度 6385233 71 664314 714784 29 ^(-){ }^{-}   -   -   -
职业* 1990 (1) 2000 (2) 2010 (3) 前10年变化 (4)=(2)-(1) 后 10 年变化 (5)=(3)-(2) 前后 10 年变化 (6)=(5)/(4) 20 年变化 (7)=[(3)-(1)]/ (1)**100 1** 1.77 1.71 1.77 -0.06 0.06 -1.00 0.00 2 5.38 5.71 6. 84 0.33 1.13 3.42 27.14 3 1.77 3.10 4.33 1.33 1. 23 0.92 144.63 4 5.46 9.24 16. 19 3.78 6. 95 1. 84 196.52 5 70.32 64.30 48.36 -6. 02 -15.94 2.65 -31.23 6 15.29 15.94 22.51 0.65 6.57 10.11 47.22 合计 100 100 100 - - - - 频数 6385233 71 664314 714784 29 ^(-) - - -| 职业* | 1990 (1) | 2000 (2) | 2010 (3) | 前10年变化 (4)=(2)-(1) | 后 10 年变化 (5)=(3)-(2) | 前后 10 年变化 (6)=(5)/(4) | 20 年变化 (7)=[(3)-(1)]/ (1)$* 100$ | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 1** | 1.77 | 1.71 | 1.77 | -0.06 | 0.06 | -1.00 | 0.00 | | 2 | 5.38 | 5.71 | 6. 84 | 0.33 | 1.13 | 3.42 | 27.14 | | 3 | 1.77 | 3.10 | 4.33 | 1.33 | 1. 23 | 0.92 | 144.63 | | 4 | 5.46 | 9.24 | 16. 19 | 3.78 | 6. 95 | 1. 84 | 196.52 | | 5 | 70.32 | 64.30 | 48.36 | -6. 02 | -15.94 | 2.65 | -31.23 | | 6 | 15.29 | 15.94 | 22.51 | 0.65 | 6.57 | 10.11 | 47.22 | | 合计 | 100 | 100 | 100 | - | - | - | - | | 频数 | 6385233 71 | 664314 | 714784 29 | ${ }^{-}$ | - | - | - |
注:*1986年,国家统计局和国家标准局首次颁布了中华人民共和国国家标准《职业分类与代码》,将全国职业分为 8 个大类:国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人;专业技术人员;办事人员和有关人员;商业、服务业人员;农、林、牧、渔、水利业生产人员;军人;生产、运输设备操作人员及有关人员;不便分类的其他从业人员。之后历次人口普查,都沿袭该职业大类划分标准。本研究中,主要包括了6类职业(除军人和不便分类的其他从业人员)。
1986 年、国家統計局と国家標準局は、初めて中華人民共和国の国家標準である「職業の分類とコード」を発表した。この標準では、中華人民共和国の職業を、国家機関、党・集団組織、企業、機関の長、専門技術職、事務職、関連職、商業・サービス業、農業、林業、畜産業、漁業、水利業の従事者、軍隊の構成員、輸送設備の運転手および関連職、その他分類が容易でない労働者の8つに大別している、生産・輸送機器のオペレーターおよび関連職員、その他分類が容易でない労働者。その後の人口調査でも、職業を大分類に分類する基準は踏襲されている。本調査では、6つの主な職業分類が含まれている(軍人および分類が容易でないその他の労働者を除く)。

**为了简洁,在此用数字来代替各类职业名称,具体如下: 1 = 1 = 1=1= 国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人; 2 = 2 = 2=2= 专业技术人员; 3 = 3 = 3=3= 办事人员和有关人员; 4 = 4 = 4=4= 商业、服务业人员; 5 = 5 = 5=5= 农、林、牧、渔、水利业生产人员; 6 = 6 = 6=6= 生产、运输设备操作人员及有关人员。以下各表同。
1 = 1 = 1=1= 国家機関、党・団体組織、企業、機関の長、 2 = 2 = 2=2= 専門職・技術職、 3 = 3 = 3=3= 事務職・関連職、 4 = 4 = 4=4= 商業・サービス業、 5 = 5 = 5=5= 農業、林業、畜産業、漁業、水利業、 6 = 6 = 6=6= 生産・輸送設備の運転手および関連職。 6 = 6 = 6=6= 生産・輸送機器のオペレーターおよび関連要員。以下の表は同一である。

二、职业结构的性别差异与变迁  男女差と職業構造の変化

随着市场化的发展,国有部门虽然经历了一系列调整和变化,但仍然置于国家的直接监控和管理之下,在劳动力配置、工资制度以及利益分配方面仍保留着许多再分配体制的特征。而在逐渐兴起的私有部门,平均主义的意识形态逐渐被效率优先的原则所取代。雇主在劳动力配置和工资分配方面拥有很大自主权。性别平等观念在国有部门仍有制度约束力,而在非国有部门,性别歧视可能还比较严重(张展新,2004;边燕杰等,2006)。表2-7反映的是 1990-2010年中国各类主要职业群体变化的性别差异,一是各职业的性别结构不平衡,增长的速度存在显著差异;二是女性的职业地位显著上升,党政干部、企业负责人和专业技术人员的女性比例上升的速度显著高于男性。主要具体发现如下。
市場化の進展に伴い、国家部門は一連の調整と変化を経たとはいえ、依然として国家の直接管理・統制下にあり、労働配分、賃金制度、給付の分配といった点で、再分配システムの特徴を多く残している。しかし、新興の民間部門では、平等主義のイデオロギーは次第に効率優先の原則に取って代わられた。労働力の配分や賃金の分配については、使用者が大きな自主性を持っている。男女平等の概念は、国有企業ではまだ制度的に拘束力があるが、非国有企業では男女差別がまだ深刻かもしれない(Zhang Zhanxin, 2004; Bian Yanjie et al.)表 2-7は、1990 年から2010 年までの中国の様々な主要職業グループの変化における男女差を反映している。 第一に、様々な職業の男女構成はアンバランスであり、成長率に大きな差がある。第二に、女性の職業地位は著しく上昇し、党・政府幹部、企業トップ、専門技術者における女性の割合は著しく速く上昇している。女性の割合の増加率は、男性の割合よりも著しく高い。主な具体的調査結果は以下の通り。
第一,国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人中,男性的比例显著高于女性,但女性的增长速度远远高于男性;专业技术人员中,女性的比例一直高于男性,且增长幅度高于男性。
第一に、国家機関、党・団体組織、企業、機構の長の中で、男性の比率は女性の比率を大幅に上回っているが、女性の成長率は男性のそれをはるかに上回っている。専門技術者の中で、女性の比率は常に男性のそれを上回っており、成長率も男性のそれを上回っている。
在国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人当中,男性的比例远远高于女性, 20年间男性的比例平均高于女性约 2 个百分点。但女性增长的速度高于男性。1990年男性从事国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人的比例是 2.84 % 2.84 % 2.84%2.84 \% ,2010年是 2.4 % 2.4 % 2.4%2.4 \% ,20年间下降了 0.44 个百分点。但同时女性的比例从 1990 年的 0.46 % 0.46 % 0.46%0.46 \% ,增长到了 2010 年的 1 % 1 % 1%1 \% ,提高 0.54 个百分点。在专业技术人员当中,女性的比例一直都高于男性,而且女性增加的幅度高于男性。男性专业技术人员从1990年的 5.34 % 5.34 % 5.34%5.34 \% ,上升到 2010 年的 6.04 % 6.04 % 6.04%6.04 \% ,仅增长 0.7个百分点;而女性专业技术人员在 20 年间,从 5.44 % 5.44 % 5.44%5.44 \% 增加到 7.83 % 7.83 % 7.83%7.83 \% ,提高 2.39 个百分点。
国家機関、党組織、企業、機関の責任者に占める男性の割合は女性よりはるかに高く、過去 20 年間、男性の割合は女性の割合より平均約 2ポイント高かった。しかし、女性の割合は男性の割合よりも速いペースで増加しており、国家機関、党組織、企業、機関の責任者に占める男性の割合は、1990 年には 2.84 % 2.84 % 2.84%2.84 \% であったが、2010 年には 2.4 % 2.4 % 2.4%2.4 \% となり、20 年間で0.44ポイント減少した。一方、女性の割合は1990 年の 0.46 % 0.46 % 0.46%0.46 \% から2010 年には 1 % 1 % 1%1 \% となり、0.54ポイント増加した。女性の割合は常に男性より高く、増加幅は男性より女性の方が大きい。男性専門職は、1990 年の 5.34 % 5.34 % 5.34%5.34 \% から2010 年の 6.04 % 6.04 % 6.04%6.04 \% まで、わずか0.7ポイントの増加であったが、女性専門職は20 年間で 5.44 % 5.44 % 5.44%5.44 \% から 7.83 % 7.83 % 7.83%7.83 \% まで、2.39ポイントの増加となった。
第二,在办事人员和有关人员当中,男性的比例远远高于女性,且男性增长的幅度略高于女性。但在商业服务人员当中,女性的比例和增长速度都远高于男性。
次に、事務・関連職では、男性比率が女性比率を大きく上回り、男性の成長率も女性をやや上回っている。しかし、ビジネス・サービス要員では、女性の比率と成長率が男性を大きく上回っている。
20 年间,男性办事人员和有关人员从1990年的 2.38 % 2.38 % 2.38%2.38 \% ,上升到 2010 年的 5.24 % 5.24 % 5.24%5.24 \% ,增长了 2.86 个百分点;女性办事人员和有关人员在 20 年间,从 1.01 % 1.01 % 1.01%1.01 \% 增加到 3.2 % 3.2 % 3.2%3.2 \% ,提高 2.19个百分点。在商业、服务人员当中,女性的比例一直高于男性。1990年,男性商业、服务人员占 5.06 % 5.06 % 5.06%5.06 \% ,女性占 5.95 % 5.95 % 5.95%5.95 \% ,女性高于男性 0.89 个百分点。到 2010 年,男性和女性商业服务人员的比例都大幅提高,分别增加到 14.12 % 14.12 % 14.12%14.12 \% 18.76 % 18.76 % 18.76%18.76 \% ,但此时女性的比例高出男性 4.64个百分点。
20 年間で、男性の事務・関連職員数は1990 年の 2.38 % 2.38 % 2.38%2.38 \% から2010 年の 5.24 % 5.24 % 5.24%5.24 \% に2.86ポイント増加し、女性の事務・関連職員数は20 年間で 1.01 % 1.01 % 1.01%1.01 \% から 3.2 % 3.2 % 3.2%3.2 \% に2.19ポイント増加した。1990 年には、男性が 5.06 % 5.06 % 5.06%5.06 \% 、女性が 5.95 % 5.95 % 5.95%5.95 \% で、女性が男性を0.89ポイント上回っていた。2010 年までに、商業サービス労働者の男女の割合はそれぞれ 14.12 % 14.12 % 14.12%14.12 \% 18.76 % 18.76 % 18.76%18.76 \% に大きく上昇したが、その時点で女性の割合は男性より4.64ポイント高かった。
第三,在农、林、牧、渔、水利业人员当中,女性的比例一直高于男性,且都有大幅减少;生产、运输设备操作人员及有关人员当中,男性比例高于女性,且男性增长速度高于女性。
第三に、農業、林業、畜産業、漁業、水利業では女性の割合が男性より高く、いずれも大幅に減少している。生産・輸送設備の運転者および関連要員では男性の割合が女性より高く、男性の増加率が女性より高い。
20 年间,在农、林、牧、渔、水利业人员当中,女性的比例一直都高于男性大约 8-9个百分点左右,男性和女性的比例都有大幅度下降;男性从 1990 年的 66.52 % 66.52 % 66.52%66.52 \% ,下降到 2010年的 44.38 % 44.38 % 44.38%44.38 \% ,减少 22.14 个百分点;女性从 75 % 75 % 75%75 \% 下降到 53.29 % 53.29 % 53.29%53.29 \% ,减少了 21.71 个百分点。 20 年间,在生产、运输设备操作人员及有关人员当中,男性的比例一直高于女性,男性比例有了大幅的提高,女性只有一定比例的上升;男性从1990年的 17.85 % 17.85 % 17.85%17.85 \% ,上升到 2010 年的 27.81 % 27.81 % 27.81%27.81 \% ,增加 9.96 个百分点;女性从 12.14 % 12.14 % 12.14%12.14 \% 上升到 15.93 % 15.93 % 15.93%15.93 \% ,增加 3.79 个百分点。
過去 20 年間、農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する女性の割合は、常に男性より約 8~9ポイント高かったが、男女ともにかなり減少している。男性の場合、1990 年の 66.52 % 66.52 % 66.52%66.52 \% から2010 年には 44.38 % 44.38 % 44.38%44.38 \% となり、22.14ポイント減少し、女性の場合、 75 % 75 % 75%75 \% から 53.29 % 53.29 % 53.29%53.29 \% となり、21.71ポイント減少した。から 53.29 % 53.29 % 53.29%53.29 \% へ、21.71ポイントの減少である。 過去 20 年間、生産・輸送設備の運転者及び関連要員では、男性の割合が女性の割合を上回り、男性の割合が大幅に増加し、女性の割合が一定の割合しか増加しなかった。男性の割合は1990 年の 17.85 % 17.85 % 17.85%17.85 \% から2010 年の 27.81 % 27.81 % 27.81%27.81 \% に増加し、9.96%増加した。女性の割合は 12.14 % 12.14 % 12.14%12.14 \% から 15.93 % 15.93 % 15.93%15.93 \% に増加し、3.96%増加した。女性の割合は 75 % 75 % 75%75 \% から 53.29 % 53.29 % 53.29%53.29 \% に増加し、21.71%減少した。、3.79ポイントの増加である。
表 2-7 1990-2010 年中国各类主要职业群体变化的性别差异(\%)
表 2-7 中国における各主要職業分類の変化の男女差(1990-2010 年) (ⅶ%)
年份  ヴィンテージ 1990 2000 2010
职业  キャリア   男性      男性      男性   
1 2. 84 0.46 2.60 0.62 2.40 1.00
2 5.34 5.44 5.03 6.53 6.04 7.83
3 2.38 1.01 3.96 2.05 5.24 3.20
4 5.06 5.95 8.50 10.14 14.12 18.76
年份 1990 2000 2010 职业 男 女 男 女 男 女 1 2. 84 0.46 2.60 0.62 2.40 1.00 2 5.34 5.44 5.03 6.53 6.04 7.83 3 2.38 1.01 3.96 2.05 5.24 3.20 4 5.06 5.95 8.50 10.14 14.12 18.76| 年份 | 1990 | | 2000 | | 2010 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 职业 | 男 | 女 | 男 | 女 | 男 | 女 | | 1 | 2. 84 | 0.46 | 2.60 | 0.62 | 2.40 | 1.00 | | 2 | 5.34 | 5.44 | 5.03 | 6.53 | 6.04 | 7.83 | | 3 | 2.38 | 1.01 | 3.96 | 2.05 | 5.24 | 3.20 | | 4 | 5.06 | 5.95 | 8.50 | 10.14 | 14.12 | 18.76 |
5 66.52 75.00 60.51 68.87 44.38 53.29
6 17.85 12.14 19.39 11.78 27.81 15.93
合计  合計 100 100 100 100 100 100
N 352442084 286081287 363496 300818 39553791 31924638
5 66.52 75.00 60.51 68.87 44.38 53.29 6 17.85 12.14 19.39 11.78 27.81 15.93 合计 100 100 100 100 100 100 N 352442084 286081287 363496 300818 39553791 31924638| 5 | 66.52 | 75.00 | 60.51 | 68.87 | 44.38 | 53.29 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 6 | 17.85 | 12.14 | 19.39 | 11.78 | 27.81 | 15.93 | | 合计 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | | N | 352442084 | 286081287 | 363496 | 300818 | 39553791 | 31924638 |
在这里还需要说明的是,自农业部门流动出的女性的比重,还是稍低于男性。这反映在农林牧副渔及水利业类里,在 1990 年第四次人口普查时,女性在农业部门从事劳动的人口数占 75 % 75 % 75%75 \% 左右,但男性是 66.52 % 66.52 % 66.52%66.52 \% 。在 2000 年第五次人口普查时,女性是 68.87 % 68.87 % 68.87%68.87 \% ,男性是 60.51 % 60.51 % 60.51%60.51 \% 。在 2010 年第六次人口普查时,女性是 53.29 % 53.29 % 53.29%53.29 \% ,男性是 44.38 % 44.38 % 44.38%44.38 \% 。但伴随市场经济的深化,也伴随城镇劳动力市场对女性需求数量的提升,可能在未来的 10 年,在农业部门从事劳动的女性的人口数会迅速下降——城市和城镇的服务业越是发达,则其对女性的需求会越大,这会深刻影响劳动力市场的配置。
また、農業部門から転出する女性の割合が、男性よりもまだ若干低いことにも注目すべきである。これは農林業、畜産業、漁業、水利業のカテゴリーに反映されており、1990 年の第 4 回国勢調査の時点では、農業に従事する労働力人口の約 75 % 75 % 75%75 \% を女性が占めていたのに対し、男性では 66.52 % 66.52 % 66.52%66.52 \% であった。2000 年の第 5 回国勢調査では、女性は 68.87 % 68.87 % 68.87%68.87 \% 、男性は 60.51 % 60.51 % 60.51%60.51 \% であった。2010 年の第 6 回国勢調査では、女性は 53.29 % 53.29 % 53.29%53.29 \% 、男性は 44.38 % 44.38 % 44.38%44.38 \% であった。しかし、市場経済の深化と都市労働市場における女性の需要の高まりにより、農業に従事する女性の数は今後 10 年間で急速に減少すると思われる。

三、 职业结构的城乡差异与变迁  III.都市と農村の違いと職業構造の変化

伴随中国工业化、市场化程度的加深,城镇化速度越来越快。人口的转移和集聚是城镇化的最主要表现形式。经济活动的聚焦如产业和各种生产要素的有效整合是城镇化的主要内容,其实质与核心则是城市集聚和辐射效应的不断增强,并带动整个区域经济发展、结构优化、城乡统筹、地区协调、以及社会进步和谐。由表2-8可以发现,非农职业群体城市化的速度加快,城市化的比例大幅提高。国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人,专业技术人员,办事人员和商业、服务业人员在城市的比例迅速扩大,农、林、牧、渔、水利业人员在城市的比例急剧减少,生产、运输设备操作人员及有关人员的比例略有下降。
中国の工業化と市場化の深化に伴い、都市化のスピードも増している。人口移動と集積は都市化の主な現れである。産業や様々な生産要素の効果的な統合といった経済活動の集中は、都市化の主な内容であり、都市化の本質と核心は、都市の集積と放射の効果を高め、経済発展、構造の最適化、都市と農村の調整、地域の調整、さらには地域全体の社会進歩と調和を推進することである。表 2-8を見ると、非農業職業の都市化が加速し、都市化の割合が急上昇している。都市部における国家機関、党・団体組織、企業・機関の長、専門・技術スタッフ、事務スタッフ、商業・サービス業スタッフの割合は急速に拡大しているが、都市部における農林業、畜産業、漁業、水利業スタッフの割合は急激に減少しており、生産・輸送設備の運転手と関連人員の割合はわずかに減少している。
第一,国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人和专业技术人员,在城市的比例显著上升,在镇和村的比例明显下降。
第一に、国家機関、党・団体組織、企業、機関、専門技術スタッフの長の割合は、都市部で著しく上昇し、町や村では著しく低下している。
1990 年,国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人在镇的比例最大,占到 5.42 % 5.42 % 5.42%5.42 \% ,但 2000 年和 2010 年在城市所占的比例最大,分别占到 4.51 % 4.51 % 4.51%4.51 \% 4.16 % 4.16 % 4.16%4.16 \% 。在镇和村所占的比例都在持续下降,尤其是在镇的比例, 20 年间下降了 3.15 个百分点。1990年,专业技术人员在镇的比例最高占到 17 % 17 % 17%17 \% ,但2000年和2010年在城市所占的比例最大,分别占到 14.15 % 14.15 % 14.15%14.15 \% 15.64 % 15.64 % 15.64%15.64 \% 。从变化趋势来看,专业技术人员在城市所占的比例持续上升,20年间增加 2.71个百分点;在镇和村所占的比例都在持续下降,尤其是在镇的比例下降明显, 20 年间减少了 7.83 个百分点。
1990 年、国家機関、党組織、企業、機関の長の割合は町が最も高く、 5.42 % 5.42 % 5.42%5.42 \% を占めたが、2000 年と2010 年には都市が最も高く、それぞれ 4.51 % 4.51 % 4.51%4.51 \% 4.16 % 4.16 % 4.16%4.16 \% を占めた。町村の割合は着実に減少しており、特に町村では20 年間で3.15ポイント減少している。 1990 年には、町村の専門職・技術職の割合は 17 % 17 % 17%17 \% で最も高かったが、2000 年と2010 年には、それぞれ 14.15 % 14.15 % 14.15%14.15 \% 15.64 % 15.64 % 15.64%15.64 \% で、都市で最も高くなっている。変化の傾向としては、都市における専門的・技術的人材の割合は上昇を続けており、過去 20 年間で2.71ポイント増加している。一方、町村における割合は減少を続けており、特に町では過去 20 年間で7.83ポイントの大幅な減少となっている。
第二,办事人员和有关人员及商业、服务业人员在城市的比例显著上升,在镇的比例有所下降,在村的比例小幅上升。
次に、事務・関連労働者と商業・サービス業労働者の割合は、都市部で大幅に増加し、町では減少し、村ではわずかに増加した。
1990 年,办事人员和有关人员在镇的比例占到 7.07 % 7.07 % 7.07%7.07 \% ,远高于城市和村。但 2000 年和 2010 年,在城市所占的比例最大,分别占到 9.63 % 9.63 % 9.63%9.63 \% 10.84 % 10.84 % 10.84%10.84 \% 。从变化趋势来看,在城市所占的比例持续上升,20年间增加 5.83 个百分点。而在镇的比例在持续减少, 20 年间降低了 1.57 个百分点;但在村所占的比例则有小幅的上升, 20 年间提高了 0.34 个百分点。
1990 年には、事務職員と関連職員の割合は 7.07 % 7.07 % 7.07%7.07 \% で、市町村よりもはるかに高かった。しかし、2000 年と2010 年には、それぞれ 9.63 % 9.63 % 9.63%9.63 \% 10.84 % 10.84 % 10.84%10.84 \% となり、都市部の割合が最大となった。傾向としては、市町村の割合が20 年間で5.83ポイント増加した。市町村の割合は減少傾向にあり、20 年間で1.57ポイント減少した。
1990 年,商业、服务业人员在镇的比例远高于城市和村,占到 18.63 % 18.63 % 18.63%18.63 \% 。但 2000 年和 2010 年,在城市所占的比例最大,分别占到 23.18 % 23.18 % 23.18%23.18 \% 31.94 % 31.94 % 31.94%31.94 \% 。从变化趋势来看,在城市所占的比例持续上升, 20 年间增加了 18.37 个百分点;在镇和村所占的比例也在持续上升, 20 年间在镇的比例提高了 3.58 个百分点,在村的比例提高了 4.39 个百分点。
1990 年には、ビジネス・サービス業従事者の割合は、都市や村よりも町の方がはるかに高く、 18.63 % 18.63 % 18.63%18.63 \% を占めていた。しかし、2000 年と2010 年には、都市部の割合が最も高くなり、それぞれ 23.18 % 23.18 % 23.18%23.18 \% 31.94 % 31.94 % 31.94%31.94 \% を占める。変化の傾向としては、都市の割合は20 年間で18.37ポイント増加し、町村の割合も20 年間で町村で3.58ポイント、村落で4.39ポイント増加し続けている。
第三,农、林、牧、渔、水利业生产人员在村的比例依然很高,生产、运输设备操作人员及有关人员在城市和镇所占的比例一直较高,在村的比例有所上升。
第三に、農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する生産労働者の村落における比率は依然として高く、生産・輸送設備の運転手および関連人員の比率は都市や町で高く、村落における比率は増加している。
对农、林、牧、渔、水利业生产人员而言,在 1990 年到 2010 年间,在村的比例一直都非常高。到 2010 年在村所占的比例依然高达 74.82 % 74.82 % 74.82%74.82 \% ,尽管比 1990 年的 87.12 % 87.12 % 87.12%87.12 \% 有所下降,
農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する人々にとって、村落で働く人々の割合は1990 年から2010 年にかけて一貫して非常に高かった。2010 年までに、村で働いている人の割合は、1990 年の 87.12 % 87.12 % 87.12%87.12 \% から減少したとはいえ、 74.82 % 74.82 % 74.82%74.82 \% と依然として高く、2010 年の 87.12 % 87.12 % 87.12%87.12 \% は、 74.82 % 74.82 % 74.82%74.82 \% であった。
但并不十分显著。然而,在城市所占的比例,则有大幅的下降。从1990年的 25.11 % 25.11 % 25.11%25.11 \% 下降到 2010 年的 4.92 % 4.92 % 4.92%4.92 \% ,减少了 20.19 个百分点;在镇所占的比例则有大幅上升,20年间上升了 17.38 个百分点。
しかし、それはそれほど大きなものではない。しかし、都市のシェアは大幅に低下している。1990 年の 25.11 % 25.11 % 25.11%25.11 \% から2010 年には 4.92 % 4.92 % 4.92%4.92 \% となり、20.19ポイント減少した。
对生产、运输设备操作人员及有关人员而言,在 1990 年到 2010 年间,在城市和镇所占的比例一直都较高。从变化的趋势来看,在城市和镇所占的比例都有小幅的下降, 20 年间在城市的比例减少了 6.21 个百分点,在镇的比例减少了 8.42 个百分点;在村所占的比例有了一定幅度的上升,20年间增加了8.38个百分点。
生産設備・輸送設備の運転者とその関係者の場合、1990 年から2010 年にかけて一貫して市町村の比率が高い。傾向としては、市町村の比率は20 年間で市町村が6.21ポイント、町村が8.42ポイントとやや低下しているが、村落の比率は20 年間で8.38ポイントとやや上昇している。
表 2-8 1990-2010 年中国各类主要职业群体变化的城乡差异(\%)
表 2-8 中国の様々な主要職業グループの変化における都市と農村の差(1990-2010 年) (ⅳ%) 表 2-8 中国の様々な主要職業グループの変化における都市と農村の差(1990-2010 年
年份  ヴィンテージ 1990 2000 2010
职业  キャリア   都市   取押える   都市   取押える   都市   取押える
1 4.66 5.42 0.69 4.51 3.35 0.56 4.16 2. 27 0.45
2 12.93 17.00 2.35 14. 15  14. 15 11.48 2.11 15.64 9.17 1. 79  1.79
3 5.01 7.07 0.43 9.63 6. 05  6.05 0.58 10.84 5.50 0.77
4 13.57 18.63 2.14 23.18 19.62 3.14 31.94 22.21 6.53
5 25.11 14.92 87.12 14.52 32.14 85.22 4.92 32.30 74.82
6 38.71 36.96 7.27 34.01 27.36 8.40 32.50 28.54 15.65
合计  合計 100 100 100 100 100 100 100 100 100
年份 1990 2000 2010 职业 市 镇 村 市 镇 村 市 镇 村 1 4.66 5.42 0.69 4.51 3.35 0.56 4.16 2. 27 0.45 2 12.93 17.00 2.35 14. 15 11.48 2.11 15.64 9.17 1. 79 3 5.01 7.07 0.43 9.63 6. 05 0.58 10.84 5.50 0.77 4 13.57 18.63 2.14 23.18 19.62 3.14 31.94 22.21 6.53 5 25.11 14.92 87.12 14.52 32.14 85.22 4.92 32.30 74.82 6 38.71 36.96 7.27 34.01 27.36 8.40 32.50 28.54 15.65 合计 100 100 100 100 100 100 100 100 100| 年份 | 1990 | | | 2000 | | | 2010 | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 职业 | 市 | 镇 | 村 | 市 | 镇 | 村 | 市 | 镇 | 村 | | 1 | 4.66 | 5.42 | 0.69 | 4.51 | 3.35 | 0.56 | 4.16 | 2. 27 | 0.45 | | 2 | 12.93 | 17.00 | 2.35 | 14. 15 | 11.48 | 2.11 | 15.64 | 9.17 | 1. 79 | | 3 | 5.01 | 7.07 | 0.43 | 9.63 | 6. 05 | 0.58 | 10.84 | 5.50 | 0.77 | | 4 | 13.57 | 18.63 | 2.14 | 23.18 | 19.62 | 3.14 | 31.94 | 22.21 | 6.53 | | 5 | 25.11 | 14.92 | 87.12 | 14.52 | 32.14 | 85.22 | 4.92 | 32.30 | 74.82 | | 6 | 38.71 | 36.96 | 7.27 | 34.01 | 27.36 | 8.40 | 32.50 | 28.54 | 15.65 | | 合计 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
从表 2-8 可以看出,这 20 年来,农村的非农化也有了很大发展。在 1990 年,中国农村从事农业生产的人数百分比是 87.12 % 87.12 % 87.12%87.12 \% 。在工业化与城镇化过程中,2000年降低到 85.22 % 85.22 % 85.22%85.22 \% ,即稍微下降了一点。但在从2000年到 2010 年的这 10 年间,则下降到了 74.82 % 74.82 % 74.82%74.82 \% ,即下降了差不多 10 个百分点。这说明中国农村的社会结构变迁也加快了。即使在农村,也只有 74.82 % 74.82 % 74.82%74.82 \%的劳动力人口从事于农业生产或与农业生产相关的活动。
表 2-8からわかるように、農村の脱農業化も過去 20 年間でかなり進んだ。1990 年、中国の農村で農業に従事する人の割合は 87.12 % 87.12 % 87.12%87.12 \% であった。工業化と都市化の過程で、2000 年には 85.22 % 85.22 % 85.22%85.22 \% まで減少した。しかし、2000 年から2010 年までの10 年間で、それは 74.82 % 74.82 % 74.82%74.82 \% に、つまりほぼ10ポイント低下した。このことは、中国の農村部でも社会構造の変化が加速していることを示唆している。農村部でも、農業生産または農業生産に関連する活動に従事している労働力は、 74.82 % 74.82 % 74.82%74.82 \% にすぎない。

四、职业结构的地区差异与变迁  IV.地域差と職業構造の変化

伴随国际制造业向中国的转移,东南沿海地区形成了以制造业为主体的产业格局,第三产业亦蓬勃发展,而中西部地区的工业化也得到一定程度的发展。但由于发展速度的差别,东部沿海地区与中西部内陆地区的发展差异是非常明显的。经济发展的不平衡造成了产业结构的差异,进而形成了空间格局不平衡的职业结构。表 2-9 反映的是 2000-2010 年中国各类主要职业群体变化的地区差异:一是与经济发展水平、市场化和工业化的程度高度相关,国家机关、党群组织、企业事业单位负责人,专业技术人员,办事员和有关人员,商业、服务业人员,以及生产、运输设备操作人员及有关人员的比例,都呈现出显著的东高西低的态势,东部所占比例最高,中部次之,西部最低;二是与之相对应,农、林、牧、渔、水利业人员的占比,东部最低,中部次之,西部最高;从变化趋势来看,中西部有大幅下降,但东部降幅更大。
国際的な製造業の中国への移転に伴い、東南沿海地域は製造業を中心とする産業パターンを形成し、第三次産業も盛んになった。しかし、発展のスピードに差があるため、東部沿海地方と中部・西部内陸地方の発展の差は歴然としている。経済発展の不均衡は産業構造の違いをもたらし、その結果、不均衡な空間パターンを持つ職業構造となっている。表 2-9は、2000 年から2010 年にかけての中国のさまざまな主要職業群の変化における地域差を反映している。まず、経済発展の水準や市場化・工業化の程度と高い相関関係がある、国家機関、党・グループ組織、企業・機関のトップ、専門職・技術職、事務職・関連職、商業・サービス業に従事する人材、そして、生産・輸送設備職の割合である。次に、対照的に、農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する人員の割合は、東部で最も低く、中部で2 番目に高く、西部で最も高くなっている。
对于国家机关、党群组织、企业事业单位负责人,从比例上看,东部地区最高,中部次之,西部最低。从 10 年的变化来看,东部的比例有小幅度上涨,中部和西部则略有下降。对于专业技术人员,从比例上看,东部地区最高,中部次之,西部最低;从 10 年的变化来看,东部、中部和西部都呈现出上升的态势;但就升幅而言,东部最大,上涨 1.64 个百分点;西部次之,上涨 0.93 个百分点;中部最低,上涨 0.51 个百分点。
国家機関、党・団体組織、企業・団体のトップについては、割合で見ると、東部地域が最も高く、中部地域が次に高く、西部地域が最も低い。過去 10 年間の変化を見ると、東部で比率が若干上昇し、中部と西部で若干低下している。専門的・技術的人材の場合、その割合は東部が最も高く、中央部が2 番目に高く、西部は最も低い。10 年間の変化では、東部、中央部、西部はいずれも上昇傾向を示しているが、上昇率では東部が最も高く1.64ポイント上昇、西部は2 番目で0.93ポイント上昇、中央部は最も低く0.51ポイント上昇である。
对于办事人员和有关人员,从比例上看,东部地区最高,中部次之,西部最低。从 10年的变化来看,东部、中部和西部地区都呈现出上升的态势;但就升幅而言,东部最大,上涨 1.73 个百分点;西部次之,上涨 0.89 个百分点;中部略低,上涨 0.72 个百分点。对于
事務・関連スタッフについては、比率では東部地域が最も高く、中部地域が2 番目、西部地域が最も低い。10 年間の変化をみると、東部、中部、西部の3 地域はいずれも増加傾向を示しているが、増加率でみると、東部地域が1.73ポイント増と最も大きく、西部地域は0.89ポイント増と2 番目に大きく、中部地域は0.72ポイント増とやや低い。については
商业、服务人员,从比例上看,东部地区最高,中部次之,西部最低; 10 年的变化来看,东部、中部和西部地区都有了较快的增长,分别上涨了 7.33 6.67 7.33 6.67 7.33、6.677.33 、 6.67 和 6.23 个百分点。
10 年間の変化を見ると、東部、中部、西部はそれぞれ 7.33 6.67 7.33 6.67 7.33、6.677.33 、 6.67 と6.23ポイント上昇し、いずれもより速い伸びを示している。
对于农、林、牧、渔、水利业人员,从比例上看,东部地区最低,中部次之,西部最高;从 10 年的变化来看,东部、中部和西部地区都有大幅下降。其中,东部地区降幅最大,减少 17.17 个百分点,中部下降 14.92 个百分点,西部降低 13.03 个百分点。对于生产、运输设备操作人员及有关人员,从比例上看,东部地区最高,中部次之,西部最低;从 10 年的变化来看,东部、中部和西部地区都有了较快的增长,分别上涨了 6.22 7.22 6.22 7.22 6.22、7.226.22 、 7.22 和 5 个百分点。
農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する人の割合は、東部地域が最も低く、中部地域が次いで高く、西部地域が最も高い。過去 10 年間の変化を見ると、東部地域、中部地域、西部地域のいずれも大幅に減少している。なかでも東部地域は17.17ポイント減、中部地域は14.92ポイント減、西部地域は13.03ポイント減と最も大きく減少している。生産・輸送設備および関連人員のオペレーターについては、比率で見ると、東部地域が最も高く、中部地域が2 番目に高く、西部地域が最も低く、10 年間の変化で見ると、東部地域、中部地域、西部地域はいずれも比較的急成長しており、それぞれ 6.22 7.22 6.22 7.22 6.22、7.226.22 、 7.22 、5ポイント上昇している。
表 2-9 2000-2010 年中国各类主要职业群体变化的区域差异(\%)
表 2-9 中国の各種主要職業グループの変化の地域差(2000 年~2010 年) (ⅳ)
年份  ヴィンテージ 2000 2010
职业  キャリア   家主   真ん中 西  ウェスト   家主   真ん中 西  ウェスト
1 2.23 1.50 1. 21 2.49 1.31 1.18
2 6.41 5.56 4. 88  4.88 8.05 6.07 5.81
3 3.87 2.71 2.44 5.60 3.43 3.33
4 11.75 7.93 7.19 19.08 14.60 13.42
5 51.41 71.01 74.95 34.24 56.09 61.92
6 24.33 11.29 9.34 30.55 18.51 14.34
合计  合計 100 100 100 100 100 100
N 265399 209999 188916 30469342 21578564 19430523
年份 2000 2010 职业 东 中 西 东 中 西 1 2.23 1.50 1. 21 2.49 1.31 1.18 2 6.41 5.56 4. 88 8.05 6.07 5.81 3 3.87 2.71 2.44 5.60 3.43 3.33 4 11.75 7.93 7.19 19.08 14.60 13.42 5 51.41 71.01 74.95 34.24 56.09 61.92 6 24.33 11.29 9.34 30.55 18.51 14.34 合计 100 100 100 100 100 100 N 265399 209999 188916 30469342 21578564 19430523| 年份 | 2000 | | | 2010 | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 职业 | 东 | 中 | 西 | 东 | 中 | 西 | | 1 | 2.23 | 1.50 | 1. 21 | 2.49 | 1.31 | 1.18 | | 2 | 6.41 | 5.56 | 4. 88 | 8.05 | 6.07 | 5.81 | | 3 | 3.87 | 2.71 | 2.44 | 5.60 | 3.43 | 3.33 | | 4 | 11.75 | 7.93 | 7.19 | 19.08 | 14.60 | 13.42 | | 5 | 51.41 | 71.01 | 74.95 | 34.24 | 56.09 | 61.92 | | 6 | 24.33 | 11.29 | 9.34 | 30.55 | 18.51 | 14.34 | | 合计 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | | N | 265399 | 209999 | 188916 | 30469342 | 21578564 | 19430523 |

五、职业结构的年龄差异与变迁  V. 年齢差と職業構造の変化

市场化的发展对于不同年龄阶段群体的影响存在显著差异,从而影响到职业结构中的年龄分布。表 2-10 反映的是 1990—2010 年,中国各类主要职业群体的年龄分布,其中可以看出这些有关职业结构的年龄差异与变迁的特征。一是国家机关、党群组织企业、事业单位负责人和专业技术人员均表现出年轻化趋势;二是办事人员和有关人员在不同年龄段的分布基本一致,没有显著变化,而商业、服务人员在各个年龄段所占的比例都有所上升,且年龄段越小,增长的幅度越大。三是农、林、牧、渔、水利业人员当中,20-39 岁的中青年比例大幅下降,而生产、运输设备操作人员及有关人员中,所有年龄段都有所上升,其中 40 59 40 59 40-5940-59岁的中老年升幅较大。
市場化の進展が各年齢層に与える影響には大きな違いがあり、職業構造の年齢分布に影響を与えている。表 2-10は、1990 年から2010 年までの中国の様々な主要職業グループの年齢分布を反映したものであり、この中に、年齢差と関連する職業構造の変化という特徴を見ることができる。第一に、国家機関、党・団体組織、企業・機構、専門・技術職のトップはいずれも若返りの傾向を示している。第二に、事務・関連職の年齢層別分布は基本的に同じで大きな変化はないが、商業・サービス職の比率はすべての年齢層で上昇しており、年齢層が若いほど増加幅が大きい。第三に、農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する人員のうち、20~39 歳の若年層と中年層の割合が急減している一方、生産・輸送設備オペレーターと関連人員の割合はすべての年齢層で上昇しており、中高年 40 59 40 59 40-5940-59 の年齢層で増加幅が大きくなっている。
在 1990 年的国家机关、党群组织、企业事业单位负责人中,40-59 岁两个年龄段所占比例较大,分别是 4.45 % 4.45 % 4.45%4.45 \% 3.89 % 3.89 % 3.89%3.89 \% ,20-29 岁年龄段的仅占到 0.4 % 0.4 % 0.4%0.4 \% 。2000 年以来,出现年轻化趋势且越来越明显。与 1990 年相比,40-59 岁两个年龄段分别下降 1 个百分点和 1.56 个百分点,20-29 岁年龄段增加 0.35 个百分点。2010 年与2000 年相比,20-39 岁两个年龄段的比例分别增加了 0.42 个百分点和 0.43 百分点。 40 49 40 49 40-4940-49 岁年龄段和 50 59 50 59 50-5950-59 岁年龄段分别下降 0.53 百分点和 0.8 百分点。专业技术人员, 2000 年以来也出现了年轻化趋势且越来越明显。与 1990 年相比,20-29 岁年龄段所占比例增长 1.66 个百分点,30-39 岁年龄段也有小幅的上升。40-49岁年龄段和 50-59 岁年龄段则分别下降了 1.23 个和 1.38 个百分点。 2000-2010年,20-29岁年龄段和 30 39 30 39 30-3930-39 岁年龄段的比例持续上升,40-49 岁年龄段和 50-59岁年龄段的比例则在持续下降。
1990 年当時、国家機関、党・団体組織、企業・機関のトップのうち、40~59 歳の割合はそれぞれ 4.45 % 4.45 % 4.45%4.45 \% 3.89 % 3.89 % 3.89%3.89 \% と大きく、20~29 歳は 0.4 % 0.4 % 0.4%0.4 \% に過ぎなかった。 2000 年以降、若返りの傾向が見られ、ますます顕著になっている。2000 年以降、年齢層が若返る傾向があり、それが顕著になってきている。1990 年と比較すると、40~59 歳はそれぞれ1ポイント、1.56ポイント減少し、20~29 歳は0.35ポイント増加している。2010 年には、2000 年と比較して、20~39 歳の割合がそれぞれ0.42%ポイント、0.43%ポイント増加している。 20~39 歳ではそれぞれ0.42%ポイント、0.43%ポイントの増加であったが、 40 49 40 49 40-4940-49 では0.53%ポイント、 50 59 50 59 50-5950-59 では0.8%ポイントの減少であった。専門職・技術職については、2000 年以降、若年層への傾向も顕著になっている。1990 年と比較すると、20~29 歳の割合は1.66ポイント増加し、30~39 歳もわずかに増加したが、40~49 歳は1.23ポイント、50~59 歳は1.38ポイントそれぞれ減少した。40~49 歳は1.23ポイント、50~59 歳は1.38ポイント減少した。 2000 年から2010 年にかけて、20~29 歳と 30 39 30 39 30-3930-39 歳の割合は上昇を続け、40~49 歳と50~59 歳の割合は低下を続けている。
在办事人员和有关人员当中,1990年,除了 20-29 岁和 60 岁及以上年龄段的比例略低之外,其他年龄段所占的比例大致相当。2000年,不同年龄段所占的比例分布更加均匀。 2010 年,除了 20 29 20 29 20-2920-29 岁和 30-39 岁的低年龄段的比例略高之外,其他年龄段所占的比例大致相当。对于商业、服务人员,1990年各年龄段的比例分布差异不大。 2000 年,各个年龄
事務職員と関連職員では、1990 年には、20~29 歳と60 歳以上の年齢層の割合が若干低かった以外は、ほぼ同じ割合であったが、2000 年には年齢層により均等に分布していた。 2010 年では、 20 29 20 29 20-2920-29 と30~39 歳の低年齢層の割合がわずかに高い以外は、ほぼ同じ割合であった。ビジネス、サービス業従事者については、1990 年には年齢階層による割合の分布にほとんど差がなかった。 2000 年では、年齢による割合の分布に有意な差はなかった。
段所占的比例都有所上升(但 60 岁及以上年龄段略有下降),其中,20-49 岁的低年龄段增长的比例较大。2010年,各个年龄段所占的比例继续有所上升,年龄段越小,增长的幅度越大。2010年与2000年相比,各年龄段分别增长9.71、8.73、6.74、4.66和1.43个百分点。
2010 年では、各年齢層の割合は引き続き増加し、年齢層が小さいほど増加率は大きい。 2000 年と比較すると、2010 年はそれぞれ9.71、8.73、6.74、4.66、1.43ポイント増加した。2000 年と比較すると、2010 年はそれぞれ9.71、8.73、6.74、4.66、1.43%ポイント増加した。
在农、林、牧、渔、水利业人员当中,1990年,20-49岁年龄段所占的比例大致相似,都在 65 % 65 % 65%65 \% 以上, 50 岁以上的两个年龄段所占比例则更高。2000 年,20-49 岁之间的三个 10岁年龄段的从业人员所占比例有所下降,分别减少 12.36 个百分点、 5.33 个百分点和 3.81个百分点;50岁以上的两个年龄段所占比例则略有上升。2010年,20-49之间的三个 10 岁年龄段所占比例继续大幅下降,50-59 岁的年龄段也有一定比例下降。
農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する人のうち、1990 年には、20~49 歳の年齢層の割合がほぼ同じで、50 歳以上の年齢層の割合が高かった。2000 年には、20~49 歳の3つの10 年年齢層の割合がそれぞれ12.36ポイント、5.33ポイント、3.81ポイント減少し、50 歳以上の2つの年齢層の割合がわずかに増加した。2000 年には、20~49 歳の3つの10 歳階級における従業員の割合がそれぞれ12.36ポイント、5.33ポイント、3.81ポイント減少し、50 歳以上の2つの年齢階級における従業員の割合がわずかに増加した。2010 年には、20~49 歳の3つの10 歳階級における従業員の割合が引き続き急減し、50~59 歳の年齢階級における従業員の割合も減少した。2010 年には、20~49 歳の3つの10 歳階級に占める割合が引き続き急減し、50~59 歳の年齢階級に占める割合も減少した。
在生产、运输设备操作人员及有关人员当中,1990年,20-49岁三个 10 岁年龄段所占的比例分别是 19.01 % 19.01 % 19.01%19.01 \% 17.81 % 17.81 % 17.81%17.81 \% 12.79 % 12.79 % 12.79%12.79 \% , 50 岁及以上所占比例是 8.43 % 8.43 % 8.43%8.43 \% 。2000年,20 -29 岁和 40 49 40 49 40-4940-49 岁两个年龄段略有上升,分别增长了 3.02 个百分点和 1.13 个百分点,其他年龄段的比例则没有大的变化。2010年,所有年龄段所占的比例都有所增长。30-49 岁两个 10 岁年龄段的比例增加最多,分别提高了 8.69 个百分点和 8.89 个百分点;20-29 岁和 50-59岁两个 10 岁年龄段也分别上升 6.39 个百分点和 6.78 个百分点。
生産・輸送設備および関連人員のオペレーターのうち、1990 年には、20~49 歳の3つの10 歳階級の割合は 19.01 % 19.01 % 19.01%19.01 \% 17.81 % 17.81 % 17.81%17.81 \% 12.79 % 12.79 % 12.79%12.79 \% であり、50 歳以上の割合は 8.43 % 8.43 % 8.43%8.43 \% であった。 2000 年には、20~29 歳と 40 49 40 49 40-4940-49 の年齢階級の割合がそれぞれ3.02ポイントと1.13ポイントわずかに増加した。2000 年には、20~29 歳と 40 49 40 49 40-4940-49 の年齢層の割合がそれぞれ3.02%と1.13%ポイントわずかに増加したが、他の年齢層の割合は横ばいであった。2010 年には、すべての年齢層の割合が増加した。30~49 歳と10 歳の年齢層の割合が最も増加し、それぞれ8.69%と8.89%ポイントであった。20~29 歳と50 歳以上の年齢層の割合が最も増加し、それぞれ8.69%と8.89%ポイントであった。増加率が最も大きかったのは30~49 歳で、それぞれ8.69%と8.89%ポイント、20~29 歳と50~59 歳ではそれぞれ6.39%と6.78%ポイントであった。
表 2-10 1990-2010 年中国各类主要职业群体的年龄分布(\%)
表 2-10 中国における各主要職業グループの年齢分布(1990-2010 年) (ⅳ)
年份  ヴィンテージ 职业  キャリア 20-29  20-29 30-39  30-39 40-49  40-49 50-59  50-59 60+
1990 1 0.40 2.05 3.89 4.45 1.07
2 5.77 6.13 6.74 6.08 1. 82
3 1.65 2.11 2.18 2.17 0.75
4 5.36 6.56 5.80 4.86 5.59
5 67.82 65.34 68.61 75.53 88.24
6 19.01 17.81 12.79 6.90 2.53
合计  合計 100 100 100 100 100
N 212928991 161693650 103776010 63016819 27678810
2000 1 0.75 1.86 2. 89 2.59 0.45
2 7.43 6.49 5.51 4.70 1.33
3 3.39 3.22 3.59 3.02 1.44
4 10.94 10.57 9.30 5.48 3.56
5 55.46 60.01 64.80 77.56 91.16
6 22.03 17.86 13.92 6.65 2.06
合计  合計 100 100 100 100 100
N 161757 200501 142597 79595 42093
2010 1 1.17 2.29 2.36 1. 79  1.79 0.45
2 8.80 9.14 6.60 4. 40 1. 29
3 4.88 5.05 4.41 4.16 1.49
4 20.65 19.30 16.04 10.14 4.99
5 36.09 37.68 47.78 66.07 87.11
6 28.42 26.55 22.81 13.43 4.67
合计  合計 100 100 100 100 100
N 15869397 17716187 19219300 11026224 5339406
年份 职业 20-29 30-39 40-49 50-59 60+ 1990 1 0.40 2.05 3.89 4.45 1.07 2 5.77 6.13 6.74 6.08 1. 82 3 1.65 2.11 2.18 2.17 0.75 4 5.36 6.56 5.80 4.86 5.59 5 67.82 65.34 68.61 75.53 88.24 6 19.01 17.81 12.79 6.90 2.53 合计 100 100 100 100 100 N 212928991 161693650 103776010 63016819 27678810 2000 1 0.75 1.86 2. 89 2.59 0.45 2 7.43 6.49 5.51 4.70 1.33 3 3.39 3.22 3.59 3.02 1.44 4 10.94 10.57 9.30 5.48 3.56 5 55.46 60.01 64.80 77.56 91.16 6 22.03 17.86 13.92 6.65 2.06 合计 100 100 100 100 100 N 161757 200501 142597 79595 42093 2010 1 1.17 2.29 2.36 1. 79 0.45 2 8.80 9.14 6.60 4. 40 1. 29 3 4.88 5.05 4.41 4.16 1.49 4 20.65 19.30 16.04 10.14 4.99 5 36.09 37.68 47.78 66.07 87.11 6 28.42 26.55 22.81 13.43 4.67 合计 100 100 100 100 100 N 15869397 17716187 19219300 11026224 5339406| 年份 | 职业 | 20-29 | 30-39 | 40-49 | 50-59 | 60+ | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 1990 | 1 | 0.40 | 2.05 | 3.89 | 4.45 | 1.07 | | | 2 | 5.77 | 6.13 | 6.74 | 6.08 | 1. 82 | | | 3 | 1.65 | 2.11 | 2.18 | 2.17 | 0.75 | | | 4 | 5.36 | 6.56 | 5.80 | 4.86 | 5.59 | | | 5 | 67.82 | 65.34 | 68.61 | 75.53 | 88.24 | | | 6 | 19.01 | 17.81 | 12.79 | 6.90 | 2.53 | | | 合计 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | | | N | 212928991 | 161693650 | 103776010 | 63016819 | 27678810 | | 2000 | 1 | 0.75 | 1.86 | 2. 89 | 2.59 | 0.45 | | | 2 | 7.43 | 6.49 | 5.51 | 4.70 | 1.33 | | | 3 | 3.39 | 3.22 | 3.59 | 3.02 | 1.44 | | | 4 | 10.94 | 10.57 | 9.30 | 5.48 | 3.56 | | | 5 | 55.46 | 60.01 | 64.80 | 77.56 | 91.16 | | | 6 | 22.03 | 17.86 | 13.92 | 6.65 | 2.06 | | | 合计 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | | | N | 161757 | 200501 | 142597 | 79595 | 42093 | | 2010 | 1 | 1.17 | 2.29 | 2.36 | 1. 79 | 0.45 | | | 2 | 8.80 | 9.14 | 6.60 | 4. 40 | 1. 29 | | | 3 | 4.88 | 5.05 | 4.41 | 4.16 | 1.49 | | | 4 | 20.65 | 19.30 | 16.04 | 10.14 | 4.99 | | | 5 | 36.09 | 37.68 | 47.78 | 66.07 | 87.11 | | | 6 | 28.42 | 26.55 | 22.81 | 13.43 | 4.67 | | | 合计 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | | | N | 15869397 | 17716187 | 19219300 | 11026224 | 5339406 |

第三节 社会阶层结构与变迁  第 III 章 社会階級の構造と変化

正如前文已经提出的那样,关于中国社会结构到底是"倒丁字"型,还是"金字塔"型的争论,问题的实质是社会结构中该缩小的部分是否能够缩小,该增大的部分是否能够增大?具体而言,处在社会底层的庞大农民群体是否能够迅速减少?是否能够从农业流向到非农产业?社会中间阶层是否能够不断增大?李强(2005)认为,"倒丁字"型结构的一横是巨大的农村社会阶层,一坚更多地是城市社会阶层。横和坚之间几乎没有缓冲或过渡,是非此即彼的二分式结构,这就意味着中国的社会结构转型是一个漫长的过程。而陆学艺(2002)等人的研究则要乐观一些。他们认为,目前中国已经形成了现代社会阶层,尽管社会结构总体来说还是"金字塔"型,但是社会逐渐趋于高级化,"金字塔"的底部在变小,中间变大了。
すでに示唆されているように、中国の社会構造が「逆定子」か「ピラミッド」かという議論の本質は、社会構造の狭めるべき部分を狭めることができるか、拡大すべき部分を拡大することができるかという点にある。具体的には、社会の底辺にいる大量の農民を急速に減らすことができるか。農業から非農業部門への流出は可能か?社会の中産階級は成長できるのか?李強(2005)によれば、「逆 d-ジグザグ」構造は、水平方向に大きな農村社会階層があり、水平方向にはより都市的な社会階層がある。水平と企業の間にはほとんど緩衝や移行がなく、どっちつかずの二項対立構造であり、中国の社会構造の変容が長いプロセスであることを示唆している。一方、Lu Xueyi(2002)らの研究はもう少し楽観的である。彼らは、中国では近代的な社会階級が形成されており、社会構造は依然として概して「ピラミッド型」であるが、社会は徐々に高度化し、「ピラミッド」の底辺は小さくなり、中間部は大きくなっていると論じている。
为了能够更加清晰地回答以上的争论,更好地反映当前社会结构的变化,本文把普查中的六个职业大类合为三个阶层:农、林、牧、渔、水利业人员看作是农民阶层,生产、运输设备操作人员及有关人员看作是蓝领阶层,国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人,专业技术人员,办事人员和有关人员,以及商业、服务人员 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 看作是白领阶层。通过"五普"和"六普"数据的对比分析,来看农民阶层、蓝领阶层和白领阶层在2000-2010年间的变化,从而描述出当前中国社会结构的最新变化,并试图对"倒丁字"型和"金字塔"型的论断做出一定的回应。
農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する人々を農民階級、生産・輸送設備の運転手および関連する人員をブルーカラー階級、国家機関、党・グループ組織、企業、機関の責任者、専門技術者、事務職員、関連する人員をホワイトカラー階級とする。国家機関、党組織、企業、機関の責任者、専門技術者、事務職員、関連職員、ビジネス・サービス業従事者 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} はホワイトカラー階級とみなされる。五人調査」と「六人調査」のデータの比較分析を通じて、2000 年から2010 年の期間における農民階級、ブルーカラー階級、ホワイトカラー階級の変化を見ることができ、現在の中国社会の社会構造の最新の変化を記述し、「逆丁字」階級の分析を試みている。また、「逆 D 型」社会と「ピラミッド型」社会の主張への対応も試みている。

一、农民阶层急剧减少,白领阶层迅速扩大  I. 農民階級の急激な衰退とホワイトカラー階級の急速な拡大

在农业社会向工业社会和后工业社会的转型过程中,农民阶层人数比重的缩小与非农阶层人数比重的扩大,会表现为一个不可逆转的趋势。工业化和城市化的速度越快,农民阶层人数所占比重缩小的速度就越快。以美国为例,1870年美国农场主和农业工人的比重是 53 % 53 % 53%53 \% ,到1900年这一比重就下降到了 37.5 % , 30 37.5 % , 30 37.5%,3037.5 \%, 30 年间总共下降了 15.5 个百分点。如图2-2所示,一方面,从2000年到2010年中国农民阶层的比重从 64.3 % 64.3 % 64.3%64.3 \% 下降到了 48.36 % 48.36 % 48.36%48.36 \% ,仅 10 年间就下降了 15.94 个百分点。这就意味着从职业上来看,在 21 世纪最初的 10 年内,中国社会的底层群体在迅速减少,社会结构中的底层在迅速缩小。另一方面,中国非农在业人口的数量已经超过了农民在业人口的数量。这在一定程度上可以说,中国从一个以农村社会为主的国家转变为了一个以城市社会为主的国家,这是具有划时代意义的标志,也是改革开放以来中国社会结构的最大变化。从社会阶层的形态来看,处在底层的"金字塔"塔底或"烛台"底座,正在急剧收缩,社会阶层结构向着合理的方向转变。
農耕社会から工業社会、そしてポスト工業社会への移行において、農民階級の縮小と非農業階級の拡大は不可逆的な傾向である。工業化と都市化のペースが速ければ速いほど、農民階級の割合は縮小する。アメリカを例にとると、1870 年にはアメリカの農民と農業労働者の割合は 53 % 53 % 53%53 \% であったが、1900 年には 37.5 % , 30 37.5 % , 30 37.5%,3037.5 \%, 30 に低下し、この間の減少幅は合計で15.5ポイントであった。一方、図 2-2のように、2000 年から2010 年にかけて、中国における農民層の割合は 64.3 % 64.3 % 64.3%64.3 \% から 48.36 % 48.36 % 48.36%48.36 \% へと、わずか10 年間で合計 15.94ポイントも減少している。これは、職業から見ると、中国社会の底辺層が急速に減少し、21 世紀最初の10 年間で社会構造の底辺が急速に縮小していることを意味する。他方、中国の勤労非農民の数はすでに勤労農民の数を上回っている。これはエポックメイキングな意義であり、改革開放以来の中国の社会構造の最大の変化である。社会階層のパターンから見ると、最下層にある「ピラミッド」や「燭台」の底辺が劇的に縮小しており、社会階層構造は合理的な方向に変化している。
在社会底层缩小的同时,白领阶层的比例则在快速增长。1999年开始的高等教育招生规模的扩张,使得 4000 万左右接受过大学教育的毕业生进入到了劳动力市场,这在一定程度上加速了白领阶层的增长过程。根据陆学艺(2002)的研究,目前中国中产阶级规模在变大,每年以大约 1 % 1 % 1%1 \% 的速度在增长。我们的研究发现与之基本相似。图2-2显示,到2010年中国白领阶层所占的比例达到 25.61 % 25.61 % 25.61%25.61 \% ,在 10 年间增长了 7.94 个百分点,年平均增长接近 0.8 % 0.8 % 0.8%0.8 \%
社会階層の底辺が縮小する一方で、ホワイトカラー層の割合は急速に増加している。1999 年に始まった高等教育への就学拡大により、約 4000 万人の大卒者が労働市場に参入し、ホワイトカラー層の増加プロセスがある程度加速している。Lu Xueyi (2002)によれば、中国の中産階級の規模は現在拡大しており、年間 1 % 1 % 1%1 \% 程度のペースで成長している。我々の調査結果もほぼ同様である。図 2-2によれば、中国のホワイトカラー労働者の割合は2010 年までに 25.61 % 25.61 % 25.61%25.61 \% に達し、10 年間で7.94ポイント増加し、年平均成長率はほぼ 0.8 % 0.8 % 0.8%0.8 \% である。

图2.2 2000年和2010年三大社会阶层的分布情况
図 2.2 3 大社会階層の分布(2000 年と2010 年

二、城市社会结构现代化,农村职业非农化比例提高  II.都市社会構造の近代化と、農村における非農業的職業の割合の増加。

农民阶层的比例在缩小,从事农业生产活动的人口数量在减少。与此同时,白领阶层增长的趋势,在城市地区表现得尤为突出。由图2-3可见,在2000年,城市中农业人口的比例占到 14.52 % 14.52 % 14.52%14.52 \% ,而到2010年则缩小到 4.92 % 4.92 % 4.92%4.92 \% ,10年间下降了 9.6 个百分点,平均每年减少将近 1个百分点。而白领阶层的数量在 2010 年则超过一半,达到 56.03 % 56.03 % 56.03%56.03 \% ,比 2000 年的 46.18 % 46.18 % 46.18%46.18 \% ,增长将近 10 个百分点。尽管由于户籍制度等因素的限制,城市与农村还存在巨大差距,但 2000年到2010年,农村地区的非农化程度也有一定提高,白领阶层的比例提高了 2.18 个百分点,而农民阶层的比例则缩小了 10.4 个百分点。
農民層の割合は縮小し、農業生産活動に従事する人の数も減少している。一方、ホワイトカラー層の増加傾向は、特に都市部で顕著である。図 2-3に見られるように、2000 年には都市部の人口に占める農業従事者の割合は 14.52 % 14.52 % 14.52%14.52 \% であったが、2010 年には 4.92 % 4.92 % 4.92%4.92 \% まで縮小しており、10 年間で9.6ポイント、年平均で1ポイント近く減少している。一方、ホワイトカラー労働者数は、2010 年にはその半分以上の 56.03 % 56.03 % 56.03%56.03 \% に達し、2000 年の 46.18 % 46.18 % 46.18%46.18 \% から10ポイント近く増加した。戸籍制度などの要因により、都市部と農村部の間には依然として大きな格差があるが、農村部における脱農業の度合いも2000 年から2010 年の間にやや増加しており、ホワイトカラー労働者の割合は2.18ポイント上昇し、農民の割合は10.4ポイント縮小した。

图2.3 2000年和2010年三大社会阶层的城乡分布情况
図 2.3 主要 3 社会層の都市と農村の分布(2000 年と2010 年
李强(2005)的研究认为,中国农村是一个典型的由普遍较低地位者构成的社会。农村地区除存在少量的蓝领阶层之外,根本谈不上有什么中产阶级。表2-11显示的是1990-2010年中国农村地区职业结构变迁状况。从中可以发现,1990-2000年这 10 年间,农、林、牧、渔、水利业人员的比例仅仅降低了 1.9 个百分点,农民阶层的比例高到 85.22 % 85.22 % 85.22%85.22 \% ,农村地区非农职业比例较低,这与李强的发现基本一致。但2000-2010年这 10 年间,情况发生了较大变化。农村地区非农化程度大大提高,农村地区的白领阶层和蓝领阶层的比例都有所提高。从事商业、服务业人员和生产、运输设备操作人员及有关人员的比例大幅增加,分别提高了 3.39和 7.25 个百分点。
李強(2005)の研究では、中国の農村は一般的に地位の低い人々で構成される典型的な社会であると論じている。農村部には少数のブルーカラー労働者が存在するほかは、中産階級はまったく存在しない。表 2-11は、1990 年から2010 年までの中国農村部における職業構造の変化を示している。1990 年から2000 年までの10 年間、農林畜産業、漁業、水利業に従事する人の割合はわずか1.9ポイントしか減少しておらず、農民階級の割合は 85.22 % 85.22 % 85.22%85.22 \% と高く、農村における非農業職業の割合は低く、基本的には李強の調査結果と一致していることがわかる。しかし、2000 年から2010 年の10 年間で状況は大きく変わった。農村部における非農業の程度は大幅に増加し、農村部におけるホワイトカラーとブルーカラーの労働者の割合はともに上昇した。商業・サービス業に従事する者、生産・輸送設備の運転者および関連人員の割合はそれぞれ3.39ポイント、7.25ポイントと大幅に増加した。
表2.11 1990-2010年农村地区职业结构变迁状况(\%)
表 2.11 農村部における職業構造の変化(1990~2010 年)(ⅳ%)
职业  キャリア 1990 (1)  1990 (1) 2000 (2) 2010 (3)  2010 (3) 前 10 年变化 (2)-(1)
過去 10 年間の変化 (2)-(1)
后 10 年的变化 (3)-(2)
過去 10 年間の変化(3)-(2)
1 0.69 0.56 0.45 -0.13  -0.13 -0.11  -0.11
2 2.35 2.11 1.79 -0.24  -0.24 -0.32  -0.32
3 0.43 0.58 0.77 0.15 0.19
4 2.14 3.14 6.53 1.00 3.39
5 87.12 85.22 74.82 -1.90  -1.90 -10.40  -10.40
6 7.27 8.40 15.65 1.13 7.25
合计  合計 100 100 100 --  --   -
频数  頻度 473042361 447709 39342701 --  --   -
职业 1990 (1) 2000 (2) 2010 (3) 前 10 年变化 (2)-(1) 后 10 年的变化 (3)-(2) 1 0.69 0.56 0.45 -0.13 -0.11 2 2.35 2.11 1.79 -0.24 -0.32 3 0.43 0.58 0.77 0.15 0.19 4 2.14 3.14 6.53 1.00 3.39 5 87.12 85.22 74.82 -1.90 -10.40 6 7.27 8.40 15.65 1.13 7.25 合计 100 100 100 -- - 频数 473042361 447709 39342701 -- -| 职业 | 1990 (1) | 2000 (2) | 2010 (3) | 前 10 年变化 (2)-(1) | 后 10 年的变化 (3)-(2) | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 1 | 0.69 | 0.56 | 0.45 | -0.13 | -0.11 | | 2 | 2.35 | 2.11 | 1.79 | -0.24 | -0.32 | | 3 | 0.43 | 0.58 | 0.77 | 0.15 | 0.19 | | 4 | 2.14 | 3.14 | 6.53 | 1.00 | 3.39 | | 5 | 87.12 | 85.22 | 74.82 | -1.90 | -10.40 | | 6 | 7.27 | 8.40 | 15.65 | 1.13 | 7.25 | | 合计 | 100 | 100 | 100 | -- | - | | 频数 | 473042361 | 447709 | 39342701 | -- | - |

三、农民阶层向蓝领阶层流动的渠道通畅,越是年轻的一代流动率越高
III.農民階級からブルーカラー階級への移動がスムーズで、若い世代ほど移動率が高い。

中国社会最大的结构性变化就是农民阶层向工人阶层的转化。
中国社会の最大の構造変化は、農民階級から労働者階級への転換である。

从职业上看,农民工是一个正在形成的新产业工人群体。农民工从事的具体工作很多属于产业工人的性质;从工作场所上看,农民工的工作场所与工人更接近,主要集中于城市与城镇的二、三产业;从收入的形式来看,农民工的收入与工人相同,他们的收入是以货币为主的;从生活方式和价值观念方面看,农民工远离农民而逐步向工人转变,城市的民主观念、法律意识、平等观念等逐渐融入他们的生活中。在 2005 年,生产和运输设备操作人员等职业中,农业户籍人员所占比重上升幅度较大。在以体力劳动为主的非农职业中,农业户籍人员已经占据了大多数,尤其是生产和运输设备操作人员中农业户籍人员已达 70.49 % 70.49 % 70.49%70.49 \% ,比 2000 年增加了 8.64 个百分点,商业服务业人员中农业户籍人口已占 54.89 % 54.89 % 54.89%54.89 \% ,比 2000 年提高了 2.84 个百分点(当代中国社会结构变迁研究课题组,2008)。伴随着城镇化水平的提高及各地对城乡一体化建设的重视,到 2010 年年底,仅由农民转化而来的新产业工人,即农民工的人数就上升到 2.6 亿人(张翼,2011)。
職業的には、移民労働者は新たな産業労働者グループである。出稼ぎ労働者が従事している具体的な仕事の多くは産業労働者の性質を持っている。職場から見れば、出稼ぎ労働者の職場は労働者の職場に近く、主に都市や町の第二次産業や第三次産業に集中している。収入の形態から見れば、出稼ぎ労働者の収入は労働者の収入と同じであり、彼らの収入は貨幣に基づいている。生活様式や価値観から見れば、出稼ぎ労働者は農民から遠く離れた存在から徐々に労働者へと変貌し、都市の民主主義、法意識、平等の概念が徐々に彼らの生活に溶け込んできた。2005 年には、農業戸籍を持つ人のうち、生産設備や輸送設備のオペレーターなどの職業に就く人の割合がかなり上昇した。肉体労働を中心とする非農業的職業では、すでに農業戸籍の人が労働力の大部分を占めており、特に生産・輸送設備経営者の農業戸籍の人の数は 70.49 % 70.49 % 70.49%70.49 \% に達し、2000 年に比べて8.64%増加し、商業サービス業に従事する農業戸籍の人の割合は 54.89 % 54.89 % 54.89%54.89 \% に達し、2000 年に比べて2.84%増加した(現代中国社会構造変化研究会、2005 年、p. 3)。(現代中国社会構造変化研究会、2008 年)。都市化水準の上昇と、各地域における都市と農村の一体化建設の重視に伴い、農民から転換した新たな工業労働者(出稼ぎ労働者)の数だけでも、2010 年末までに2 億 6,000 万人に上った(Zhang Yi, 2011)。
从年龄结构上来看,越是年轻的群体,从事农、林、牧、渔、水利业等职业的可能性越来越小,所占的比例越来越低。年龄越大的农民工越多选择本地就业,从事农、林、牧、渔、水利业的比例也越高。年龄较轻的农民工受教育程度比较高,思想活跃,向往城市生活,有强烈的外出就业冲动,也较为容易适应现代工业生产要求。与之相对应,农村中的劳动力则多以中老年为主。《2011年我国农民工调查监测报告》也显示,"大龄农民工不仅外出缺少竞争力,而且需要照顾家庭,这使得他们的外出积极性减弱",因而"已婚、年纪较大的农民工更倾向于就近就地转移"。
年齢構成では、若年層ほど農業、林業、畜産業、漁業、水利業などの職業に従事する割合が低くなる。農村出稼ぎ労働者の年齢が高いほど、地元での雇用を選ぶ傾向が強く、農業、林業、畜産業、漁業、水利業に従事する割合が高い。若い農村出稼ぎ労働者は教育水準が高く、思考が活発で、都市生活に憧れ、就職への強い衝動があり、近代工業生産の要求に適応しやすい。対照的に、農村部の労働力はほとんどが中高年である。2011 年中国出稼ぎ労働調査監視報告』も、「高齢の出稼ぎ労働者は出稼ぎ競争力がないだけでなく、家族の面倒を見る必要があるため、出稼ぎ意欲が弱く」、そのため「既婚の高齢出稼ぎ労働者は近隣地域に転勤する傾向が強い」ことを示している。".
这在一定程度上也反映了中国劳动力市场和社会保障制度还不完善,城市吸收中老年农民工的能力较差。中国绝大多数农民工就业于劳动密集型行业,绝大多数工作是简单的重复性作业。这些工作对从业者的体力、反应灵敏度或操作精确度有比较高的要求,因而青年农民工从事这些工作时,劳动生产率比较高。非技术农民工进入中老年后,体力、反应灵敏度或操作精确度下降,劳动生产率逐年降低。当大龄农民工的收入低于他们在城市的生活费与他们意愿中带回乡村的最低限度积蓄之和时,他们就会因外出工作得不偿失而回乡。而城市在就业和社会保障上,对于农民工的城市融入也没有做出相应的安排与制度设计。
これはある程度、中国の労働市場と社会保障制度がまだ不完全であり、都市が中高年の移民労働者を吸収しにくいという事実も反映している。中国の出稼ぎ労働者の大多数は、単純作業の繰り返しが大半を占める労働集約型産業に雇用されている。これらの仕事は、比較的高いレベルの体力、反応感度、または操作精度を必要とするため、若い移民労働者がこれらの仕事に従事する場合、労働生産性が高くなる。未熟練移民労働者が中高年になると、体力、反応感度、または操作精度が低下し、労働生産性が年々低下する。農村の高齢出稼ぎ労働者の収入が、都市での生活費と田舎に持ち帰りたい最低限の貯蓄の合計を下回ると、働きに出る労力に見合わないため、故郷に帰ってしまう。都市はまた、雇用や社会保障の面で、移民労働者の都市統合のための適切な取り決めや制度設計を怠ってきた。

第四节 职业和阶层结构变迁与社会治理  第 IV 章 職業・階級再編と社会的ガバナンス

目前,中国职业变迁主要沿着两条轴线在行进。一条是市场发展的轴线。即市场化推动了新职业的出现和发展,分化了人们的职业身份,而城市化促进农业劳动力向非农产业快速转移,因此劳动力和非农经济活动不断在城市空间聚集。工业化在产业结构调整与升级的过程中,推动了职业结构的变迁。另外一条是制度变迁的轴线。即就业制度的变迁松动了原有户籍制度的约束,但其仍然影响着人们的职业流动,并限制了农民工的市民化进程,这也在另外一方面影响了整个职业结构的变迁。
現在、中国の職業変化は2つの軸に沿って進んでいる。ひとつは市場の発展軸である。つまり、市場化が新たな職業の出現と発展を促し、人々の職業アイデンティティを分断した。一方、都市化が農業労働力の非農業産業への移転を急速に促進したため、労働力と非農業経済活動は都市空間に集まり続けている。工業化は、産業の再編と高度化の過程で職業構造の変化を促した。もうひとつの軸は、制度変化の軸である。すなわち、雇用制度の変化により、もともとの戸籍制度の制約が緩和されたが、それは依然として人々の職業移動に影響を与え、移民労働者の市民権取得プロセスを制限しており、これもまた別の意味で職業構造全体の変化に影響を及ぼしている。
从性别方面来看,各职业间性别结构不平衡,增长速度存在显著差异。从城乡来看,非农职业群体城市化速度加快,城市化比例大幅提高。从区域来看,经济水平发达地区的非农在业人口比例更小,减少更快,结构更加合理。从变化趋势来看,东部地区的涨幅最大,中西部地区亦有较大增长。从年龄上来看,生产、运输设备操作人员及有关人员呈现老龄化,国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人和专业技术人员,均呈现显著的年轻化趋势;商业、服务人员,各个年龄段所占的比例都有所上升,年龄越小,增长的幅度越大。
男女別では、職業間の男女構成に不均衡があり、成長率にも大きな差がある。都市と農村の観点から見ると、非農業的職業グループの都市化が加速し、都市化の割合が急上昇している。地域別に見ると、経済水準が発展した地域の非農業就業人口の割合は小さく、減少速度も速く、より合理的な構造となっている。変化の傾向としては、東部地域の増加が最も大きく、中部地域と西部地域も伸びが大きい。年齢別では、生産・輸送設備の運転手と関連人員の高齢化が進み、国家機関、党・団体組織、企業、機構、専門技術人員のトップはいずれも若返りの傾向が顕著であり、各年齢層の業務・サービス人員の割合が上昇し、年齢層が若いほど増加幅が大きくなっている。
从社会结构来看,社会底层有所缩小,中间层有所扩大。这主要表现在农民阶层的比例大幅缩小,白领阶层迅速扩大,社会结构呈现出趋于合理的形态。但近期的一些研究也发现,
社会構造の面では、社会の底辺層が縮小し、中間層が拡大している。これは主に、農民階級の割合が大幅に減少し、ホワイトカラー階級が急速に拡大したことに反映されており、社会構造はより合理的な形になっている。しかし、最近のいくつかの研究では、次のようなことも分かっている。
社会流动的固化趋势有所强化,人们向上流动的概率趋于缩小,上层社会有趋于封闭的倾向,这会阻隔下层精英向上流动,使下层社会精英与下层社会融合,并对整个社会产生抵触心理。但在工业化过程中,农村地区的非农化也加快了,农民阶层向蓝领阶层流动的通道已经打开,越是年轻的一代,越有机会进入非农阶层。
社会移動の強固化傾向が強まり、人々が上方へ移動する確率は縮小する傾向にあり、上層階級が閉鎖的になる傾向があるため、下層エリートの上昇志向が阻害され、下層階級との融合や社会全体への抵抗が生じかねない。しかし、工業化の過程で農村の脱農業化も加速し、農民階級からブルーカラー階級への移動の道が開かれ、若い世代ほど非農民階級に入るチャンスが大きくなっている。
改革开放以来,中国职业结构发生了很大变化,也带动了社会阶层结构的变迁。但职业结构的变迁还没有完成,在很长时间内还将持续进行。当前中国的职业结构和阶层结构正处于快速变迁期。中国应当抓住这个机会,加大社会政策的调整力度,改变不利于职业结构变迁的制度和体制,推进社会阶层结构的合理化与现代化。
改革開放以来、中国の職業構造は大きく変化し、それは社会階層構造の変化にもつながっている。しかし、職業構造の変化はまだ完全ではなく、今後も長く続くだろう。現在、中国の職業構造と階級構造は急速な変化の時期にある。中国はこの機会をとらえ、社会政策の調整を強化し、職業構造の変化を助長しない制度やシステムを改め、社会階級構造の合理化と現代化を推進すべきである。
第一,加快市场化制度改革,促进产业发展,推进职业结构现代化。推进市场化的制度建设,减少行政对市场资源配置的干预,让市场在资源配置中充分发挥其基础作用。进一步完善有关市场制度,制定和完善市场规则,维护市场公平,为职业活动的进步与发展创造良好的制度环境。同时,实行积极的产业政策,加强对制造业的科技投入,推动工业化发展,重点扶持高新技术产业,实现产业结构升级。大力发展第三产业,既要注重发展商业、服务业等劳动密集型产业,也要大力发展信息、金融、通信和文化创意等知识密集型产业,推动职业结构现代化和高级化。
第一に、市場主義体制の改革を加速させ、産業発展を促進し、職業構造を現代化すべきである。市場重視システムの構築を推進し、市場資源の配分における行政の介入を減らし、市場が資源配分において基本的な役割を十分に発揮できるようにする。関連市場制度をさらに改善し、市場ルールを策定・完成させ、市場の公平性を維持し、職業活動の進歩・発展に有利な制度環境を整備する。同時に、積極的な産業政策を実施し、製造業への科学技術投資を強化し、工業化を促進し、ハイテク産業の支援に重点を置き、産業構造を高度化する。商業やサービス業などの労働集約型産業と、情報・金融・通信・文化創造などの知識集約型産業の双方に重点を置き、第 3 次産業の発展に精力的に取り組み、職業構造の近代化と高度化を促進する。
第二,深化户籍和就业制度的改革,促进职业合理流动,促使职业结构趋于优化。目前,中国职业结构还很不合理,职业流动和分布还有许多不公平问题,改变这些不公平和不合理问题,直接关系到社会结构和社会关系的合理性与社会的稳定。户籍制度、就业制度等不合理因素仍在影响中国的职业流动,也在一定程度上限制着职业结构的转变。计划经济时代遗留下来的一些体制性障碍,还阻碍着社会成员在各个阶层之间的合理流动,不利于职业结构的现代化。所以,要使中国社会成为开放程度较高的现代社会,必须从体制上拆除相关障碍,为合理的社会流动创造更好的制度环境。
第二に、戸籍と雇用制度の改革を深めて、職業の合理的な移動と職業構造の最適化を促進すべきである。現在、中国の職業構造はまだ非常に不合理であり、職業の移動と分配にはまだ多くの不公平がある。こうした不公平や不合理を変えることは、社会構造と社会関係の合理性、さらには社会の安定に直結する。戸籍制度や雇用制度といった不合理な要因は、中国における職業移動に依然として影響を与えており、職業構造の変革をある程度制限している。また、計画経済時代から引き継がれた制度的障壁の一部も、様々な階層間の社会構成員の合理的な移動を妨げており、職業構造の近代化を助長していない。したがって、中国社会が開放性の高い現代社会になるためには、関連する障害を制度的に解体し、合理的な社会移動のためのより良い制度的環境を整える必要がある。
第三,促进农村劳动力的流动,加快农村非农化进程。随着现代化建设的推进,农业生产者的数量会大量减少。伴随机械化程度的提高,农业生产方式将会发生更为根本的转型。因此,政府部门应出台更多的相关政策,对促进农民工流动和建立城乡统一的劳动市场做出具体的指示与安排,打破城乡分割体制,逐步建立市场经济体制下的新型城乡关系。改革城镇户籍制度,在城乡一体化发展中引导农村人口合理有序转移,加快城镇化进程。取消对农村劳动力进入城镇就业的不合理限制,推动城乡劳动力市场的一体化。
第三に、農村の労働力の流動化を促進し、農村の脱農業化のプロセスを加速させる。近代化が進めば、農業生産者の数は大幅に減少する。機械化の進展とともに、農業生産方式はより根本的な変容を遂げるだろう。そのため、政府部門はより関連性の高い政策を導入し、農村出稼ぎ労働者の流動化を促進し、都市と農村の統一労働市場を確立するための具体的な指示や取り決めを行い、都市と農村の分断体制を打破し、市場経済体制のもとで新しいタイプの都市と農村の関係を徐々に確立していくべきである。都市戸籍制度は、都市と農村の一体的発展の中で農村人口の合理的かつ秩序ある移動を導き、都市化のプロセスを加速させるために改革された。農村労働者の都市への就労参入に対する不合理な制限を撤廃し、都市と農村の労働市場の一体化を促進すべきである。
第四,加强和创新社会治理,加快推动农民工融入城市。应积极落实关于农民工就业的各项扶持政策,建立和完善农民工培训体系。应突出政府在农民工公共服务供给中的主体地位,完善服务机制。应以城市社区为主要载体,营造良好的社会氛围、和谐的邻里关系,提高城市对农民工的接纳度。加快社区公共基础设施建设,改善农民工的居住生活条件,建立农民工社区工作服务站,加强市民与农民工之间的交流互动,鼓励农民工参加社区事务协商,增强农民工对城市的心理认同。通过组织知识讲座、心理辅导、联谊活动等,有针对性地开展法律治安、健康安全、计划生育等农民工城市社会适应教育,促进社会组织健康发展,发挥其在促进农民工融入城市中的作用。
第四に、農村出稼ぎ労働者の都市への統合を加速させるため、社会統治を強化・革新す べきである。農村出稼ぎ労働者の雇用に関する様々な支援政策を積極的に実施し、農村出稼ぎ労働者向けの研修制度を確立・改善すべきである。農村出稼ぎ労働者への公共サービス提供における政府の主な役割を強調し、サ ービスメカニズムを改善すべきである。都市コミュニティを主な手段として、良好な社会的雰囲気と調和のとれた近隣 関係を構築し、都市における農村出稼ぎ労働者の受け入れを拡大すべきである。コミュニティ公共インフラの建設を加速し、出稼ぎ労働者の生活条件を改善し、出稼ぎ労働者のためのコミュニティ作業サービスステーションを設置し、市民と出稼ぎ労働者の間のコミュニケーションと交流を強化し、出稼ぎ労働者がコミュニティ問題の協議に参加するよう奨励し、都市との心理的同一性を高めるべきである。知識講座、心理カウンセリング、親睦活動などの組織を通じて、法秩序、安全衛生、家族計画など農村出稼ぎ労働者の都市社会適応に的を絞った教育が実施されており、出稼ぎ労働者の都市への統合を促進する役割を十分に発揮できるよう、社会組織の健全な発展が促進されている。
第五,加强教育资源的均等化配置,使农民工子女就近就地参加高考。为促进农民工的市民化,落实教育公平精神,各地不同程度地出台了相关流动人口子弟在流入地参加高考的政策。但毋庸讳言的是,城市越大,流动人口越多,这些政策对流动人口子弟在流入地参加高考的限制就越多。这极其不利于农民工子女的代际职业流动。从世界范围来看,代际之间职业流动的限制,将使"第二代"遭受更多的不公正待遇,并给他们的心理带来更为严重的挫折感,由此所形成的社会分裂感也会更强。巴黎黑人第二代的"骚乱"就曾造成过非常严重的社会冲突。这些,都是中国在研究和制定职业流动政策、创新社会治理体制时必须引以为鉴的。
第五に、移民労働者の子どもたちが近隣で大学入試を受験できるよう、教育資源の平等配分を強化すべきである。移民労働者の市民権を促進し、教育平等の精神を実践するため、移民集団の子どもたちが流入先の大学入試に参加することに関する政策は、世界各地で程度の差こそあれ導入されている。しかし、都市が大きければ大きいほど、また移民人口が多ければ多いほど、これらの政策が移民集団の子供たちに流入地での大学入試受験に制限を課すことは言うまでもない。これは、移民労働者の子どもたちの世代間の職業移動にとって極めて不利である。グローバルな視点から見れば、世代間の職業移動の制限は、「第二世代」をより不当な扱いに苦しめ、より深刻な心理的フラストレーションをもたらし、ひいては社会の分断意識を強めることになる。パリの黒人第 2 世代の「暴動」は、非常に深刻な社会的対立を引き起こしている。これらは、中国が職業移動に関する政策を研究・策定し、社会統治システムを革新する際に学ばなければならない教訓である。

第三章 家庭结构变迁及其治理  第 III 章 家族構造の変化とその統治

近 30 多年来,中国已经从一个典型的传统农业社会迅速转型为一个以城市为核心的工业化社会,一些大城市已经出现后工业社会的典型特征。在社会转型的强力拉动下,中国还划时代地经历了人口转型——从高出生率、低死亡率和高自然增长率的社会转变为低出生率、低死亡率和低自然增长率的社会。
過去 30 年ほどの間に、中国は典型的な伝統的農業社会から都市を核とする工業化社会へと急速に変貌を遂げ、一部の大都市ではすでにポスト工業化社会の典型的な特徴が見られるようになった。社会変容の強い牽引力の下で、中国はまた、高出生率、低死亡率、高自然成長率の社会から、低出生率、低死亡率、低自然成長率の社会へと、画期的な人口動態の転換を遂げた。
社会转型与人口转型勾连扭结在一起,使家庭这个社会的组成单元发生了重大变化。初婚年龄的推迟、离婚率的上升以及由人口流动所引起的丈夫与妻子的分居,导致了独居家庭户 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 的迅速增长,家庭小型化、少子化、独居化趋势明显。中国社会转型的最大特征是后发性、压缩性和不平衡性。不管是社会转型还是人口转型,都是压缩在短短几十年内完成的。本章在分析中主要使用了人口普查数据。如果有些内容普查数据空缺,则使用权威调查数据和科研部门集体完成的大型调查数据。
社会と人口動態の変遷は連動しており、社会の構成要素である家族に大きな変化をもたらしている。初婚年齢の先延ばし、離婚率の上昇、人口移動による夫と妻の離別などにより、単身世帯が急増し、小家族化、少子化、一人暮らし化の傾向が鮮明になっている。中国の社会変容の最も重要な特徴は、その遅発性、圧縮性、不均衡性である。社会的変遷も人口動態的変遷も、わずか数十年の間に圧縮されている。本章では、主に国勢調査データを用いて分析を行った。国勢調査データの一部の要素が欠落している場合は、権威ある調査や科学研究部門が一括して実施した大規模調査のデータを使用する。

第一节 中国家庭变迁的主要特征  第一節 中国における家族の変化の主な特徴

一、家庭户小型化  I. 家庭の小型化

1.家庭户与户规模的缩小  1.家族世帯の縮小

家庭结构表现的是家庭内部的代际关系与亲属关系。家庭户 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} 人口规模表现的是家庭内部人数的多寡。一般而言,家庭规模越大,人数越多,家庭结构就越复杂。但当我们把总和生育率作为控制变量纳入分析,就不难明白:即使在所谓的核心家庭中,由于总和生育率较高(即育龄期已婚女性平均生育的孩子数较多),家庭户人口规模会比较大,但当总和生育率趋于下降,则一个社会中家庭人口规模也会下降,从而进一步强化家庭小型化的趋势。
家族の構造は、家族内の世代間関係と親族関係を示す。家族の規模 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} は、家族内の人数を表す。一般に、世帯規模が大きく、人数が多いほど、世帯構造は複雑になる。しかし、合計特殊出生率(TFR)をコントロール変数として分析に含めると、いわゆる核家族であっても、TFRが高い(=出産適齢期の既婚女性が産む子どもの平均数が多い)ために、家族世帯の規模は相対的に大きくなるが、TFRが低下傾向にある社会では、家族世帯の規模も低下するため、家族の小型化傾向がさらに強まることが容易にわかる。
表 3.1 历次普查家庭户平均人口数与总和生育率
表 3.1 世代別平均世帯人員と合計特殊出生率
普查年份  国勢調査年 1953 1964 1982 1990 2000 2010
家庭户平均人口数(人)  平均世帯人員(人) 4.33 4.43 4.41 3.96 3.46 3.09
总和生育率  合計特殊出生率 6.05 6.18 2.86 2.31 1.23 1.18
普查年份 1953 1964 1982 1990 2000 2010 家庭户平均人口数(人) 4.33 4.43 4.41 3.96 3.46 3.09 总和生育率 6.05 6.18 2.86 2.31 1.23 1.18| 普查年份 | 1953 | 1964 | 1982 | 1990 | 2000 | 2010 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 家庭户平均人口数(人) | 4.33 | 4.43 | 4.41 | 3.96 | 3.46 | 3.09 | | 总和生育率 | 6.05 | 6.18 | 2.86 | 2.31 | 1.23 | 1.18 |
数据来源:1953-1990年数据来自于 2007 年《中国人口和就业统计年鉴》表1-6。2000年数据来自于《第五次人口普查数据》表1-1,2010年数据来自于《中国2010年人口普查资料》表1-1。
データ出典:1953-1990 年のデータは2007 年中国人口就業統計年鑑、表 1-6より、2000 年のデータは第 5 回人口調査データ、表 1-1より、2010 年のデータは2010 年中国人口調査データより。表 1-1.
从表 3-1 可以看出,1964 年第二次人口普查时的总和生育率为 6.18,家庭户平均人口数则为 4.43 人。但自 20 世纪 70 年代开始实施比较严格的计划生育政策后(张翼,2006),家庭户平均人口数才开始直线下降 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)} 。到1990年第四次人口普查时,总和生育率下降到 2.31 ,
表 3-1からわかるように、1964 年の第 2 回人口調査時の合計特殊出生率は6.18、平均世帯人員は4.43 人であった。しかし、平均世帯数が急減し始めたのは、1970 年代により厳しい家族計画政策が実施されてからである(Zhang, 2006)。1990 年の第 4 回人口調査までに、合計特殊出生率(TFR)は2.31まで低下した。
家庭户平均人口数则下降到 3.96 人;到 2000 年第五次人口普查时,总和生育率下降到 1.23 ,家庭户平均人口数下降到 3.46 人;在 2010 年第六次人口普查时,总和生育率仍然处于下降的态势,竟然达到历史新低的 1.18 (尽管很多人认为不会这么低),而家庭户平均人口数也同时下降到 3.09 人。
2000 年の第 5 回国勢調査では、合計特殊出生率は1.23、平均世帯人員は3.46まで低下した。2010 年の第 6 回国勢調査では、合計特殊出生率は依然として低下傾向にあり、過去最低の1.18に達し(多くの人がそこまでは低下しないと考えていたが)、同時に平均世帯人員も3.09まで低下した。同時に、平均世帯人員も3.09 人に減少した。
应该说,这是有翔实数据记载的中国家庭户平均人口数的最低水平。但需要指出的是,伴随工业化与城市化程度的加深,家庭户规模的缩小趋势还会继续。即使在城市化和后工业化程度已经比较高的美国,户平均人口数仍然处于下降的态势。例如,美国的 1960 年人口普查发现户(household)平均人口数为 3.29 人,2000年普查发现户平均人口数为 2.59人,2010年普查发现户平均人口数为 2.58 人 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 。由此看来,如果中国未来的工业化和城市化水平继续提高,则家庭户平均人口规模很可能仍会持续缩小。
これは、信頼できるデータがある限り、中国で最も低い平均世帯人員である。しかし、工業化と都市化の進展に伴い、世帯規模が小さくなる傾向は今後も続くだろう。すでに都市化と工業化後の度合いが比較的高い米国でさえ、平均世帯人員は依然として減少傾向にある。例えば、1960 年の国勢調査では平均世帯人員は3.29 人、2000 年の国勢調査では平均世帯人員は2.59 人、2010 年の国勢調査では平均世帯人員は2.58 人 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} であった。中国の工業化と都市化のレベルが今後も上昇し続ければ、平均世帯規模は縮小し続けるだろう。
当然,家庭户人口规模的下降,也深受人口流动的影响。中国 2010 年第六次人口普查发现,居住地与户口登记地所在的乡镇街道不一致且离开户口登记地半年以上的人口为 26139 万人,其中市辖区内人户分离的人口为 3996 万人,减去此部分人户分离的人口,则跨乡镇街道流动的流动人口已经达到了 22143 万人,即已经有 2.21 亿的人口在流动。而在这 2.21 亿人口中,有 70 % 70 % 70%70 \% 以上的人属于携带家属的举家迁移户。 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} 同一家庭内部的一部分家庭成员,因务工就业等原因,在流入地形成了流动家庭户;而另外一部分家庭成员,则在家乡,即流出地形成了留守家庭。这样一来,便将具有同一家庭关系中的成员分成了两个或几个既相互联系又保持相对独立性的户 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)} 。所以,家庭的裂变不仅增加了中国"户"的数量,而且在人口出生率下降的态势中减少了"户"内家庭成员的数量,即缩小了家庭规模。
もちろん、世帯人口の減少には人口の移動も深く影響している。2010 年に実施された中国の第 6 回人口調査によると、居住地がフクウが登録されている郷や市と一致せず、半年以上フクウから離れている人は2 億 6139 万人で、このうちフクウから離れた市区に住んでいる人は3996 万人で、この離れた人を差し引くと、郷や市区をまたいで移動した移住者は2 億 2143 万人、2 億 2100 万人に達した。つまり、すでに2 億 2100 万人が移動していることになる。この2 億 2100 万人のうち、 70 % 70 % 70%70 \% 人以上が家族とともに移動した世帯に属している。 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} 同じ家族であっても、仕事や雇用のために流入地で移動家族世帯を形成する者もいれば、流出地である故郷で留守家庭を形成する者もいる。このようにして、同じ家族関係のメンバーは、相互に関連しながらも比較的独立した ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)} 2つまたは複数の世帯に分かれる。このように、家族の分裂は、中国における「世帯」の数を増加させるだけでなく、少子化の中で、世帯内の家族構成員の数を減らす、つまり家族のサイズを縮小させる。
但历史地分析中国"家庭户"的人口规模就会发现,大家庭只占很小比重,这就使中国历代家庭平均人口数量不会太大,四世同堂的家庭并不多见(虽然国外有些书籍将中国历史上的家庭描述为以大家庭或扩展家庭为主的结构,但近期的研究却发现中国历史上主要的家庭形式仍然是核心家庭和主干家庭)。如果将家庭视为一个管理与经营单位,则在人口死亡率稳定保持在既定水平下,就会存在这样的情况,即家户规模越大,管理与组织成本越高,而家户规模越小,则管理与组织成本越低。虽然家庭内部的利他主义原则能够化解一部分利益冲突,但大家庭内部的复杂关系,却会抵消利他主义而增加利己主义发生的机会。正因为如此,中国历史上有文字记载的家庭平均人口数都不是很高。李银河转引刘岱《吾土与吾民》一书中的数据说,公元 2 年,汉代中国家庭户平均人口数为 4.87 人,公元 1003 年(宋真宗咸平二年)的家庭户平均人口数仅为 2.08 人(此种极端数据,可能是因为税收与劳役等制度影响,人们瞒报了家庭人口数);而在 1812 年(清仁宗嘉庆十七年),中国家庭的平均人口数为 5.33 人。在高死亡率的影响下,尽管存在着可以想见的高出生率,但自然增长率会被有效抑制,所以,家庭户平均人口数的增长会受到很多外在条件的约束与限制(李银河, 1995:5-13)。
しかし、中国の「家族世帯」の規模を歴史的に分析すると、拡大家族が人口に占める割合はわずかであり、そのため、中国の家族の平均規模は時代を通じて小さく保たれ、4 世代が同じ屋根の下で暮らす家族は一般的ではなかったことがわかる(海外の書籍の中には、中国史における家族は拡大家族または拡大家族が主流であると記述しているものもあるが、最近の研究では、中国史における家族の主な形態は依然として核家族であり、主家族であることが判明している)。最近の研究では、中国史における家族の主要な形態は依然として核家族であり、主家族であることが判明している)。世帯を管理・運営単位と見なせば、人口死亡率が一定水準で安定している限り、世帯規模が大きいほど管理・運営コストが高くなり、世帯規模が小さいほど管理・運営コストが低くなるという状況がある。家族内の利他主義の原則は利益相反をある程度緩和することができるが、拡大家族内の人間関係の複雑さは利他主義を打ち消し、エゴイズムが発生する可能性を高める。中国史に書かれた家族の平均人数がそれほど多くないのはこのためである。李仁和は劉戴の『わが祖国とわが民族』から、漢代の平均世帯人数は西暦 2 年には4.87 人であったのに対し、西暦 1003 年(宋の顕平皇帝の治世 2 年)の平均世帯人数はわずか2.08 人であり(この極端な数字は、税制や隷属制度の影響により世帯の人口が過少に報告されていたためと思われる)、1812 年(仁宗皇帝の治世 17 年)の平均世帯人数はわずか2.08 人であった(この極端な数字は、税制や隷属制度の影響によるものと思われる)というデータを引用している。1812 年(清朝嘉慶帝の17 年)には、中国の平均世帯人数は5.33 人だった。高い死亡率の影響により、出生率が考えられるほど高いにもかかわらず、自然成長率は実質的に抑制されるため、一世帯の平均人数の増加は、外的条件による多くの制約や制限を受けることになる(Li Yinhe, 1995: 5-13)。
尽管如此,由于计划生育制度的长期实施,中国家庭户平均人口数的低水平维持,已经与传统农业社会截然不同。因为在传统农业社会,家庭户平均人口数虽然也不多,但兄弟姐
とはいえ、家族計画制度が長年にわたって実施されてきたため、中国の家族世帯の平均人数の低水準は、伝統的な農業社会とは大きく異なる形で維持されてきた。というのも、伝統的な農業社会では、家族世帯の平均人数も少なかったが、兄弟姉妹の数は伝統的な農業社会ほど多くなかったからである。
妹之间基于亲缘与姻缘关系却可以建立密切的家庭网,网内的某个家庭面临某种风险压力时,可以得到其他家庭的利他主义支持。但在现代社会,计划生育制度所要求的独生子女政策或某些省(区)实施的生男即止政策 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} ,则迅速缩小了基于血缘和姻缘关系而建立的家庭网。况且,在人口流动的影响下,成年子女一代的外出打工或迁居,增加了母家庭与子家庭 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} 之间的交通距离,这也在某种程度上降低了血缘与姻缘家庭之间的交往互动频率。
姉妹は血縁と親和性に基づく緊密な家族ネットワークを築くことができ、ネットワーク内のある家族は、ある危険な圧力に直面したとき、他の家族から利他的な支援を受けることができる。しかし現代社会では、家族計画制度が求める一人っ子政策や、一部の地方(地域) ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} における男児存続政策が、血縁や婚姻の絆に基づく家族ネットワークを急速に狭めている。さらに、人口移動の影響で、成人した子供が外で働いたり、他国に転勤したりする世代が増え、母子家庭間の移動距離が長くなり、血縁や婚姻による家族間の交流頻度がある程度低下している。

2.独生子女家庭与"失独家庭"的增加  2.一人っ子家庭と「失われた家族」の増加

中国的计划生育政策,在东部农村平原地区与城市地区,采取的是独生子女政策;在中部地区的山区与整个西部地区,则大多可以生育两个孩子;在农村少数民族地区,则可以生更多的孩子。因为计划生育政策执行的是"一个国家、多种制度",所以,城市率先进入了独生子女时代。
中国の家族計画政策は、東部の農村平野部と都市部では一人っ子政策であり、中部地方の山岳地帯と西部一帯では、ほとんどの人が2 人の子どもを持つことを認められている。家族計画政策は「一国多制度」であるため、都市部は真っ先に一人っ子時代に突入する。
在2000年第五次人口普查时,在全国的家庭户中,独生子女家庭户已经达到 29.30 % 29.30 % 29.30%29.30 \% ,其中生了男孩的独生子女家庭占 32.02 % 32.02 % 32.02%32.02 \% ,生了女孩的独生子女家庭占 26.38 % 26.38 % 26.38%26.38 \% ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)}
2000 年の第 5 回国勢調査の時点で、全国の一人っ子世帯は 29.30 % 29.30 % 29.30%29.30 \% に達し、一人っ子世帯の 32.02 % 32.02 % 32.02%32.02 \% が男児、 26.38 % 26.38 % 26.38%26.38 \% が女児であった。 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)}
但在北京市,独生子女家庭却占到了 53.46 % 53.46 % 53.46%53.46 \% ,在天津市也占到了 52.98 % 52.98 % 52.98%52.98 \% ,在上海市占到了 58.34 % 58.34 % 58.34%58.34 \% ,在重庆市占到了 44.69 % 44.69 % 44.69%44.69 \% 。除这几个直辖市外,整个东北地区的独生子女家庭户占比都比较高,在辽宁为 51.75 % 51.75 % 51.75%51.75 \% ,在黑龙江为 48.64 % 48.64 % 48.64%48.64 \% ,在吉林为 47.43 % 47.43 % 47.43%47.43 \% 。另外,在浙江也不低,达到了 37.27 % 37.27 % 37.27%37.27 \% ,在江苏达到了 47.18 % 47.18 % 47.18%47.18 \%
しかし、北京では 53.46 % 53.46 % 53.46%53.46 \% 、天津では 52.98 % 52.98 % 52.98%52.98 \% 、上海では 58.34 % 58.34 % 58.34%58.34 \% 、重慶では 44.69 % 44.69 % 44.69%44.69 \% が一人っ子世帯である。これらの自治体に加え、東北地方では一人っ子世帯の割合が比較的高く、遼寧省では 51.75 % 51.75 % 51.75%51.75 \% 、黒龍江省では 48.64 % 48.64 % 48.64%48.64 \% 、吉林省では 47.43 % 47.43 % 47.43%47.43 \% となっている。また、浙江省では 37.27 % 37.27 % 37.27%37.27 \% 、江蘇省では 47.18 % 47.18 % 47.18%47.18 \% と低くはない。
虽然在独生子女进入婚龄期之后,如果男女双方均为独生子女,则其按照政策可以生育两个孩子,但实际上,在两个独生子女结婚后,真正生育了两个孩子的夫妇少之又少。比如,福建省为分析其人口形势,在 2011 年进行了独生子女调查,结果如下。
一人っ子が結婚適齢期を迎えた後、男女ともに一人っ子であれば、政策に従って2 人の子供を持つことが認められているが、実際には一人っ子同士の結婚で2 人の子供を持つ夫婦は非常に少ない。例えば、福建省の人口動態を分析するために、2011 年に一人っ子調査が実施され、その結果は以下の通りである。
在城镇双方均为独生子女的初婚人口中,未生育的有 2.3 万人,占 41.6 % 41.6 % 41.6%41.6 \% ;生育一个孩子的有 3.1 万人,占 55.7 % 55.7 % 55.7%55.7 \% ;生育两个及以上孩子的只有 1518 人,仅占 2.7 % 2.7 % 2.7%2.7 \%
都市部の初婚人口のうち、パートナー双方が一人っ子の場合、23,000 人、つまり 41.6 % 41.6 % 41.6%41.6 \% には子供がおらず、31,000 人、つまり 55.7 % 55.7 % 55.7%55.7 \% には子供が1 人、そして1,518 人、つまり 2.7 % 2.7 % 2.7%2.7 \% にしか2 人以上の子供がいなかった。
在城镇一方为独生子女的初婚人口中,未生育的有 2.1 万人,占 24.6 % 24.6 % 24.6%24.6 \% ;生育一个孩子的有 6.3 万人,占 72.5 % 72.5 % 72.5%72.5 \% ;生育两个及以上孩子的只有 2493 人,仅占 2.9 % 2.9 % 2.9%2.9 \%
パートナーの一方が一人っ子である市町村の初婚人口のうち、 24.6 % 24.6 % 24.6%24.6 \% に当たる21,000 人は出産経験がなく、 72.5 % 72.5 % 72.5%72.5 \% に当たる63,000 人は1 人の子どもを出産しており、 2.9 % 2.9 % 2.9%2.9 \% に当たる2,493 人だけが2 人以上の子どもを出産している。
在农村一方或双方为独生子女的初婚人口中,未生育的有 6396 人,占 15.4 % 15.4 % 15.4%15.4 \% ;生育一个孩子的有 2.5 万人,占 59.5 % 59.5 % 59.5%59.5 \% ;生育两个及以上孩子的有 1 万人,占 25.1 % 25.1 % 25.1%25.1 \%
初婚の農村人口のうち、パートナーの一方または両方が一人っ子であった人のうち、6,396 人( 15.4 % 15.4 % 15.4%15.4 \% )には子供がおらず、25,000 人( 59.5 % 59.5 % 59.5%59.5 \% )には子供が1 人、10,000 人( 25.1 % 25.1 % 25.1%25.1 \% )には2 人以上の子供がいた。
在家庭小型化过程中,独生子女家庭数量与所占比重的增加,在某种程度上也带来了一定的家庭风险。因为在每个出生同期群中,都存在一定比例的人口死亡率。所以,独生子女这个人口群的人口损失与伤残,必然给独生子女父母带来巨大的身心健康压力。学术界某些人将生育了独生子女但独生子女在随后的岁月里不幸死亡的家庭称为"失独家庭",即丧失了独生子女后的父母亲所形成的家庭。事实上,这一概念主要是从抚养和赡养关系给出的定义,而不是从居住之家户构成给出的定义。尽管如此,很多丧失了子女的失独父母亲,不仅会遭受身心健康的打击,而且还会在生活中经历很多制度配置缺失或矛盾所造成的不方便。比如说独生子女的父母进入老年时期(尤其是在丧偶时期)后,其中的存活者在医院的手术签字问题,就是一个非常棘手的问题。所以,与独生子女政策配套的相关政策,必须及时跟进,才能更好地落实独生子女政策。
家族の小型化の過程で一人っ子家庭の数と割合が増えたことは、ある程度、家族のリスクももたらした。というのも、どの出生コホートにも一定の割合で人口死亡率が存在するからである。したがって、一人っ子という人口集団の喪失と障害は、必然的に一人っ子の親に大きな肉体的・精神的プレッシャーをもたらすことになる。学問の世界では、一人っ子をもうけたものの、その子どもがその後悲劇的な死を遂げた家庭を「ロスト・ファミリー」、すなわち一人っ子を失った親が形成する家庭と呼ぶ人もいる。実際、この概念は、主に扶養と維持の関係という観点から定義されており、その世帯の構成という観点からは定義されていない。それにもかかわらず、子どもを亡くした親の多くは、心身の健康問題だけでなく、生活上の制度的な取り決めの欠如や矛盾によって引き起こされる不都合にも苦しんでいる。例えば、一人っ子の親が老年期(特に寡婦期)に入ると、遺族が病院で手術を受ける際のサイン問題は非常に茨の道である。したがって、一人っ子政策がよりよく実施される前に、一人っ子政策を支える関連政策がタイムリーにフォローアップされなければならない。

二、家庭核心化与独居家庭的增加  核家族化と一人暮らし世帯の増加

在人类历史上,家庭类型的发展变化与社会发展进程之间存在这样的规律:在狩猎社会,大家庭或混合家庭(或曰扩展家庭,extended family)等占据重要比重。在农业社会,直系家庭(或曰主干家庭,stem family)所占比重会迅速上升,而混合家庭所占比重会显著下降。在工业社会,核心家庭(nuclear family)所占比重会迅速上升。而在后工业社会,
狩猟社会では、拡大家族(あるいは混合家族)が重要な割合を占める。農耕社会では、直系家族(または幹家族)の割合が急速に増加し、混合家族の割合は著しく減少する。工業社会では、核家族の割合が急増する。産業革命後の社会では、核家族の割合が急速に増加する。
单身独居的家庭比重会显著上升。几乎主要人类文明都大体经历了这样一个变化过程。中国的家庭类型,也伴随工业化和城市化程度的加深而发生了重大的转变。
一人暮らし世帯の割合が大幅に増加する。人類の主要な文明はほとんどすべて、このような変化の過程を経てきた。工業化と都市化の進展に伴い、中国の家族形態も大きな変容を遂げつつある。
从表 3-2 可以看出,在 1949 年之前,直系家庭在整个家庭类型中占据非常大的比重。而在此之前的城市化水平也不足 10 % 10 % 10%10 \% ,整个中国社会仍然维持了农业社会的特征。与此相适应,中国的家庭结构类型,也是直系家庭和混合家庭占比较高。比如,在1935-1937年前后,直系家庭所占比重达到了 34 % 34 % 34%34 \% ,混合家庭的比重也达到了 10 % 10 % 10%10 \% 左右,核心家庭的比重为 55 % 55 % 55%55 \% (李银河,1995:4) ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 。几乎在整个有文字记载的封建社会历史上,核心家庭所占比重都是较大的。虽然文学作品或历史资料中记载过所谓"大家庭"的现象,一夫多妻制也长期合法存在过,但由于分家因素的影响,也由于人均预期寿命比较短,更由于家庭内部治理成本较高,所以,只有某些比较富裕的人家,才可能维持大家庭即混合家庭的存在 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} 。正因为如此,在核心家庭作为主要家庭类型而存在的过程中,直系家庭与混合家庭所占比重的变化,既反映了工业化或城市化对社会结构与家庭结构的影响,也反映了人们在不同的社会环境与社会政策中对婚姻与家庭的偏好心理与偏好选择结果 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)}
表 3-2から、1949 年以前は、家族形態全体に占める直系家族の割合が非常に大きかったことがわかる。1949 年以前は都市化のレベルが十分高くなく、中国社会は農耕民族のままであった。これに伴い、中国の家族構成のタイプも直系家族と混合家族の割合が高い。例えば、1935 年から1937 年頃、直系家族の割合は 34 % 34 % 34%34 \% に達し、混血家族の割合は 10 % 10 % 10%10 \% に達し、核家族の割合は 55 % 55 % 55%55 \% (李茵和、1995:4) ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} であった。文字で記録されている封建社会の歴史では、ほとんどずっと核家族の割合が大きかった。いわゆる「拡大家族」の現象は文献や史料に記録されており、一夫多妻制も長い間合法的に存在してきたが、家族分離の要因、平均寿命の短さ、家族内の統治コストの高さなどの影響により、拡大家族の維持、すなわち融合家族の存在は、 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} 家族の発展における大きな要因である。このため、核家族が主要な家族形態として存在する過程において、直系家族と混合家族の割合の変化は、産業化や都市化が社会・家族構造に与える影響だけでなく、さまざまな社会環境や社会政策における人々の結婚や家族に関する心理的・選好的選択の結果も反映している ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)}
工业化与城市化程度的加深,首先降低了直系家庭和混合家庭在整个家庭结构类型中的比重。比如,1978年,在中国的城市化水平达到 17.9 % 17.9 % 17.9%17.9 \% 时,根据农村抽样调查,该年直系家庭所占比重为 23.6 % 23.6 % 23.6%23.6 \% ,但到1986年则降低到了 17.0 % 17.0 % 17.0%17.0 \% 。混合家庭的占比也从1978年的 2.9 % 2.9 % 2.9%2.9 \%降低到 1.6 % 1.6 % 1.6%1.6 \% 。如果与 1937 年前后的数据进行比较,则直系家庭与混合家庭所占比重下降得更多。在这里,如果将 1978 年的数据视为"文革"结束后农村家庭结构的基本类型,而将 1986年的数据视为改革开放初期,尤其是实行"家庭联产承包责任制"之后农村家庭结构的基本类型的话,那么自 1978 年至 1986 年核心家庭的上升,可以解释为"家庭联产承包责任制"这个制度安排的重大影响的结果。毕竟,将集体所有的土地分配给一家一户去耕作,可以提高家户的生产积极性。而在家户内部,为了刺激每个成家的儿子的生产积极性,将混合家庭分家为核心家庭,将直系家庭分家为核心家庭,则更能够刺激原有家庭内部家庭成员的生产积极性。另外,自农村经济体制改革以来,农村婚龄青年的结婚率也提高了,因为在改革初期阶段,一个女性嫁入到男方所在的村庄,还可以分配到留存的村集体土地或调整到的土地。当然,村庄在实行"家庭联产责任承包制"以后,对"晚婚晚育"政策的落实力度也放松了。这一时期嫁娶的青年一代的分家现象,必然提升核心家庭的占比,同时也降低混合家庭和直系家庭的占比。正因为如此,夫妻家庭所占的比重,也从 1978 年的 3.5 % 3.5 % 3.5%3.5 \% 上升到了 1986 年的 5.1 % 5.1 % 5.1%5.1 \%
工業化と都市化が進むと、まず家族構成タイプ全体に占める直系家族と混合家族の割合が減少する。例えば、中国の都市化のレベルが 17.9 % 17.9 % 17.9%17.9 \% に達した1978 年、その年の農村標本調査(RSS)によれば、直系家族の割合は 23.6 % 23.6 % 23.6%23.6 \% であったが、1986 年には 17.0 % 17.0 % 17.0%17.0 \% に減少した。混合家族の割合も、1978 年の 2.9 % 2.9 % 2.9%2.9 \% から 1.6 % 1.6 % 1.6%1.6 \% に減少している。1937 年以前と以後の数字を比較すると、ストレート家庭と混合家庭の割合の減少はさらに大きい。ここで、1978 年のデータを文化大革命終了後の農村の家族構成の基本型とみなし、1986 年のデータを改革開放初期、特に「家事請負責任制度」実施後の農村の家族構成の基本型とみなすと、1978 年から改革開放初期にかけて、直系・混在家族の割合はさらに減少し、混在家族の割合はさらに減少している。1986 年のデータを改革開放初期、特に「家事請負責任制度」導入後の農村世帯構造の基本型と考えれば、1978 年から1986 年にかけての核家族の増加は、制度的配置としての「家事請負責任制度」の影響が大きかった結果であると説明できる。結局のところ、集団所有の土地を一世帯に割り当てて耕作させることで、世帯の生産意欲が高まったのである。家庭内では、混血家族を核家族に分割し、直系家族を核家族に分割することで、家庭を持った息子一人一人の生産を刺激するため、本家の構成員の生産をさらに刺激した。また、農村経済体制の改革以降、農村の結婚適齢期の若者の結婚率も上昇した。改革の初期段階では、夫の村に嫁いだ女性にも、維持・調整されていた村の集団用地を割り当てることができたからである。もちろん、「晩婚・晩産」政策の実施は、村における「世帯責任契約制度」の実施後に緩和された。この時期に結婚した若者の家族分離は、必然的に核家族の割合を増やし、同時に混合家族や直系家族の割合を減らした。その結果、1978 年には 3.5 % 3.5 % 3.5%3.5 \% であった夫婦家族の割合が、1986 年には 5.1 % 5.1 % 5.1%5.1 \% に上昇した。
表 3-2  表 3-2
中国家庭类型的变动趋势  中国の世帯タイプの傾向
(\%)
抽样调查数据  サンプル調査データ 普查数据  国勢調査データ
年份  ヴィンテージ 1937 1978 1986 1982 1993 2008 1982 1990 2000
城市化水平  都市化レベル 不到 10\%  10%未満 17.9 24.5 21.13 27.99 45.68 21.13 26.41 36.22
样本范围  サンプル範囲 华北、上海  中国北部、上海 农村  田舎 农村  田舎 城市  市町村 城市  市町村 城市  市町村 全国 全国 全国
核心家庭  核家族 55 60.9 63.6 66.41 54.34 50.2 52.89 57.81 48.87
抽样调查数据 普查数据 年份 1937 1978 1986 1982 1993 2008 1982 1990 2000 城市化水平 不到 10\% 17.9 24.5 21.13 27.99 45.68 21.13 26.41 36.22 样本范围 华北、上海 农村 农村 城市 城市 城市 全国 全国 全国 核心家庭 55 60.9 63.6 66.41 54.34 50.2 52.89 57.81 48.87| | 抽样调查数据 | | | | | | 普查数据 | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 年份 | 1937 | 1978 | 1986 | 1982 | 1993 | 2008 | 1982 | 1990 | 2000 | | 城市化水平 | 不到 10\% | 17.9 | 24.5 | 21.13 | 27.99 | 45.68 | 21.13 | 26.41 | 36.22 | | 样本范围 | 华北、上海 | 农村 | 农村 | 城市 | 城市 | 城市 | 全国 | 全国 | 全国 | | 核心家庭 | 55 | 60.9 | 63.6 | 66.41 | 54.34 | 50.2 | 52.89 | 57.81 | 48.87 |
夫妻家庭  夫婦と家族 3.5 5.1 12.07 20.0 4.78 6.49 12.93
父母一方与子女家庭  片親と子供の家族 1 4.6 0.55 14.31 9.50 6.35
直系家庭  肉親 34 23.6 17.0 24.29 25.28 13.9 17.15 17.24 19.64
隔代家庭  世代間家族 3.2 2.7 2.17 2.7 0.66 0.66 2.09
混合家庭  混合家族 10 2.9 1.6 2.30 2.19 0.2 0.99 1.15 0.57
独居家庭  一人暮らし世帯 2.7 2.2 2.44 1.78 10.4 7.97 6.32 8.57
其他  その他 2.2 3.2 4.56 1.73 2.5 1.02 0.81 0.99
抽样调查样本量  サンプルサイズ 1537 7143 7175 4385 5616 4016 三普  トリプル 四普  しきょう 五普  ごたいりく
夫妻家庭 3.5 5.1 12.07 20.0 4.78 6.49 12.93 父母一方与子女家庭 1 4.6 0.55 14.31 9.50 6.35 直系家庭 34 23.6 17.0 24.29 25.28 13.9 17.15 17.24 19.64 隔代家庭 3.2 2.7 2.17 2.7 0.66 0.66 2.09 混合家庭 10 2.9 1.6 2.30 2.19 0.2 0.99 1.15 0.57 独居家庭 2.7 2.2 2.44 1.78 10.4 7.97 6.32 8.57 其他 2.2 3.2 4.56 1.73 2.5 1.02 0.81 0.99 抽样调查样本量 1537 7143 7175 4385 5616 4016 三普 四普 五普| 夫妻家庭 | | 3.5 | 5.1 | | 12.07 | 20.0 | 4.78 | 6.49 | 12.93 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 父母一方与子女家庭 | | 1 | 4.6 | | 0.55 | | 14.31 | 9.50 | 6.35 | | 直系家庭 | 34 | 23.6 | 17.0 | 24.29 | 25.28 | 13.9 | 17.15 | 17.24 | 19.64 | | 隔代家庭 | | 3.2 | 2.7 | | 2.17 | 2.7 | 0.66 | 0.66 | 2.09 | | 混合家庭 | 10 | 2.9 | 1.6 | 2.30 | 2.19 | 0.2 | 0.99 | 1.15 | 0.57 | | 独居家庭 | | 2.7 | 2.2 | 2.44 | 1.78 | 10.4 | 7.97 | 6.32 | 8.57 | | 其他 | | 2.2 | 3.2 | 4.56 | 1.73 | 2.5 | 1.02 | 0.81 | 0.99 | | 抽样调查样本量 | 1537 | 7143 | 7175 | 4385 | 5616 | 4016 | 三普 | 四普 | 五普 |
注 1:1937 年数据转引自李银河《中国婚姻家庭及其变迁》第 4 页,黑龙江人民出版社 1995 年版;1978 年和 1986 年农村数据来自于刘英《中国农村核心家庭的特点》,《社会学研究》1990年第4期;1982年城市数据来自于刘英《中国城市家庭的发展与变化》,载刘英、薛素珍主编《中国婚姻家庭研究》,社会科学文献出版社1987年版,第85页。1993年数据来自于沈崇麟、杨善华主编《当代中国城市家庭研究》,中国社会科学出版社 1995 年版,第 39 页。1982、1990、2000 年普查数据来自于王跃生《当代中国家庭结构变动分析》,《中国社会科学》2006年第1期。2008年抽样调查数据来自于马春华《中国城市家庭的变动趋势与最新发现》,《社会学研究》2011年第2期。
注 1:1937 年のデータは李仁和『中国の結婚・家族とその変化』4 頁、黒龍江人民出版社、1995 年版、1978 年と1986 年の農村のデータは劉穎「中国農村核家族の特徴」『社会学研究』第 4 号、1990 年、1982 年の都市部のデータは劉穎「中国都市家庭の発展と変化」『中国都市家庭の発展と変化』劉穎・薛鈴晨編『中国結婚・家族研究』社会科学文献出版社、1987 年版、85 頁、1993 年のデータは沈崇林・楊山華編『中国結婚・家族研究』社会科学文献出版社、1987 年版、85 頁、1993 年のデータは沈崇林・楊山華編『現代中国の都市家族研究』中国社会科学出版社、1995 年版、39 頁、1982 年・1990 年・2000 年の国勢調査データは王悦生「現代中国における家族構造の変化の分析」。2008 年サンプル調査データ:馬春華「中国都市家族の変化に関する動向と最近の知見」『社会学研究』2011 年第 2 号。
注 2:因为是引用的数字,故根据原文,有些年份的家庭类型百分比相加不等于 100 % 100 % 100%100 \% 。另外,有些年份的数据在原文中保留了一位小数点,有些保留了两位小数点,故表中的数据不能统一。
注 2:数値は引用であるため、原文によると世帯タイプの割合が 100 % 100 % 100%100 \% にならない年がある。また、原文では小数点以下が1 桁のままの年と2 桁のままの年があり、表のデータを標準化することができない。
我们可以通过 1993 年数据与 2008 年数据的比较而观察城市的变化。在 1993 年,当城市化为 27.99 % 27.99 % 27.99%27.99 \% 时,典型的核心家庭,即一对夫妇及其未婚子女所组成的家庭占比为 54.34 % 54.34 % 54.34%54.34 \% ,而在 2008 年,这类家庭占比下降到 50.2 % 50.2 % 50.2%50.2 \% 。但与此同时,夫妻家庭(只有一对夫妻所形成的家庭)则从 12.07 % 12.07 % 12.07%12.07 \% 上升到 20.0 % 20.0 % 20.0%20.0 \% 。在这里,如果将表 3-2 中所列的核心家庭、夫妻家庭和单亲家庭(由父亲或母亲及其未婚子女所形成的家庭)视为核心家庭的特殊形式的话,那么, 1993 年核心家庭的总数为 66.96 % 66.96 % 66.96%66.96 \% ,但 2008 年核心家庭的总数却上升到了 70.2 % 70.2 % 70.2%70.2 \% 。由此可以看出,在工业化与城市化过程中,核心家庭的占比仍然上升了。而同一时期,直系家庭的比重则从1993年的 25.28 % 25.28 % 25.28%25.28 \% 下降到了 2008 年的 13.9 % 13.9 % 13.9%13.9 \%
1993 年のデータと2008 年のデータを比較することで、都市の変化を見ることができる。都市化が 27.99 % 27.99 % 27.99%27.99 \% であった1993 年には、典型的な核家族(夫婦と未婚の子どもで形成される家族)は 54.34 % 54.34 % 54.34%54.34 \% であったが、2008 年には 50.2 % 50.2 % 50.2%50.2 \% に減少した。しかしその一方で、夫婦世帯(一組の夫婦によって形成される世帯)の割合は、 12.07 % 12.07 % 12.07%12.07 \% から 20.0 % 20.0 % 20.0%20.0 \% へと上昇している。ここで、表 3-2に示した核家族、夫婦世帯、ひとり親世帯(父または母と未婚の子によって形成される世帯)を核家族の特殊な形態とみなすと、1993 年の核家族の総数は 66.96 % 66.96 % 66.96%66.96 \% であったが、2008 年の核家族の総数は 70.2 % 70.2 % 70.2%70.2 \% に増加している。産業化と都市化の過程で、核家族の割合が依然として増加していることがわかる。一方、同時期に直系家族の割合は、1993 年の 25.28 % 25.28 % 25.28%25.28 \% から2008 年には 13.9 % 13.9 % 13.9%13.9 \% に減少した。
但在城市最显著的变化却是,独居家庭的数量占比从1993年的 1.78 % 1.78 % 1.78%1.78 \% 上升到了 2008 年的 10.4 % 10.4 % 10.4%10.4 \% ,在 2010 年第六次人口普查时又上升到了 14.35 % 14.35 % 14.35%14.35 \% 。伴随城市化的进行,也伴随人均受教育水平的提升,以及城市生活成本(尤其是住房成本的上升),中国女性与男性的平均初婚年龄有了长足的增长。现在,在有些大城市,比如在北京、上海等地,男性平均初婚年龄上升了到 28-30 岁,女性的平均初婚年龄则上升到 26-28 岁。在这种情况下,伴随成年子女离开父母亲的家庭而外出就业的比率的大幅度增加,以及离婚率的上升,独居家庭的占比迅速上升了。当然,还有一种情况,就是那些已婚成年人口,在社会流动过程中,也不得不外出就业,这增加了其未与配偶同住的概率,也带来了独居家庭户所占比例的上升。
しかし、都市における最も大きな変化は、一人暮らしの世帯数が1993 年の 1.78 % 1.78 % 1.78%1.78 \% から2008 年には 10.4 % 10.4 % 10.4%10.4 \% に、2010 年の第 6 回国勢調査時には 14.35 % 14.35 % 14.35%14.35 \% に増加したことである。都市化とともに、一人当たりの教育水準が上昇し、都市での生活費(特に住宅費)が上昇するにつれて、中国では女性も男性も平均初婚年齢が大幅に上昇している。北京や上海など一部の大都市では、平均初婚年齢は男性で28~30 歳、女性で26~28 歳まで上昇している。このような状況下で、一人暮らしの家庭の割合が急増し、成人した子供が親元を離れて働きに出る割合が大幅に増え、離婚率も上昇している。もちろん、結婚した大人も社会移動の過程で働きに出なければならなくなり、配偶者と同居しない確率が高まり、一人暮らし世帯の割合が増えるというケースもある。
对于全国的数据(人口普查数据)来说,伴随城市化程度的上升,即从1982年的 21.13 % 21.13 % 21.13%21.13 \% ,上升到 1990 年的 26.41 % 26.41 % 26.41%26.41 \% ,整个核心家庭(即包括核心家庭、夫妻家庭和父母一方与子女家庭)的数量也从 71.98 % 71.98 % 71.98%71.98 \% 攀升到了 73.80 % 73.80 % 73.80%73.80 \% 。在这里需要注意的是,在表 3-2 所列 1982 年的普查数据中,父母一方与子女家庭所占比重达到 14.31 % 14.31 % 14.31%14.31 \% ,这主要是由于城乡分割与户籍制度的限制所造成的。在 20 世纪 90 年代之前,子女的户籍是随母亲的。但在当时,很多男性工人或干部与女性农民结婚,孩子的户口会因为随母亲而落在农村,于是出现由于此种原因而形成的母亲一方与子女所形成的家庭。有人将这种类型的家庭与因为离婚所形成的单亲家庭混同在一起,是不太合适的,因为当时的离婚率没有发生太大的变化,而流动人口所占比重也不是很高 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)}
全国データ(国勢調査データ)では、都市化の進行、すなわち1982 年の 21.13 % 21.13 % 21.13%21.13 \% から1990 年の 26.41 % 26.41 % 26.41%26.41 \% への上昇は、核家族全体(核家族、夫婦家族、ひとり親と子どもの家族)の数の上昇を伴い、 71.98 % 71.98 % 71.98%71.98 \% から 73.80 % 73.80 % 73.80%73.80 \% へと上昇した。表 3-2に示した1982 年の国勢調査データでは、ひとり親家庭の割合が 14.31 % 14.31 % 14.31%14.31 \% に達しているが、これは主に都市と農村の格差と戸籍制度の制約によるものである。1990 年代までは、子どもは母親と一緒に登録されていた。しかし、当時は男性労働者や幹部が女性農民と結婚するケースが多く、母親についていくため子どもの戸籍は田舎になり、そのために母親の片方に子どもがいる家族が形成された。当時は離婚率に大きな変化はなく、出稼ぎ人口が人口に占める割合も大きくなかったため、このような家族を離婚によって形成された片親家庭と混同するのは適切ではない。
但在 2000 年人口普查时,整个核心家庭的数量却下降到了 68.15 % 68.15 % 68.15%68.15 \%(典型核心家庭+夫
しかし、2000 年の国勢調査の時点では、核家族全体の数は 68.15 % 68.15 % 68.15%68.15 \% (典型的な核家族+夫)まで減少していた。
妻家庭+父母一方与未婚子女家庭)。表面看起来,这似乎预示核心家庭占比数量在降低,而同时直系家庭的比重有所上升,达到 19.64 % 19.64 % 19.64%19.64 \% 。但这绝不意味着中国家庭结构类型有向传统回归的趋势。其中的主要原因,是在 20 世纪 70 年代之后,计划生育导致了家庭子女数的迅速减少。"70后"进入结婚旺盛时期,由于兄弟姐妹数量减少了,但其年老的父母亲却逐渐进入了生活不能自理的年龄,所以," 70 后"成年夫妇就出现了与其空巢父母家庭的"合并",这在家庭发展理论中,是绝大多数亚洲社会成年子女与其父母必经的阶段。对于", 50 后"和" 60 后"来说,他们出生于人口高速增长时期,其兄弟姐妹数量(尤其是兄弟数量)多于"70后"和"80 后",所以,成年后与父母亲家庭的分家或另外别居,就成为"核心化"的主要推力。但城市化所导致的家庭核心化,或者"家庭联产承包责任制"后出现的农村家庭核心化,却仍然具有强大的社会支持力。在 2000 年之后的 21 世纪,伴随农民工家庭式迁移比重的上升,在 2010 年第六次人口普查时,核心家庭的数量仍然有增长。所以,家庭结构的类型比较中,除绝对数量外,相对数量的变化也起着重要作用。这也是中国人口迅速转型的一个非常显著的特征。
(妻のいる家庭+片親と未婚の子供のいる家庭)である。表面的には、核家族の数が減少しているように見えるかもしれないが、同時に直系家族の割合は 19.64 % 19.64 % 19.64%19.64 \% まで増加している。しかし、これは決して中国の伝統的な家族形態への回帰を意味するものではない。その主な理由は、1970 年代以降の家族計画の結果、家族の子どもの数が急速に減少したことにある。結婚ブーム期を迎えた「70 後」の成人夫婦は、兄弟の数が減る一方で、高齢の親が次第に自分の面倒を見きれない年齢に入るため、エンプティネスターの親との「合併」が起こる。その結果、"ポスト70 代 "の大人夫婦は、空の巣の親家族と "合体 "することになるのだが、これは家族発展論において、アジアのほとんどの社会が親とともに通過しなければならない段階である。人口増加期に生まれた「ポスト50 代」「ポスト60 代」は、「ポスト70 代」「ポスト80 代」に比べて兄弟数(特に兄弟)が多い。ポスト70 代」「ポスト80 代」にとっては、親世帯からの離別、あるいは成人後の離別が「核家族化」の大きな原動力となっている。しかし、都市化に伴う家族の核家族化、あるいは「家事請負責任制度」以降の農村家族の核家族化は、依然として強い社会的支持を受けている。2000 年以降の21 世紀においても、2010 年第 6 回国勢調査の時点では、農村出稼ぎ労働者の家族型移住比率の上昇に伴い、核家族数は増加の一途をたどっている。したがって、家族形態の比較においては、絶対数の変化だけでなく、相対数の変化も重要な役割を果たす。これは中国の急速な人口動態の変遷の非常に特徴的な点である。
在人口缓慢转型的国家,核心家庭在整个家庭类型中的占比往往很高。比如说,在 1971年前后,奥地利核心家庭占整个家庭类型的 85 % 85 % 85%85 \% ,德国占 86 % 86 % 86%86 \%(李银河,1995:2)。但在人口快速转型的国家,则由于出生率迅速降低之人口因素的滞后影响(即从出生率降低开始到受此政策影响而出生的这个同期群进入嫁娶婚育时期),才可能出现核心家庭占比稍有下降的态势。应该说,在工业化过程中,人均寿命越长,青年一代与父母亲之间分居的概率越大,核心化趋势就越明显。
人口動態の移行が緩やかな国では、核家族が家族類型全体に占める割合が高い傾向にある。例えば、1971 年頃、オーストリアでは 85 % 85 % 85%85 \% 、ドイツでは 86 % 86 % 86%86 \% が核家族であった(Li Yinhe, 1995: 2)。しかし、人口動態が急速に移行している国では、急速な少子化の人口動態的要因のラグ効果(すなわち、少子化の始まりから、この政策の結果として生まれた人々のコーホートの結婚・出産時期まで)によって、核家族の割合が若干減少する可能性がある。なお、工業化の過程では、平均寿命が長くなるほど、若い世代と親世代が分離する確率が高くなり、核家族化の傾向が顕著になる。
但核心化不可能永远持续下去,原因有以下三点。  しかし、3つの理由から、コアギュレーションが永遠に続くことはない。
第一,虽然工业化与城市化促动并将持续刺激家庭核心化的发展,但人口转型(即由人口老龄化所带来的老年人口相对占比的上升)会使高龄老人的数量与比重迅速上升。社会保障越好,医疗技术越发展,生活不能自理的老年人的数量就会越多与所占比重就会越大。而社会养老又难以完全承担如此沉重的养老压力,于是,母家庭对子家庭的养老依赖就会加重。曾毅与王正联的研究就发现,80岁以上老年人与子女同住的比例,要高于 65 岁以上老年人与子女同住的比例(曾毅、王正联,2004)。这就是说,在老年人变得越来越老时,母家庭就会形同虚设而逐渐消亡,在其生活完全不能自理时,其中的大多数会被迫"并入"到子女的家庭去度过晚年。这类老年人的数量越大,占比越高,则直系家庭所占比重越易于上升。
第一に、工業化と都市化が核家族の発展を刺激し、今後も刺激し続ける一方で、人口動態の移行(すなわち、人口の高齢化がもたらす高齢者の相対的割合の増加)は、高齢者の数と割合の急激な増加につながる。社会保障が充実し、医療技術が発達すればするほど、自分の身の回りのことができない高齢者の数と割合は増える。そして、社会年金はこのような老後の重圧に十分に耐えることが難しいため、母子家庭は老後のために子世帯への依存度を高めることになる。曾毅と王正璉の調査によると、80 歳以上の高齢者が子供と同居している割合は、65 歳以上の高齢者が子供と同居している割合よりも高い(曾毅・王正璉、2004 年)。つまり、高齢者が高齢になるにつれて、母方の家族は形骸化し、次第に消滅していき、自分の面倒が見られなくなると、そのほとんどが子どもの家族に「合流」して老後を過ごさざるを得なくなる。そのような高齢者の数と割合が多ければ多いほど、肉親の割合を増やすことは容易である。
第二,老年人在丧偶之后的独居,单亲家庭在子女成年之后形成的独居,会增加独居家庭的比重。
第二に、配偶者を亡くした高齢者の独居や、子供が成人した後のひとり親家庭の独居が、独居世帯の比率を高める。
第三,伴随青年人口受教育水平的提高,也伴随婚育观念的代际变化,以及结婚成本的上升等,成年未婚男女的初婚年龄会逐渐推迟。由此,在成年人口中就会出现一个规模十分庞大的未婚人群,形成所谓的"单身家庭"。未婚人口所占比重越大,单身家庭的数量与占比也就会越大。单身家庭占比的上升,势必降低核心家庭的比重。如果将单身家庭视为独居家庭中未婚人口或不再婚人口的最大类别,则此类家庭在未来会迅速增长。
第三に、若年層の教育水準の上昇、結婚と親としての概念の世代間変化、結婚費用の上昇に伴い、未婚の成人男女の初婚年齢が徐々に先延ばしされる。その結果、成人人口の中に非常に多くの未婚者が出現し、いわゆる「シングル・ファミリー」を形成することになる。未婚者の割合が大きくなればなるほど、単身世帯の数も割合も大きくなる。単身世帯の割合が増えれば、必然的に核家族の割合が減る。単身世帯を未婚・非婚の一人暮らしの最大カテゴリーと見なせば、今後急速に増加する。
第四,在人口流动的影响下,已婚人口中的夫妻双方,会选择在邻近就业地的地方居住,在客观上形成夫妻之间的"间断性分居"。城市越大,夫妻双方分居的发生概率也就越大。工作日分居而周末团聚的家庭安排也就会越多。当然,对于农民工来说,分居的方式会更为复杂,既有留守家庭与流动家庭之间的分居,也有同时流动却在不同城市之间的分居,还有在同一城市但在不同工作区域的分居。当家庭成员之间形成分居局面,而分居者又是独自一人时,就形成了因为分居而产生的独居家庭。
第 4に、人口移動の影響で、夫婦は勤務先の近くに住むことを選択し、客観的には夫婦の間に「断続的な別居」が生じる。都市が大きくなればなるほど、夫婦が別居する確率は高くなる。都市が大きくなればなるほど、夫婦が別居する確率は高くなり、平日は別居、週末に再会という家族形態が多くなる。もちろん、出稼ぎ労働者の場合は、置き去り家族と移動家族の別居、同時に移動しながら異なる都市間の別居、同じ都市でも勤務地が異なる別居など、別居の形態はより複雑になる。家族が離ればなれになり、離ればなれになった人が一人になると、離ればなれになった結果、一人暮らしの家族が形成される。
表 3-3 2000年和 2010 年中国家庭户人口结构状况(\%)
表 3-3 中国国内世帯の人口構成(2000 年と2010 年) (ⅳ%)
户规模  世帯人員 2000 年"五普"  2000 「5つのユニバーサル 2010 年"六普"  第 6 回普遍的定期的レヴュー 2010
户规模 2000 年"五普" 2010 年"六普"| 户规模 | 2000 年"五普" | 2010 年"六普" | | :--- | :--- | :--- |
全国 全国 城市  市町村 城镇  市町村 乡村  村民
一人户  一人世帯 8.30 14.53 17.95 14.10 12.44
二人户  二人世帯 17.04 24.37 27.82 24.41 22.07
三人户  三人世帯 29.95 26.86 33.16 27.78 22.34
四人户  四人世帯 22.97 17.56 12.13 17.87 21.03
五人户  5 人世帯 13.62 10.03 6.25 9.63 12.70
六人户  六人世帯 5.11 4.20 1.71 3.85 5.99
七人户  7 人世帯 1.82 1.43 0.56 1.33 2.05
八人户  8 人世帯 0.68 0.56 0.24 0.55 0.77
九人户  「九人世帯 0.27 0.23 0.09 0.25 0.32
十人及以上户  10 人以上の世帯 0.23 0.21 0.09 0.25 0.28
全国 全国 城市 城镇 乡村 一人户 8.30 14.53 17.95 14.10 12.44 二人户 17.04 24.37 27.82 24.41 22.07 三人户 29.95 26.86 33.16 27.78 22.34 四人户 22.97 17.56 12.13 17.87 21.03 五人户 13.62 10.03 6.25 9.63 12.70 六人户 5.11 4.20 1.71 3.85 5.99 七人户 1.82 1.43 0.56 1.33 2.05 八人户 0.68 0.56 0.24 0.55 0.77 九人户 0.27 0.23 0.09 0.25 0.32 十人及以上户 0.23 0.21 0.09 0.25 0.28| | 全国 | 全国 | 城市 | 城镇 | 乡村 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 一人户 | 8.30 | 14.53 | 17.95 | 14.10 | 12.44 | | 二人户 | 17.04 | 24.37 | 27.82 | 24.41 | 22.07 | | 三人户 | 29.95 | 26.86 | 33.16 | 27.78 | 22.34 | | 四人户 | 22.97 | 17.56 | 12.13 | 17.87 | 21.03 | | 五人户 | 13.62 | 10.03 | 6.25 | 9.63 | 12.70 | | 六人户 | 5.11 | 4.20 | 1.71 | 3.85 | 5.99 | | 七人户 | 1.82 | 1.43 | 0.56 | 1.33 | 2.05 | | 八人户 | 0.68 | 0.56 | 0.24 | 0.55 | 0.77 | | 九人户 | 0.27 | 0.23 | 0.09 | 0.25 | 0.32 | | 十人及以上户 | 0.23 | 0.21 | 0.09 | 0.25 | 0.28 |
数据来源:2000年数据根据《第五次人口普查数据》表 5-1 计算得出;2010 年数据根据《2010 年人口普查资料》"全部数据表"中的表 5-1、5-1a、5-1b、5-1c 计算得出。
出典:2000 年のデータは第 5 回国勢調査データ5-1 表より算出、2010 年のデータは2010 年国勢調査データ「全データ表」5-1、5-1a、5-1b、5-1c 表より算出。出典:2000 年のデータは第 5 回国勢調査データ5-1 表より算出、2010 年のデータは2010 年国勢調査データ「全データ表」5-1、5-1a、5-1b、5-1c 表より算出。
从表 3-3 可以看出,就全国数据而言,在 2000 年第五次人口普查时," 1 人户"占比仅仅为 8.30 % 8.30 % 8.30%8.30 \% ,但在 2010 年第六次人口普查时迅速增长到 14.53 % 14.53 % 14.53%14.53 \% 。由此也可以看出家庭类型发展的基本趋势。但在将 2010 年的普查数据分割为城市、城镇和乡村时,可以看出,在社会转型过程中,城市的" 1 人户"达到了 17.95 % 17.95 % 17.95%17.95 \% ,城镇的" 1 人户"达到了 14.10 % 14.10 % 14.10%14.10 \% ,而乡村的" 1 人户"则达到了 12.44 % 12.44 % 12.44%12.44 \% 。即使是乡村的" 1 人户",也比 2000 年第五次人口普查时全国平均水平的" 1 人户"高出了许多。在长距离流动(或跨省、跨地区人口流动)的影响下, "1人户"的增长可能会比较显著,但伴随产业转移的进行,流动人口就近就地就业的概率会增加,这会不会影响"1人户"占比的增减,还需要继续观察。
表 3-3からわかるように、全国のデータで見ると、「1 人世帯」の割合は、2000 年の第 5 回国勢調査時には 8.30 % 8.30 % 8.30%8.30 \% に過ぎなかったが、2010 年の第 6 回国勢調査時には 14.53 % 14.53 % 14.53%14.53 \% に急増している。これも、世帯類型の発展の基本的な傾向を示している。しかし、2010 年国勢調査のデータを市町村に分けてみると、社会変容の過程で、「1 人世帯」は、市では 17.95 % 17.95 % 17.95%17.95 \% 、町では 14.10 % 14.10 % 14.10%14.10 \% 、村では 14.10 % 14.10 % 14.10%14.10 \% 、町では 14.10 % 14.10 % 14.10%14.10 \% 、村では 14.10 % 14.10 % 14.10%14.10 \% に達している。田舎では、「1 人世帯」は 12.44 % 12.44 % 12.44%12.44 \% に達する。農村部の「1 人世帯」ですら、2000 年の第 5 回国勢調査時の「1 人世帯」の全国平均をはるかに上回っている。長距離移動(あるいは県間・地域間人口移動)の影響下では、「1 人世帯」の増加がより顕著になる可能性があるが、産業移転に伴い、出稼ぎ人口が近隣や現地で就業する確率が高くなり、これが「1 人世帯」の割合の増減に影響するかどうかを観察する必要がある。このことが「1 人世帯」の割合の増減に影響するかどうかは、まだわからない。
然而,初婚年龄的推迟,却会提升" 1 人户"的比重。比如,美国 2000 年人口普查时,男性独居的" 1 人户"占比为 11.2 % 11.2 % 11.2%11.2 \% ,女性独居的" 1 人户"为 14.6 % 14.6 % 14.6%14.6 \% ,二者合计达到 25.8 % 25.8 % 25.8%25.8 \% ;但在 2010 年人口普查时,美国男性独居的" 1 人户"增长到 11.9 % 11.9 % 11.9%11.9 \% ,而女性独居的" 1 人户"则达到 14.8 % 14.8 % 14.8%14.8 \% ,二者合计达到 26.7 % 26.7 % 26.7%26.7 \% 。所以,伴随社会转型、工业化与城市化的进行,中国 "1人户"的占比可能还会继续增加。事实上,中国第六次人口普查发现,北京市 2010 年 " 1 人户"的比例已经达到了 24.82 % 24.82 % 24.82%24.82 \% ,这已经比较接近美国人口普查得到的全国数据了。" 1人户"户数与占比的增加,不但会在很大程度上改变我们原有的家庭概念,而且还要求政策制定者及时修订家庭政策的配置,以使之适应于社会发展的需要。尤其是在大城市和特大城市中," 1 人户"户数的增长,会伴随后工业社会特征的进一步强化而迅速攀升。比如,在 2010 年美国人口普查时,亚特兰大市的" 1 人户"占比竟然达到了 44.29 % 44.29 % 44.29%44.29 \% ,而美国首都华盛顿市的" 1 人户"占比也达到了 44.03 % 44.03 % 44.03%44.03 \% ,辛辛那提市的" 1 人户"达到了 43.43 % 43.43 % 43.43%43.43 \% ,亚历山大市达到了 43.42 % 43.42 % 43.42%43.42 \% 。虽然美国普查时将这样的" 1 人户"视为"非家庭户",但如果将其看作为"由一个人组成的生活与居住单位",则亦可以视为"独居家庭"。
しかし、初婚年齢を遅らせると「1 人世帯」の割合が増える。例えば、アメリカでは、2000 年の国勢調査では、男性の「1 人暮らし世帯」の割合は 11.2 % 11.2 % 11.2%11.2 \% 、女性の「1 人暮らし世帯」の割合は 14.6 % 14.6 % 14.6%14.6 \% で、合わせて 25.8 % 25.8 % 25.8%25.8 \% であったが、2010 年の国勢調査では、男性の「1 人暮らし世帯」の割合は 11.9 % 11.9 % 11.9%11.9 \% に増加し、男性の「1 人暮らし世帯」の割合は 11.9 % 11.9 % 11.9%11.9 \% に増加した。しかし、2010 年の国勢調査では、アメリカの一人暮らしの男性「1 人世帯」は 11.9 % 11.9 % 11.9%11.9 \% に増加し、一人暮らしの女性「1 人世帯」は 14.8 % 14.8 % 14.8%14.8 \% に達し、両者を合わせると 26.7 % 26.7 % 26.7%26.7 \% に達した。したがって、社会の変革、工業化、都市化とともに、中国の「1 人暮らし世帯」の割合は増加の一途をたどるだろう。実際、中国の第 6 回国勢調査によると、北京市の「1 人世帯」の割合は2010 年に 24.82 % 24.82 % 24.82%24.82 \% に達し、これはアメリカの国勢調査で得られた全国的な数字に近い。1 人世帯」の数と割合の増加は、私たちの家族に対する本来の概念を大きく変えるだけでなく、政策立案者が家族政策の構成を社会発展のニーズに合わせて適時に見直す必要もある。特に大都市やメガシティでは、ポスト工業化社会における世帯数の急増に伴い、「1 人世帯」が増加する。例えば、2010 年の米国国勢調査では、アトランタの「1 人世帯」の割合は 44.29 % 44.29 % 44.29%44.29 \% に達し、ワシントンD.C.の「1 人世帯」の割合は 44.03 % 44.03 % 44.03%44.03 \% に、シンシナティの「1 人世帯」の割合は 44.03 % 44.03 % 44.03%44.03 \% に達した。シンシナティでは 43.43 % 43.43 % 43.43%43.43 \% 、アレクサンドリアでは 43.42 % 43.42 % 43.42%43.42 \% である。米国国勢調査は、このような「1 人世帯」を「非家族世帯」とみなしているが、「1 人で構成される生活・居住単位」と見なせば、「1 人世帯」とみなすこともできる。「一人暮らし世帯
人类的家庭居住安排,虽然也受文化习惯和宗教信仰的影响,但在工业化与城市化的促动之下,各个国家家庭结构类型的变化轨迹表现出了极大的相似性。因此,在未来中国家庭结构的变化趋势上," 1 人户"的增长将非常迅速,而大城市和特大城市将带头进入到" 1人户"时代。
人間の家族形態は、文化的習慣や宗教的信条にも影響されるが、工業化と都市化の煽りを受けて、各国の家族形態の変化の軌跡は大きな類似性を示している。したがって、今後の中国の家族構成の傾向としては、「1 人世帯」が急速に増加し、大都市やメガシティが率先して「1 人世帯」の時代を迎えることになるだろう。
表 3-4 美国 2010 年人口普查中" 1 人户"占比最高的 10 个城市
表 3-4 2010 年国勢調査で「1 人世帯」の割合が最も高い全米都市トップ10
城市  市町村 所属州 该城市全部户  市内全世帯 1 人户  1 人世帯 1 人户占比  1 世帯あたりの人数の割合
亚特兰大  アトランタ 乔治亚  グルジア 184142 81555 44.29\%  44.29パーセント
华盛顿  ジョージ・ワシントン(1732-1799)初代アメリカ大統領 哥伦比亚  コロンビア特別区 266707 117431 44.03\%  44.03パーセント
城市 所属州 该城市全部户 1 人户 1 人户占比 亚特兰大 乔治亚 184142 81555 44.29\% 华盛顿 哥伦比亚 266707 117431 44.03\%| 城市 | 所属州 | 该城市全部户 | 1 人户 | 1 人户占比 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 亚特兰大 | 乔治亚 | 184142 | 81555 | 44.29\% | | 华盛顿 | 哥伦比亚 | 266707 | 117431 | 44.03\% |
辛辛那提  シンシナティ 俄亥俄  オハイオ州 133420 57941 43.43\%  43.43パーセント
亚历山大  アレクサンドリア 弗吉尼亚  米バージニア州 68082 29564 43.42\%  43.42パーセント
圣路易斯  ミズーリ州東部の大都市セントルイス 密苏里  ミズーリ 142057 60468 42.57\%  42.57パーセント
匹兹堡  ピッツバーグ(ペンシルベニア州) 宾夕法尼亚  ペンシルバニア 136217 56823 41.72\%  41.72パーセント
阿灵顿  アーリントン 弗吉尼亚  米バージニア州 98050 40516 41.32\%  41.32パーセント
西雅图  ワシントン州シアトル 华盛顿  ジョージ・ワシントン(1732-1799)初代アメリカ大統領 283510 117054 41.29\%  41.29パーセント
坎布里奇  ケンブリッジ(名) 马萨诸塞  米国マサチューセッツ州 44032 17933 40.73\%  40.73パーセント
丹佛  コロラド州デンバー 科罗拉多  コロラド州 263107 106828 40.60\%  40.60パーセント
辛辛那提 俄亥俄 133420 57941 43.43\% 亚历山大 弗吉尼亚 68082 29564 43.42\% 圣路易斯 密苏里 142057 60468 42.57\% 匹兹堡 宾夕法尼亚 136217 56823 41.72\% 阿灵顿 弗吉尼亚 98050 40516 41.32\% 西雅图 华盛顿 283510 117054 41.29\% 坎布里奇 马萨诸塞 44032 17933 40.73\% 丹佛 科罗拉多 263107 106828 40.60\%| 辛辛那提 | 俄亥俄 | 133420 | 57941 | 43.43\% | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 亚历山大 | 弗吉尼亚 | 68082 | 29564 | 43.42\% | | 圣路易斯 | 密苏里 | 142057 | 60468 | 42.57\% | | 匹兹堡 | 宾夕法尼亚 | 136217 | 56823 | 41.72\% | | 阿灵顿 | 弗吉尼亚 | 98050 | 40516 | 41.32\% | | 西雅图 | 华盛顿 | 283510 | 117054 | 41.29\% | | 坎布里奇 | 马萨诸塞 | 44032 | 17933 | 40.73\% | | 丹佛 | 科罗拉多 | 263107 | 106828 | 40.60\% |
数据来源:根据美国 2010 年人口普查数据相关项计算。
出典:2010 年米国国勢調査データに基づき算出。

三、老年空巢化与空巢家庭的迅速增加  III.高齢期の空巣と空巣世帯の急増

在传统中国社会,由于人口预期寿命非常低,即使在1950年左右,中国 0 岁人口的预期寿命也才 35 岁左右。在这种情况下,绝大多数老年人都难以活到 65 岁,故此才有"人活七十古来稀"的说法。但伴随社会的稳定与经济的发展,中国人口的预期寿命迅速提高。在 2009 年达到了 73.1 岁 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 。 0 岁人口预期寿命的延长,同时也预示其他年龄段人口预期寿命也有所增加。中国第六次人口普查发现,"60 岁及以上"老年人口占总人口的比重,在2010年达到了 13.26 % 13.26 % 13.26%13.26 \% ;而"65岁及以上"老年人口占总人口的比重,达到了 8.87 % 8.87 % 8.87%8.87 \% 。老年人口的增加,一方面导致了所有家庭户中有老年人口的家庭户所占比重的增加,另一方面也造成了有老年人口生活的家庭户中空巢老年家庭比重的增加。
伝統的な中国社会では、人口の平均寿命は非常に短く、1950 年頃でも中国の0 歳人口の平均寿命は35 歳程度に過ぎなかった。このような状況では、大多数の老人は65 歳まで生きることは難しく、それゆえ「人は70 歳まで生きる」と言われた。しかし、社会の安定と経済の発展とともに、中国の平均寿命は急速に伸びた。2009 年には73.1 歳 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} に達した。 0 歳人口の平均寿命の伸びは、他の年齢層の平均寿命の伸びをも示している。中国第 6 回人口センサスによると、2010 年、総人口に占める「60 歳以上」の高齢者の割合は 13.26 % 13.26 % 13.26%13.26 \% に達し、「65 歳以上」の高齢者の割合は 8.87 % 8.87 % 8.87%8.87 \% に達した。b2>.高齢者の増加により、一方では全世帯に占める高齢者世帯の割合が増加し、他方では高齢者世帯に占める空き家世帯の割合が増加している。

1.老年空巢家庭迅速增长  1.高齢期における空巣世帯の急増

根据第六次人口普查数据推算,在 2010 年 11 月,全国家庭户中有 60 岁及以上老年人生活的家庭户达到了 30.59 % 30.59 % 30.59%30.59 \% 。这就是说,在全国所有家庭户中,有 30.59 % 30.59 % 30.59%30.59 \% 的家庭户至少需要赡养一位 60 岁及以上的老年人。在少数民族较多的自治区或省份,比如说内蒙古、西藏、青海、宁夏、新疆,至少有一位 60 岁及以上老年人生活的家庭户在所有家庭户中所占比重较低,占比分别为 23.89 % 25.90 % 25.26 % 22.22 % 22.83 % 23.89 % 25.90 % 25.26 % 22.22 % 22.83 % 23.89%、25.90%、25.26%、22.22%、22.83%23.89 \% 、 25.90 \% 、 25.26 \% 、 22.22 \% 、 22.83 \% 。但在四川、湖南和重庆,至少有一位 60 岁及以上老年人生活的家庭户在所有家庭户中所占比重甚至于达到了 36.23 % 36.23 % 36.23%36.23 \% 36.00 % 36.00 % 36.00%36.00 \% 35.65 % 35.65 % 35.65%35.65 \% 。但在流入人口占比非常高的北京、广东和上海等地,至少有一位 60 岁及以上老年人生活的家庭户在所有家庭户中所占比重却相对较低,占比分别为 24.58 % 25.38 % 24.58 % 25.38 % 24.58%、25.38%24.58 \% 、 25.38 \% 27.41 % ( 2 ) 27.41 % ( 2 ) 27.41%^((2))27.41 \%^{(2)} 。虽然户籍人口的老龄化水平,上海和北京都很高,但在人口流动的影响之下,在所有在该地生活满 6 个月的常住人口登记的家庭户中,至少有一位 60 岁及以上老年人生活的家庭户所占比重却相对较低。
第 6 回国勢調査のデータによると、2010 年 11 月には、国内の全世帯のうち 30.59 % 30.59 % 30.59%30.59 \% に60 歳以上の高齢者が住んでいたと推定されている。つまり、 30.59 % 30.59 % 30.59%30.59 \% の世帯が少なくとも1 人の60 歳以上の高齢者を養っていることになる。内モンゴル、チベット、青海、寧夏、新疆など少数民族の多い自治区や省では、60 歳以上の高齢者が1 人以上住んでいる世帯の割合は、全世帯の割合よりも低く、それぞれ 23.89 % 25.90 % 25.26 % 22.22 % 22.83 % 23.89 % 25.90 % 25.26 % 22.22 % 22.83 % 23.89%、25.90%、25.26%、22.22%、22.83%23.89 \% 、 25.90 \% 、 25.26 \% 、 22.22 \% 、 22.83 \% である。一方、四川省、湖南省、重慶市では、全世帯に占める60 歳以上の高齢者が少なくとも1 人いる世帯の割合が 36.23 % 36.23 % 36.23%36.23 \% 36.00 % 36.00 % 36.00%36.00 \% 35.65 % 35.65 % 35.65%35.65 \% とさらに高くなっている。しかし、流入の割合が非常に高い北京、広東、上海では、国内全世帯に占める60 歳以上の高齢者が1 人以上いる世帯の割合は、それぞれ 24.58 % 25.38 % 24.58 % 25.38 % 24.58%、25.38%24.58 \% 、 25.38 \% 27.41 % ( 2 ) 27.41 % ( 2 ) 27.41%^((2))27.41 \%^{(2)} と比較的低い。上海、北京ともに世帯人口の高齢化水準は高いが、人口移動の影響により、6ヶ月間居住している人口登録世帯のうち、60 歳以上の高齢者が1 人以上いる世帯の割合は相対的に低い。
我们以至少有一位 65 岁及以上老年人生活的家庭户为分母来计算老年空巢家庭的比重。根据测算,在 2000 年,只有一位 65 岁及以上老年人生活的"独居空巢家庭"占 11.46 % 11.46 % 11.46%11.46 \% ,只有老年夫妇二人生活的"夫妻空巢"家庭占 11.38 % 11.38 % 11.38%11.38 \% 。如果将独居空巢与夫妻空巢这二者相加,全国达到了 22.83 % 22.83 % 22.83%22.83 \% 。这就是说,在 65 岁及以上老年人生活的家庭中,空巢家庭占比已经超过了 1 / 5 1 / 5 1//51 / 5
高齢空き家の割合を計算するための分母は、65 歳以上の高齢者が少なくとも1 人いる世帯数である。2000 年には、65 歳以上の高齢者が1 人しかいない「単身空き家」が 11.46 % 11.46 % 11.46%11.46 \% 、高齢者夫婦が1 組しかいない「夫婦空き家」が 11.38 % 11.38 % 11.38%11.38 \% あった。一人暮らしの空き巣と夫婦で暮らす空き巣を合わせると、全国で 22.83 % 22.83 % 22.83%22.83 \% になる。つまり、65 歳以上の高齢者が暮らす世帯の 1 / 5 1 / 5 1//51 / 5 以上を空巣が占めていることになる。
但在 2010 年中国第六次人口普查中,"独居空巢家庭"占比达到了 16.40 % 16.40 % 16.40%16.40 \% ,而"夫妻空巢家庭"占比也达到了 15.37 % 15.37 % 15.37%15.37 \% ,这二者合计达到 31.77 % 31.77 % 31.77%31.77 \% 。这就是说,中国现在至少有 31.77 % 31.77 % 31.77%31.77 \%的有老年人生活的家庭,属于空巢家庭。从 2000 年到 2010 年这 10 年中,中国空巢家庭的
しかし、2010 年の中国第 6 回人口センサスでは、「一人暮らしの空巣家族」の割合は 16.40 % 16.40 % 16.40%16.40 \% に達し、「夫婦の空巣家族」の割合も 15.37 % 15.37 % 15.37%15.37 \% に達し、この2つの合計は 31.77 % 31.77 % 31.77%31.77 \% に達した。つまり、中国には少なくとも 15.37 % 15.37 % 15.37%15.37 \% の空巣家族が存在することになる。つまり、中国の高齢者世帯のうち、少なくとも 31.77 % 31.77 % 31.77%31.77 \% が空巣世帯となっている。2000 年から2010 年までの10 年間で、中国の空巣世帯数は 31.77 % 31.77 % 31.77%31.77 \% に達した。

2.不同地区老年空巢家庭占比差异很大  2.高齢者空巣世帯の割合は地域によってかなり異なる。

第一,老年空巢家庭占比最高的省份。  1つ目は、高齢者世帯の割合が最も高い州である。
在 2000 年中国第五次人口普查时,在有 65 岁及以上老年人生活的家庭中,老年空巢家庭占比最高的省份是山东、浙江和上海,其占比分别为 36.05 % 36.05 % 36.05%36.05 \% 35.12 % 35.12 % 35.12%35.12 \% 29.37 % 29.37 % 29.37%29.37 \% 。到 2010年中国第六次人口普查时,老年空巢家庭占比最高的也是这几个省份,但都有不同程度的增长。其中,山东达到了 45.40 % 45.40 % 45.40%45.40 \% 、浙江达到了 44.38 % 44.38 % 44.38%44.38 \% 、上海达到了 40.51 % 40.51 % 40.51%40.51 \% 。与第五次人口普查相比,这三个省份老年空巢家庭的占比分别增加了 9.35 % 9.26 % 9.35 % 9.26 % 9.35%、9.26%9.35 \% 、 9.26 \% 11.14 % 11.14 % 11.14%11.14 \%
2000 年の第 5 回国勢調査の時点で、65 歳以上の高齢者が居住する世帯のうち、空き巣世帯の割合が最も高かった省は、山東省、浙江省、上海市で、それぞれ 36.05 % 36.05 % 36.05%36.05 \% 35.12 % 35.12 % 35.12%35.12 \% 29.37 % 29.37 % 29.37%29.37 \% であった。2010 年の第 6 回国勢調査の時点では、これらの省でも空き家世帯の割合が最も高かったが、程度の差こそあれ、いずれも増加していた。中でも山東省では 45.40 % 45.40 % 45.40%45.40 \% 、浙江省では 44.38 % 44.38 % 44.38%44.38 \% 、上海市では 40.51 % 40.51 % 40.51%40.51 \% に達した。第 5 回国勢調査と比較すると、これら3 省の高齢者空巣世帯の割合はそれぞれ 9.35 % 9.26 % 9.35 % 9.26 % 9.35%、9.26%9.35 \% 、 9.26 \% 11.14 % 11.14 % 11.14%11.14 \% 増加した。
第二,老年空巢家庭占比最低的省份。  第二に、高齢空巣世帯の割合が最も低い県である。
在 2000 年中国第五次人口普查时,老年空巢家庭占比最低的省份是西藏、甘肃和青海,占比分别为 6.81 % 9.54 % 6.81 % 9.54 % 6.81%、9.54%6.81 \% 、 9.54 \% 9.97 % 9.97 % 9.97%9.97 \% 。在 2010 年中国第六次人口普查时,与十年前相比,西藏自治区老年空巢家庭占比是 7.29 % 7.29 % 7.29%7.29 \% ,只增长了 0.48 % 0.48 % 0.48%0.48 \% ;但甘肃省老年空巢家庭占比却达到了 18.57 % 18.57 % 18.57%18.57 \% ,增长了 9.03 % 9.03 % 9.03%9.03 \% ;青海省老年空巢家庭占比达到 18.29 % 18.29 % 18.29%18.29 \% ,增长了 8.32 % 8.32 % 8.32%8.32 \% 。经过十年的变化,云南省老年空巢家庭占比为 17.93 % 17.93 % 17.93%17.93 \% ,是仅仅高于西藏自治区的省份。
2000 年の第 5 回国勢調査の時点で、高齢者世帯の割合が最も低かったのはチベット自治区、甘粛省、青海省で、それぞれ 6.81 % 9.54 % 6.81 % 9.54 % 6.81%、9.54%6.81 \% 、 9.54 \% 9.97 % 9.97 % 9.97%9.97 \% であった。2010 年の第 6 回国勢調査の時点では、10 年前と比べ、チベット自治区の高齢未婚世帯の割合は 7.29 % 7.29 % 7.29%7.29 \% で、 0.48 % 0.48 % 0.48%0.48 \% の増加にとどまったが、甘粛省の高齢未婚世帯の割合は 18.57 % 18.57 % 18.57%18.57 \% で、 9.03 % 9.03 % 9.03%9.03 \% の増加、青海省の高齢未婚世帯の割合は 18.29 % 18.29 % 18.29%18.29 \% で、 8.32 % 8.32 % 8.32%8.32 \% の増加となった。.10 年間の変化を経て、雲南省の高齢者空巣世帯の割合は 17.93 % 17.93 % 17.93%17.93 \% で、チベット自治区のすぐ上の省である。
第三,老年空巢家庭增长最快的省份。  第三に、高齢のエンプティ・ニスター世帯が最も急増している州である。
与 2000 年中国第五次人口普查相比,在 2010 年中国第六次人口普查时,老年空巢家庭增长最快的省份是新疆、内蒙古、宁夏和黑龙江,其分别比 2000 年增长了 16.47 % 16.47 % 16.47%16.47 \% 15.80 % 15.80 % 15.80%15.80 \% 15.35 % 15.35 % 15.35%15.35 \% 14.66 % 14.66 % 14.66%14.66 \%
2000 年の第 5 回中国国勢調査と比較すると、2010 年の第 6 回中国国勢調査の時点で、高齢者空き家世帯が最も急増している省は、新疆、内モンゴル、寧夏、黒竜江で、2000 年と比較してそれぞれ 16.47 % 16.47 % 16.47%16.47 \% 15.80 % 15.80 % 15.80%15.80 \% 15.35 % 15.35 % 15.35%15.35 \% 14.66 % 14.66 % 14.66%14.66 \% 増加している。
通过这里的比较可以看出,老年空巢家庭占比最高的地区,主要在东部沿海地区,占比最低的地区在西部少数民族地区。除黑龙江省以外,老年空巢家庭增长幅度最大的地区,是三个少数民族自治区。社会与经济的迅速发展、社会结构的转变、城市化水平的提升等,刺激了人口流动与人们的家居观念。这些因素,可能是老年空巢家庭迅速上升的主要原因。
ここでの比較からわかるように、高齢空巣世帯の割合が最も高い地域は主に東部沿海地域であり、割合が最も低いのは西部少数民族地域である。黒龍江省を除き、高齢空巣世帯の増加率が最も高い地域は少数民族自治区の3 地域である。急速な社会・経済の発展、社会構造の転換、都市化の進展は、人口の移動と人々の住まいの概念を刺激してきた。これらの要因が、高齢者空巣世帯の急増の主な原因であると考えられる。
另外还需指出的是,尽管有些省份总人口的老龄化程度并不高,但由于分家行为的存在,也由于流入人口与流出人口的"大进大出"(尤其是农村青年外出务工比重的上升),老年空巢的可能性增加了。当然,这中间,还可能存在老年人自己"自愿空巢",因为有些老年人与青年一代的习惯不同。
また、地方によっては、総人口はそれほど高齢化していないにもかかわらず、家族分断や人口の「流入・流出が大きい」(特に農村部の若者の外就労比率の増加)結果、空巣の可能性が高まっていることにも注意が必要である。もちろん、若い世代とは異なる習慣を持つ高齢者もいるため、高齢者自身が「自発的に巣を空ける」可能性もある。
老龄化以及由老龄化而引起的大量老年空巢家庭的存在,势必会对社区服务和社区的家庭支持体系造成重大影响,而这些内容,正是社会政策需要关注的重点。
高齢化と、高齢化によって生じる多数の高齢空巣者の存在は、必然的に地域サービスや地域の家族支援システムに大きな影響を与えることになり、これらは社会政策が焦点を当てる必要のある要素である。

四、家庭内部关系的平等化与不平等化  家族内関係の平等化と不平等化

从农业社会向工业社会的转变,必然带来家庭内部关系的平等化。这种平等化会在纵向上表现为代际之间关系的平等化,在横向上表现为夫妻之间关系的平等化。当然,如果未婚的兄弟姐妹仍然与父母亲居住在一起,则也会表现为兄弟姐妹之间关系的平等化。但家庭内部关系的平等化,在家庭发展周期中,也会由于家庭成员,尤其是不同代际家庭成员对家庭经济贡献的此消彼长而发生逆转。比如,如果子女一代收入超过了父母一代,则成年子女的家庭决策权就会上升,从而出现新的由子女主导的家庭权力不平等。但总的来说,代际平等化是工业化初期或中期的主要时代内容。
農耕社会から工業社会への移行は、必然的に家族内の関係の平等化をもたらす。この平等主義は、世代間の関係においては垂直的に、夫婦間の関係においては水平的に現れる。もちろん、未婚のきょうだいが両親と同居している場合は、きょうだい間の関係の平等化にも現れる。しかし、家族内関係の平等化は、家族の発展サイクルの中で、家族構成員、特に世代の異なる家族の家族経済への相互貢献によって逆転することもある。例えば、子どもの世代が親の世代を収入面で上回ると、成人した子どもの家計の意思決定権が高まり、家計の権力における子ども優位の新たな不平等が生じる。しかし、全体としてみれば、世代間の平等化は、産業化の初期または中期における主要な画期的要素であった。

1.父权制的衰落与代际平等  1.家父長制の衰退と世代間平等

在典型的农业社会,人们的受教育水平比较低下。生活与耕作的知识主要依赖于口传相授的代际经验和长辈的教导。再加上土地等资源主要来自于家族或家庭内部的继承,长辈对这些资源的分配具有决定意义的处分权。所以,在经济对家庭政治的影响上,长辈容易得到子女的尊重。因此,在传统农业社会,族权和父权往往是高高在上的。
典型的な農業社会では、人々の教育レベルは比較的低い。生活や農業に関する知識は、主に口頭で伝えられる世代間の経験や年長者の教えに頼っている。土地などの資源は主に家族や世帯内での相続によるものであるという事実と相まって、年長者はこれらの資源の分配に対して決定的な決定権を持っている。したがって、家族政治への経済的影響力という点で、年長者は子供たちから尊敬されやすい。その結果、伝統的な農耕社会では、氏族的・家父長的権威が頂点に君臨する傾向がある。
但从农业社会转变为工业社会,或者人们从农村流动到城市之后,他们就不得不适应工业社会的要求而进入专业化与职业化生产体系,服从工业化的人口再生产和家庭关系再生产逻辑。这时,家庭的教育功能,尤其是对于人们赖以维生的就业教育功能就开始衰落,而学校则适应于社会化的要求成为教育资本的专门生产场域。工业化程度越高,或后工业化社会的特征越显著,教育对就业的影响就越大。一个人受教育的时间越长,工作技能越高,专门化特征越显著,其人力资本就越高,其由就业单位获得的收入也就越丰厚。
しかし、農耕社会から工業社会への移行後、あるいは農村から都市への人々の移動後、人々は工業社会の要求に適応することを余儀なくされ、工業化における人口再生産と家族関係の再生産の論理に従って、専門化された職業的生産システムに入る。この時点で、家族の教育機能、とりわけ人々の生活の基盤である雇用の機能は低下し始め、学校は社会化の要求に適応し、教育資本の生産のための専門化された場となる。工業化の度合いが大きいほど、あるいはポスト工業化社会の特徴が顕著であるほど、教育が雇用に与える影響は大きくなる。教育を受ける期間が長ければ長いほど、その人の職務能力は高くなり、専門性が高ければ高いほど、その人の人的資本は高くなり、雇用主からの収入はより有利になる。
当人们劳动的技能主要不是来自于长辈的代际传授,而是来自于自己在学校的所学时,就必然出现子辈的平均受教育年数长于长辈的现象。尽管"孝"仍然作为文化与传统的"惯习"作用于人们的日常生活,但掌握了更多知识的青年一代,更易于获得较高工资回报,更易于进入城市,也更易于接受"现代"生活理念。即使是那些仍然在农村耕种的青年农民,也在"科学种田"、或者在"机械化"过程中,易于接受现代农业知识,提升单位面积产量。由于子辈的平均收入会高于长辈,所以,由家庭内部经济地位所决定的权力关系,发生了根本改变。虽然未成年子女在依赖于父母亲生活时是服从于父母亲的,但在成年之后,他们很快便会以平等的方式进入家庭事务的决策过程,并进而成为家庭内部的主要决策者。可以说,整个封建社会的历史,都是"父权制"生演的历史。但工业化与城市化的推进,解构了"父权制"存在的家庭经济基础、家庭政治基础和家庭居住结构基础。
人々の労働技能が主に年長者から年長者へ受け継がれるのではなく、自らの学校教育によって代々受け継がれる場合、子供の平均学校教育年数が年長者のそれよりも長くなるのは必然である。親孝行は依然として人々の日常生活における文化的・伝統的な「習慣」であるが、知識の豊富な若い世代ほど高い賃金で報われ、都市に移り住み、「現代的」なライフスタイルを受け入れる可能性が高い。より多くの知識を持つ若い世代は、より高い賃金で報われ、都市に移り住み、「現代的」な生活概念を受け入れる可能性が高い。まだ田舎で農業を営んでいる若い農民にとっても、「科学的農業」すなわち「機械化」の過程で近代的な農業知識を受け入れ、単位面積当たりの収穫量を増やす方が容易である。子供たちの平均所得が年長者よりも高いため、家族の経済的地位によって決まる力関係が根本的に変化する。未成年の子どもは、親に依存して生活していたときには親に従属的であったが、やがて成人すると対等な立場で家事の意思決定過程に入り、家族内の主要な意思決定者となる。封建社会の歴史はすべて、「家父長制」誕生の歴史であったと言える。しかし、工業化と都市化の進展は、家父長制家族の経済的、政治的、居住的基盤を解体した。
家庭代际关系的平等化过程,可以从人们的婚姻决定方式中得到很好的证明。李东山、沈崇麟在1982年"五城市调查"中就发现,伴随工业化与城市化的进行,中国社会结构的变迁,使得越来越多的青年走上了婚姻自决道路(李东山、沈崇麟,1991)。非但如此,在 "父权制"式微过程中,很多青年人自其结婚始,就脱离了"从父居"安排,而选择"独立门户" ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)}
世代間の家族関係の平等化のプロセスは、人々の結婚の決め方にもよく現れている。李東山と沈崇林は1982 年の「五都市調査」で、工業化と都市化とともに中国社会の構造が変化し、より多くの若者が結婚を通じて自己決定の道を歩み始めたことを発見した(李東山・沈崇林、1991)。さらに、「家父長制」が衰退していく過程で、多くの若者が結婚した瞬間から「父親の家」という取り決めを離れ、「独立」 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} を選ぶようになった。 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} である。
我们在家庭动态调查中发现(见表 3-5),文化程度越高的被访者,在结婚时越易于选择"独立门户";文化程度越低的被访问者,在结婚时越倾向于选择"住自己父母家"或"住配偶父母家"。比如,在男性中,结婚时选择住"自己父母家"的比例,文化程度为"小学及以下"的是 68.59 % 68.59 % 68.59%68.59 \% ,"初中"的是 67.33 % 67.33 % 67.33%67.33 \% ,"高中/中专"的是 51.84 % 51.84 % 51.84%51.84 \% ,而"大专及以上"的则是 32.91 % 32.91 % 32.91%32.91 \% 。这显示出受教育程度越高,住"自己父母家"越低的趋势。相反,选择结婚时就"独立门户"的人们,则显现出受教育程度越高,比例也越高的趋势。对于女性来说,所不同的是"住配偶父母家"的占比较高,但表现的趋势却是文化程度越高,此项占比也越高。
家族動態調査(表 3-5 参照)では、学歴が高いほど、結婚時に「独立した生活」を選択しやすく、学歴が低いほど、結婚時に「自分の親と同居」「配偶者の親と同居」を選択しやすいことがわかった。低学歴ほど、結婚時に「自分の実家で暮らす」「配偶者の実家で暮らす」を選択する割合が高い。例えば、男性では、結婚時に「自分の実家に住む」を選んだ人の割合は、「小学校以下」では 68.59 % 68.59 % 68.59%68.59 \% 、「中学校」では 67.33 % 67.33 % 67.33%67.33 \% 、「中学校」では 51.84 % 51.84 % 51.84%51.84 \% であった。、 51.84 % 51.84 % 51.84%51.84 \% は「高校・中等教育」、 32.91 % 32.91 % 32.91%32.91 \% は「高等教育以上」である。これは、教育水準が高いほど「実家」に住む傾向が低いことを示している。一方、結婚時に「一人暮らし」を選択した人は、学歴が高い人の割合が高い傾向が見られた。女性の場合、「配偶者の実家に住む」割合が高いという違いはあるが、学歴が高いほど割合が高くなる傾向がある。
其中最有意思的是,在"大专及以上"的被访者那里,选择"两地分居"的占比非常高,对于女性而言,居然有 9.89 % 9.89 % 9.89%9.89 \% 的人结婚时属于"两地分居"。其中的主要原因,一是可能文化程度越高,婚姻圈越大;二是文化程度越高,其对就业地点与职业地位的要求也越高,双方很难放弃既已取得的地位而屈就于居住安排。
最も興味深いのは、「別居」を選んだ回答者の割合が「第三教育以上」で非常に高く、女性では 9.89 % 9.89 % 9.89%9.89 \% が結婚時に「別居」していたことである。その主な理由は、一つには「別居」の可能性があること。その主な理由は、第一に、教育水準が高いほど夫婦の輪が広くなること、第二に、教育水準が高いほど、勤務先や職業上の地位に対する要求が高くなり、双方が住居の確保を優先して取得した地位を手放すことが難しくなることである。
这里的数据,仅仅是结婚时的居住安排。那些在结婚时选择了"住自己父母家"和"住配偶父母家"的人,只要有条件,大部分会在随后的岁月里,逐渐脱离母家庭而建立自己的子家庭。所以,工业化所带来的社会发展、结构分化、以及青年一代独立生活能力的提高等,改变了农业社会所形成的"从父从夫居"模式,而自结婚始就倾向于形成"独立门户"的居住格局。当然,在从农业社会转变为工业社会和后工业社会的过程中,伴随交通工具的改变和人口流动的加速,很多人在结婚前就很可能已经"独立门户",形成所谓"单身家庭"或 "独居家庭"。
ここでの数字は、あくまでも結婚時の生活形態についてのものである。結婚時に実家や配偶者の実家で暮らすことを選択した人のほとんどは、それが可能であれば、その後の数年間で、母親の実家から徐々に離れ、自分のサブファミリーを築くことになる。したがって、工業化がもたらした社会の発展、構造分化、若い世代の自立生活能力の向上は、農耕社会で形成された「父と夫との同居」というパターンを変化させ、結婚時から「別世帯」というパターンを形成する傾向にある。もちろん、農耕社会から工業社会、あるいはポスト工業社会へと変化していく過程では、交通手段の変化や人口移動の加速に伴い、結婚前から「自立」し、いわゆる「単身世帯」や「一人暮らし世帯」を形成する人も多いだろう。「単身世帯」や「一人暮らし世帯」。
文化程度  学歴 结婚时居住安排  結婚時の居住形態 总计  合計
住自己父母家  実家に泊まる。 住配偶父母家  配偶者の実家に滞在 独立门户  親と離れて暮らす 两地分居  別居
  男性 小学及以下  プライマリー以下 68.59 4.27 26.60 0.53 100.00
初中  中学校 67.33 4. 00 27.61 1.06 100.00
高中/中专  高校/中等教育学校 51.84 7.11 39.21 1. 84 100.00
大专及以上  大学以上 32.91 7.59 52.53 6.96 100.00
   小学及以下  プライマリー以下 18.88 51.46 29.33 0.34 100.00
初中  中学校 20.30 41.62 36.89 1. 18 100.00
高中/中专  高校/中等教育学校 17.63 34.99 45.73 1. 65 100.00
大专及以上  大学以上 19.78 17.58 52.75 9. 89 100.00
文化程度 结婚时居住安排 总计 住自己父母家 住配偶父母家 独立门户 两地分居 男 小学及以下 68.59 4.27 26.60 0.53 100.00 初中 67.33 4. 00 27.61 1.06 100.00 高中/中专 51.84 7.11 39.21 1. 84 100.00 大专及以上 32.91 7.59 52.53 6.96 100.00 女 小学及以下 18.88 51.46 29.33 0.34 100.00 初中 20.30 41.62 36.89 1. 18 100.00 高中/中专 17.63 34.99 45.73 1. 65 100.00 大专及以上 19.78 17.58 52.75 9. 89 100.00| | 文化程度 | 结婚时居住安排 | | | | 总计 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | | 住自己父母家 | 住配偶父母家 | 独立门户 | 两地分居 | | | 男 | 小学及以下 | 68.59 | 4.27 | 26.60 | 0.53 | 100.00 | | | 初中 | 67.33 | 4. 00 | 27.61 | 1.06 | 100.00 | | | 高中/中专 | 51.84 | 7.11 | 39.21 | 1. 84 | 100.00 | | | 大专及以上 | 32.91 | 7.59 | 52.53 | 6.96 | 100.00 | | 女 | 小学及以下 | 18.88 | 51.46 | 29.33 | 0.34 | 100.00 | | | 初中 | 20.30 | 41.62 | 36.89 | 1. 18 | 100.00 | | | 高中/中专 | 17.63 | 34.99 | 45.73 | 1. 65 | 100.00 | | | 大专及以上 | 19.78 | 17.58 | 52.75 | 9. 89 | 100.00 |
数据来源:中国社会科学院 2011 年"家庭变动调查"。男性样本数为 2282 ,女性样本数为 1980 。
出典:中国社会科学院 2011 年家計変化調査。男性サンプル数は2282、女性サンプル数は1980。
居住安排的改变,使结婚后的男女双方,不再像费孝通所说的那样,只在男方熟悉的社区寻找赖以维生与交往的社会资本与地方性宗教文化,也不再只与男方一家保持密切接触而淡化女方的亲属网络。结婚后的"独立门户"还意味着,中国人的家庭亲属网络,会在男女双方的"双系交往"中同时延伸,而不大可能只是"单系"依赖。
このような生活環境の変化は、結婚後、男女ともに、飛暁東が指摘するように、生活や交流の基盤となる社会資本や地域の宗教文化を男性の住み慣れた地域だけに求めなくなり、男性の家族だけと密接な接触を保ち、女性の親族ネットワークを希薄化させることがなくなることを意味する。結婚後の「独立門戸」は、中国の家族親族ネットワークが男女間の「二系統的相互作用」によって拡張されることを意味し、「一系統的」になる可能性は低い。また、「独立門戸」は、中国の家族親族ネットワークが男女双方の「両系的関係」において拡張されることを意味し、「一系的」依存関係にはなりにくい。
由于人口结构的变化,独生子女夫妻,在"过年"这样的重大节日以及清明这样的"祭祀"活动时,都会发生"到谁家去"的矛盾。尽管性别平等或家庭内部夫妻双方的地位差距还不可能做到像人们预期的那样好,但社会发展带来的变化却极其明显。从表 3-6 中可以明确看出,不管是在哪项决策中,"夫妻共同决定"都占有最高的比重。但不管是"丈夫的父母亲",还是"妻子的父母亲",都只有极少数人才可能影响家庭的决策。所以,"父权制"不仅伴随居住方式的变化而在家庭结构的意义上走向衰落,而且还在日常生活中迅速地告别了往昔的家庭政治舞台。
人口動態の変化の結果、子どもが1 人しかいない夫婦は、正月などの大型連休や清明節などの祭礼の際に、どちらの家に行くかで対立するようになった。家庭内での男女平等や夫婦間の地位格差は、まだ人々が期待するほどではないが、社会の発展がもたらした変化は極めて明白である。表 3-6から明らかなように、「夫婦の共同意思決定」が最も重要な意思決定である。しかし、家族の意思決定を左右できるのは、「夫の親」であれ「妻の親」であれ、ごく少数の人間だけである。このように、「家父長制」は居住形態の変化とともに家族構造という意味で衰退しただけでなく、日常生活においてもかつての家族の政治的舞台から急速に離脱している。
表 3-6  表 3-6
家庭决策权(\%)  家族の意思決定力
日用品开支  生活必需品への支出 储蓄与投资  貯蓄と投資 购买住房  住宅購入 子女教育  子供の教育 高价消费品  高価格帯の消費財
丈夫  ご主人 13.68 19.53 17.32 14.74 15.80
妻子   35.79 13.59 7.82 10.86 8.65
夫妻共同决定  夫婦の共同決定 46.28 62.36 69.55 70.38 70.23
丈夫父母  夫の両親 1.63 1.22 1.61 . 66 1.02
妻子父母  妻の実家 . 38 . 21 . 23 . 14 . 25
子女 2.24 3.10 3.48 3.23 4.06
总计  合計 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0
N = N = N=\mathrm{N}= 4468 4357 4400.0 4403.0 4430.0
日用品开支 储蓄与投资 购买住房 子女教育 高价消费品 丈夫 13.68 19.53 17.32 14.74 15.80 妻子 35.79 13.59 7.82 10.86 8.65 夫妻共同决定 46.28 62.36 69.55 70.38 70.23 丈夫父母 1.63 1.22 1.61 . 66 1.02 妻子父母 . 38 . 21 . 23 . 14 . 25 子女 2.24 3.10 3.48 3.23 4.06 总计 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 N= 4468 4357 4400.0 4403.0 4430.0| | 日用品开支 | 储蓄与投资 | 购买住房 | 子女教育 | 高价消费品 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 丈夫 | 13.68 | 19.53 | 17.32 | 14.74 | 15.80 | | 妻子 | 35.79 | 13.59 | 7.82 | 10.86 | 8.65 | | 夫妻共同决定 | 46.28 | 62.36 | 69.55 | 70.38 | 70.23 | | 丈夫父母 | 1.63 | 1.22 | 1.61 | . 66 | 1.02 | | 妻子父母 | . 38 | . 21 | . 23 | . 14 | . 25 | | 子女 | 2.24 | 3.10 | 3.48 | 3.23 | 4.06 | | 总计 | 100.0 | 100.0 | 100.0 | 100.0 | 100.0 | | $\mathrm{N}=$ | 4468 | 4357 | 4400.0 | 4403.0 | 4430.0 |
数据来源:中国社会科学院 2011 年"家庭变动调查"。男性样本数为 2282 ,女性样本数为 1980 。
出典:中国社会科学院 2011 年家計変化調査。男性サンプル数は2282、女性サンプル数は1980。

2."夫权制"的式微与夫妻平等  2.家父長制の衰退と夫婦平等

传统社会的姻亲关系,往往轻于族亲关系或血缘关系。在从夫从父居的影响下,作为儿媳妇的女性,往往来自于其他村庄。而作为丈夫的男性,则一直居住在父亲或其家族所在的村庄。这样一来,丈夫与生俱来地拥有村庄的主要社会资源与关系资本,而妻子或儿媳妇只有依赖丈夫的资源才能生产出自己的社会资源和关系资本。在传统中国社会,正如费孝通所说,"嫁来的女子在丈夫的村子里所接触的都是生面孔,她和她一同长大相熟的人隔离了,举目无亲的情况下,只有听命于丈夫的指挥。她唯一的反抗就是逃回娘家去"(费孝通,1998:
伝統的な社会では、姻戚関係は一族や血縁関係よりも軽いことが多い。義理の娘である女性は、夫や父親の影響で他の村からやってくる傾向がある。一方、夫となる男性は、常に父親やその家族の村で暮らしてきた。このように、夫は生まれながらにして村の主要な社会資源と関係資本を持っており、妻や嫁は夫の資源に頼ることでしか自分の社会資源と関係資本を生み出すことができない。伝統的な中国社会では、フェイ・シャオトンが言うように、「夫の村に嫁いだ女性は新しい顔にさらされ、これまで一緒に育ち、よく知っている人々から孤立し、夫の命令以外に頼れる人はいない。彼女の唯一の抵抗は、母親の家に逃げ込むことです」(飛暁東、1998 年)。
185)。在这种情况下,在家庭内部,夫妻的权力就不可能平等。
185).この場合、家庭内では、夫と妻の間に平等な権力はありえない。

另外,在传统农业社会,以农业为主的经济再生产体系,往往需要一定的体力才能够根据自然再生产的节气完成农业所需要的自然与人工再生产的劳动结合。在这种情况下,男子就成为家庭经济的主要支柱。所以,在家庭内部权力再生产中,妻子服从于丈夫的不平等格局易于维持。但在工业社会与后工业社会中,人们工作场所使用的科学技术越来越多,生产的自动化程度也越来越高。这样,基于知识与智力而维持的再生产特色就越来越突出。人们不再完全依赖体力而决定生产能力的大小。只要教育歧视被抑制,则工作场所的就业歧视就会大大减轻。如果妻子与丈夫之间的收入差距不是继续拉大,而是逐渐缩小,或者家庭内部的劳动分工基于对妻子的尊重,则夫妻之间的平等关系就有可能维持。虽然仍然存在夫妻不平等这样的"事实",但伴随社会发展与现代化程度的提升,以及教育的公平化,夫妻之间越来越平等的趋势是不可逆转的。
また、伝統的な農耕社会では、農業を基礎とする経済的再生産システムには、自然の再生産リズムに合わせて農業に必要な自然再生産労働と人工再生産労働を組み合わせて行うことができる一定の体力が必要とされることが多い。このような状況下で、男性が家族経済の主役となった。したがって、家族内の権力の再生産において、妻が夫に従属するという不平等なパターンは維持されやすい。しかし、工業化社会とポスト工業化社会では、職場で科学技術がますます活用され、生産はますます自動化されている。その結果、知識と知性に基づく再生産がますます際立ってきた。人々はもはや、自分の生産能力の程度を決めるのに体力だけに頼ってはいない。教育における差別が抑制される限り、職場での雇用における差別は大幅に減少する。夫婦間の所得格差が拡大し続けるのではなく、徐々に縮小していけば、あるいは家庭内の役割分担が妻を尊重するものであれば、夫婦間の対等な関係は維持されるであろう。夫と妻の間にはまだ不平等という「事実」があるが、社会の発展と近代化、教育の平等化とともに、夫と妻の間の平等を拡大する傾向は不可逆的である。
表 3-7 展示的是"第三期妇女社会地位状况调查"的结果。从这里可以看出,对于男性而言,伴随受教育程度的提高,被调查对象回答说"丈夫"在家中更有实权的比例逐渐降低;而回答说"妻子"更有实权的比例则稍有提高,但回答说双方"差不多"的比例却迅速提高。从"不识字或识字很少"的 36.79 % 36.79 % 36.79%36.79 \% ,上升到"本科生"的 51.43 % 51.43 % 51.43%51.43 \% 。虽然在"研究生"那里该项稍低,但男性中取得了研究生学历的人回答说"妻子"更有实权的比例却达到了 36.21 % 36.21 % 36.21%36.21 \% ,这也影响了"差不多"项的选择。
表 3-7は、第 3 回「女性の社会的地位に関する調査」の結果である。これを見ると、男性の場合、学歴が高くなるにつれて、家庭内における「夫」の力が強いとする割合が漸減する一方、「妻」の力が強いとする割合がやや増加し、「どちらともいえない」とする割合が急増した。また、「ほぼ同じ」と答えた人の割合が急増した。文盲または最低限の読み書きができる」の 36.79 % 36.79 % 36.79%36.79 \% から「学部卒」の 51.43 % 51.43 % 51.43%51.43 \% へ。大学院生」はやや項目が少ないが、「妻」の方が力が強いと回答した大学院卒男性の割合は 36.21 % 36.21 % 36.21%36.21 \% で、これも「ほぼ同じ」の選択に影響している。であり、「ほぼ同じ」の選択にも影響している。
对于女性而言,伴随文化程度的提高,回答说"丈夫"更有实权的比例较男性下降更快。在女性研究生那里,仅仅为 13.64 % 13.64 % 13.64%13.64 \% ;但回答说实权"差不多"的比例,却也比男性上升的快;在"不识字或识字很少"者那里,认为"差不多"的比例只有 36.74 % 36.74 % 36.74%36.74 \% ,但在"研究生"那里,则上升到了 77.27 % 77.27 % 77.27%77.27 \%
女性の場合、識字率が高くなるにつれて、「夫の方が強い」と回答する割合が男性よりも急速に低下する。女性の大学院卒の場合、 13.64 % 13.64 % 13.64%13.64 \% に過ぎなかったが、「ほぼ同じ」力があると答えた人の割合も男性より早く上昇した。「文盲または非常に文盲」の場合、「ほぼ同じ」と答えた人の割合は 36.74 % 36.74 % 36.74%36.74 \% に過ぎなかった。非識字者または最低限の識字者」では 36.74 % 36.74 % 36.74%36.74 \% にとどまったが、「大学院卒」では 77.27 % 77.27 % 77.27%77.27 \% まで上昇した。
表 3-7  表 3-7
受教育程度与家庭决策权力(\%)  教育水準と家計の意思決定力(ⅳ%)
受教育程度  学歴 请问你们夫妻双方谁在家中更有实权  夫婦のどちらが家の中で権力を握っていますか? 总计  合計
丈夫  ご主人 妻子   差不多  結構 说不清  言えない 不回答  回答なし
  男性 不识字或识字很少  読み書きができないか、最低限の読み書きができる 44.30 18.39 36.79 0.26 0.26 100.00
小学  中等学校 45.96 14.70 38.96 0.29 0.10 100.00
初中  中学校 37.10 17.45 44.79 0.47 0.19 100.00
高中  おめでとう 34.32 20.45 44.68 0.27 0.27 100.00
中专/中技  中等学校/中等技術 27.17 21.15 50.81 0.59 0.29 100.00
大学专科  大学 25.47 21.64 52.59 0.31 100.00
大学本科  大学学部課程 26.11 21.34 51.43 0.96 0.16 100.00
研究生  大学院生 20.69 36.21 43.10 100.00
小计  小計 36.22 18.39 44.80 0.41 0.17 100.00
   不识字或识字很少  読み書きができないか、最低限の読み書きができる 49.48 13.56 36.74 0.15 0.07 100.00
小学  中等学校 42.73 16.64 40.34 0.17 0.13 100.00
初中  中学校 34.80 16.51 47.98 0.54 0.18 100.00
高中  おめでとう 25.12 20.91 52.64 0.94 0.40 100.00
中专/中技  短大・専門学校 20.77 23.51 54.75 0.64 0.32 100.00
大学专科  大学 17.58 22.57 58.85 0.87 0.12 100.00
大学本科  大学学部課程 16.48 16.29 65.53 1.52 0.19 100.00
研究生  大学院生 13.64 9.09 77.27 0.00 100.00
小计  小計 34.03 17.58 47.67 0.54 0.19 100.00
受教育程度 请问你们夫妻双方谁在家中更有实权 总计 丈夫 妻子 差不多 说不清 不回答 男 不识字或识字很少 44.30 18.39 36.79 0.26 0.26 100.00 小学 45.96 14.70 38.96 0.29 0.10 100.00 初中 37.10 17.45 44.79 0.47 0.19 100.00 高中 34.32 20.45 44.68 0.27 0.27 100.00 中专/中技 27.17 21.15 50.81 0.59 0.29 100.00 大学专科 25.47 21.64 52.59 0.31 100.00 大学本科 26.11 21.34 51.43 0.96 0.16 100.00 研究生 20.69 36.21 43.10 100.00 小计 36.22 18.39 44.80 0.41 0.17 100.00 女 不识字或识字很少 49.48 13.56 36.74 0.15 0.07 100.00 小学 42.73 16.64 40.34 0.17 0.13 100.00 初中 34.80 16.51 47.98 0.54 0.18 100.00 高中 25.12 20.91 52.64 0.94 0.40 100.00 中专/中技 20.77 23.51 54.75 0.64 0.32 100.00 大学专科 17.58 22.57 58.85 0.87 0.12 100.00 大学本科 16.48 16.29 65.53 1.52 0.19 100.00 研究生 13.64 9.09 77.27 0.00 100.00 小计 34.03 17.58 47.67 0.54 0.19 100.00| | 受教育程度 | 请问你们夫妻双方谁在家中更有实权 | | | | | 总计 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | | 丈夫 | 妻子 | 差不多 | 说不清 | 不回答 | | | 男 | 不识字或识字很少 | 44.30 | 18.39 | 36.79 | 0.26 | 0.26 | 100.00 | | | 小学 | 45.96 | 14.70 | 38.96 | 0.29 | 0.10 | 100.00 | | | 初中 | 37.10 | 17.45 | 44.79 | 0.47 | 0.19 | 100.00 | | | 高中 | 34.32 | 20.45 | 44.68 | 0.27 | 0.27 | 100.00 | | | 中专/中技 | 27.17 | 21.15 | 50.81 | 0.59 | 0.29 | 100.00 | | | 大学专科 | 25.47 | 21.64 | 52.59 | 0.31 | | 100.00 | | | 大学本科 | 26.11 | 21.34 | 51.43 | 0.96 | 0.16 | 100.00 | | | 研究生 | 20.69 | 36.21 | 43.10 | | | 100.00 | | | 小计 | 36.22 | 18.39 | 44.80 | 0.41 | 0.17 | 100.00 | | 女 | 不识字或识字很少 | 49.48 | 13.56 | 36.74 | 0.15 | 0.07 | 100.00 | | | 小学 | 42.73 | 16.64 | 40.34 | 0.17 | 0.13 | 100.00 | | | 初中 | 34.80 | 16.51 | 47.98 | 0.54 | 0.18 | 100.00 | | | 高中 | 25.12 | 20.91 | 52.64 | 0.94 | 0.40 | 100.00 | | | 中专/中技 | 20.77 | 23.51 | 54.75 | 0.64 | 0.32 | 100.00 | | | 大学专科 | 17.58 | 22.57 | 58.85 | 0.87 | 0.12 | 100.00 | | | 大学本科 | 16.48 | 16.29 | 65.53 | 1.52 | 0.19 | 100.00 | | | 研究生 | 13.64 | 9.09 | 77.27 | | 0.00 | 100.00 | | | 小计 | 34.03 | 17.58 | 47.67 | 0.54 | 0.19 | 100.00 |
数据来源:2010年第三次全国妇女调查,样本量为 29541。
出典:2010 年第 3 回全国女性調査、サンプル数 29,541。
所以,教育的平等化,会逐渐消减就业歧视,并缩小收入差距,从而提升家庭内部的性别平等。正因为这样,我们可以充满信心地说,伴随中国人口受教育程度的提高,家庭内部夫妻之间的权力分配将更加趋向于平等。从女性自己的回答来看,在取得了"中专/中技"文凭的被访者那里,回答说女性更有实权的比例高于回答说男性更有实权的比例。故此,教育有力地支持了男女平权的实践。
したがって、教育の平等化は、雇用における差別を徐々に減らし、所得格差を縮小し、家庭内の男女平等を高めることになる。このような理由から、中国人の教育水準の向上とともに、家庭内での夫婦間の権力分配がより平等になると自信を持って言えるのである。女性自身の回答では、「中等学校・中等技術」の卒業資格を取得した人のうち、「女性の方が実権を握っている」と答えた人の割合が、「男性の方が実権を握っている」と答えた人の割合を上回っている。このように、教育は男女同権の実践を強く支持している。

3.老年人家庭决策权的失落与新的代际不平等  3.高齢者の家庭における意思決定権の喪失と新たな世代間不平等

在中国传统社会,虽然很多人将父权制成立的前提解释为"孝",但支撑"孝"得到贯彻的前提则是老年人拥有的家产与土地。而夫权制得以确立的前提,是女性收入水平长期低于男性,或女性长期依赖男性而生活,或"女主内男主外"的制度安排。因此,如果家庭代际的收入差距与资产积累差距得不到改善,如果夫妻之间的收入差距不能缩小,则父权制与夫权制存在的基础就无法动摇。
伝統的な中国社会では、家父長制が成立するための前提条件を「孝」と解釈する人が多いが、孝が成就するための前提条件は、高齢者が家財や土地を所有することである。家父長制が成立する前提条件は、女性の所得水準が常に男性より低いこと、あるいは女性が常に男性に生計を依存してきたこと、あるいは「女性は家庭に、男性は家庭に」という制度的配置が常に行われてきたことである。したがって、家族の所得や資産蓄積における世代間格差が改善されず、夫婦間の所得格差が縮小されなければ、家父長制・夫婦制の存立基盤は揺るがない。
1949年以来的社会变革,特别是改革开放以来的社会变革,打破了"女主内男主外"的制度安排,缩小了夫妻双方之间的收入差距,所以,夫权制的式微才具有了社会基础。集体化对私有制财产继承关系的解构,也瓦解了家庭内部的父权制。工业化与城市化提供的就业机遇,使年轻女性可以成功摆脱村庄土地的约束而发展自己的职业生涯,而老年人则不得不沦落为"留守家庭"的成员,并被动接受子女的打工汇款。农产品价格的低廉,在一定程度上也限制了老年父母家庭地位的提升。当父母的角色,从给子女教育经费的提供者转变为接受子女汇款的受资助者后,父权制就无奈地走下历史舞台,也降低了老年父母的家庭地位。
年以降、特に改革開放以降の社会変化によって、「女は家庭、男は家庭」という制度的取り決めが崩れ、夫婦間の所得格差が縮小し、家父長制の衰退が社会的根拠を持つようになった。集団化はまた、私有財産の相続関係の解体を通じて、家族内の家父長制を解体した。工業化と都市化によってもたらされた雇用機会によって、若い女性は村の土地の制約を離れて成功したキャリアを築くことができるようになったが、高齢者は「残された家族」の一員となり、子どもの労働からの送金を受動的に受け取ることを余儀なくされた。農産物の価格が低いことも、高齢の親の出世を制限している。親の役割が教育資金の提供者から子どもからの送金受領者に変わると、家父長制は歴史の舞台から退場せざるをえなくなり、家族における年老いた親の地位は低下する。
与此同时,计划生育政策的严格实施,使中国的少子化现象越来越显著。这样,对于独生子女家长来说,他们别无选择地对自己的子女进行了竭尽所能的教育投资。这使年轻一代,尤其是在九年义务制教育实施中成长起来的一代,更加均衡了性别之间的教育机会。而青年女性受教育水平的提升与收入水平的上升,则支持了其在家庭内部的决策能力。
同時に、家族計画政策の厳格な実施によって、中国における小児性愛現象はますます顕著になっている。そのため、一人っ子の親にとっては、子どもの教育に精一杯投資するしかない。その結果、若い世代、特に9 年制義務教育が実施された時期に育った世代では、男女間の教育機会のバランスが取れている。ひいては、若い女性の教育水準の向上と所得水準の上昇が、家庭内での意思決定能力を支えている。
这样,计划生育政策影响之下的"70后"、"80后"和"90后"成家之后,夫妻平权的一个客观后果,就是使儿媳提升了家庭地位。当成年儿子仍然在温情脉脉的亲情面纱下感受家庭之变革时,儿媳却在家庭矛盾中迅速降低了婆婆的地位,使婆婆成为"最后一代传统婆婆"(笑东,2003)。当然,"传统婆婆"家庭地位确立的前提,是能够借助"传统公公"的经济地位而支配家庭资产的配置权。在"传统公公"的父权制失去了经济基础的支持后,"传统婆婆"也失去了其对"父权制"的依靠。于是,其从支配家庭内部资产的角色,一下转变为家庭舞台上的配角,成为家务劳动者,或者成为"照看孩子的人"。
このように、家族計画政策の影響下にある「70 後」「80 後」「90 後」が家庭を持った後、夫婦同権の一つの客観的帰結は、嫁が家庭の地位を高めることである。夫婦同権の客観的帰結のひとつは、嫁が家族の地位を高めることである。成人した息子たちがまだ温情と愛情のベールに包まれて家族の変化を感じている一方で、娘婿は家庭内対立の中で急速に姑の地位を下げ、姑を「伝統的な姑の最後の世代」にしている(Xiaodong, 2003)。もちろん、「伝統的な義理の母」の家族的地位が確立されるためには、「伝統的な義理の父」の経済的地位を通じて家族の資産配分をコントロールできることが前提条件となる。伝統的な義父」の家父長制が経済的基盤の支えを失った後、「伝統的な義母」も「家父長制」への依存を失う。その結果、義母の役割は、一家の内部資産を管理するものから、家事労働者として、あるいは「子どもの世話役」として、一家の舞台の脇役に変わる。

"最后一代传统婆婆"走下历史舞台后,出现了这样两个社会后果:其一是子女结婚后"独立门户"式的单过,使"婆婆"作为指称关系的概念表达代际意义的称谓;其二是打破了那种传统社会与计划经济时期依靠丈夫家族以扩展社会资源的单系模式,而将娘家的重要性置于与婆家相似的地位,形成家庭网的双系发展态势。其结果是,儿媳在自己的家庭自动强化了娘家的重要性,从而提升了"丈母娘"的地位。"丈母娘"家庭地位的提升,甚至会"剥夺"婆婆的某些传统义务或权力。比如,常有作为"婆婆"的老人抱怨说她们连自己孙子的"照看权"也失去了,而"丈母娘"和"丈人"则很早就介入了女婿与女儿的家庭生活,而且常住在一起,形成姻缘系主干家庭。
伝統的な姑の最後の世代」が歴史の表舞台から去ったとき、二つの社会的帰結があった。第一は、結婚後の子供たちの「自立した」独身生活であり、これによって「姑」という概念が世代間の意味を持つ呼称となった。一つは、結婚後の子どもの「自立した」独身生活によって、関係概念としての「姑」が世代間の意味を持つ称号となったことであり、もう一つは、伝統社会と計画経済における夫の家族に依存して社会資源を拡大するという一元的な様式を打破し、母の家族の重要性を義理の家族と同様の立場に置いて、家族ネットワークの二元的な発展を形成するようになったことである。その結果、嫁は自分の家族の中で母親の家族の重要性を自動的に強化し、「姑」の地位を高めることになる。姑」の家族の地位が高まることで、姑の伝統的な義務や権限の一部が「奪われる」ことさえある。例えば、"姑 "である高齢者からは、"姑 "や "姑夫 "が長い間家族に関わってきたのに、孫の「面倒を見る権利」まで奪われてしまったという不満がよく聞かれる。「姑」や「舅」は早い段階から婿や娘の家庭生活に介入し、同居することも多く、婚家の本家を形成している。

"婆婆"与"公公"被客观上确立为"同住的人"抑或"不同住的人"的过程是十分复杂的,不同的家庭有不同的表现。但需要再次强调的是,家庭经济再生产方式的变化,家庭内部代际收入差距及其对维持家庭再生产能力的变化等,使父母一辈在家庭内部权力实践上处于新的不平等地位,反倒是父母亲经常感受到"不平等"了。对于那些依靠子女生活的父母亲来说,其所感受的不平等就更强烈。
義母」と「義父」が客観的に「同居している人」「同居していない人」として成立する過程は非常に複雑である。義母」と「義父」が客観的に「同居している人」あるいは「同居していない人」として成立する過程は非常に複雑であり、その現れ方は家庭によって異なる。しかし、家族の経済的再生産の変化、家族内の世代間所得格差とそれが家族の再生産能力の維持に与える影響などが、家族内権力の実践に新たな不平等をもたらし、それが親自身によって「不平等」と認識されることが多いことを改めて強調しておきたい。子どもに依存している親にとって、その不平等感はさらに強い。
总之,中国家庭的小型化,简化了家庭内部的关系,增加了独居家庭与核心家庭的比
要するに、中国の家族の小型化は家族内の関係を単純化し、単独世帯と核世帯の比率を高めたということだ
重,消解了直系家庭与混合家庭存在的基础,但也使老年人在晚年难以依靠子女的支持。在计划生育有效控制了中国人口增长趋势,并将中国的低生育水平维持了二十多年之后,中国家庭的亲属网也缩小了。传统社会可能存在的兄弟姐妹的家庭之间的那种互助关系也因为独生子女人口数量的扩张而大大缩小。
その結果、肉親や融合家族の存立基盤が崩れ、高齢者が晩年に子どもの扶養に頼ることも難しくなった。家族計画が中国の人口増加傾向を効果的にコントロールし、20 年以上にわたって中国の少子化レベルを維持した後、中国の家族の親族ネットワークも縮小した。伝統的な社会では兄弟姉妹の家族間に存在したであろう相互扶助のようなものも、一人っ子人口の拡大によって大きく減少した。
在人口流动、青年一代独立生活能力提高,以及家庭观念的迅速变化过程中,老年家庭的空巢化作为大量存在的家庭类型被凸显出来。在核心家庭内部,代际关系更为平等化。在夫妻家庭中,伴随男女两性受教育水平的均等化,夫妻关系也越来越趋于平等。但在直系家庭中,家庭代际关系却发生了根本变化,老年父母亲的家庭决策能力显著弱化。在家庭网内部,即在子家庭与母家庭之间,母家庭影响子家庭的能力也减弱了。
人口動態の流動化、若い世代の自立した生活能力の向上、家族の概念の急速な変化の中で、高齢者家族の空巣は、数多く存在する家族のタイプとして脚光を浴びている。核家族では、世代間関係はより平等主義的になっている。夫婦家族では、男女の教育水準の平等化に伴い、夫婦の関係も平等になっている。しかし、直系家族においては、家族の世代間関係が根本的に変化し、年老いた両親の家族の意思決定能力が著しく弱まった。家族ネットワーク内、つまり子家庭と母親家庭の間でも、母親が子家庭に影響を与える能力は低下している。

第二节 家庭发展存在的问题  第 II 節 家族形成の問題点

一、人口出生性别比的失衡  I. 出生時の男女比の不均衡

在所有影响家庭发展能力的变数中,人口出生性别比 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 最为重要。尤其是将合法生育只限定在家庭内部或男女两性夫妻之间时,其就成为未来家庭组成的基础。毕竟,男性出生人口与女性出生人口的均衡化,才会形塑未来一定数量结婚率及一定婚龄差保证之下比较稳定的男女两性婚姻的构成。
家族の発展能力に影響を与える変数の中でも、出生時の男女比は最も重要である。特に、法定出産が家族内または男女のカップルに限定されている場合には、将来の家族形成の基礎となる。結局のところ、男女の出生数の均等化こそが、一定の結婚回数と一定の年齢差によって保証される、より安定した男女間の結婚という将来の構図を形作るのである。
根据人口学的长期研究,学者们发现正常的人口出生性别比一般保持在 105 ± 2 105 ± 2 105+-2105 \pm 2 之间。如果低于 103 或更低,则这个出生同期群进入婚龄期后,就会出现男性的短缺;如果出生性别比高于 107 或更高,则这个人口同期群进入婚龄期之后,就会出现女性的短缺。当然,在一个民族特殊的文化宗教婚姻制度等影响之下,在人口出生性别比低于 103 时,未来发生所谓"婚荒"的程度会降低。但在更一般的社会中,如果人口出生性别比高于 107 ,则在这个人口出生同期群到达婚龄阶段时,男性人口会面临比较严重的婚姻挤压。那么,中国的情况如何呢?
長い人口統計学研究の歴史に基づき、学者たちは出生時の正常な男女比は 105 ± 2 105 ± 2 105+-2105 \pm 2 の間であることを発見した。出生時の男女比が103 以下であれば、結婚適齢期を迎えた時に男性が不足することになり、107 以上であれば、結婚適齢期を迎えた時に女性が不足することになる。もちろん、その国特有の文化、宗教、結婚制度などの影響により、出生時の性比が103より低ければ、将来、いわゆる「結婚不足」の程度は軽減される。しかし、より一般的な社会では、出生時の性比が107より高ければ、この出生コホートが結婚年齢に達したとき、男性人口はより深刻な結婚の逼迫に直面することになる。では、中国の状況はどうだろうか?

1.人口出生性别比长期失衡  1.出生時の男女比の慢性的不均衡

中国自 20 世纪 80 年代中期起,人口出生性别比就出现了攀升的趋势。例如,1982 年第三次人口普查得到的 1981 年出生性别比是 108.47 ;1990 年第四次人口普查计算出的 1989年出生性别比是 111.92 ;2000年第五次人口普查公布的出生性别比为 116.86 。如果以 0 4 0 4 0-40-4岁年龄段人口的性别比来考察最近几年的失衡状况,那么,以下数据让我们更加焦虑。1995年 0 4 0 4 0-40-4 岁人口的平均性别比是 118.38 ,1996年是119.98,1997年是 120.14 。2000年第五次人口普查得到的 0 4 0 4 0-40-4 岁人口的平均性别比是 120.17 。2003年人口变动抽样调查得到的 0 4 0 4 0-40-4岁人口的平均性别比为 121.22 。2010年第六次人口普查得到的 0 4 0 4 0-40-4 岁人口的性别比是 119.13 。这就是说,我国婴幼儿人口的性别比不但在继续上升,而且,如果以 107 为最高警戒线的话,其已经比正常值高出了许多。虽然 2010 年出生性别比之前稍低,但还不能完全肯定未来会处于下降的态势之中。
1980 年代半ば以降、中国の出生時性比は上昇傾向にある。例えば、1982 年の第 3 回人口調査から算出された1981 年の出生時男女比は108.47、1990 年の第 4 回人口調査から算出された1989 年の出生時男女比は111.92、2000 年の第 5 回人口調査から発表された出生時男女比は116.86である。1995 年の 0 4 0 4 0-40-4 年齢層の平均性比は118.38、1996 年は119.98、1997 年は120.14であった。 2000 年の第 5 回国勢調査における 0 4 0 4 0-40-4 年齢層の平均性比は108.47、1990 年の第 4 回国勢調査から算出された1989 年は111.92、2000 年の第 5 回国勢調査で発表された出生時性比は116.86であった。> 2000 年の第 5 回国勢調査では120.17、2003 年の人口動態基本調査では121.22、2010 年の第 6 回国勢調査では119.13となっている。つまり、乳幼児人口の性比は上昇を続けているだけでなく、107を最大基準値とすれば、すでに正常値を大きく上回っている。2010 年の出生時性比は以前より若干低下しているが、今後低下傾向に転じるかどうかはまったくわからない。

2.年龄段越小的出生同期群,性别比失衡越严重  2.出生コホートが若ければ若いほど、男女比の不均衡は大きくなる。

从表 3-8 可以看出,在 2010 年中国第六次人口普查中,全国 0 岁年龄段人口的性别比为 117.96 ,1-4 岁年龄段人口的平均性别比为 119.39 ,5-9 岁年龄段人口的平均性别比为
表 3-8からわかるように、2010 年中国第 6 回人口調査では、0 歳人口の性比は117.96、1~4 歳人口の平均性比は119.39、5~9 歳人口の平均性比は1.9%であった。
118.66。这就是说,普查统计到的 9 岁以下人口的平均性别比已经大大高出于常态。因为 0岁人口很难在普查中完全统计到,故比较 1-4 岁和 5-9 岁的年龄段人口性别比差距,可以看出,0-4 岁的失衡程度比 5-9 岁的严重。
つまり、国勢調査で集計された9 歳未満人口の平均性比は、すでに標準をはるかに上回っているのである。国勢調査で0 歳児を完全に集計することは難しいので、1~4 歳と5~9 歳の性比の差を比較すると、5~9 歳よりも0~4 歳の方がアンバランスが深刻であることがわかる。

3.不同地区少儿人口性别比失衡程度不同  3.子供の男女比の不均衡は地域によって異なる。

在人口出生性别比的影响下,不同省、自治区和直辖市的年龄段人口性别比存在较大的差异。在地区分布上,存在有些省、自治区、直辖市高,但有些省份却相对较低的问题。安徽、福建、海南、湖北、湖南、广东、广西、江西、贵州等 9 省(自治区)超过了 120 ,而北京、天津、上海这三个直辖市的 0 岁人口的性别比也分别为 109.48 、 113.62 、 111.05 ,只有新疆和西藏 0 岁人口性别比在 107 之下。这就是说,在原来少数民族较为集聚的省和自治区中,宁夏、青海、内蒙古、云南是正常的,但2010年的第六次人口普查发现这些省与自治区的 0 岁人口的性别比也大大高出了正常值。
出生時人口の男女比の影響により、省、自治区、中央直轄市によって年齢階級別人口の男女比に大きな差がある。地域別分布では、高い省、自治区、中央政府直轄市がある一方で、相対的に低い省もあるという問題がある。安徽省、福建省、海南省、湖北省、湖南省、広東省、広西チワン族自治区、江西省、貴州省など9つの省(自治区)の0 歳人口の男女比は120を超えているが、中央政府直轄の北京市、天津市、上海市の3つの市の0 歳人口の男女比はそれぞれ109.48、113.62、111.05であり、新疆ウイグル自治区とチベット自治区の0 歳人口の男女比は107を下回る程度である。つまり、少数民族が集中する省・自治区のうち、寧夏、青海、内モンゴル、雲南は正常な性比を持つが、2010 年第 6 回国勢調査によると、これらの省・自治区の0 歳人口の性比も正常値を大きく上回っている。
表 3-8  表 3-8
中国 0-9 岁人口性别比构成  中国の0~9 歳人口の男女比構成
地区   0 岁  0 年 1-4 岁  1~4 年 5-9 岁  5-9 歳 地区   0 岁  0 年 1-4 岁  1~4 年 5-9 岁  5-9 歳 地区   0 岁  0 年 1-4 岁  1~4 年 5-9 岁  5-9 歳
全国 117.96 119.39 118.66 浙江  浙江省 118.11 115.03 113.65 重庆  重慶 112.46 112.56 114.57
北京  北京、中華人民共和国の首都 109.48 111.29 113.43 安徽  安徽省 128.65 126.30 124.49 四川 111.62 110.90 112.22
天津 113.62 113.29 114.39 福建  福建省 125.64 124.43 118.79 贵州  貴州省 122.47 124.30 117.43
河北  安徽 114.86 116.88 115.75 江西  江西省 122.95 131.73 131.37 云南  雲南省 111.93 112.70 112.60
山西  山西省 110.28 110.52 110.26 山东  山東省 119.42 123.29 116.43 西藏  チベット 106.50 104.83 104.16
内蒙古  内モンゴル 111.96 110.21 109.49 河南  青海省河南蒙古自治県 117.77 126.57 129.38 陕西  陝西省 115.32 117.09 119.16
辽宁  遼寧省 110.12 110.65 111.41 湖北 124.11 123.37 123.89 甘肃  甘粛 117.56 118.18 114.93
吉林  吉林省吉林県級市 111.15 111.67 111.05 湖南  湖南省 123.23 120.59 123.07 青海 112.32 108.66 107.01
黑龙江  黒竜江 112.36 110.56 109.51 广东  山腹 120.38 122.87 125.62 宁夏  浙江省寧夏県級市 113.76 112.77 110.89
上海 111.05 114.57 116.45 广西  1959 年まで広西チワン族自治区 122.72 119.96 117.41 新疆  新疆ウイグル自治区 106.02 105.47 105.98
江苏  江蘇省 116.21 121.36 120.78 海南  海南島 125.49 125.03 128.07
地区 0 岁 1-4 岁 5-9 岁 地区 0 岁 1-4 岁 5-9 岁 地区 0 岁 1-4 岁 5-9 岁 全国 117.96 119.39 118.66 浙江 118.11 115.03 113.65 重庆 112.46 112.56 114.57 北京 109.48 111.29 113.43 安徽 128.65 126.30 124.49 四川 111.62 110.90 112.22 天津 113.62 113.29 114.39 福建 125.64 124.43 118.79 贵州 122.47 124.30 117.43 河北 114.86 116.88 115.75 江西 122.95 131.73 131.37 云南 111.93 112.70 112.60 山西 110.28 110.52 110.26 山东 119.42 123.29 116.43 西藏 106.50 104.83 104.16 内蒙古 111.96 110.21 109.49 河南 117.77 126.57 129.38 陕西 115.32 117.09 119.16 辽宁 110.12 110.65 111.41 湖北 124.11 123.37 123.89 甘肃 117.56 118.18 114.93 吉林 111.15 111.67 111.05 湖南 123.23 120.59 123.07 青海 112.32 108.66 107.01 黑龙江 112.36 110.56 109.51 广东 120.38 122.87 125.62 宁夏 113.76 112.77 110.89 上海 111.05 114.57 116.45 广西 122.72 119.96 117.41 新疆 106.02 105.47 105.98 江苏 116.21 121.36 120.78 海南 125.49 125.03 128.07 | 地区 | 0 岁 | 1-4 岁 | 5-9 岁 | 地区 | 0 岁 | 1-4 岁 | 5-9 岁 | 地区 | 0 岁 | 1-4 岁 | 5-9 岁 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 全国 | 117.96 | 119.39 | 118.66 | 浙江 | 118.11 | 115.03 | 113.65 | 重庆 | 112.46 | 112.56 | 114.57 | | 北京 | 109.48 | 111.29 | 113.43 | 安徽 | 128.65 | 126.30 | 124.49 | 四川 | 111.62 | 110.90 | 112.22 | | 天津 | 113.62 | 113.29 | 114.39 | 福建 | 125.64 | 124.43 | 118.79 | 贵州 | 122.47 | 124.30 | 117.43 | | 河北 | 114.86 | 116.88 | 115.75 | 江西 | 122.95 | 131.73 | 131.37 | 云南 | 111.93 | 112.70 | 112.60 | | 山西 | 110.28 | 110.52 | 110.26 | 山东 | 119.42 | 123.29 | 116.43 | 西藏 | 106.50 | 104.83 | 104.16 | | 内蒙古 | 111.96 | 110.21 | 109.49 | 河南 | 117.77 | 126.57 | 129.38 | 陕西 | 115.32 | 117.09 | 119.16 | | 辽宁 | 110.12 | 110.65 | 111.41 | 湖北 | 124.11 | 123.37 | 123.89 | 甘肃 | 117.56 | 118.18 | 114.93 | | 吉林 | 111.15 | 111.67 | 111.05 | 湖南 | 123.23 | 120.59 | 123.07 | 青海 | 112.32 | 108.66 | 107.01 | | 黑龙江 | 112.36 | 110.56 | 109.51 | 广东 | 120.38 | 122.87 | 125.62 | 宁夏 | 113.76 | 112.77 | 110.89 | | 上海 | 111.05 | 114.57 | 116.45 | 广西 | 122.72 | 119.96 | 117.41 | 新疆 | 106.02 | 105.47 | 105.98 | | 江苏 | 116.21 | 121.36 | 120.78 | 海南 | 125.49 | 125.03 | 128.07 | | | | |
数据来源:《中国 2010 年人口普查资料》表1-7。
出典:表 1-7、中国 2010 年国勢調査データ。

4.出生性别比迅速攀升的原因  4.出生時の男女比が急速に上昇した理由

有一种解释是农村人口的出生性别比高,由此拉动了全国的人口出生性别比。但 2010年第六次人口普查发现,全国城市 0 岁人口的性别比为 114.06 ,镇为 118.64 (福建和安徽的镇的 0 岁人口性别比高达 127.88 和 127.59 ),乡村为 119.09 (安徽和福建的乡村的 0 岁人口性别比竟然高达 131.10 和 128.06 ) ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 。这就是说,中国 0 岁人口性别比的失衡,是全国范围内的失衡,而不仅仅是乡村地区的失衡。在有些省份,城镇 0 岁人口的性别比甚至于高于乡村 0 岁人口的性别比。在这种情况下,人口出生性别比的治理就非常困难。在社会结构转型的逻辑中,有些人寄希望于城市化来解决人口出生性别比的失衡问题,认为农民工,尤其是婚恋年龄段的农民工在进入城市并在城市安家之后,通过自己职业的转化与城市保障的覆盖,其生育中的性别偏好会降低,从而带来整个国家人口出生性别比趋于常态化。现在看来,职业变化与居住空间的变化,还不能在较短时间内改变人们的生育偏好行为。但出生性别比的连年失衡,却会造成累积性效应,形成范围大、跨时长的女婴短缺现象。
地方では出生時の性比が高く、それが全国の出生時の性比を押し上げているという説明もある。しかし、2010 年第 6 回国勢調査によると、0 歳児の男女比は都市部で114.06、町で118.64(福建省と安徽省の町の0 歳児の男女比は127.88と127.59と高い)、村で119.09(安徽省と福建省の村の0 歳児の男女比はそれぞれ131.10と128.06と驚くほど高い)であった。.このことは、中国の0 歳児の男女比の不均衡は、農村部だけの不均衡ではなく、全国的な不均衡であることを意味している。一部の省では、都市部の0 歳児人口の性比が農村部の0 歳児人口の性比よりもさらに高い。この場合、出生時の性比をコントロールすることは非常に難しい。社会構造の変革の論理の中で、出稼ぎ労働者、特に結婚適齢期の労働者が都市に入り、定住した後、職業が変わり、都市治安が保障されることで、出産における性別選好が低下し、それが全国的な出生時男女比の正常化につながると考え、都市化が出生時男女比の不均衡問題を解決すると期待する人もいる。現在では、職業の変化や居住空間の変化によって、人々の出産選好行動を比較的短期間で変えることはできないように思われる。しかし、出生時の男女比の不均衡が何年も続くと、累積的な影響を及ぼし、広範かつ長期にわたる女性乳児の不足が生じる可能性がある。

5.婚龄差难以解决未来适婚人口中女性短缺的问题  5.結婚年齢に差があるため、将来の結婚適齢期の女性不足に対応することが難しい。

对于人口出生性别比失衡可能引发的婚姻挤压问题,也有人认为可以通过提高男性与女性的婚龄差来降低男性在婚姻市场的竞争程度。言下之意是,那些在同一年龄段尚未婚配的大龄男性,可以在比自己年龄段小的女性中寻找配偶。但需要指出的是,中国人口出生率的降低,使年龄较小的同期群总人口,逐渐少于年龄较大的同期群总人口,这就伴随性别比的失衡而形成了"倒金字塔"结构。比如说,从 0 岁到 19 岁的年龄段人口性别比都是失衡的,而且有年龄段越小性别比也越高的趋势。在这种情况下,如果希望年龄段较大的男性在择偶中选择年龄段较小的女性,则年龄段较小的男性的婚姻市场竞争压力会更大。据统计,0-23岁男性之和与 0-23 岁女性之和的差高达大约 2286.63 万人。这就是说,如果普查数据可信的话,由于人口出生性别比的失调, 23 岁以下的男性比女性多出了 2286.63 万人。这是无论如何也不能继续漠视的问题。
また、出生時の男女比の不均衡から生じる可能性のある結婚搾取の問題については、男女の結婚年齢の差を広げることによって、結婚市場における男性の競争度を下げることができると主張されている。その意味するところは、同年齢でまだ結婚していない年上の男性は、自分より若い女性の中から結婚相手を見つけることができるということである。しかし、中国の出生率の低下により、若年層の総人口が高齢層の総人口よりも徐々に減少し、男女比のアンバランスとともに逆ピラミッド構造になっていることに注意すべきである。例えば、0 歳から19 歳までの人口の男女比はアンバランスで、年齢が上がるにつれて増加する傾向にある。このような状況下で、高年齢層の男性が低年齢層の女性を配偶者に選ぶことが予想されれば、低年齢層の男性にとって、結婚市場における競争の圧力はさらに大きくなる。統計によれば、0~23 歳の男性の合計と0~23 歳の女性の合計の差は、約 2286 万 6300 人と高い。つまり、国勢調査のデータを信じるならば、出生時の男女比のアンバランスの結果、23 歳以下の男性は女性より2286 万 6300 人も多いことになる。これはもはや無視できない問題である。

二、单身未婚的"剩女"和"剩男"  II.独身未婚の「売れ残り女性」と「売れ残り男性

1.初婚年龄的推迟与单身未婚  1.初婚年齢の遅れと独身未婚者

工业化与城市化的发展,使进入城市工作的青年男女,脱离了原有乡村社区的熟人社会,进入了城市社区这个陌生人社会。其中的中转站,在人口流动的早期阶段是"城市里的村庄",即"城中村"的短期存在。尽管"城中村"的规模曾经很大,在 20 世纪末达到鼎盛时期,但经过城市的逐步改造,以旧城集市和破旧大院为主的"城中村"被高楼大厦所代替,即使留有部分平房区,其规模也大大缩小。尽管农民工大多以家庭为单位移入了城市,但在城市 "陌生人"的包围下,原有村庄的那种宗族或家庭熟人之间的休戚与共或者面对面直接亲密互动的初级群体关系解体了。与此相适应的是,熟人社会的群体团结也消失了,青年男女突然进入了一个"个体主义"的、缺少家长与亲属管理的社会活动空间。
工業化と都市化の進展により、都市で働く若い男女は、もともとの農村共同体の知り合い社会を離れ、都市共同体のよそ者社会に入るようになった。人口移動の初期段階における通過点のひとつが、「都市内の村」、つまり「都市内の村」の短期的な存在だった。かつては「都市村」の規模は非常に大きく、20 世紀末にピークを迎えたが、徐々に都市が変容していった後、旧市街地のバザールや老朽化した屋敷を中心とした「都市村」は、高層ビルに取って代わられ、コテージ地区が残っていても、その規模は大きく縮小している。たとえコテージ地区が残っていても、その規模は大幅に縮小している。農村からの出稼ぎ労働者の多くは家族単位で都市に移り住んでいるが、もともとの村落の主要な集団関係は、一族や家族の知人同士の連帯や対面による直接的で親密な交流に基づいていたが、都市における「よそ者」の包囲のもとで崩壊している。それに伴い、知人社会の集団連帯は消滅し、若い男女は突然、親や親戚に支配されない「個人主義的」な社会空間に入ってしまった。
而城市社会也伴随"单位制"的解体、"单位一家属院社区"房屋的市场化买卖、街道和居委会老旧社区人口的多元化等,逐渐走向了熟人与陌生人杂居的社会。这些社区的熟人关系,主要在老年人之间维系。青年一代不得不在各自购买能力的约束中选择了不同的商品房。这种事实上的地区流动,使城市进入了大规模的"人户分离"或居住地与上班地的分离时代。在传统计划经济时期,人们在"单位制"下,上班在同一个单位,下班在同一个家属院。单位内部职工之间、街坊邻居之间易于形成婚配关系。但市场化的进程,打破了城市原有的熟人社会,使城市青年男女也进入到了一个"陌生人社会"之中。高楼大厦中的一个个公司,只提供了一个经济生产空间,却限制了恋爱与婚配关系的再生产,甚至有很多企业还明令青年男女不准发展办公室恋情,更不准在企业内部生产出家庭关系。
都市社会もまた、「ユニット制」の解体、「ユニット制一戸建てコミュニティ」での住宅の市場化、街頭や町内会における高齢者居住地域の人口の多様化によって、知り合いと他人が混在する方向に進んでいる。こうした居住区での知り合いは、主に高齢者の間で維持されている。若い世代は、それぞれの購買力の制約の中で、さまざまな商業住宅を選択しなければならなかった。この事実上の地域移動は、都市を大規模な「世帯分離」、つまり住居と職場の分離の時代へと導いた。伝統的な計画経済では、「単位制」のもと、人々は同じ単位で働き、仕事が終わると同じ家族の家で働いた。ユニット内の労働者同士や隣人同士で夫婦関係を結ぶことは容易だった。しかし、市場化の過程で、もともとの都市社会であった顔見知りの社会は崩壊し、若い男女は「他人の社会」に引きずり込まれた。高層ビルに入居する一企業は、経済生産のための空間を提供するだけで、恋愛や夫婦関係の再生産を制限し、多くの企業では、若い男女が職場恋愛をすること、ましてや企業内で家族関係を築くことを明確に禁じてさえいる。
网络虚拟社区的兴起,表面看起来增加了人们的交往途径,但互联网的"熟人",却更多体现着"陌生人社会"的"不可信"特点。这样,工业化、城市化、以及网络社会的普及,反倒提升了人们的交往成本,尤其是婚恋关系的确定成本。城市出现的奇怪现象是,婚龄期的青年,比较容易找到同居伙伴,却难以走入婚姻的殿堂。再加上住房价格与家庭生活成本的上升,以及人们在结婚后想要"独立门户"的思想观念的普及,婚配难、结婚难的问题越来越突出。当然,婚姻观念中认为何时结婚才是最佳适婚年龄之认识的变化,也影响着"单身"时间的维持长短。政府规定的法定结婚年龄,也强制约束了"早婚"现象的发生,这也会在一定程度上延迟初婚年龄。例如,1954年的《婚姻法》就规定,男不得早于 20 周岁、女不得早于 18 周岁结婚。在 1980 年修改《婚姻法》时,又规定男不得早于 22 周岁、女不得早于 20 周岁结婚。但在"文革"中,为落实"晚婚晚育"政策,很多城市规定男只有满 25 周岁、女只有满 23 周岁,才可结婚。因此,"文革"后期很多大城市,甚至整个国家的初婚年龄都比较大,从 20 世纪 80 年代初期开始,才有所降低(张翼,2006)。但不管怎么说,伴随工业化与城市化水平的上升,人们的初婚年龄在逐步推迟。
インターネット上のバーチャル・コミュニティの台頭は、人々が互いに交流する方法を増やしたように見えるが、インターネットの「親しみやすさ」は、むしろ「他人社会」の「信用できないさ」の反映である。このように、工業化、都市化、ネットワーク社会の広がりは、かえって相互作用のコスト、とりわけ人間関係を築くためのコストを引き上げている。都市における奇妙な現象は、結婚適齢期の若者が、同棲相手を見つけるのは比較的簡単だが、結婚に踏み切るのは難しいということだ。住宅価格や家庭の生活費の上昇、結婚後は「自立」したいという考え方の流行も相まって、マッチングや結婚の難しさという問題がますます顕著になっている。もちろん、結婚に対する概念の変化や、結婚適齢期についての理解も、「独身」でいる期間の長さに影響する。また、政府が定めた婚姻適齢期は、「早婚」現象を抑制し、初婚年齢をある程度遅らせる効果もある。例えば、1954 年に制定された婚姻法では、男性は20 歳未満、女性は18 歳未満で結婚してはならないと定められている。1980 年に婚姻法が改正された際には、さらに男性は22 歳より早く、女性は20 歳より早く結婚してはならないと規定された。しかし、文化大革命の時代、「晩婚・晩産」政策を実施するため、多くの都市で男性は25 歳、女性は23 歳までしか結婚できないと規定された。その結果、文化大革命後期の多くの大都市、さらには全国的に初婚年齢は比較的高く、初婚年齢が引き下げられたのは1980 年代初頭からである(張毅、2006 年)。いずれにせよ、工業化と都市化の進展とともに、初婚年齢は徐々に先延ばしされてきた。
应该说,这不是中国现代化过程中的特有现象。这是人类社会进入工业化社会与后工业化社会之后的普遍现象。比如,在 1970 年,美国的初婚年龄中位数,男性是 22.5 岁,女性是 20.6 岁;但到了 1988 年,男性上升到 25.5 岁,女性上升到 23.7 岁;到 2009 年,男性上升到 28.4 岁,女性上升到 26.5 岁 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 。但中国女性的平均初婚年龄,在 1991 年是 22.23岁,在 2001 年增长到 24.15 岁。其中北京市女性平均初婚年龄,在 1991 年是 24.44 岁,在 2001年增长到 25.20 岁;上海市女性的平均初婚年龄,在 1991 年是 24.44 岁,到 2001 年增长到 25.29 岁 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} 。应该说,在农村人口还占非常大比重的情况下,中国女性的平均初婚年龄达到 24 岁多,主要是非常快速的城市化促动的结果 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)}
これは中国の近代化の過程における特殊な現象ではないと言うべきである。工業化社会、そして工業化後の社会に入った人類社会ではよく見られる現象である。例えば、1970 年のアメリカの初婚年齢の中央値は男性 22.5 歳、女性 20.6 歳だったが、1988 年には男性 25.5 歳、女性 23.7 歳に上昇し、2009 年には男性 28.4 歳、女性 26.5 歳 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} に上昇した。しかし、中国女性の平均初婚年齢は1991 年には22.23 歳であったが、2001 年には24.15 歳に上昇した。北京では、女性の平均初婚年齢は1991 年に24.44 歳で、2001 年には25.20 歳に上昇し、上海では、女性の平均初婚年齢は1991 年に24.44 歳で、2001 年には25.29 歳に上昇した ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} 。中国女性の平均初婚年齢が24 歳以上に達したという事実は、農村人口が依然として人口の非常に大きな割合を占めているにもかかわらず、主に非常に急速な都市化 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)} の結果であると言うべきである。
另外,根据表 3-9 还可以看出,在 2010 年人口普查时,25-29 岁之间的未婚男性人口,占该年龄段整个人口的百分比已经上升到了 36.29 % 36.29 % 36.29%36.29 \% ,女性也上升到了 21.62 % 21.62 % 21.62%21.62 \% 。因为城市辖区的工业化水平远远高于镇和农村,所以,在城市人口中,年龄在 25-29 岁的男性未婚人口占该年龄段所有人口的比重已经高达 44.78 % 44.78 % 44.78%44.78 \% ,而女性未婚比重也高达 29.13 % 29.13 % 29.13%29.13 \% 。同样,在镇里面,25-29 岁之间的未婚男性占比也达到了 31.45 % 31.45 % 31.45%31.45 \% ,女性达到了 17.84 % 17.84 % 17.84%17.84 \% ;在农村,未婚男性占比达到 31.11 % 31.11 % 31.11%31.11 \% ,女性达到 16.74 % 16.74 % 16.74%16.74 \%
また、表 3-9からわかるように、2010 年国勢調査の時点で、25~29 歳の未婚男性の同年齢層の全人口に占める割合は 36.29 % 36.29 % 36.29%36.29 \% に、女性は 21.62 % 21.62 % 21.62%21.62 \% に上昇している。都市管区は町や村よりもはるかに工業化が進んでいるため、その年齢層の全人口に占める25~29 歳の未婚男性の割合は 44.78 % 44.78 % 44.78%44.78 \% に、未婚女性の割合は 29.13 % 29.13 % 29.13%29.13 \% に上昇している。同様に、町では、25~29 歳の未婚男性の割合は 31.45 % 31.45 % 31.45%31.45 \% 、女性は 17.84 % 17.84 % 17.84%17.84 \% であり、村では、未婚男性の割合は 31.11 % 31.11 % 31.11%31.11 \% 、女性は 16.74 % 16.74 % 16.74%16.74 \% である。
在 30-34 岁年龄段,全国未婚男性占比为 12.62 % 12.62 % 12.62%12.62 \% ,女性占比为 5.35 % 5.35 % 5.35%5.35 \% 。其中在城市该年龄段男性未婚占比为 13.34 % 13.34 % 13.34%13.34 \% ,女性占比为 7.35 % 7.35 % 7.35%7.35 \% ;在镇里,男性未婚占比为 9.06 % 9.06 % 9.06%9.06 \% ,女性占比为 7.35 % 7.35 % 7.35%7.35 \% ;在农村,男性未婚占比为 13.67 % 13.67 % 13.67%13.67 \% ,女性占比为 4.42 % 4.42 % 4.42%4.42 \%
30~34 歳では、未婚男性の割合は 12.62 % 12.62 % 12.62%12.62 \% 、未婚女性の割合は 5.35 % 5.35 % 5.35%5.35 \% である。都市部では、この年齢層の未婚男性の割合は 13.34 % 13.34 % 13.34%13.34 \% 、未婚女性の割合は 7.35 % 7.35 % 7.35%7.35 \% であり、町では、未婚男性の割合は 9.06 % 9.06 % 9.06%9.06 \% 、未婚女性の割合は 7.35 % 7.35 % 7.35%7.35 \% であり、農村部では、未婚男性の割合は 13.67 % 13.67 % 13.67%13.67 \% 、未婚女性の割合は 4.42 % 4.42 % 4.42%4.42 \% である。
在 35 岁及以上年龄段,可以看出婚姻市场竞争的微妙关系。因为城市男性更有竞争力,所以, 35 岁及以上年龄段男性未婚占比开始小于农村。在该年龄段,城市男性未婚占比为 5.44 % 5.44 % 5.44%5.44 \% ,但农村却是 8.28 % 8.28 % 8.28%8.28 \% 。因此,初婚年龄的推迟或者成年人的结婚难等,会使中国社会存在一个相当人口规模的未婚人群。
35 歳以上の年齢層では、結婚市場における競争の微妙な関係が観察される。都市部の男性の方が競争が激しいため、35 歳以上の未婚男性の比率は農村部よりも小さくなり始める。この年齢層では、未婚男性の割合は都市部では 5.44 % 5.44 % 5.44%5.44 \% であるが、農村部では 8.28 % 8.28 % 8.28%8.28 \% である。このように、初婚年齢の遅れや大人の結婚の難しさなどが、中国社会における未婚人口の大きさの存在につながるのである。
表 3-9 2010年第六次人口普查未婚人口在出生同期群中所占比重(\%)
表 3-9 2010 年第 6 回国勢調査の出生者コーホートにおける未婚人口の割合(単位:%) 2010.
年龄段  年齢層 全国 城市  市町村   取押える 农村  田舎
  男性   お嬢さん   男性      男性   お嬢さん   男性   お嬢さん
25-29 岁  25-29 歳 36.29 21.62 44.78 29.13 31.45 17.84 31.11 16.74
30-34岁  30-34 歳 12.62 5.35 13.34 7.35 9.06 3.73 13.67 4.42
35-39 岁  35-39 歳 6.44 1.76 5.35 2.72 4.18 1.18 8.28 1.32
40-44 岁  40-44 歳 4.15 0.75 2.93 1.33 2.64 0.53 5.53 0.51
45-49 岁  45-49 歳 3.12 0.44 1.97 0.82 1.96 0.32 4.29 0.27
50-54 岁  50-54 歳 3.21 0.30 1.57 0.57 2.13 0.20 4.56 0.18
55-59 岁  55-59 歳 3.43 0.25 1.27 0.46 2.39 0.17 4. 78  4.78 0.16
60-64 岁  60-64 歳 3.54 0.24 1.12 0.37 2.64 0.18 4.87 0.20
65 岁及以上  65 歳以上 3.11 0.42 0.96 0.36 2.63 0.39 4.20 0.46
年龄段 全国 城市 镇 农村 男 女 男 女 男 女 男 女 25-29 岁 36.29 21.62 44.78 29.13 31.45 17.84 31.11 16.74 30-34岁 12.62 5.35 13.34 7.35 9.06 3.73 13.67 4.42 35-39 岁 6.44 1.76 5.35 2.72 4.18 1.18 8.28 1.32 40-44 岁 4.15 0.75 2.93 1.33 2.64 0.53 5.53 0.51 45-49 岁 3.12 0.44 1.97 0.82 1.96 0.32 4.29 0.27 50-54 岁 3.21 0.30 1.57 0.57 2.13 0.20 4.56 0.18 55-59 岁 3.43 0.25 1.27 0.46 2.39 0.17 4. 78 0.16 60-64 岁 3.54 0.24 1.12 0.37 2.64 0.18 4.87 0.20 65 岁及以上 3.11 0.42 0.96 0.36 2.63 0.39 4.20 0.46| 年龄段 | 全国 | | 城市 | | 镇 | | 农村 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | 男 | 女 | 男 | 女 | 男 | 女 | 男 | 女 | | 25-29 岁 | 36.29 | 21.62 | 44.78 | 29.13 | 31.45 | 17.84 | 31.11 | 16.74 | | 30-34岁 | 12.62 | 5.35 | 13.34 | 7.35 | 9.06 | 3.73 | 13.67 | 4.42 | | 35-39 岁 | 6.44 | 1.76 | 5.35 | 2.72 | 4.18 | 1.18 | 8.28 | 1.32 | | 40-44 岁 | 4.15 | 0.75 | 2.93 | 1.33 | 2.64 | 0.53 | 5.53 | 0.51 | | 45-49 岁 | 3.12 | 0.44 | 1.97 | 0.82 | 1.96 | 0.32 | 4.29 | 0.27 | | 50-54 岁 | 3.21 | 0.30 | 1.57 | 0.57 | 2.13 | 0.20 | 4.56 | 0.18 | | 55-59 岁 | 3.43 | 0.25 | 1.27 | 0.46 | 2.39 | 0.17 | 4. 78 | 0.16 | | 60-64 岁 | 3.54 | 0.24 | 1.12 | 0.37 | 2.64 | 0.18 | 4.87 | 0.20 | | 65 岁及以上 | 3.11 | 0.42 | 0.96 | 0.36 | 2.63 | 0.39 | 4.20 | 0.46 |
数据来源:根据《2010年人口普查资料》"长表数据"中的表5-3、5-3a、5-3b、5-3c 计算得出。表中的百分比是以该年龄段所有人口为分母进行的计算。
出典:2010 年国勢調査「長者番付」表 5-3、5-3a、5-3b、5-3cに基づき算出。表中のパーセンテージは、その年齢層の全人口を分母として計算されている。
根据表 3-9 的 2010 年人口普查数据,我们还可以看出,在 50 岁及以上年龄段,城市、镇、农村男性的未婚占比表现出了城市低于镇、镇低于农村的分布趋势。这就是说,只要城
また、表 3-9の2010 年国勢調査のデータから、50 歳以上の男性の未婚率は、市町村別では、市町村が町より低く、町が農村より低い傾向を示していることがわかる。これは、都市部
市男性希望结婚,其就能够结婚的概率远远高于农村男性。真正难以结婚的男性基本都分布在农村。农村大约有 4 % 4 % 4%4 \% 多一点的男性终生可能难以结婚,这就牵扯到了"剩男"问题。
結婚を望む都市部の男性は、農村部の男性よりもはるかに結婚できる可能性が高い。結婚が本当に難しいのは、大部分が農村部の男性である。 4 % 4 % 4%4 \% 農村部の男性は一生未婚のままである可能性が高く、これが「残された男性」の問題につながる。

2."剩男"多在农村而"剩女"多在城市  2. "取り残された男 "は農村部に多く、"取り残された女 "は都市部に多い。

"剩男"和"剩女"是一个日常话语所定义的概念。在媒体上,有些人将 28 岁以上的未婚男性和女性称为"剩男"和"剩女";也有些人将 30 岁以上的未婚男性和女性称为"剩男"和"剩女"。如表 3-10 所示,25-29 岁之间男性在城市的未婚比例已经高达 44.78 % 44.78 % 44.78%44.78 \% ,相应年龄段的女性也高达 29.13 % 29.13 % 29.13%29.13 \% 。在这种情况下,显然不能将 29 岁及以下年龄段男性和女性称为"剩男"和"剩女"。但如果我们将 30 岁以上的未婚男性和女性称为"剩男"和"剩女"的话,那可以看出,在 25-29 岁年龄段的未婚人口中,男性是城市占 46.19 % 46.19 % 46.19%46.19 \% ,镇占 16.13 % 16.13 % 16.13%16.13 \% ,农村占 37.68 % 37.68 % 37.68%37.68 \% ;而女性是城市占 50.76 % 50.76 % 50.76%50.76 \% ,镇占 15.85 % 15.85 % 15.85%15.85 \% ,农村占 33.40 % 33.40 % 33.40%33.40 \% 。这说明在城市化影响下,年龄越小的群体,越趋向于向城市集中。而该年龄段的女性未婚人口在城市的比重高于男性未婚人口在城市的比重,这预示着该年龄段女性未婚人口较男性更趋向于向城市集中。
売れ残り男」「売れ残り女」という言葉は、日常的な言説の中で定義される概念である。メディアでは、28 歳以上の未婚男女を「売れ残り男」「売れ残り女」と呼ぶ人もいれば、30 歳以上の未婚男女を「売れ残り男」「売れ残り女」と呼ぶ人もいる。また、30 歳以上の未婚男女を「売れ残り男」「売れ残り女」と呼ぶ人もいる。表 3-10に示すように、都市部における25 歳から29 歳の未婚男性の割合はすでに 44.78 % 44.78 % 44.78%44.78 \% と高く、それに対応する年齢層の女性の割合も 29.13 % 29.13 % 29.13%29.13 \% と高い。このような状況では、29 歳以下の男女を「取り残された男」「取り残された女」と呼ぶことはできないのは明らかである。しかし、30 歳以上の未婚男女を「取り残された男」「取り残された女」とするならば、25~29 歳の未婚人口のうち、男性は<b2>、 16.13 % 16.13 % 16.13%16.13 \% 37.68 % 37.68 % 37.68%37.68 \% 、女性は 50.76 % 50.76 % 50.76%50.76 \% 15.85 % 15.85 % 15.85%15.85 \% 33.40 % 33.40 % 33.40%33.40 \% である。これは、都市化の影響で、年齢層が若いほど都市に集中する傾向があることを示している。この年齢層の未婚女性の割合は未婚男性の割合より高く、この年齢層の未婚女性は男性より都市化する傾向があることを示唆している。
婚姻市场的竞争,往往使那些能力较弱、收入较低的群体,既难以进入城市就业,也难以找到合适的对象结婚。正因为如此,在表 3-10 中可以看到,在 30-34 岁年龄段未婚男性人口("剩男")中,农村占比达到 47.02 % 47.02 % 47.02%47.02 \% ,而城市为 38.59 % 38.59 % 38.59%38.59 \% ,镇为 14.40 % 14.40 % 14.40%14.40 \% 。在 35 39 35 39 35-3935-39 岁年龄段的未婚男性人口中,农村占 58.67 % 58.67 % 58.67%58.67 \% ,城市占 27.90 % 27.90 % 27.90%27.90 \% ,镇占 13.43 % 13.43 % 13.43%13.43 \% ,且由此年龄段开始,农村未婚男性所占比重直线上升,一直到 60-64 岁年龄段的未婚男性中,农村占比达到 79.02 % 79.02 % 79.02%79.02 \% ,而城市仅仅为 7.90 % 7.90 % 7.90%7.90 \%
結婚市場における競争は、能力が低く所得が低い者が都市部の雇用に就くことも、結婚にふさわしい相手を見つけることも難しくする傾向がある。このため、表 3-10を見ると、30~34 歳の未婚男性(「取り残された男性」)の割合は、農村部では 47.02 % 47.02 % 47.02%47.02 \% 、都市部では 38.59 % 38.59 % 38.59%38.59 \% 、そして 14.40 % 14.40 % 14.40%14.40 \% である。>.未婚男性の 35 39 35 39 35-3935-39 年齢層では、農村部のシェアは 58.67 % 58.67 % 58.67%58.67 \% 、都市部のシェアは 27.90 % 27.90 % 27.90%27.90 \% 、町部のシェアは 13.43 % 13.43 % 13.43%13.43 \% であり、この年齢層では農村部の未婚男性のシェアは60-64 歳の未婚男性の農村部のシェアが 79.02 % 79.02 % 79.02%79.02 \% に達するまで急上昇するが、都市部のシェアは 79.02 % 79.02 % 79.02%79.02 \% に過ぎず、 38.59 % 38.59 % 38.59%38.59 \% 14.40 % 14.40 % 14.40%14.40 \% に対して 47.02 % 47.02 % 47.02%47.02 \% に過ぎない。農村部では 7.90 % 7.90 % 7.90%7.90 \% 、都市部では 47.02 % 47.02 % 47.02%47.02 \% である。
但在未婚女性人口中可以看到,在 30-34 岁年龄段"剩女"中,城市占 50.53 % 50.53 % 50.53%50.53 \% ,镇占 14.43 % 14.43 % 14.43%14.43 \% ,农村占 35.04 % 35.04 % 35.04%35.04 \% 。虽然不同年龄段农村未婚女性在相应年龄段的全部未婚女性人口中所占比重有所波动,但总体趋势是城市"剩女"占比一直保持在 50 % 50 % 50%50 \% 以上,在 50 54 50 54 50-5450-54 岁这一年龄段甚至达到了 56.98 % 56.98 % 56.98%56.98 \% 。对于 50 岁以上的未婚女性来说,其进入婚姻之中的概率就微乎其微了。有些人可能是"自主"不愿结婚,也有些人可能是"被动"难以结婚。环境条件的限制与自己本身的婚姻观念等,都可以影响其做出是否择偶结婚的判断。
しかし、未婚女性人口では、30~34 歳の「取り残された女性」のうち、都市部の女性の割合が 50.53 % 50.53 % 50.53%50.53 \% 、都市部の女性の割合が 14.43 % 14.43 % 14.43%14.43 \% 、農村部の女性の割合が 35.04 % 35.04 % 35.04%35.04 \% となっていることがわかる。未婚女性総人口に占める農村部の未婚女性の割合は年齢層によって変動するが、全体的な傾向として、都市部の「取り残された女性」の割合は 50 % 50 % 50%50 \% 以上で推移しており、 50 54 50 54 50-5450-54 年齢層では 56.98 % 56.98 % 56.98%56.98 \% にまで達している。50 歳以上の未婚女性にとって、結婚に踏み切る確率はごくわずかである。自律的」で結婚に消極的な女性もいれば、「消極的」で結婚しにくい女性もいる。結婚する配偶者を選ぶかどうかの判断には、環境的な制約や結婚に対する自身の認識が影響しているのかもしれない。
表 3-10 2010 年第六次人口普查中不同年龄段未婚人口在城市、镇和农村的分布(\%)
表 3-10 2010 年第 6 回国勢調査における市区町村・農村部の年齢階級別未婚人口分布(⊖%)
年龄段  年齢層 男性 女性
城市  市町村   取押える 农村  田舎 总计  合計 城市  市町村   取押える 农村  田舎 总计  合計
25-29 岁  25-29 歳 46.19 16.13 37.68 100.00 50.76 15.85 33.40 100.00
30-34岁  30-34 歳 38.59 14.40 47.02 100.00 50.53 14.43 35.04 100.00
35-39 岁  35-39 歳 27.90 13.43 58.67 100.00 51.50 14.08 34.43 100.00
40-44岁  40-44 歳 21.29 12.91 65.80 100.00 51.87 14.27 33.86 100.00
45-49 岁  45-49 歳 19.45 12.30 68.24 100.00 54.24 14.29 31.47 100.00
50-54 岁  50-54 歳 14.73 12.18 73.09 100.00 56.98 12.16 30.86 100.00
55-59 岁  55-59 歳 9.77 12.43 77.80 100.00 51.64 12.42 35.94 100.00
60-64岁  60-64 歳 7.90 13.08 79.02 100.00 40.23 13.37 46.39 100.00
65 岁及以上  65 歳以上 7.77 14.47 77.76 100.00 21.76 16.03 62.21 100.00
年龄段 男性 女性 城市 镇 农村 总计 城市 镇 农村 总计 25-29 岁 46.19 16.13 37.68 100.00 50.76 15.85 33.40 100.00 30-34岁 38.59 14.40 47.02 100.00 50.53 14.43 35.04 100.00 35-39 岁 27.90 13.43 58.67 100.00 51.50 14.08 34.43 100.00 40-44岁 21.29 12.91 65.80 100.00 51.87 14.27 33.86 100.00 45-49 岁 19.45 12.30 68.24 100.00 54.24 14.29 31.47 100.00 50-54 岁 14.73 12.18 73.09 100.00 56.98 12.16 30.86 100.00 55-59 岁 9.77 12.43 77.80 100.00 51.64 12.42 35.94 100.00 60-64岁 7.90 13.08 79.02 100.00 40.23 13.37 46.39 100.00 65 岁及以上 7.77 14.47 77.76 100.00 21.76 16.03 62.21 100.00| 年龄段 | 男性 | | | | 女性 | | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | 城市 | 镇 | 农村 | 总计 | 城市 | 镇 | 农村 | 总计 | | 25-29 岁 | 46.19 | 16.13 | 37.68 | 100.00 | 50.76 | 15.85 | 33.40 | 100.00 | | 30-34岁 | 38.59 | 14.40 | 47.02 | 100.00 | 50.53 | 14.43 | 35.04 | 100.00 | | 35-39 岁 | 27.90 | 13.43 | 58.67 | 100.00 | 51.50 | 14.08 | 34.43 | 100.00 | | 40-44岁 | 21.29 | 12.91 | 65.80 | 100.00 | 51.87 | 14.27 | 33.86 | 100.00 | | 45-49 岁 | 19.45 | 12.30 | 68.24 | 100.00 | 54.24 | 14.29 | 31.47 | 100.00 | | 50-54 岁 | 14.73 | 12.18 | 73.09 | 100.00 | 56.98 | 12.16 | 30.86 | 100.00 | | 55-59 岁 | 9.77 | 12.43 | 77.80 | 100.00 | 51.64 | 12.42 | 35.94 | 100.00 | | 60-64岁 | 7.90 | 13.08 | 79.02 | 100.00 | 40.23 | 13.37 | 46.39 | 100.00 | | 65 岁及以上 | 7.77 | 14.47 | 77.76 | 100.00 | 21.76 | 16.03 | 62.21 | 100.00 |
基于以上数据所展示的未婚人口的区位结构,完全可以做出这样的判断,即"剩男"主要分布在农村,"剩女"主要分布在城市。这种情况的存在,已经使大龄未婚人口的婚姻匹
未婚人口の地理的構成から、「男性の取り残し」は主に農村部に、「女性の取り残し」は主に都市部に分布していると判断することは十分可能である。このような状況の存在が、高齢未婚者の結婚を難しくしている。
配难度显著增大。由人口流动所带来的农村适婚女性的短缺现象,会在城市后工业化过程中进一步加剧。因为后工业化(即服务业部门就业需求的扩张)将使女性比男性更容易找到工作。城市与农村的文化习惯和生活方式不同,收入差距又比较大,农村中的"剩男"大多数是适婚时期婚姻市场竞争中的弱势群体;而城市的"剩女"却可能因为种种原因而错过了婚配的最佳时期,更可能是人力资本比较高的群体。女性的"上迁婚"与男性的"下迁婚"之间的矛盾,使农村"剩男"与城市"剩女"之间很少有机会谈婚论嫁。也因此,男女两性人口的社会区隔与地域结构矛盾会长期存在。中国未来由未婚人口所组成的"独居家庭"还有很大增长空间。
マッチングの難易度は著しく高まっている。人口移動がもたらした地方での結婚適齢期女性の不足は、都市のポスト工業化によってさらに深刻化するだろう。というのも、ポスト工業化(すなわち、サービス業における雇用需要の拡大)によって、男性よりも女性の方が職を見つけやすくなるからである。都市部と農村部では文化的習慣や生活様式が異なり、所得格差も拡大するため、農村部の「取り残された男性」の多くは、結婚適齢期の結婚市場における競争において不利な立場に置かれるグループとなる。一方、都市部の「取り残された女性」は、さまざまな理由で結婚の最適な時期を逃す可能性があり、人的資本の面で最も脆弱な立場に置かれる可能性が高い。都市部の "取り残された女性 "は、様々な理由で結婚適齢期を逃している可能性があり、人的資本が高い集団である可能性が高い。女性の「上方婚」と男性の「下方婚」の矛盾が、農村の「取り残された男性」と都市の「取り残された女性」の話を難しくしている。農村の「取り残された男」と都市の「取り残された女」の間に結婚の機会はほとんどない。その結果、男女の社会的・地理的隔離は長く続くことになる。将来、中国では一人暮らしの未婚家族が増える余地が大きいだろう。

3."剩女"少于"剩男"  3.残された男性より残された女性の方が少ない。

学术界既有的研究成果表明,男女两性的婚配更倾向于"阶层内婚制",而不是"跨阶层的婚姻缔结"(张翼,2003)。在同一阶层内部,女性的"上迁婚"特点,使其希望嫁给学历与社会阶层地位比自己稍高的男性;而男性"下迁婚"的特点,则使其更倾向于选择学历与社会阶层地位比自己稍低的女性。即使社会评论家尖锐地批判了"高富帅"与"白富美"现象,但绝大多数人的婚姻实践却遵循了这一基本的社会准则。
既存の学術研究の結果によれば、男女間の結婚は「階級を超えた結婚」よりも「階級内の結婚」の方が多い傾向がある(Zhang Yi, 2003)。同じ階級内では、女性は「上昇志向」が強いため、自分より学歴や社会的地位の高い男性と結婚したがるが、男性は「下降志向」が強いため、自分より学歴や社会的地位の低い女性を選ぶ傾向が強い。社会批評家が「金持ちの男」と「金持ちの女」という現象を厳しく批判しても、国民の大多数がこの基本的な社会規範に従って結婚を実践している。
表 3-11 显示出不同教育阶层在同一出生同期群中未婚男女人口的性别结构。基于以上可以看出,在婚龄差(丈夫与妻子之间的年龄差距)既定的情况下,同一出生同期群或相邻出生同期群中未婚人口的供给,最终决定着该年龄段人口的结婚机会。也就是说,只有当同一年龄段或相邻年龄段的同期群男女两性未婚人口基本平衡时,这些未婚者才有可能完成婚姻匹配(在排除婚姻搜寻成本的情况下)。
表 3-11は、同一出生コーホートの未婚男女の性構成を学歴別に示したものである。以上を踏まえると、結婚年齢格差(夫と妻の年齢差)がある以上、最終的には同一出生コーホートまたは近隣出生コーホートにおける未婚者の供給が、その年齢層の人口の結婚機会を決定していることがわかる。言い換えれば、同年齢コーホートまたは近隣の年齢コーホートにおける男女の未婚人口が多かれ少なかれ均衡している場合にのみ、これらの未婚者が(婚活コストを除いた)結婚のマッチングを完了することが可能となる。
从表 3-11 中可以发现以下几点。  表 3-11を参照されたい。
第一,在将未婚人口分类为不同的受教育阶段之后,在每一受教育阶段内部,同期群中的男性占比都大大高于女性。年龄越大,男性未婚人口的占比就越高。也就是说,在所有的受教育阶段中,伴随年龄的增加,"剩男"的占比就越高,"剩女"的占比就越低。这就是说, "剩男"的占比大大超过了"剩女"。
まず、未婚人口を教育段階別に分類すると、それぞれの教育段階において、同じコーホート内の男性の割合が女性の割合よりかなり高い。年齢が高くなるほど、未婚男性の割合が高くなる。つまり、どの教育段階においても、年齢が高くなるにつれて「取り残された男性」の比率が高くなり、「取り残された女性」の比率が低くなる。言い換えれば、「取り残し男性」の割合が「取り残し女性」の割合を大きく上回っている。
第二,受教育程度越低,男性未婚人口在 30-34 岁年龄段之后的占比就越高,女性在 30-34岁年龄段之后的占比就越低。受教育程度越高,"剩男"在相应年龄段人口中的占比就越低,而"剩女"所占比重则相应上升。
次に、教育水準が低いほど、30~34 歳以降の未婚男性の割合が高く、30~34 歳以降の女性の割合が低い。教育水準が高いほど、該当する年齢層における「取り残された男性」の割合は低く、「取り残された女性」の割合は高くなる。
表 3-11 分年龄段与受教育程度未婚人口的性别分布(\%)
表 3-11 年齢階級別・教育水準別未婚人口の男女比(単位:%) (単位:%) (単位:%) (単位:%) (単位:%) (単位:%) (単位:人
年龄段  年齢層 未上学  不登校 小学  中等学校 初中  中学校 高中  おめでとう
男性 女性 男性 女性 男性 女性 男性 女性
15-19 岁  15~19 歳 52.20 47.80 53.76 46.24 54.07 45.93 51.82 48.18
20-24岁  20-24 歳 58.55 41.45 57.99 42.01 57.33 42.67 56.42 43.58
25-29 岁  25-29 歳 66.16 33.84 68.82 31.18 65.23 34.77 63.56 36.44
30-34 岁  30-34 歳 74.76 25.24 79.75 20.25 73.10 26.90 66.93 33.07
35-39 岁  35-39 歳 82.70 17.30 88.37 11.63 80.38 19.62 69.45 30.55
40-44岁  40-44 歳 86.86 13.14 92.29 7.71 84.67 15.33 71.24 28.76
45-49 岁  45-49 歳 89.07 10.93 93.93 6.07 87.73 12.27 73.35 26.65
50-54 岁  50-54 歳 92.97 7.03 96.21 3.79 90.45 9.55 75.01 24.99
55-59 岁  55-59 歳 94.57 5.43 96.81 3.19 88.56 11.44 71.92 28.08
60-64岁  60-64 歳 94.44 5.56 96.23 3.77 87.11 12.89 70.62 29.38
  いちばんめ 85.70 14.30 90.76 9.24 81.96 18.04 68.95 31.05
年龄段 未上学 小学 初中 高中 男性 女性 男性 女性 男性 女性 男性 女性 15-19 岁 52.20 47.80 53.76 46.24 54.07 45.93 51.82 48.18 20-24岁 58.55 41.45 57.99 42.01 57.33 42.67 56.42 43.58 25-29 岁 66.16 33.84 68.82 31.18 65.23 34.77 63.56 36.44 30-34 岁 74.76 25.24 79.75 20.25 73.10 26.90 66.93 33.07 35-39 岁 82.70 17.30 88.37 11.63 80.38 19.62 69.45 30.55 40-44岁 86.86 13.14 92.29 7.71 84.67 15.33 71.24 28.76 45-49 岁 89.07 10.93 93.93 6.07 87.73 12.27 73.35 26.65 50-54 岁 92.97 7.03 96.21 3.79 90.45 9.55 75.01 24.99 55-59 岁 94.57 5.43 96.81 3.19 88.56 11.44 71.92 28.08 60-64岁 94.44 5.56 96.23 3.77 87.11 12.89 70.62 29.38 上 85.70 14.30 90.76 9.24 81.96 18.04 68.95 31.05| 年龄段 | 未上学 | | 小学 | | 初中 | | 高中 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | 男性 | 女性 | 男性 | 女性 | 男性 | 女性 | 男性 | 女性 | | 15-19 岁 | 52.20 | 47.80 | 53.76 | 46.24 | 54.07 | 45.93 | 51.82 | 48.18 | | 20-24岁 | 58.55 | 41.45 | 57.99 | 42.01 | 57.33 | 42.67 | 56.42 | 43.58 | | 25-29 岁 | 66.16 | 33.84 | 68.82 | 31.18 | 65.23 | 34.77 | 63.56 | 36.44 | | 30-34 岁 | 74.76 | 25.24 | 79.75 | 20.25 | 73.10 | 26.90 | 66.93 | 33.07 | | 35-39 岁 | 82.70 | 17.30 | 88.37 | 11.63 | 80.38 | 19.62 | 69.45 | 30.55 | | 40-44岁 | 86.86 | 13.14 | 92.29 | 7.71 | 84.67 | 15.33 | 71.24 | 28.76 | | 45-49 岁 | 89.07 | 10.93 | 93.93 | 6.07 | 87.73 | 12.27 | 73.35 | 26.65 | | 50-54 岁 | 92.97 | 7.03 | 96.21 | 3.79 | 90.45 | 9.55 | 75.01 | 24.99 | | 55-59 岁 | 94.57 | 5.43 | 96.81 | 3.19 | 88.56 | 11.44 | 71.92 | 28.08 | | 60-64岁 | 94.44 | 5.56 | 96.23 | 3.77 | 87.11 | 12.89 | 70.62 | 29.38 | | 上 | 85.70 | 14.30 | 90.76 | 9.24 | 81.96 | 18.04 | 68.95 | 31.05 |
年龄段  年齢層 大专  三年制大学 大本  本体 研究生  大学院生
男性 女性 男性 女性 男性 女性
15-19 岁  15~19 歳 45.84 54.16 47.30 52.70 50.99 49.01
20-24岁  20-24 歳 49.63 50.37 50.90 49.10 46.50 53.50
25-29 岁  25-29 歳 57.91 42.09 57.31 42.69 52.70 47.30
30-34岁  30-34 歳 60.99 39.01 61.02 38.98 59.94 40.06
35-39 岁  35-39 歳 60.14 39.86 59.50 40.50 58.92 41.08
40-44岁  40-44 歳 59.73 40.27 58.59 41.41 57.73 42.27
45-49 岁  45-49 歳 58.85 41.15 57.61 42.39 61.03 38.97
50-54 岁  50-54 歳 51.63 48.37 55.26 44.74 53.28 46.72
55-59 岁  55-59 歳 44.28 55.72 45.57 54.43 51.72 48.28
60-64岁  60-64 歳 46.87 53.13 43.88 56.12 57.14 42.86
65 岁 uarr\uparrow  65 歳 uarr\uparrow 58.15 41.85 58.51 41.49 63.64 36.36
年龄段 大专 大本 研究生 男性 女性 男性 女性 男性 女性 15-19 岁 45.84 54.16 47.30 52.70 50.99 49.01 20-24岁 49.63 50.37 50.90 49.10 46.50 53.50 25-29 岁 57.91 42.09 57.31 42.69 52.70 47.30 30-34岁 60.99 39.01 61.02 38.98 59.94 40.06 35-39 岁 60.14 39.86 59.50 40.50 58.92 41.08 40-44岁 59.73 40.27 58.59 41.41 57.73 42.27 45-49 岁 58.85 41.15 57.61 42.39 61.03 38.97 50-54 岁 51.63 48.37 55.26 44.74 53.28 46.72 55-59 岁 44.28 55.72 45.57 54.43 51.72 48.28 60-64岁 46.87 53.13 43.88 56.12 57.14 42.86 65 岁 uarr 58.15 41.85 58.51 41.49 63.64 36.36 | 年龄段 | 大专 | | 大本 | | 研究生 | | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | 男性 | 女性 | 男性 | 女性 | 男性 | 女性 | | | | 15-19 岁 | 45.84 | 54.16 | 47.30 | 52.70 | 50.99 | 49.01 | | | | 20-24岁 | 49.63 | 50.37 | 50.90 | 49.10 | 46.50 | 53.50 | | | | 25-29 岁 | 57.91 | 42.09 | 57.31 | 42.69 | 52.70 | 47.30 | | | | 30-34岁 | 60.99 | 39.01 | 61.02 | 38.98 | 59.94 | 40.06 | | | | 35-39 岁 | 60.14 | 39.86 | 59.50 | 40.50 | 58.92 | 41.08 | | | | 40-44岁 | 59.73 | 40.27 | 58.59 | 41.41 | 57.73 | 42.27 | | | | 45-49 岁 | 58.85 | 41.15 | 57.61 | 42.39 | 61.03 | 38.97 | | | | 50-54 岁 | 51.63 | 48.37 | 55.26 | 44.74 | 53.28 | 46.72 | | | | 55-59 岁 | 44.28 | 55.72 | 45.57 | 54.43 | 51.72 | 48.28 | | | | 60-64岁 | 46.87 | 53.13 | 43.88 | 56.12 | 57.14 | 42.86 | | | | 65 岁 $\uparrow$ | 58.15 | 41.85 | 58.51 | 41.49 | 63.64 | 36.36 | | |
注:在每一同期群(出生队列)中,男性与女性占比相加等于 100 % 100 % 100%100 \%
注:各コーホート(出生コホート)において、男女比の合計は 100 % 100 % 100%100 \% となる。

数据来源:根据《中国 2010 年人口普查资料》"长表数据"资料表第 5 3 5 3 5-35-3 计算得出。
出典:「2010 年国勢調査」情報シート「長票データ」 5 3 5 3 5-35-3 より算出。
第三,"剩男"现象的部分原因,在于适婚女性短缺所引起的"婚姻挤压"。在表3-11中的每一受教育阶段,不同年龄段的数据都显示,未婚男性都多于未婚女性。这就是说,对于某一个具体的未婚男性而言,婚姻的搜寻成本或自己的选择偏好决定着其是否结婚。但对于整个"剩男"群体而言,适婚女性的短缺,在很大程度上增加了男性内部的竞争压力,即存在着程度不同的"婚姻挤压"现象。
第三に、「男性の取り残し」現象の一因は、結婚可能な女性の不足による「結婚の絞り込み」である。表 3-11の年齢別データでは、各教育水準において、未婚男性の方が未婚女性よりも多い。つまり、特定の未婚男性にとっては、結婚にかかるサーチ・コストや本人の選好が、結婚するかどうかを決定していることになる。しかし、「残された男性」全体にとっては、結婚可能な女性の不足が男性集団内の競争圧力を大きく高めている、すなわち、「結婚スクイーズ」現象の程度はさまざまである。
正因为这样,未婚男性所形成的"剩男"问题,既表现为婚姻家庭问题,也表现为人口结构问题。当然,一部分未婚人口会在离婚人口或丧偶人口中寻找配偶。但一对夫妇的离婚,也会同时产生一个单身女性和一个单身男性,即离婚率的上升,不能从根本上改变某一年龄段男性和女性人口的性别结构。社会人口学领域的研究发现,由于女性生存优势的存在,丧偶后存活的人口,主要是女性人口。但丧偶率的高发时期,是在 65 岁之后,这对劳动力人口的婚配几乎没有太大的影响。所以,当前未婚人口的基本构成,从根本上决定着"剩男"与"剩女"的数量及其在婚龄年龄段人口中所占的比重。
このような理由から、未婚男性によって形成される「残された男性」の問題は、夫婦や家族の問題であると同時に、人口統計学的な問題でもあるのだ。もちろん、未婚者の一部は離婚や寡婦の中から配偶者を探す。しかし、夫婦の離婚は、同時に独身女性と独身男性を生み出す。つまり、離婚率の増加は、ある年齢層の男女人口のジェンダー構造を根本的に変えることはできない。社会人口学分野の研究によれば、女性の生存優位性が存在するため、寡婦を生き延びる人口は女性人口が多い。しかし、寡婦の発生率が高いのは65 歳以降であり、労働力としての結婚にはほとんど影響がない。したがって、現在の未婚人口の基本的構成が、「残された男性」と「残された女性」の数と、結婚可能年齢人口に占める割合を根本的に決定する。

三、人口流动与"一家多户"  III.人口移動と「複数世帯

1.从流动人口到"不流动"的常住人口  1.移動人口から「不動」人口へ

前已述及,在工业化、城市化过程中,市场所提供的就业岗位,刺激和拉动了人口流动,使人力资源更好地获得优化配置,进一步刺激了劳动者的积极性。但中国的户籍制度,其实不仅仅是人口生命事件的登记制度,而更多地表现为福利资源配置制度和社会安排制度,其制度化地先行安排了人们的行政地域所属及其获得社会保护的福利区域。尽管人口流动了,但流动的仅仅是就业和劳动力,却没有从根本上携带制度安排的福利与保障,于是也就没有了家庭在流入地获得福利支持的依据。
前述したように、工業化と都市化の過程において、市場によって提供される仕事が人口の流動性を刺激し、牽引してきた結果、人的資源のより良い最適な配分が行われ、労働者のモチベーションがさらに刺激されるようになった。しかし、中国の戸籍制度は、ライフイベントを登録する制度であるだけでなく、福祉資源を配分し、社会的取り決めを行う制度でもあり、人々の行政的・地域的所属と社会保護のための福祉地域を制度化している。人口が移動したとはいえ、それは雇用や労働の面においてのみであり、制度的な取り決めによる恩恵や保障を根本的に背負うことなく移動したため、流入先で家族が福祉支援を受けられる基盤がない。
因此,一个农业户籍的人口流动到城市,他所持的仍然是农业户籍,他(她)由此便被制度化定义为"农一城流动人口",而非"当地人口"或"当地户籍人口"。即使是非农户籍人口,其离开出生地而到别的城市,如果户口不转移,也会被制度化定义为"城一城流动人口"。到现在为止,尽管很多城市政府多次出台文件,声称进行了"户籍制度改革",但所谓的改革,都是对"暂住证"的升级,而非对户籍制度的根本改革。不管将暂住证升级为居住证增加了多少信息或福利功能,其都在标注不同户籍的福利区隔,而无视移居者本身移入城
したがって、農業戸籍を持っている人が都会に引っ越しても、その人は農業戸籍を持っていることに変わりはなく、したがって、その人は制度上、「地域人口」や「地域戸籍人口」ではなく、「農業都市移住人口」として定義される。したがって、彼/彼女は、制度上、「地域住民」や「地域戸籍人口」ではなく、「農業都市移住人口」として定義される。非農業世帯員が出生地を離れて別の都市に移住しても、戸籍が移らなければ、制度的には「都市間移住者」と定義される。これまで、多くの市政府が「戸籍制度の改革」を行ったとする文書を発表してきたが、いわゆる改革は、戸籍制度の抜本的な改革ではなく、「一時滞在許可証」のアップグレードであった。仮住まい許可証を居住許可証に格上げすることで、いくら情報提供や福祉機能が付加されたとしても、移住者自身が転入してきた事実を無視して、戸籍が異なることによるメリットを表示している。
市时间的长短。  市場での販売期間。
表 3-12 农民工在移入地居住时间分布结构(\%)
表 3-12 移住先における移民労働者の在留期間の分布構造
就业地区  雇用地域 您来本城市多少年了  この街に来て何年になりますか? 总计  合計
16 年及以上  16 歳以上 11-15 年  11~15 歳 6-10 年  6~10 年 2-5 年  2~5 年 最近1年或不到1年  直近 1 年以内
东部  東部 3.28 6.72 19.12 48.44 22.43 100.00
中部  中央部 3.00 5.63 16.00 54.73 20.64 100.00
西部 3.86 6.47 17.72 54.73 17.22 100.00
就业地区 您来本城市多少年了 总计 16 年及以上 11-15 年 6-10 年 2-5 年 最近1年或不到1年 东部 3.28 6.72 19.12 48.44 22.43 100.00 中部 3.00 5.63 16.00 54.73 20.64 100.00 西部 3.86 6.47 17.72 54.73 17.22 100.00| 就业地区 | 您来本城市多少年了 | | | | | 总计 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | 16 年及以上 | 11-15 年 | 6-10 年 | 2-5 年 | 最近1年或不到1年 | | | 东部 | 3.28 | 6.72 | 19.12 | 48.44 | 22.43 | 100.00 | | 中部 | 3.00 | 5.63 | 16.00 | 54.73 | 20.64 | 100.00 | | 西部 | 3.86 | 6.47 | 17.72 | 54.73 | 17.22 | 100.00 |
数据来源:根据国家计生委 2010 年下半年流动人口监测调查数据计算得出。
出典:国家家族計画委員会の2010 年下半期の移動人口モニタリング調査のデータに基づき算出。
但事实上,即使是流动人口中的农民工,也在逐渐由流动人口转变为常住人口。从表 3-12可以看出,不管是在东部地区,还是在中西部地区,都有将近 10 % 10 % 10%10 \% 的农民工在打工所在的城市居住了十几年。在打工地居住达 6-10 年的农民工,在东部地区达到 19.12 % 19.12 % 19.12%19.12 \% ,在中部地区达到 16 % 16 % 16%16 \% ,在西部地区达到 17.72 % 17.72 % 17.72%17.72 \% 。在打工地居住时间达 2 5 2 5 2-52-5 年的农民工,在东部地区达到 48.44 % 48.44 % 48.44%48.44 \% ,在中部地区和西部地区均达到 54.73 % 54.73 % 54.73%54.73 \% 。这就是说,有将近 80 % 80 % 80%80 \% 的农民工其实是"长期"居住在打工地的,而只有 20 % 20 % 20%20 \% 左右的农民工属于"流动人口"。因此,有关政府部门应不折不扣地落实中央提出的"实有人口"管理与服务政策,而不应继续执行将户籍人口与流动人口区隔分而治之的传统社会管理政策。同时,应该禁止城市有关部门为增加人均 GDP 而采取的瞒报农民工人数的做法。
しかし、浮動人口の出稼ぎ労働者でさえ、徐々に浮動人口から定住人口へと変化しているのも事実である。表 3-12からわかるように、東部地域でも中部・西部地域でも、農村の出稼ぎ労働者のほぼ 10 % 10 % 10%10 \% が10 年以上勤務先の都市に住んでいる。職場に6~10 年住んでいる出稼ぎ労働者の数は、東部地域では 19.12 % 19.12 % 19.12%19.12 \% 、中部地域では 16 % 16 % 16%16 \% 、西部地域では 17.72 % 17.72 % 17.72%17.72 \% に達する。 2 5 2 5 2-52-5 年勤務地に住んでいる移住労働者は、東部地域で 48.44 % 48.44 % 48.44%48.44 \% に達し、中部地域と西部地域の両方で 54.73 % 54.73 % 54.73%54.73 \% に達する。つまり、出稼ぎ労働者のほぼ 80 % 80 % 80%80 \% は、実際には勤務地の「長期」居住者であり、 20 % 20 % 20%20 \% 程度しか「浮動人口」に属していない。したがって、政府関係部門は、世帯人口と出稼ぎ人口を分離するという伝統的な社会管理政策を継続するのではなく、中央政府が提案した「実人口」を管理し、サービスを提供するという政策を必ず実施すべきである。同時に、都市当局が一人当たりGDPを増加させるために利用している、農村部の出稼ぎ労働者数を過少申告する慣行は禁止すべきである。
外地移入的常住人口,应该被称为"城市新移民"。这是中国城市化过程中必须解决的社会治理问题。这个问题不解决,移民之间的矛盾、移民与当地人口之间的矛盾就不可能顺利化解,社会整合、社会团结或社会融入问题就会愈演愈烈。
海外から移り住んできた居住人口は「新都市移民」と呼ばれるべきである。これは、中国の都市化の過程で解決しなければならない社会統治の問題である。この問題が解決されなければ、移住者間や移住者と地域住民との対立はうまく解決できず、社会統合や社会的結束、社会的包摂の問題が激化する。

2.城市新移民与"一家两户"或"一家多户"  2.新都市移住者と「二世帯」または「複数世帯

正因为流动人口正在逐渐转变为城市新移民,所以,绝大多数流动人口以草根阶层的毅力在城市里扎下了根。这样,传统社会里形成的认知家庭或者按照约定俗成的惯习仍然被指认为是同一个家庭的成员,就可能在客观上形成为不同的居住户。留在农村的形成为留守家庭户,迁入城市的形成为"流动家庭户"。因为城市里的新移民支付不起购房款,所以以租住的方式解决其居住问题,但又由于租住房屋的不稳定性,流动人口家庭在城市内部"经常性搬家"的情况加剧。
まさに、移民人口が徐々に新しい都市移民へと変容しているため、移民の大多数は草の根的な忍耐力で都市に根を下ろしている。その結果、伝統的な社会で形成された家族、あるいは従来の慣習に従って今も同じ家族の一員とみなされている人々が、客観的には異なる居住世帯を形成している可能性がある。田舎に留まる人は留守世帯を形成し、都市に移住する人は「移動世帯」を形成する。都市への新規移住者は家を買う余裕がないため、賃貸住宅を借りるが、賃貸住宅の不安定さが、都市内での移動世帯の「頻繁な移動」を悪化させる。
从表 3-13 可以看出,对于"农一城流动人口"(农民工)来说,其在流入地城市的家庭类别分别为"未婚或无偶 1 人户"占 20.19 % 20.19 % 20.19%20.19 \% ,"已婚 1 人户"占 10.25 % 10.25 % 10.25%10.25 \% ,"夫妻家庭户"占 25.85 % 25.85 % 25.85%25.85 \% ,"核心家庭"占 38.66 % 38.66 % 38.66%38.66 \% ,"主干家庭"占 2.75 % 2.75 % 2.75%2.75 \% ,"混合家庭"占 2.31 % 2.31 % 2.31%2.31 \% 。从这可以看出,除"未婚 1 人户"和"已婚 1 人户"外,绝大多数从农村流出的人口都携带其家属一起流入了城市。但对于农村流入城市的人口来说,他们在农村还有留守的家庭成员。例如, "未婚 1 人户"留守在农村老家的家庭成员数还有 3.22 人;"已婚 1 人户"留守在老家的家庭成员数最多,达 3.37 人;"夫妻家庭户"有家庭成员 2.87 人仍然留守在农村老家;"核心家庭"的留守家庭成员数就下降到 1.71 人;"主干家庭"的留守家庭成员数最少,只有 1.20人。
既婚 1 人世帯」は 10.25 % 10.25 % 10.25%10.25 \% 、「夫婦世帯」は 25.85 % 25.85 % 25.85%25.85 \% 、「核家族」は 38.66 % 38.66 % 38.66%38.66 \% 、「本家」は 38.66 % 38.66 % 38.66%38.66 \% 、「家族」は 38.66 % 38.66 % 38.66%38.66 \% 。本家」は 2.75 % 2.75 % 2.75%2.75 \% 2.31 % 2.31 % 2.31%2.31 \% である。このことから、「未婚の1 人世帯」と「既婚の1 人世帯」を除けば、農村から都市への移住者の大多数が家族を連れて都市に移住していることがわかる。しかし、農村から都市へ移住した人々には、農村に残された家族がいる。例えば、「未婚の1 人世帯」は3.22 人、「既婚の1 人世帯」は3.37 人、「夫婦世帯」は2.87 人である。また、「夫婦のみ世帯」は3.37 人と最も多く、「夫婦のみ世帯」は2.87 人、「核家族」は1.71 人、「母子世帯」は1.20 人と最も少ない。
表 3-13 流动人口家庭类别及其留守家庭成员数
表 3-13 移動人口の世帯タイプと残された家族の数
流动人口家庭类别  移動人口の世帯タイプ 农-城流动人口  農業都市からの移民人口 城-城流动人口  都市間移動人口
各类家庭所占比重 (\%)  カテゴリー別世帯数シェア(%) 老家留守家庭成员数(人)  旧世帯に残された家族の人数(人) 各类家庭所占比重 (\%)  カテゴリー別世帯数シェア(%) 老家留守家庭成员数(人)  旧世帯に残された家族の人数(人)
流动人口家庭类别 农-城流动人口 城-城流动人口 各类家庭所占比重 (\%) 老家留守家庭成员数(人) 各类家庭所占比重 (\%) 老家留守家庭成员数(人)| 流动人口家庭类别 | 农-城流动人口 | | 城-城流动人口 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | 各类家庭所占比重 (\%) | 老家留守家庭成员数(人) | 各类家庭所占比重 (\%) | 老家留守家庭成员数(人) |
未婚 1 人戸  未婚 1 名 20.19 3.22 23.39 2.61
已婚 1 人戸  既婚者 1 名 10.25 3.37 11.19 2. 89
夫妻家庭户  夫婦世帯 25.85 2.87 20.93 2.40
核心家庭  核家族 38.66 1.71 36.07 1.75
主干家庭  コア・ファミリー 2.75 1.20 6.26 1.56
混合家庭  混合家族 2.31 1.88 2.16 1.81
总计  合計 100.00 2.47 100.00 2.20
未婚 1 人戸 20.19 3.22 23.39 2.61 已婚 1 人戸 10.25 3.37 11.19 2. 89 夫妻家庭户 25.85 2.87 20.93 2.40 核心家庭 38.66 1.71 36.07 1.75 主干家庭 2.75 1.20 6.26 1.56 混合家庭 2.31 1.88 2.16 1.81 总计 100.00 2.47 100.00 2.20| 未婚 1 人戸 | 20.19 | 3.22 | 23.39 | 2.61 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 已婚 1 人戸 | 10.25 | 3.37 | 11.19 | 2. 89 | | 夫妻家庭户 | 25.85 | 2.87 | 20.93 | 2.40 | | 核心家庭 | 38.66 | 1.71 | 36.07 | 1.75 | | 主干家庭 | 2.75 | 1.20 | 6.26 | 1.56 | | 混合家庭 | 2.31 | 1.88 | 2.16 | 1.81 | | 总计 | 100.00 | 2.47 | 100.00 | 2.20 |
数据来源:依据国家计生委流动人口监测调查 2010 年下半年数据计算得出。在这里,"未婚或无偶 1 人户"是指未婚 1 人居住或离婚后 1 人居住户;"已婚 1 人户"是指有偶但在流入地自己单独居住的户;"夫妻家庭户"是指只有夫妻 2 人居住的户;"核心家庭"是指父母与其未婚子女一起居住的户;"主干家庭"是指父母加其一对已婚子女及其未成年子女居住的户;"混合家庭"是指有亲属关系和没有亲属关系的人一起混居的户。
出所:国家家族計画委員会「移動人口モニタリング調査」の2010 年下半期のデータをもとに算出。ここでいう「未婚・配偶者なし1 人世帯」とは、世帯に未婚者が1 人、または離婚後に1 人居住している世帯、「既婚 1 人世帯」とは流入地域に配偶者が1 人居住している世帯、「夫婦世帯」とは夫婦 2 人だけの世帯、「核家族」とは親が未婚の子どもと同居している世帯を指す。夫婦世帯」は夫婦 2 人だけの世帯、「核家族」は両親が未婚の子どもと同居している世帯、「本世帯」は両親+既婚の子ども1 人と未成年の子どもが同居している世帯である;「混合家族」とは、血縁関係のある人とない人の両方が同居している世帯のことである。
对于"城一城流动人口"来说,其在流入地的家庭结构类型分别为"未婚或无偶 1 人户"占 23.39 % 23.39 % 23.39%23.39 \% ,"已婚 1 人户"占 11.19 % 11.19 % 11.19%11.19 \% ,"夫妻家庭户"占 20.93 % 20.93 % 20.93%20.93 \% ,"核心家庭"占 36.07 % 36.07 % 36.07%36.07 \% , "主干家庭"占 6.26 % 6.26 % 6.26%6.26 \% ,"混合家庭"占 2.16 % 2.16 % 2.16%2.16 \% 。从这可以看出,除"未婚 1 人户"和"已婚 1 人户"外,非农户籍流动人口中的绝大多数也是携带家属迁移的家庭式迁移户。他们在流出地城市也有留守家庭成员。例如,"未婚 1 人户"还有家庭成员 2.61 人留守在老家;"已婚 1 人户"留守在老家的家庭成员数最多,达 2.89 人;"夫妻家庭户"有家庭成员 2.40 人仍然留守在老家;"核心家庭"的留守家庭成员数就下降到 1.75 人;"主干家庭"的留守家庭成员最少,只有 1.56 人。
11.19 % 11.19 % 11.19%11.19 \% 、「既婚 1 人世帯」が 20.93 % 20.93 % 20.93%20.93 \% 、「核家族」が 36.07 % 36.07 % 36.07%36.07 \% 、「本家族」が 6.26 % 6.26 % 6.26%6.26 \% 、「混合家族」が 6.26 % 6.26 % 6.26%6.26 \% 、「未婚 1 人世帯」が 23.39 % 23.39 % 23.39%23.39 \% である。b4>、<b5>は「混合家族」である。このことからわかるように、「未婚単身世帯」と「既婚単身世帯」を除けば、非農業出稼ぎ人口の大部分は、家族を持つ家族型出稼ぎ世帯でもある。また、出身都市に残された家族もいる。例えば、「未婚 1 人世帯」は2.61 人、「既婚 1 人世帯」は2.89 人と最も多く、「夫婦家族世帯」は2.40 人である。夫婦のみ世帯」は2.40 人、「核家族」は1.75 人、「本家」は1.56 人と最も少ない。
从这可以看出,与城市家庭户规模小于农村家庭户规模一致,"城一城流动人口"家庭户中"未婚 1 人户"和"已婚 1 人户"的占比都高于农村流入城市的"农—城流动人口"。不仅如此,城市流动人口留守在老家城市的留守家庭成员数也少于农村留守家庭成员数。
都市部の世帯規模が農村部の世帯規模よりも小さいことと整合的に、「未婚の1 人世帯」と「既婚の1 人世帯」の割合が「農村から都市への移動人口」よりも高いことがわかる。都市間移動人口」の世帯に占める「未婚単身世帯」と「既婚単身世帯」の割合は、「農村から都市への移動人口」の世帯に占める割合よりも高い。さらに、都市からの移住者が故郷に残した家族の数は、農村に残した家族の数よりも少ない。
在这种情况下,流动人口的家庭,就被流动与留守分割为流动家庭户与留守家庭户。在流动家庭户中,可能还存在另外一种情况,就是流动人口在流出时,进入到了不同的城市,形成为 1 个或 1 个以上的"未婚 1 人户"和"已婚 1 人户"。家庭成员的分离,使家庭的温暖与亲情关系难以慰藉在他乡打工的成员,这会造成流动人口的压抑与心理紧张。已婚夫妻的分居,不仅会造成分居中夫妻关系的紧张,还可能会酿成婚外情与离婚事件。这是流动人口在流动中可能发生的家庭风险,尚需要更多研究揭示其中的复杂性。
この場合、移住者の世帯は、移動世帯と残留世帯に分かれる。また、出稼ぎ者が出国時に別の都市に入り、「未婚単身世帯」と「既婚単身世帯」を1つ以上形成する状況も考えられる。家族が別居することで、家族の温かな愛情が別の場所で働く人々を慰めることが難しくなり、出稼ぎ民のうつ病や心理的緊張を引き起こす。夫婦の別居は夫婦関係に緊張をもたらすだけでなく、婚外恋愛や離婚につながる可能性もある。これらは、移住者が移動する際に起こりうる家族のリスクの一部であり、これらのリスクの複雑さを明らかにするためには、さらなる研究が必要である。

第三节 家庭问题的社会治理  第 III 節 家族問題の社会的ガバナンス

中国在社会转型过程中,伴随工业化和城市化,以及市场对整个社会资源配置能力的强化,原有体制下形成的社会服务体系和社会组成单元的配套体系发生了断裂。这些断裂中最大的问题是社会服务体系与家庭的快速变迁之间出现了不协调性。在少儿型人口和成年型人口形势下形成的家庭制度,已经不能满足老龄化社会的需要。
中国の社会変容の過程で、工業化や都市化、社会全体への資源配分における市場の機能強化に伴い、旧体制下で形成された社会サービス制度や社会構成単位の支援制度に断絶が生じている。こうした断絶の最大の問題は、社会サービスシステムと家族の急激な変化との不整合である。子供と成人という文脈で形成された家族制度は、もはや高齢化社会のニーズに応えることはできない。
在最初推行计划生育政策时出台的"家庭计划"政策,是与计划经济息息相关且只能在计划经济之下才能够实施的家庭扶持政策(比如照顾独生子女的入学与就业等),在市场经济的实施过程中,已经形同虚设了。而且,家庭的核心化过程(可能还伴随着人口流动中的 "独居化"过程与"老年空巢化"过程),使原有稳定的长期斯守与相对固化的邻里关系转变为"陌生人"的社区关系。改革开放解构了单位制中经济生产与社会生活的共生相伴性质,但却没有建立起与市场经济相适应的社区和社会服务的基础设施,也没有完善地建立起适应
家族計画政策実施当初に導入された「家族計画」政策は、計画経済と密接に関連し、計画経済のもとでしか実施できなかったもの(一人っ子の就学・就労の面倒を見るなど)であったが、市場経済の実施過程では無効となった。さらに、家族の核家族化の過程(人口移動の過程では、「一人暮らし」の過程や「老後の空巣」の過程を伴うこともある)は、本来の安定した長期的な後見関係や比較的強固な近隣関係を、「他人」の共同体関係へと変容させた。改革開放は一元体制を解体した。改革開放は、単位制における経済生産と社会生活の共生を解体したが、市場経済に適合した地域社会・社会サービスのインフラは確立されておらず、地域社会のニーズに適応する体制も十分に確立されていない。
于市场经济发展要求的家庭制度体系。  (c)市場経済発展の要件を満たす家族制度。
基于熟人社会建立的与宗族血亲关系密切结合的家庭网,也在人口流动中碎片化。人们不再生活在宗族社会和类家族社会,也不再生活在具有利他主义情结的乡土社会。工业化与城市化将市场逻辑与工业逻辑置于社会交往过程中,但家庭网,尤其是基于地缘关系建立的、具有面对面互动关系的血缘家庭之间的网络支持力度却变弱了。家庭在适应于市场转型的过程中承担了太多的"单位转变为社会"的成本。如何在市场经济大潮下重建新的社区支持体系,以缓解家庭的压力,并提升家庭的发展能力,就成为社会政策,尤其是政府配置家庭政策的核心内容。在社会转型将家庭突然置于一个以契约关系和货币交易关系为基准的新的社会时,新的家庭政策的制定与出台,就显得极其紧迫。
知人社会を基盤とし、一族の血縁関係と密接に結びついた家族ネットワークも、人口移動の過程で分断されてきた。人々はもはや、一族や家族のような社会、あるいは利他的な感性を持つ地域社会では暮らしていない。工業化と都市化は、社会的相互作用の過程に市場や産業の論理を位置づけたが、家族ネットワーク、とりわけ地縁に基づく顔の見える血族間の扶養ネットワークは弱体化した。市場の変容に適応する過程で、家族は「単位の社会化」というコストを負担しすぎたのである。市場経済の潮流のもとで、どのように新しいコミュニティ支援システムを再構築し、家族への重圧を軽減し、その発展能力を高めるかが、社会政策、特に政府の家族政策配分の核心的な内容となっている。社会の変容によって家族が突然、契約と貨幣の関係に基づく新しい社会に置かれるようになった今、新しい家族政策の策定と導入はきわめて緊急の課題となっている。
本章认为以下政策性建议对于家庭问题的治理刻不容缓。
本章では、家族問題のガバナンスには以下の政策提言が不可欠であると考える。

第一,要在家庭政策的配置过程中,给予独居家庭(包括单身独居和已婚独居)以更多的关注。在家庭小型化过程中,典型的核心家庭数量有减少的趋势,但夫妇家庭与独居家庭数量则有进一步增加的趋势。工业化、城市化以及现代价值观念对人们生活的影响,使更多离开母家庭的人有了一个相当长时期的未婚独居时期。即使那些已婚的人,也在离婚率日渐上升的趋势中面临离婚风险,这也使那些离婚后在短期内难以结婚的人易处于独居家庭中。即使是已婚夫妇,在人口流动的影响下,也会有相当比例的人处于独居之中。所以,家庭政策不能无视社会的变迁,将"单身者"排除在外。计划生育政策与生殖健康服务,也应该给予这个人群以足够的重视。
第一に、家族政策を構成する過程において、一人暮らし家族(単身世帯、夫婦世帯の両方)にもっと注意を払うべきである。家族の小型化の過程において、典型的な核家族の数は減少する傾向にあるが、カップル家庭や一人暮らし家庭の数はさらに増加する傾向にある。工業化、都市化、近代的価値観が人々の生活に与える影響により、母子家庭を離れた人々の未婚の一人暮らし期間がかなり長くなっている。既婚者であっても、離婚率の上昇傾向の中で離婚のリスクにさらされており、離婚後短期間で結婚することが困難な人は、家庭内一人暮らしの弱者にもなっている。結婚している夫婦であっても、人口移動の影響を受けて一人暮らしをする人はかなりの割合を占める。したがって、家族政策は社会の変化を無視し、「単身者」を排除することはできない。家族計画政策とリプロダクティブ・ヘルス・サービスは、このグループにも十分な注意を払うべきである。
第二,要注意人口流动所带来的婚龄期人口的性别失衡,要在产业配置上调节男女两性人口的均衡。伴随人口出生性别比的上升,那些进入婚龄期的男性,势必碰到婚姻挤压问题。但现在我们面临的最主要问题,却是农村的"剩男"多于"剩女",而城市的"剩女"难以婚配。尽管在未婚人群中,男性的人数远远多于女性,但女性的"上迁婚"特点,使其在受教育程度达到一定阶段后,就会出现难以婚配的问题。因为受教育程度较高的男性,往往是婚姻市场里的优胜者,他们会在适婚年龄基本完成婚配。这样,大龄高学历"剩女"就会面临"择偶难"问题。一旦产业配置在引导人口流动时,出现市场化性别选择或特定人口群体的性别选择,则性别比的失衡会放大城市"剩女"的恐慌。但在农村女性更易于流动到城市之后,农村"剩男"中的绝大多数,会面临终身难以结婚的风险。所以,也需要对这部分人进行心理调节与疏导,以免酿成社会问题。
第二に、人口移動がもたらす結婚適齢期人口の男女間の不均衡に注意を払い、産業配置の観点から男女間のバランスを調整すべきである。出生時男女比の上昇に伴い、結婚適齢期の男性は婚姻圧力の問題に直面することになる。しかし、今直面している最大の問題は、農村部では「残された女性」よりも「残された男性」が多く、都市部では「残された女性」が結婚しにくいということである。未婚人口は女性より男性の方が圧倒的に多いが、女性の「上昇志向」は、一定の学歴に達すると結婚が難しくなる。しかし、女性の特徴である「上昇志向」は、一定の学歴に達すると結婚を難しくする。なぜなら、結婚市場では高学歴の男性が勝ち組になる傾向があり、基本的に結婚適齢期に結婚を済ませるからである。そうすると、高学歴の「取り残された女性」は「配偶者選びが難しい」という問題に直面することになる。人口移動の誘導、市場志向の性別選択、あるいは特定の人口集団の性別選択における産業配分が行われれば、男女比の不均衡は都市部の「取り残された女性」の恐怖を拡大させるだろう。しかし、農村部の女性が都市部に移動しやすくなれば、農村部の「取り残された男性」の大半は、一生結婚できないリスクを抱えることになる。したがって、社会問題を引き起こさないように、このような人々に対して心理的な調整やカウンセリングを行うことも必要である。
第三,要在广大农村中心城镇逐步建立养老机构。虽然现在很多人关注的是城市的养老问题,但一个不容忽视的事实是,在人口流动的影响下,农村的老龄化程度高于城市。这是自 2000 年中国第五次人口普查以来的基本趋势,且这一趋势将长期保持而不可逆转。在现代化程度较高的国家,都是农村的老龄化程度高于城市,小城市的老龄化程度高于大中城市。另外一个不容忽视的问题是中国的人口集聚速度也加快了。所以,从现在开始,在新农村建设中,应该在几个行政村都易于到达的地方,逐步建立共享型养老机构,要在当地的中心城镇逐步建立较大型养老机构。城市化水平越高,农村的留守老人就越多;城市对农村流动人口的社会保护政策越好,农村留守的学龄期儿童就越少。如果村庄的孩子少了,村庄的活力就会更少。
第三に、地方の中心部や町の大部分に高齢者施設を徐々に設立すべきである。現在、多くの人が都市部の老年介護問題に注目しているが、無視できない事実は、人口移動の影響により、高齢化の度合いは都市部よりも農村部の方が高いということである。これは2000 年の中国の第 5 回人口調査以来の基本的な傾向であり、この傾向は長期にわたって不可逆的である。近代化が進んでいる国では、高齢化は都市部よりも農村部で、大・中規模都市よりも小規模都市で進んでいる。もう一つ無視できない問題は、中国の人口増加のスピードも速くなっていることだ。そのため、今後、新しい農村の建設においては、複数の行政村にアクセスしやすい場所に徐々に共有型の高齢者施設を設置し、地方の中心地や町に徐々に大規模な高齢者施設を設置すべきである。都市化が進めば進むほど、村に取り残される高齢者の数は増える。また、農村からの移住者に対する都市の社会保護政策が充実すればするほど、村に取り残される学齢期の子どもの数は減る。子どもの数が減れば、村の活力も低下する。
我们必须认识到,先是农村的青壮年男人离开村庄,继之是农村的青年女性也离开村庄,现在已经到了孩子纷纷离开村庄的时代。在人口出生率降低的过程中,并村的过程中形成并校;并校的过程中将形成中小城镇的超级小学和中学,也将形成超级高中。为伴读或帮助子女或孙子女完成学业,老年人也会向城镇集中,这也会增加隔代家庭的比重。在这种情况下,将空出来的小学改造为老年活动中心,就应该是地方政府决策的题中之意。另外,在农村征地过程中,也应该拿出一定数量的资金与土地,以供建立养老场所需要。
私たちは、まず田舎の若い男性が村を離れ、次に田舎の若い女性が村を離れ、そして今、子供たちが大挙して村を離れる時が来たことに気づかなければならない。少子化の過程で、村の合併は学校の合併をもたらし、学校の合併は中小都市のスーパー小中学校やスーパー高校の形成をもたらす。また、子や孫の進学に付き添ったり、手助けしたりするために、高齢者も町や都市に集中するようになり、世代間家族の割合も増える。そのような状況下で、空き小学校を高齢者の活動拠点に転用することは、地方自治体の意思決定の対象となるはずである。また、地方における土地取得の過程で、高齢者センター設立のために一定の資金と土地を確保すべきである。
第四,不管是农村社区,还是城市社区,都应该更加关注老年空巢家庭的养老服务。中
第四に、農村部と都市部の両地域社会は、高齢の空巣家族に対する高齢者サービスにもっと注意を払うべきである。中国
国老年家庭的空巢化,是有文字记载的历史以来最大规模的空巢化。农村向城市的人口流动、城市内部的人口流动以及城市之间的人口流动,都将前所未有地制造出更多的空巢家庭。在成年子女离开了出生的社区之后,母家庭的空巢期会提前。家庭天伦之乐的减少会逐渐减少代际之间互动的内容,在这种情况下,如果社区缺少老年服务,那老年人的生活就少了很多情趣,这不利于老年人的身心健康。即使身心健康的老年人,在逐渐变老的过程中,也可能出现生活不能自理的问题。这时候,社区就亟需老年服务设施和劳务支持。应该说明的是,要将养老机构建立在学校的周围,使老年人易于接触到孩子,这极其有利于调动老年人的活力,并提升老年人的心理健康水平。
国内の高齢者世帯の空巣は、記録史上最大規模である。農村から都市への移動、都市内移動、都市間移動により、これまで以上に多くの空の巣が生まれる。成人した子どもたちが生まれた地域を離れた後、母親世帯の空巣期間が進む。このような状況下で、地域社会に老人医療サービスが不足していれば、高齢者の生活は面白みに欠け、高齢者の心身の健康にもよくない。心身ともに健康な高齢者であっても、年をとれば自分のことは自分でできなくなるかもしれない。このような時こそ、地域社会は高齢者サービス施設や労働支援を切実に必要としているのである。高齢者が子どもたちと接しやすいように、学校の近隣に高齢者介護施設を設置することは、高齢者の動員や精神的健康の増進に極めて有効であることに留意すべきである。
第五,要鼓励青年一代形成尊老的传统,要在税收政策等方面鼓励家庭养老。家庭代际权力关系的变化,使老年人在家庭内部和家庭网内部的决策能力与参与决策能力都减弱了。如果说中国古代存在过很长时期的"父权制"的话,那么,自改革开放以来社会经济的发展与就业领域科学技术水平的提升,使青年一代的收入大大高于老年父母。尽管大学生的初职就业工资可能比较低,但在随后的职业变更中,人力资本较高的群体必然会取得更高的工资。在这种情况下,依靠家庭内部的文化,或者仅仅依靠所谓的"孝"去鼓励子女对老年人尽养老义务,其效果就不可能显著。但如果在税收政策上,对那些积极养老的子女或者对那些将自己的老人接到家里养老的子女以减税,则就等于变相增加了家庭的收入,有助于进一步调动子女尊老、养老的积极性。
第五に、若い世代が高齢者を敬う伝統を育むよう奨励し、税制などの面からも家族の高齢化を促すべきである。家族における世代間の力関係の変化によって、高齢者が家族や家族ネットワークの中で意思決定したり、意思決定に参加したりする能力が低下している。古代中国に「家父長制」の時代が長かったとすれば、改革開放以降の社会経済の発展と雇用分野における科学技術の向上により、若い世代の収入は高齢の親の収入よりもはるかに高くなっている。大学生の賃金はキャリアの初期には比較的低いかもしれないが、その後のキャリアチェンジでは、人的資本の高いグループが必然的に高い賃金を得ることになる。このような状況では、家庭内の文化に頼ったり、いわゆる「親孝行」に頼ったりして、子どもたちが高齢者への義務を果たすように促しても、大きな効果は期待できないだろう。しかし、高齢者を積極的に扶養している子どもや、自分の家に高齢者を呼び寄せ、高齢者の老後を扶養している子どもに対して税制上の優遇措置を講じるのであれば、それは家計の所得増を偽装しているに等しく、高齢者を敬い、高齢者の老後を扶養しようという子どもたちの熱意をさらに結集させることにつながるだろう。
第六,要在城市中完善流动人口家庭服务,要进一步落实流动人口家庭子女在城市的就近入学政策。虽然中央政府的政策已经出台,但如果地方政府不能全心全意地贯彻实施,流动人口与地方户籍人口的矛盾就不可避免,社会融合就是一句空话。我们要注意到,大约有 70 % 70 % 70%70 \% 的流动人口呈家庭式流动。在这种情况下,属地化管理或属地化服务的最重要措施,就是使流动人口中的"第二代"与城市人口的孩子一样享受城市发展的成果。而最重要的成果,就是对义务教育机会与高考机会的公平分享。
第六に、都市部における出稼ぎ住民の家族サービスを改善し、出稼ぎ家庭の子供たちが都市部の近隣の学校を利用できるようにする政策をさらに実施すべきである。中央政府の政策が導入されたとはいえ、地方政府がそれを心から実行しなければ、移住民と地元世帯住民との衝突は避けられず、社会統合は空文句となるだろう。移民人口の約 70 % 70 % 70%70 \% パーセントが家族で移動していることに注意すべきである。この場合、地域化された管理や地域化されたサービスの最も重要な対策は、移住人口の「第二世代」が都市人口の子供たちと同じように都市開発の果実を享受できるようにすることである。こうした果実の中で最も重要なのは、義務教育や受験の機会を公平に共有することである。
第七,要刺激消费,就要减轻家庭的教育开支,就要减轻家庭的养老压力,减轻青年一代进入城市的生活成本。青年一代进入城市的生活成本居高不下,势必衍生出"啃老族"。应该看到,"啃老族"的存在,不仅仅是一个社会伦理问题,其更显著地表现为整个家庭在独生子女化过程中对城市化和大城市化的家庭支持。将一家三代的全部积蓄用于购买一套住房的预期,大大限制了中国人的消费欲望。教育负担的加重,也限制了家庭的再生产能力,即其用于改善生活条件的能力。另外,国家现在还不能一下子大幅减轻家庭的养老压力,毕竟农村的"新农保"和城市的"城镇居民保险"待遇额度还太低。虽然覆盖面扩展了,但可保障力度没有跟上。在这种情况下,如果家庭的教育开支占比仍然很高,则那些有在学孩子的家庭,就很难大胆消费。购房、上学、看病、养老仍然是中国家庭中几项最大的开支和负担。
第 7に、消費を刺激するためには、家庭の教育費を削減し、家庭の高齢者扶養圧力を軽減し、都市に進出する若い世代の生活費を削減する必要がある。都市に進出する若い世代の生活費が高ければ、必然的に「老人」が生まれる。老人」の存在は、社会的・倫理的な問題であるだけでなく、一人っ子が都市化し、家族扶養が都市化する過程で、家族全体のより重大な現れであることに留意すべきである。家族 3 世代分の貯蓄全額が一戸建ての購入に充てられるという期待は、中国人の消費意欲を大きく制限している。教育負担の増大も、家族の再生産能力、すなわち生活環境の改善に費やす能力を制限している。加えて、国は老後の生活に対する家庭の負担を大幅に軽減できる状況にはない。結局のところ、農村部の「新農村保険」と都市部の「都市住民保険」の給付額はまだ低すぎる。保障範囲は広がったものの、保障のレベルが追いついていないのだ。このような状況下で、教育費が高止まりすれば、就学中の子供を持つ家庭が思い切ってお金を使うことは難しくなる。住宅購入、就学、医療、老後は依然として中国の家庭にとって最大の出費であり、負担である。
新社会群体的崛起与社会治理体制创新  新しい社会集団の台頭とソーシャル・ガバナンスにおける制度革新

四章 新生代农民工的社会处境及其社会治理意义  IV.新世代の移民労働者の社会的状況とソーシャル・ガバナンスへの影響

"新生代农民工"目前已经受到中国政府和社会的高度关注。2010 年中央一号文件《中共中央、国务院关于加大统筹城乡发展力度进一步夯实农业农村发展基础的若干意见》,第一次在中央正式文件中使用了"新生代农民工"的概念。2010年2月1日,国务院新闻办公室举行新闻发布会,中央财经领导小组办公室副主任唐仁健在会上表示,"‘新生代农民工,主要指的是 ‘80 后’、‘90 后’,这批人目前在农民工外出打工的 1.5 亿人里面占到 60 % 60 % 60%60 \% ,大约 1 个亿。一方面,他们出生以后就上学,上完学以后就进城打工,相对来讲,对农业、农村、土地、农民等等都不是那么熟悉;另一方面,他们又渴望进入、融入城市社会,享受现代城市的文明,而我们又总体上或者在很多方面也还没有完全做好接纳他们的准备。"
新世代の農村出稼ぎ労働者」という概念は、現在、中国政府や社会から大きな注目を集めており、2010 年の中央政府の公式文書第 1 号「農村と都市の一体化発展への取り組みを強化し、農業・農村発展の基礎をさらに強化することに関する中国共産党中央委員会と国務院の意見」で初めて使用された。2010 年 2 月 1 日、国務院情報弁公室は記者会見を開き、中央財経指導グループ弁公室の唐仁健副主任は、「『新世代の農村出稼ぎ労働者とは、主に80 年代、90 年代、90 年代を指す。主に『80 年代以降』と『90 年代以降』を指す新世代の出稼ぎ労働者は現在、国外で働く出稼ぎ労働者 1 億 5000 万人のうち約 1 億人を占めている。一方では、彼らは生まれてから学校に行き、学校が終わると都会で働き、比較的、農業、田舎、土地、農民などにあまりなじみがない。他方では、彼らは都市社会に入り、溶け込み、現代都市の文明を享受することを熱望しており、われわれはまだ彼らを全般的に、あるいは多くの面で受け入れる準備が十分整っていない。
2010年1月23日至2010年5月26日,在短短四个多月的时间内,我国广东省深圳市台资企业富士康 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 厂区内,连续发生 12 起令人震惊的新生代农民工跳楼自杀事件,造成 10死 2 重伤的悲惨结局,全国哗然,举世震惊。面对这一事件,民众、政府、学界、媒体和企业界都在问,到底发生了什么?为什么会发生?这不由得引发人们思考,究竟是什么原因使得他们对生活彻底失去信心,对现实感到绝望?如此密集的连续跳楼自杀事件,究竟是孤立个案,还是具有内在联系的集体行为?
2010 年 1 月 23 日から2010 年 5 月 26 日まで、4カ月余りという短いスパンで、中国広東省深圳市のフォックスコン ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} 工場で、新世代の出稼ぎ労働者による飛び降り自殺という衝撃的な事件が12 件も立て続けに発生し、10 人が死亡、2 人が重軽傷を負った。この事件を前に、国民、政府、学界、メディア、そしてビジネス界は、「何が起きたのか?なぜ起きたのか?何が自分たちの人生に対する信頼を完全に失わせ、現実に絶望させたのかを考えずにはいられない。このような自殺の連続は、孤立したケースなのか、それとも本質的なつながりを持った集団的な行動なのか。
学界和媒体对此事件的解释和看法并不一致。有一些心理学家认为,新生代农民工远离家庭和社区,相比历经艰难生活磨练的老一代农民工,心理更加脆弱,从而认为是一个群体心理问题。还有一些管理学家认为,富士康对新生代农民工采取军事化管理方式,要把生产者变成纪律严明的劳动大军,但无视人的精神生活,缺乏人性化管理。一些媒体甚至在反思,是不是媒体起到了行为模仿的诱导作用?因为媒体从富士康员工发生第 7 起自杀事件后就密集报道,在不断报道中相同的自杀事件却连续发生。民众则多数认为,这是立于被政府忽视、被社会排斥、被企业压迫的社会处境中的新生代农民工为一味追求的经济发展和利润所付出的生命代价,企业、社会和政府都难免其咎。
この事件に関する学界やメディアの解釈や見解は一致していない。心理学者の中には、新世代の出稼ぎ労働者は家族や地域社会から遠く離れており、困難な生活を経てきた旧世代の出稼ぎ労働者よりも心理的にもろいと考え、集団心理の問題と考える者もいる。また、フォックスコンは新世代の出稼ぎ労働者に対して軍国主義的な管理スタイルを採用し、生産者を規律正しい労働力に変えようとしているが、人々の精神生活は軽視しており、人道的な管理には欠けていると考える経営学者もいる。一部のメディアは、メディアが行動模倣を誘発する役割を担っているかどうかさえ反省している。というのも、メディアはフォックスコン従業員の7 人目の自殺を集中的に報道しており、報道が続く中で同じような自殺が立て続けに起きているからだ。国民の大多数は、これは、政府から軽視され、社会から拒絶され、企業から抑圧されるという社会状況にある農村出稼ぎ労働者の新世代が、経済発展と利益を追求するために支払わなければならない代償であり、企業、社会、政府の責任は免れないと考えている。
一些社会学家则发出愤怒的呐喊,呼吁全社会从经济社会的深层原因去反思中国的发展模式。2010年5月19日,在富士康连续出现9起新生代农民工自杀事件之后,北京大学、清华大学和中国社会科学院等高校和研究机构的 9 名社会学家通过媒体向社会发布了《杜绝富士康事件》的"公开信"(沈原等,2010)。信中指出,"我们从富士康发生的悲剧,听到了新生代农民工以生命发出的呐喊,警示全社会共同反思这种以牺牲人的基本尊严为代价的发展模式"。不幸的是,在公开信发布之后,富士康又连续发生了员工自杀事件。
2010 年 5 月 19 日、フォックスコンで新世代の出稼ぎ労働者が9 人連続で自殺した後、北京大学、清華大学、中国社会科学院を含む大学や研究機関の9 人の社会学者が、メディアを通じて「フォックスコン事件に終止符を打て」という「公開書簡」(Shen Yuan et al.「公開書簡」を発表した(Shen Yuan et al., 2010)。この書簡は、「フォックスコンで起きた悲劇から、私たちは命をかけた新世代の出稼ぎ労働者の叫びを聞き、基本的な人間の尊厳を犠牲にしたこの発展モデルについて、社会全体が共同で反省するよう警告を発した」と指摘している。残念ながら、公開書簡の発表後、フォックスコンでは従業員の自殺が相次いだ。
这封公开信所提出的问题,也恰恰是本章要回答的问题和证明的假设,即新生代农民工的连续自杀事件,所反映的并不是一个个体心理问题或行为模仿问题,也不仅仅是一个管理方式问题,而是有其深层的经济社会原因。
つまり、農村出稼ぎ労働者の新世代の相次ぐ自殺は、個人の心理的問題や行動模倣の問題、あるいは管理スタイルの問題を反映しているのではなく、根深い経済的・社会的原因があるのだ。

第一节 概念解析与文献回顾和数据说明  セクション I. 概念分析、文献レビュー、データの説明

"新生代农民工"所蕴含的第一个概念是"代"。"代"在社会学中与阶层、职业、种族、性别一样,也是一个重要的社会人群划分方法和社会分析概念(米德,1988;周怡,1994;武俊平,1998)。"代"一般有三种不同的含义:一是年龄差别产生的代际关系,如青年和老
移民労働者の新世代」という言葉が意味する最初の概念は「世代」である。階級、職業、人種、ジェンダーと同様、「世代」は社会学において重要な社会的グルーピングの方法であり、社会分析の概念である(Mead, 1988; Zhou Yi, 1994; Wu Junping, 1998)。世代」には一般に3つの異なる意味がある。1つは、年齢差から生じる世代間関係である。
年;二是血缘关系产生的代际关系,如父辈和子辈;三是以共同的观念和行为特征产生的 "代",如"第五代导演"、"80 后"等。研究社会重大事件对一代人的生活历程、行为方式、价值观念等的影响,是社会学的一个重要议题。美国社会学家埃尔德(G.H.Elder)曾出版《大萧条的孩子们》一书。他利用经验调查资料,力图解释 1929-1933 年全球性的经济大萧条对孩子们成长的影响,他的研究表明,萧条、战争和极端的社会骚乱等重大社会事件和危机时期,会重新建构个人的生命历程(埃尔德,2002)。周雪光和侯立仁把这个议题引入对当代中国的研究,他们在《文革的孩子们一一当代中国的国家与生命历程》一文中,研究了"文革"中的"上山下乡"运动对一代人的影响,发现这种改变生活命运的影响是持续的,而且对不同社会阶层的孩子产生了不同的影响(周雪光、侯立仁,2003)。田丰则在《改革开放的孩子们》一文中,分析了改革开放后出生的 " 80 后"新一代青年,发现他们的工作特征、生活方式、公平感和民主意识都与老一代有显著的差异(田丰,2009)。
2つ目は、父と息子のような血縁関係から生じる世代間関係であり、3つ目は、「第 5 世代の取締役」、「80 年代以降」のような共通の概念や行動特性から生じる「世代」である。第三は、「第五世代の取締役」や「ポスト80 年代」など、共通の概念や行動特性から生じる「世代」である。社会学において、大きな社会的出来事がある世代のライフコースや行動、価値観に与える影響を研究することは重要なテーマである。アメリカの社会学者 G.H.エルダーは、『大恐慌の子供たち』という本を出版した。実証的な調査データを用いて、1929 年から1933 年にかけての世界的な経済恐慌が子どもたちの育ちに与えた影響を説明しようとしたのである。彼の研究は、恐慌、戦争、極度の社会不安といった大きな社会的出来事や危機の時期が、個人のライフコースを再構築することを示している(Elder, 2002)。周学光と侯立仁は、現代中国研究にこのテーマを導入し、その論文「文化大革命の子どもたち:現代中国における国家とライフコース」の中で、文化大革命の「田園への上り坂」運動がある世代に与えた影響を検討し、人生を変えるような影響が持続することを発見した。この人生を変えるような影響は継続的であり、異なる社会階層の子どもたちに異なる影響を与えることがわかった(Zhou Xueguang and Hou Liren, 2003)。田豊は「改革開放の子供たち」という論文で、中国の改革開放後に生まれた新世代の若者を分析し、彼らの仕事の特徴、ライフスタイル、公平感、民主主義に対する感覚が、上の世代とは大きく異なることを明らかにした(田豊、2009 年)。
以往对新生代农民工的研究多从新生代与老一代农民工之间的差异出发,或者从代际比较的角度出发。王春光(2006)立足于新生代农民工在身份认同和社会融入方面与老一代农民工的差异,从社会心理、日常生活行动和制度等三个层面,将新生代农民工的城市融合状况概括为"半城市化"状态,认为中外城市化过程中都要经历一代人左右的"半城市化",一旦化解不好,可能出现另一个结构性问题——"城市贫民窟"。王正中(2006)从职业发展角度分析认为,正是新生代农民工改变了老一代农民工"有工就打"的择业路径,他们对职业发展和就业岗位进行的"理性"选择,改变了中国劳动力"无限供给"的状况,这也是东南沿海地区出现"民工荒"的重要原因。也就是说,新生代农民工从单一的关注工资待遇,转向更多地关注自身职业前途和发展潜力,不再一味追求赚钱多的苦、脏、累、危、重的工作,而是更希望获得"体面工作"的机会。蔡禾和王进将理性选择和迁移理论结合起来,分析农民工永久居留在城市的意愿,发现年龄小、学历较高的农民工更倾向于永久居留在城市(蔡禾、王进,2007)。丁志宏(2009)的研究表明,与老一代农民工相比,新生代农民工在外出动机、身份认同和职业发展等方面都发生了根本性变化。
新世代の出稼ぎ労働者に関するこれまでの研究は、そのほとんどが、新世代の出稼ぎ労働者と旧世代の出稼ぎ労働者の違いから、あるいは世代間比較の視点から出発している。王春光(2006)は、新世代の出稼ぎ労働者と上の世代とのアイデンティティと社会統合の違いから、新世代の出稼ぎ労働者の都市統合を、社会心理学、日常生活行動、制度の3つのレベルから「半都市化」の状態としてまとめ、中国と海外における都市化の過程には約 1 世代の「半都市化」があり、適切に解決されなければ、約 1 世代の「半都市化」が出現する可能性があると論じている。中国と海外の都市化の過程では、「半都市化」の世代が存在し、それが適切に解決されなければ、別の構造的問題である「都市のスラム化」につながる可能性があると考えられている。キャリア形成の観点から、王正中(2006)は、旧世代の出稼ぎ労働者のキャリアパスを変えたのは新世代の出稼ぎ労働者であり、彼らのキャリア形成と雇用ポジションの「合理的な」選択が、中国における労働力の「無制限な供給」を変えたと論じている。彼らの "合理的 "なキャリア形成と雇用形態の選択が、中国における労働力の "無制限な供給 "という状況を変えたのであり、これは東南沿海地域における "出稼ぎ労働者不足 "の重要な理由でもある。つまり、新世代の農村出稼ぎ労働者は、賃金や給与に注目するのではなく、キャリアの将来性や発展性に注目するようになり、より多くの収入を得られる、辛く、汚く、疲れる、危険な重労働を追求することに重点を置かなくなり、むしろ「まともな仕事」に就く機会を望むようになったのである。蔡和と王金は、合理的選択と移住理論を組み合わせて、農村の出稼ぎ労働者の都市への永住意欲を分析し、若くて高学歴の農村の出稼ぎ労働者ほど、都市への永住志向が強いことを明らかにした(蔡和と王金、2007)。Ding Zhihong (2009)の研究によれば、旧世代の出稼ぎ労働者と比較して、新世代の出稼ぎ労働者は、外出の動機、アイデンティティ、キャリア形成において根本的な変化を遂げている。
事实上,新生代农民工除了蕴含着代际概念之外,还包含农民工这一社会阶层概念的限定性,是"阶层群体 + 年龄群体"的概念。所以,将新生代农民工作为研究对象时,不仅要遵从历史逻辑来关注代际差异,而且要注重结构逻辑,重新审视他们在社会结构中所处的位置。本章将"新生代农民工"视作依照社会身份、职业和年龄这三个标准划分出的一个新社会阶层,所使用的"新生代农民工"的概念,包括了这几个规定性。其一,这是一个职业群体,他们从事工商等非农产业工作,但主要是工业工作;其二,这是一个社会身份群体,他们的户籍是农民,一般来说他们的父辈身份也是农民或农民工;其三,这是一个年龄群体,属于1980年以后出生的"80后一代"。之所以选择 1980 年作为时间界点,是因为这大概也是我国改革开放的时间界点," 80 后一代"生活经历与父辈完全不同(经济快速发展、对外开放、城市出现独生子女一代、互联网和全球化背景),而"新生代农民工"更是" 80后一代"中具有特殊生活经历的年龄群体(几乎没有农耕经验、不再愿意在农村生活一辈子、但难以改变农民身份、难以融入城市社会,难以忍受没有尊严的生活)。
実のところ、農村出稼ぎ労働者の新世代は、世代という概念を含んでいるだけでなく、「階級群+年齢群」という農村出稼ぎ労働者の社会階級概念の限界も含んでいる。したがって、新世代の出稼ぎ労働者を研究対象とする場合、歴史的論理に従って世代間の差異に注目するだけでなく、構造的論理にも注目し、社会構造における彼らの位置づけを再検討する必要がある。本章では、社会的アイデンティティ、職業、年齢の3つの基準によって分類される新たな社会層として「新世代移民労働者」という概念を用い、以下のような規定を設ける。第一に、商業や工業などの非農業産業、ただし主に工業で働く職業集団であること、第二に、戸籍が農家であり、父親が一般的に農家か出稼ぎ労働者である社会的アイデンティティ集団であること、第三に、1980 年以降に生まれた「80 年代以降世代」に属する年齢層であることである。つ目は、1980 年以降に生まれた「ポスト80 年代世代」に属する年齢層である。1980 年をタイム・バウンダリーとして選んだ理由は、おそらく中国の改革開放のタイム・バウンダリーでもあり、「80 後世代」の人生経験が親世代とは全く異なり(急速な経済発展、対外開放、都市部での一人っ子世代の出現、インターネットとグローバル化の背景)、「出稼ぎ労働者新世代」は親世代とはさらに異なるからである。新世代の出稼ぎ労働者」は、「80 年代以降の世代」の中でも特殊な人生経験を持つ年齢層である(農業経験がほとんどなく、一生田舎で暮らすことを望まなくなったが、農民としての身分を変えることが難しく、都市社会に溶け込むことが難しく、尊厳のない生活に耐えることが難しい)。
当从历史逻辑和结构逻辑的双重视角重新审视"新生代农民工"的时候,让人很容易想到一个问题,那就是"新生代农民工"所具有的特点,究竟是由历史逻辑所决定,主要是受到新时期经济快速发展,社会剧烈变革过程的影响?还是由结构逻辑所决定,主要由他们在社会结构中所处的位置所决定?抑或是两者交融产生特殊的影响?要想解答上面的问题,需要将"新生代农民工"与"老一代农民工"进行比较,同时也需要把"新生代农民工"与"新生代"的其他社会阶层进行比较。
新世代の移民労働者」を歴史的論理と構造的論理の二重の視点から再検討するとき、一つの疑問、すなわち、「新世代の移民労働者」の特徴は歴史の論理によって決定され、主に新時代の急速な経済発展と社会の激変の過程に影響されているのか、という疑問が容易に思い浮かぶ。新世代の移民労働者」の特徴は、歴史の論理によって決定され、主に新時代の急速な経済発展と急激な社会変化の過程に影響されるのか。それとも、主に社会構造における彼らの位置によって、構造的論理によって決定されるのだろうか?それとも、この2つが混ざり合って特定の影響力を生み出しているのだろうか?以上の問いに答えるためには、「新世代の移民労働者」を「旧世代の移民労働者」と比較する必要がある。また、「新世代の出稼ぎ労働者」を「新世代」の他の社会階層と比較することも必要である。
本章与以往研究的不同之处,在于验证历史逻辑和结构逻辑对新生代农民工的不同影
本章は、歴史的・構造的論理が新世代の移民労働者に与えるさまざまな影響を検証するという点で、これまでの研究とは異なっている。
响,将新生代农民工的经济收入、生活压力和社会态度作为一组变量,全面分析和审视历史逻辑和结构逻辑对这三个方面的影响,并试图分析这三个方面的联系。据此,提出以下几点假设(参照图 4-1)。
これを受けて、新世代の出稼ぎ労働者の経済所得、生活圧力、社会的態度を一連の変数とし、これら3つの側面に対する歴史的・構造的論理の影響を総合的に分析・検討し、これら3つの側面の連関分析を試みる。したがって、以下の仮説が提案される(図 4-1 参照)。
假设一:代际和阶层对新生代农民工经济收入、生活压力和社会态度的影响和作用是不同的,即代际和阶层各有其独立作用。
仮説 1:新世代移民労働者の経済収入、生活ストレス、社会的態度に及ぼす世代と階級の影響と影響は異なる、すなわち世代と階級はそれぞれ独立した役割を持っている。
假设二:代际和阶层对新生代农民工经济收入、生活压力和社会态度也可能产生混合影响,即代际和阶层的交互项也会发生作用。
仮説 2:世代と階級もまた、移住労働者の新世代の経済所得、生活ストレス、社会的態度に複雑な影響を及ぼす可能性がある。
假设三:经济收入对社会态度和行为取向的影响,要通过某种中介变量来实现。
仮説 3:経済的所得が社会的態度や行動志向性に及ぼす影響は、何らかの媒介変数を通じてもたらされる。

假设四:生活压力既受经济收入的影响,又会影响到社会态度,是一个可能的中介变量。
仮説 4:生活ストレスは経済的収入と社会的態度の両方に影響され、媒介変数となる可能性がある。

图 4-1 新生代农民工收入、生活压力和社会态度模型假设示意图
図 4-1 新世代の移民労働者の収入、生活ストレス、社会的態度に関するモデルの前提の模式図
本章使用的数据来自于中国社会科学院社会学研究所2008年5-9月进行的"全国社会状况综合调查",此次调查覆盖全国 28 个省(市区), 130 个县(市、区), 260 个乡(镇、街道), 520 个村/居委会,访问住户 7100 余户,获得有效问卷 7139 份,调查误差小于 2 % 2 % 2%2 \% ,符合统计推断的科学要求。调查问卷内容既包括年龄、性别、收入、职业等基本信息,还包括生活方式和社会态度等相关附加信息。
本章で使用したデータは、中国社会科学院社会学研究所が2008 年 5 月から9 月にかけて実施した「全国社会状況総合調査」によるもので、28の省(市)、130の県(市・区)、260の郷(鎮・街)、520の村(村落・住民委員会)を対象としている。この調査は、中国の28の省(市)、130の県(市・区)、260の郷(鎮・街)、520の村(村落・住民委員会)を対象とし、7,100 以上の世帯にインタビューを行い、7,139の有効な質問票を得た。アンケートには、年齢、性別、収入、職業などの基本情報だけでなく、ライフスタイルや社会的態度などの付加情報も含まれている。
在本章中,我们的一个基本分析策略,是把"新生代农民工"、"新生代城市工人"、"新生代白领"和"老一代农民工"这四个群体放在一起进行比较分析。在概念的具体界定上, "新生代农民工"是指在 1980 年及之后出生的,在 2008 年调查时已具有农业户籍,已流动到城镇地区,从事非农职业,在基层和生产第一线工作的人群;"新生代白领"是指 1980年及之后出生的,具有非农户籍,在城镇地区从事非农和非体力劳动工作的人群;"老一代农民工"是指 1980 年以前出生的,具有农业户籍,流动到城镇地区,从事非农职业,在基层和生产第一线工作的人群。通过数据筛选,本章共获得 310 个新生代农民工样本,此外还使用 88 个新生代城市工人样本、 88 个新生代白领样本和 882 个老一代农民工样本做参照。
本章では、基本的な分析戦略の一つとして、「新世代の出稼ぎ労働者」、「新世代の都市労働者」、「新世代のホワイトカラー労働者」、「旧世代の出稼ぎ労働者」の4つのグループをまとめて比較分析を行う。「旧世代の出稼ぎ労働者」をまとめて比較分析する。新世代のホワイトカラー労働者」とは、1980 年以降に生まれ、非農業戸籍を持ち、都市部で非農業・非手作業労働に従事している労働者を指し、「旧世代の農村出稼ぎ労働者」とは、1980 年以前に生まれ、農業戸籍を持ち、都市部に移り住み、非農業職業に従事し、草の根レベルや生産の最前線で働いている労働者を指す。旧世代の農村出稼ぎ労働者」とは、1980 年以前に生まれ、農業戸籍を持ち、都市部に移住し、非農業的職業に従事し、草の根レベルや生産の最前線で働く労働者を指す。本章では、データスクリーニングを通じて、合計 310サンプルの新世代の出稼ぎ労働者を入手し、88サンプルの新世代の都市労働者、88サンプルの新世代のホワイトカラー労働者、882サンプルの旧世代の出稼ぎ労働者も参考資料とした。
除了描述性分析方法外,本章主要使用相依回归(Seemingly unrelated regression)方法(又名似不相关回归),分析代际、阶层、代际与阶层交互项对新生代农民工在收入、生活压力和社会态度上的影响。同时还注意观察收入、生活压力和社会态度之间的关系。相依回归与一般回归方程的区别在于,一般回归方程假设各个方程的误差项或者扰动项是观测
記述的分析手法に加えて、本章では主に無関連回帰(Seemingly unrelated regression)法を用いて、世代、階級、世代と階級の交互作用項が農村出稼ぎ労働者の新世代に及ぼす影響を、所得、生活ストレス、社会的態度の観点から分析した。また、所得、生活ストレス、社会的態度の関係にも注目した。従属回帰式と一般回帰式の違いは、一般回帰式では、各式の誤差項または撹乱項が観察された
不到的,并假设这些误差项或者扰动项是相互独立的,但事实上,这些误差项或者扰动项是相互影响的。相反,相依回归分析方法允许误差项或者扰动项相关,通过处理多个回归方程的误差项或者扰动项来控制自变量相关性的问题,并以此提高回归模型的估计效率。
そうではなく,これらの誤差項や摂動項は互いに独立であると仮定するが,実際には互いに影響しあっている.それに対して従属回帰分析法は,誤差項や撹乱項が相関することを許容し,重回帰式の誤差項や撹乱項を扱うことによって独立変数の相関の問題をコントロールし,このようにして回帰モデルの推定効率を向上させる.

第二节 新生代农民工的基本特征  第二節 新世代の移民労働者の基本的特徴

新生代农民工作为一个社会群体,在其内部存在一定的共性,并与其他社会群体存在相对差异。本节首先对新生代农民工与其他几个社会群体进行比较,从中分析新生代农民工的基本特征。
社会集団として、移住労働者の新世代は、それ自身の中にある一定の共通点と、他の社会集団との相対的な相違点を持っている。本節ではまず、新世代の農村出稼ぎ労働者と他のいくつかの社会集団との比較から始め、そこから新世代の農村出稼ぎ労働者の基本的特徴を分析する。

一、新生代农民工的个人基本特征  I. 新世代の移民労働者の基本的な個人的特徴

在收入、受教育水平和工作技能等个人基本特征方面,新生代农民工与新生代城市工人和新生代白领相比,平均年龄更年轻、平均受教育年限更短、平均工作年限更长、平均收入水平更低、平均变换工作次数更频繁。新生代农民工与老一代农民工相比,其平均受教育年限更长、平均收入水平更高、从事技术劳动和半技术半体力劳动的人数比例更大、在非公有制单位工作的人数比例也更高(参见表 4-1)。总体而言,新生代农民工与新生代城市工人的职业生涯更为接近,但受到户籍制度的限制,在就业岗位、就业单位上还是存在差异,新生代农民工劳动合同签订率低,从事体力劳动的比例高,在公有制单位就业比例低。
収入、教育水準、労働技能などの基本的な個人的特徴に関して、農村部の新世代の移民労働者は、都市部の新世代の労働者やホワイトカラーの新世代の労働者と比べて、平均的に若く、平均教育年数が短く、平均勤続年数が長く、平均所得水準が低く、平均転職回数が多い。旧世代の移民労働者と比べると、新世代の移民労働者は平均教育年数が長く、平均所得水準が高く、熟練労働と半熟練・半手作業に従事する人の割合が大きく、非公営の事業所で働く人の割合が高い(表 4-1 参照)。一般に、新世代の農村出稼ぎ労働者は、キャリアの点では新世代の都市労働者に近いが、戸籍制度の制約により、雇用形態や雇用単位には依然として違いがある。新世代の農村出稼ぎ労働者は、労働契約の締結率が低く、肉体労働に従事する割合が高く、公営の事業所に雇用される割合は低い。
表 4-1 新生代农民工的基本特征及比较  表 4-1 新世代移民労働者の基本的特徴と比較
新生代农民工  新世代の移民労働者 新生代城市工人  新世代の都市労働者 新生代白领  新世代のホワイトカラー 老一代农民工  移民労働者の高齢世代
平均年龄(岁)  平均年齢(歳) 22.9 24.7 25.2
平均受教育年限(年)  平均就学年数(年) 9.9 12.4 14.9 7.8
平均工作年限(年)  平均勤続年数(年) 7.0 6.3 4.2
平均年收入(元)  平均年収(ドル) 13067.5 17077.3 25816.1 11486.6
平均工作年限(年)  平均勤続年数(年) 7.0 6.3 4.2
平均换工作次数(次)  平均転職回数(回) 2.2 1.7 1.5 2.2
平均工作年限(年)  平均勤続年数(年) 7.0 6.3 4.2
换工作频率(年/次)  交代頻度(年/回) 3.2 3.7 2. 7  2.7
劳动技能(\%)  労働技能
技术劳动  技術労働 42.45 60.92 86.36 22.01
半技术半体力劳动  半熟練労働者 33.09 32.18 12.5 31.82
体力劳动  労働 24.46 6.9 1. 14 46.17
企业内部职位(\%)  企業内ポジション(%)
高层管理者  上級管理職 0 0 1. 18  1.18 0.96
中层管理者  中間管理職 0 2.3 10.59 0.64
低层管理者  下級管理職 6.15 5.75 22.35 1. 29
普通职工  平社員 93.85 91.95 65.88 97.11
单位类型(\%)  ユニットタイプ
公有制单位  公有部門 8.22 40.91 39.77 13.82
非公有制单位  公共部門 91.78 59.09 60.23 86.18
劳动合同签订率(\%)  労働契約締結率 53.85 63.22 80.95 30.19
新生代农民工 新生代城市工人 新生代白领 老一代农民工 平均年龄(岁) 22.9 24.7 25.2 平均受教育年限(年) 9.9 12.4 14.9 7.8 平均工作年限(年) 7.0 6.3 4.2 平均年收入(元) 13067.5 17077.3 25816.1 11486.6 平均工作年限(年) 7.0 6.3 4.2 平均换工作次数(次) 2.2 1.7 1.5 2.2 平均工作年限(年) 7.0 6.3 4.2 换工作频率(年/次) 3.2 3.7 2. 7 劳动技能(\%) 技术劳动 42.45 60.92 86.36 22.01 半技术半体力劳动 33.09 32.18 12.5 31.82 体力劳动 24.46 6.9 1. 14 46.17 企业内部职位(\%) 高层管理者 0 0 1. 18 0.96 中层管理者 0 2.3 10.59 0.64 低层管理者 6.15 5.75 22.35 1. 29 普通职工 93.85 91.95 65.88 97.11 单位类型(\%) 公有制单位 8.22 40.91 39.77 13.82 非公有制单位 91.78 59.09 60.23 86.18 劳动合同签订率(\%) 53.85 63.22 80.95 30.19| | 新生代农民工 | 新生代城市工人 | 新生代白领 | 老一代农民工 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 平均年龄(岁) | 22.9 | 24.7 | 25.2 | | | 平均受教育年限(年) | 9.9 | 12.4 | 14.9 | 7.8 | | 平均工作年限(年) | 7.0 | 6.3 | 4.2 | | | 平均年收入(元) | 13067.5 | 17077.3 | 25816.1 | 11486.6 | | 平均工作年限(年) | 7.0 | 6.3 | 4.2 | | | 平均换工作次数(次) | 2.2 | 1.7 | 1.5 | 2.2 | | 平均工作年限(年) | 7.0 | 6.3 | 4.2 | | | 换工作频率(年/次) | 3.2 | 3.7 | 2. 7 | | | 劳动技能(\%) | | | | | | 技术劳动 | 42.45 | 60.92 | 86.36 | 22.01 | | 半技术半体力劳动 | 33.09 | 32.18 | 12.5 | 31.82 | | 体力劳动 | 24.46 | 6.9 | 1. 14 | 46.17 | | 企业内部职位(\%) | | | | | | 高层管理者 | 0 | 0 | 1. 18 | 0.96 | | 中层管理者 | 0 | 2.3 | 10.59 | 0.64 | | 低层管理者 | 6.15 | 5.75 | 22.35 | 1. 29 | | 普通职工 | 93.85 | 91.95 | 65.88 | 97.11 | | 单位类型(\%) | | | | | | 公有制单位 | 8.22 | 40.91 | 39.77 | 13.82 | | 非公有制单位 | 91.78 | 59.09 | 60.23 | 86.18 | | 劳动合同签订率(\%) | 53.85 | 63.22 | 80.95 | 30.19 |

二、新生代农民工的消费特征  II. 新世代の移民労働者の消費特性

从消费方式来看,明显不同于老一代农民工。新生代农民工购买衣物所去的场所层次更高,他们去"品牌服装专卖店"和"大商场"购买衣物的比例分别是 17.3 % 17.3 % 17.3%17.3 \% 23.4 % 23.4 % 23.4%23.4 \% ,而老一代农民工的这两项比例分别是 3.1 % 3.1 % 3.1%3.1 \% 10.2 % 10.2 % 10.2%10.2 \% ,甚至有部分新生代农民工使用网上购物的方式。新生代农民工外出吃饭比老一代农民工更为频繁,虽然他们没有足够的支付能力能像城市工人一样进入中高档饭店,但是在小吃店、小饭店和快餐店吃饭的比例与城市工人不相上下。不同档次饭店的选择差异一定程度上也折射出新生代农民工与新生代城市工人在消费层级上还不能划为同一等级,但他们较老一代农民工更为接近和习惯城市生活方式。
消費パターンに関しては、彼らは旧世代の出稼ぎ労働者とは明らかに異なっている。新世代の出稼ぎ労働者はよりレベルの高い場所に服を買いに行き、「ブランド服店」や「大型ショッピングモール」に服を買いに行く割合はそれぞれ 17.3 % 17.3 % 17.3%17.3 \% 23.4 % 23.4 % 23.4%23.4 \% であるのに対し、旧世代の割合はそれぞれ 3.1 % 3.1 % 3.1%3.1 \% 10.2 % 10.2 % 10.2%10.2 \% であり、新世代の出稼ぎ労働者の中にもオンラインショッピングを利用する者がいる。と 10.2 % 10.2 % 10.2%10.2 \% で、新世代の出稼ぎ労働者の中にはネットショッピングを利用する者さえいる。新世代の出稼ぎ労働者は、上の世代よりも外食の頻度が高く、都市部の労働者と同じように中・高級レストランを利用するための費用を支払う能力はないが、スナックバーや小規模レストラン、ファストフード店で食事をする人の割合は都市部の労働者と同程度である。グレードの異なるレストランの選択の違いは、農村出稼ぎ労働者の新世代と都市労働者の新世代が、消費レベルという点では同じとは分類できないが、農村出稼ぎ労働者の旧世代よりも都市のライフスタイルに近く、慣れていることをある程度反映している。
新生代农民工在接触和使用普及型媒体上与老一代农民工并没有特别大的差异,但是在使用新型媒体方面与老一代农民工存在较大差异。例如,"几乎每天"用手机发短信的新生代农民工占 43.9 % 43.9 % 43.9%43.9 \% ,而老一代农民工此项比例只有 10.9 % 10.9 % 10.9%10.9 \% ;"几乎每天"上网的新生代农民工高达 10.8 % 10.8 % 10.8%10.8 \% ,老一代农民工此项比例是 2.9 % 2.9 % 2.9%2.9 \% ;"从不"上网的农民工,新生代是 43.9 % 43.9 % 43.9%43.9 \% ,而老一代占 90.1 % 90.1 % 90.1%90.1 \% 。在接受新型的生活方式上,新生代农民工与老一代农民工的差异远大于与新生代城市工人的差异。这说明新生代农民工拥有比老一代农民工更高的文化程度和技能水平,他们进城务工早,受农村生活文化的影响较小,更容易告别传统的农村生活方式,转而接受城市文化和城市生活方式。但是,受到自身收入水平和财力的限制,难以达到与城市人口同等的生活水平和同样的生活方式。
農村出稼ぎ労働者の新世代は、大衆メディアへのアクセスや利用という点では旧世代と特に変わらないが、新しいメディアの利用という点では旧世代と大きな差がある。例えば、携帯電話で「ほとんど毎日」メールを送る新世代の移民労働者の割合は<b0>と高いが、旧世代の移民労働者の割合は 2.9 % 2.9 % 2.9%2.9 \% である。「まったく」インターネットにアクセスしない新世代の移民労働者の割合は 43.9 % 43.9 % 43.9%43.9 \% であるが、旧世代の移民労働者の割合は 90.1 % 90.1 % 90.1%90.1 \% である。新しいライフスタイルを受け入れるという点では、新世代の出稼ぎ労働者と旧世代の出稼ぎ労働者との差は、都市部の新世代の労働者との差よりもはるかに大きい。これは、新世代の農村出稼ぎ労働者は旧世代の農村出稼ぎ労働者よりも文化的・技能的レベルが高く、早くから都市で働いており、農村の生活や文化の影響を受けにくいため、伝統的な農村の生活様式に別れを告げ、都市の文化や都市の生活様式を受け入れやすいことを示している。しかし、彼らの所得水準や財力には限界があるため、都市住民と同じ生活水準やライフスタイルを実現するのは難しい。

三、新生代农民工的经济社会地位认同  III.新世代の移民労働者の経済的・社会的地位のアイデンティティ

通过对基本信息、工作状况和生活方式的比较分析,不难看出,新生代农民工仍然受制于户籍、文化程度等不利因素,但能够参与到城市生活中,并且能够在一些方面享受到与新生代城市工人相似的生活方式,这无疑会大大增强新生代农民工对自己的评价。新生代农民工对自身经济社会地位认同甚至高于新生代城市工人,原因可能是新生代农民工参照群体为其身边的农民、农民工或者城市工人,而城市工人的参照群体则更可能是其周边的城市白领、中产阶级,所以更容易得出自己地位相对较低的评价(参加表 4-2)。
基本情報、労働条件、ライフスタイルの比較分析を通じて、新世代の農村出稼ぎ労働者は、戸籍や識字率などのハンディに依然として制約されているが、多くの点で都市生活に参加し、新世代の都市労働者と同様のライフスタイルを享受しており、新世代の農村出稼ぎ労働者の自己評価を大いに高めていることは間違いない。農村出稼ぎ労働者の新世代が、自分の経済的・社会的地位を都市労働者の新世代よりもさらに高く認識している理由は、農村出稼ぎ労働者の新世代が基準とする集団が周囲の農民や農村出稼ぎ労働者、都市労働者であるのに対し、都市労働者の基準とする集団は近隣のホワイトカラー労働者や中産階級である可能性が高いため、自分の地位が相対的に低いという評価に至りやすいからであろう(表 4-2に参加)。
表 4-2 新生代农民工经济社会地位自评及比较(\%)
表 4-2 新世代農村労働者の経済的・社会的地位の自己評価と比較(%)
经济社会地位自评  経済的・社会的地位の自己評価 新生代农民工  新世代の移民労働者 新生代城市工人  新世代の都市労働者 新生代白领  新世代のホワイトカラー 老一代农民工  移民労働者の高齢世代
  いちばんめ 0.97 1.14 1.14 0.57
中上  アッパーミドルクラス 5.48 6. 82 18.18 5.22
  真ん中 44.84 29.55 40.91 36.85
中下 28.06 38.64 30.68 29.93
  至る 15.16 23.86 6. 82 25.62
不好说  口惜しい 5.48 0.00 2.27 1.81
经济社会地位自评 新生代农民工 新生代城市工人 新生代白领 老一代农民工 上 0.97 1.14 1.14 0.57 中上 5.48 6. 82 18.18 5.22 中 44.84 29.55 40.91 36.85 中下 28.06 38.64 30.68 29.93 下 15.16 23.86 6. 82 25.62 不好说 5.48 0.00 2.27 1.81| 经济社会地位自评 | 新生代农民工 | 新生代城市工人 | 新生代白领 | 老一代农民工 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 上 | 0.97 | 1.14 | 1.14 | 0.57 | | 中上 | 5.48 | 6. 82 | 18.18 | 5.22 | | 中 | 44.84 | 29.55 | 40.91 | 36.85 | | 中下 | 28.06 | 38.64 | 30.68 | 29.93 | | 下 | 15.16 | 23.86 | 6. 82 | 25.62 | | 不好说 | 5.48 | 0.00 | 2.27 | 1.81 |

第三节 新生代农民工的生活压力和社会态度  第 III 節 新世代移住労働者の生活ストレスと社会的態度

有学者称城市农民工为"双重边缘人",即除了城市"边缘人"外,新生代城市农民工对农村和农业的依恋在减退,不愿或无法回归农村社会,只能在农村和城市之间作"候鸟型"的循环流动,呈现一种"钟摆"状态(唐斌,2002)。新生代农民工"半市民化"和"双重边缘化"(城/乡和工/农)的处境,以及他们在城市和农村夹缝之间生存的处境,是否使得
都市農村出稼ぎ労働者を「二重の限界人」と呼ぶ学者もいる。つまり、都市「限界人」に加えて、都市農村出稼ぎ労働者の新世代は、田舎や農業への愛着が低下しており、農村社会に戻る気がないか、戻ることができないため、田舎と都市の間を「渡り鳥型」の循環流で行き来することしかできない。彼らは農村社会に戻る気がないか、戻ることができないので、農村と都市の間を「渡り鳥型」の循環流で移動することしかできず、「振り子」状態を示している(唐斌、2002 年)。新世代の農村出稼ぎ労働者の「半市民化」と「二重の周縁化」(都市/農村、工業/農業)、そして都市と農村の間を行き来する彼らの生存が、「振り子」状態を可能にしている(Tang Bin, 2002)。
新生代农民工遇到更多的社会问题,从而导致他们经历更多的社会冲突和矛盾,是研究新生代农民工难以回避的话题。
新世代の移民労働者は、より多くの社会問題に遭遇し、それによってより多くの社会的葛藤や矛盾を経験することになる。

一、新生代农民工的生活压力  I. 新世代の移民労働者の生活への圧力

令我们感到意外的是,调查数据分析出现与前面假设截然相反的结果,分析发现新生代农民工所遇到的生活压力是最小的(参见表 4-3)。原因可能主要有两个方面:一是他们年富力强,还较少考虑老一代农民工面临的子女教育、养老、医疗等问题;二是他们还没有融入城市生活,对待生活压力问题的态度与城里人完全不同,比如住房、稳定就业等问题。但是,农民工不稳定的家庭生活,使新生代农民工在一些家庭问题上,压力明显大于新生代城市工人和新生代白领,如"家庭收入低,日常生活困难"、"子女管教困难,十分累心"、"家庭成员有矛盾,烦心的很"。
驚いたことに、調査データを分析したところ、先の仮説とは逆の結果となり、新世代の出稼ぎ労働者が最も生活上のプレッシャーに遭遇していないことが判明した(表 4-3 参照)。その理由は2つ考えられる。第 1に、彼らは若く体力があり、高齢世代の出稼ぎ労働者が直面する子どもの教育、老後、医療などの問題を考えていないこと、第 2に、彼らはまだ都市生活に溶け込んでおらず、住居や安定した雇用など、生活上のストレス問題に対する考え方が都市生活者とはまったく異なることである。しかし、農村出稼ぎ労働者の不安定な家庭生活により、農村出稼ぎ労働者の新世代は、「家庭収入が少なく、日常生活が困難」、「子供のしつけが難しく、非常に疲れる」など、いくつかの家庭問題において、都市労働者の新世代やホワイトカラー労働者の新世代よりもかなり大きなプレッシャーを抱えている、「家族間の対立、非常に煩わしい」。
表 4-3 新生代农民工所遇到的生活压力及其比较(\%)
表 4-3 新世代の移住労働者が遭遇した生活ストレスとその比較(ⅳ%)
所遇到的社会问题  遭遇した社会問題 新生代农民工  新世代の移民労働者 新生代城市工人  新世代の都市労働者 新生代白领  新世代のホワイトカラー 老一代农民工  移民労働者の高齢世代
住房条件差,建/买不起房  劣悪な住宅環境、手頃な価格の住宅を建設/購入できない 37.88 55.81 45.35 50.84
子女教育费用高,难以承受  子供の教育費が高くて手が出ない 8.33 9.30 4.65 36.75
子女管教困难,十分累心  育児が大変で疲れる。 7.58 5.81 3.49 23. 39
医疗支出大,难以承受  高額で手の届かない医療費 20.45 29.07 26.74 36.75
物价上涨,影响生活水平  物価上昇、生活水準に影響 75.00 89.53 77.91 84.25
家庭收入低,日常生活困难  世帯収入が低く、日常生活が困難 39.39 34.88 20.93 58.47
家人无业、失业或工作不稳定  家族が無職、失業中、または不安定雇用である。 38.64 40.70 23.53 46.78
赡养老人负担过重  高齢者を支える過重な負担 15. 15  15. 15 13.95 12.79 22.43
工作负担过重,吃不消  仕事に追われ、対応できない 25. 76  25. 76 30.23 37.21 31.50
人情支出大,难以承受  好意への支出が多く、手が出ない 19. 70  19. 70 23.26 18.60 28.64
家庭成员有矛盾,烦心得很  家族が対立し、めんどくさい 10.61 4.65 4.65 12. 89  12.89
社会风气不好,担心被欺骗和家人学坏  悪い社会風土、騙されることへの恐れ、家族が悪い習慣を身につけること 21.97 32.56 27.91 30.31
社会治安不好,常常担惊受怕  貧しい社会保障と絶え間ない恐怖。 28.03 40.70 31.40 26.01
所遇到的社会问题 新生代农民工 新生代城市工人 新生代白领 老一代农民工 住房条件差,建/买不起房 37.88 55.81 45.35 50.84 子女教育费用高,难以承受 8.33 9.30 4.65 36.75 子女管教困难,十分累心 7.58 5.81 3.49 23. 39 医疗支出大,难以承受 20.45 29.07 26.74 36.75 物价上涨,影响生活水平 75.00 89.53 77.91 84.25 家庭收入低,日常生活困难 39.39 34.88 20.93 58.47 家人无业、失业或工作不稳定 38.64 40.70 23.53 46.78 赡养老人负担过重 15. 15 13.95 12.79 22.43 工作负担过重,吃不消 25. 76 30.23 37.21 31.50 人情支出大,难以承受 19. 70 23.26 18.60 28.64 家庭成员有矛盾,烦心得很 10.61 4.65 4.65 12. 89 社会风气不好,担心被欺骗和家人学坏 21.97 32.56 27.91 30.31 社会治安不好,常常担惊受怕 28.03 40.70 31.40 26.01| 所遇到的社会问题 | 新生代农民工 | 新生代城市工人 | 新生代白领 | 老一代农民工 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 住房条件差,建/买不起房 | 37.88 | 55.81 | 45.35 | 50.84 | | 子女教育费用高,难以承受 | 8.33 | 9.30 | 4.65 | 36.75 | | 子女管教困难,十分累心 | 7.58 | 5.81 | 3.49 | 23. 39 | | 医疗支出大,难以承受 | 20.45 | 29.07 | 26.74 | 36.75 | | 物价上涨,影响生活水平 | 75.00 | 89.53 | 77.91 | 84.25 | | 家庭收入低,日常生活困难 | 39.39 | 34.88 | 20.93 | 58.47 | | 家人无业、失业或工作不稳定 | 38.64 | 40.70 | 23.53 | 46.78 | | 赡养老人负担过重 | 15. 15 | 13.95 | 12.79 | 22.43 | | 工作负担过重,吃不消 | 25. 76 | 30.23 | 37.21 | 31.50 | | 人情支出大,难以承受 | 19. 70 | 23.26 | 18.60 | 28.64 | | 家庭成员有矛盾,烦心得很 | 10.61 | 4.65 | 4.65 | 12. 89 | | 社会风气不好,担心被欺骗和家人学坏 | 21.97 | 32.56 | 27.91 | 30.31 | | 社会治安不好,常常担惊受怕 | 28.03 | 40.70 | 31.40 | 26.01 |

二、新生代农民工的社会冲突感知  II. 新世代移民労働者が感じる社会的葛藤

关于我国新阶段最容易产生的矛盾和冲突,新生代农民工认为是在管理者和被管理者之间,新生代城市工人认为是在雇主和雇员之间,新生代白领认为是在穷人和富人之间,而老一代农民工则认为是在干部和群众之间。四个社会群体给出的选择完全不一样,也折射出他们看待社会矛盾和冲突的角度不同:新生代农民工和新生代城市工人关注点集中在企业内部组织结构中,因为他们处于企业中最底层;新生代白领关注点集中在社会财富的分配,因为他们必须通过积累财富来稳定其现有的社会地位;老一代农民工从计划经济体制下一路走来,他们把干群关系视为最基本的社会关系,也把各种期望更多地寄托在政府身上。
わが国の新たな段階で最も生じやすい対立と矛盾について、農村出稼ぎ労働者の新世代は管理者と被管理者の間、都市労働者の新世代は雇用者と被雇用者の間、ホワイトカラー労働者の新世代は貧困層と富裕層の間、農村出稼ぎ労働者の旧世代は幹部と大衆の間だと考えている。出稼ぎ労働者の新世代と都市労働者の新世代は、企業のヒエラルキーの最下層にいるため、企業の内部組織構造に焦点を当て、ホワイトカラー労働者の新世代は、富の蓄積を通じて既存の社会的地位を安定させなければならないため、社会的富の分配に焦点を当て、出稼ぎ労働者の旧世代は、自分たちは幹部と大衆の間にいると考えている。計画経済からはるばるやってきた農村出稼ぎ労働者の旧世代は、幹部と大衆の関係を最も基本的な社会関係とみなし、政府により大きな期待をかけている。
前文已有分析发现,新生代农民工比老一代农民工更倾向于认为自己属于社会的中上层,甚至其社会经济地位自我评价要高于新生代城市工人。李培林等人(2005)的研究结果表明,越是将自己认同为上层阶层的人,就越认为现在和将来阶级阶层之间的冲突较小,反之则认为冲突会严重。这一点,在下面分析中也有体现。虽然,新生代农民工认为现阶段社会存在严重冲突的比例最高,为 5.76 % 5.76 % 5.76%5.76 \% ,但他们认为有较大冲突的比例是最低的,为 12.95 % 12.95 % 12.95%12.95 \% 。新生代城市工人认为现阶段社会存在严重冲突的比例为 4.60 % 4.60 % 4.60%4.60 \% ,认为有较大冲突的比例为 47.13 % 47.13 % 47.13%47.13 \% ,非常显著地高于其他三个社会群体。结合前文分析结果可以看出,城市工人是对自
これまでの分析によると、農村出稼ぎ労働者の新世代は、農村出稼ぎ労働者の旧世代よりも、自らを社会の中流階級や上流階級に属すると考える傾向があり、社会経済的地位の自己評価さえも、都市労働者の新世代よりも高い。李培林ら(2005)の調査結果によれば、自らを上流階級だと認識している人ほど、現在も将来も階級間の対立は少ないと考えており、逆に対立が深刻になると考えている人が多い。これは以下の分析にも反映されている。現段階で社会に深刻な対立があると考える新世代の出稼ぎ労働者の割合は 5.76 % 5.76 % 5.76%5.76 \% で最も高いが、より大きな対立があると考える割合は 12.95 % 12.95 % 12.95%12.95 \% で最も低い。新世代の都市労働者では、現段階の社会で深刻な対立があると考える人の割合は 4.60 % 4.60 % 4.60%4.60 \% であり、より大きな対立があると考える人の割合は 47.13 % 47.13 % 47.13%47.13 \% であり、他の3つの社会集団よりも非常に有意に高い。これまでの分析結果と合わせると、都市部の労働者は、自
己经济社会地位评价最低的社会群体,这就不难理解为什么他们认为社会有较大冲突的比例最高。
自分たちの経済的・社会的地位に対する評価が最も低い社会集団ほど、社会における対立が大きいと感じる人の割合が高いのは容易に理解できる。
对冲突激化可能性判断的分析发现,新生代白领认为"绝对会激化"的比例是最高的,达到 7.95 % 7.95 % 7.95%7.95 \% ;新生代农民工认为"绝对会激化"的比例略低,为 5.76 % 5.76 % 5.76%5.76 \% ;新生代城市工人认为"绝对会激化"的比例不高,但认为"可能会激化"的比例最高,为 54.02 % 54.02 % 54.02%54.02 \% 。结果与对现阶段冲突严重程度的判断一致,这反映出市场经济体制下,城市工人的经济社会地位下降使得他们对社会冲突的感知更为强烈。
紛争が激化する可能性を分析すると、「間違いなく激化する」と考える新世代のホワイトカラー労働者の割合は 7.95 % 7.95 % 7.95%7.95 \% と最も高く、「間違いなく激化する」と考える新世代の農村出稼ぎ労働者の割合は 5.76 % 5.76 % 5.76%5.76 \% とやや低い;間違いなく激化する」と考える都市部の新世代労働者の割合は高くないが、「激化する可能性がある」と考える人の割合は 54.02 % 54.02 % 54.02%54.02 \% と最も高い。この結果は、現段階での対立の深刻さの判断と一致しており、市場経済体制下での都市労働者の経済的・社会的地位の低下が、彼らに社会的対立をより強く認識させたことを反映している。

三、新生代农民工的生活变化和预期  III.新世代の移民労働者の生活と期待の変化

我们在过去的研究中发现,对未来的生活预期对农民工的社会态度有很大的影响。本分析发现,新生代农民工认为自己在过去 5 年中,生活水平"上升很多"的比例要高于其他三个人群,达到 15.11 % 15.11 % 15.11%15.11 \% ,这说明新生代农民工的生活水平确实得到较大改善。生活水平的提高,给新生代农民工带来更好的生活预期,在被问及未来五年生活水平预期变化时,有 25.9 % 25.9 % 25.9%25.9 \%的新生代农民工表示会"上升很多",这一比例远远高于新生代城市工人、新生代白领和老一代农民工。可以看出,新生代农民工与老一代农民工的差距是非常大的。这原因可能有两点:第一,新生代农民工并没有遭遇过多社会问题,他们对自己的生活处境充满信心;第二,新生代农民工对自己的生活有更高的预期,他们更加渴望通过自身的努力来实现生活的梦想。
私たちの過去の研究では、将来の生活への期待が移民労働者の社会的態度に大きな影響を与えることがわかった。今回の分析では、過去 5 年間で生活水準が「かなり上がった」と考える新世代の出稼ぎ労働者の割合は、他の3つのグループよりも高く、 15.11 % 15.11 % 15.11%15.11 \% に達し、新世代の出稼ぎ労働者の生活水準が確かに大きく向上したことを示している。生活水準の向上は、新世代の出稼ぎ労働者により良い生活期待をもたらしている。 今後 5 年間に予想される生活水準の変化について尋ねたところ、新世代の出稼ぎ労働者の 25.9 % 25.9 % 25.9%25.9 \% は、生活水準が「かなり上がる」と答えており、これは都市部の新世代の労働者、ホワイトカラーの新世代の労働者、旧世代の出稼ぎ労働者の生活水準よりもはるかに高い。新世代の出稼ぎ労働者と旧世代の出稼ぎ労働者の間の格差が非常に大きいことがわかる。第一に、新世代の農村出稼ぎ労働者はあまり多くの社会問題に遭遇しておらず、自分たちの生活状況に自信にあふれていること、第二に、新世代の農村出稼ぎ労働者は自分たちの生活により大きな期待を持っており、自分たちの努力によって夢を実現しようとする意欲が強いことである。

四、新生代农民工的安全感  IV.新世代の移民労働者の安心感

一个人能否产生安全感,来自多方面和多层次的因素,新生代农民工对劳动安全最为忧虑,选择"很不安全"和"不大安全"的比例是四个人群中最高的(参见表 4-4)。总体而言,新生代城市工人的安全感是最差的,他们在个人和家庭财产安全、人身安全、交通安全、医疗安全等四个方面带有担忧的比例都是最高的。新生代白领最为担忧的是食品安全和个人信息、隐私安全。令人惊讶的是老一代农民工是安全感最高的人群,可能与他们对安全的要求较低和对危害的认识较少有关。
人が安全だと感じられるかどうかは、さまざまな要因や多層的なレベルから来ている。 移民労働者の新しい世代が労働安全について最も心配しており、「非常に安全でない」と「あまり安全でない」を選んだ人の割合は、4つのグループの中で最も高い(表 4-4 参照)。-ー(表 4 参照)。全体として、都市で働く新世代の安心感は最悪で、「個人・家財の安全」「身の回りの安全」「交通の安全」「医療の安全」の4つの分野で不安の割合が最も高い。ホワイトカラーの新世代は、食の安全、個人情報やプライバシーの安全について最も心配している。意外なことに、出稼ぎ労働者の高齢者世代が最も安心感が高いグループとなっているが、これは彼らの安全に対する要求が低く、危険に対する意識が低いことと関係しているのかもしれない。
表 4-4 新生代农民工的安全感及其比较(\%)
表 4-4 新世代出稼ぎ労働者の安心感とその比較(ⅳ%)
新生代农民工  新世代の移民労働者 新生代城市工人  新世代の都市労働者 新生代白领  新世代のホワイトカラー 老一代农民工  移民労働者の高齢世代
个人和家庭财产安全  個人および家族の財産の保護 22.3 32.18 19.32 15.37
人身安全  身の安全 19.43 24.14 20.45 14.66
交通安全 38.85 48.27 37.5 35.46
医疗安全  医療安全 26.62 28.74 26.13 25.29
食品安全 37.41 29.89 39.77 34.75
劳动安全  労働安全 32.38 27.59 19.32 21.28
个人信息、隐私安全  個人情報、プライバシー・セキュリティ 17.27 33.34 43.18 10.64
新生代农民工 新生代城市工人 新生代白领 老一代农民工 个人和家庭财产安全 22.3 32.18 19.32 15.37 人身安全 19.43 24.14 20.45 14.66 交通安全 38.85 48.27 37.5 35.46 医疗安全 26.62 28.74 26.13 25.29 食品安全 37.41 29.89 39.77 34.75 劳动安全 32.38 27.59 19.32 21.28 个人信息、隐私安全 17.27 33.34 43.18 10.64| | 新生代农民工 | 新生代城市工人 | 新生代白领 | 老一代农民工 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 个人和家庭财产安全 | 22.3 | 32.18 | 19.32 | 15.37 | | 人身安全 | 19.43 | 24.14 | 20.45 | 14.66 | | 交通安全 | 38.85 | 48.27 | 37.5 | 35.46 | | 医疗安全 | 26.62 | 28.74 | 26.13 | 25.29 | | 食品安全 | 37.41 | 29.89 | 39.77 | 34.75 | | 劳动安全 | 32.38 | 27.59 | 19.32 | 21.28 | | 个人信息、隐私安全 | 17.27 | 33.34 | 43.18 | 10.64 |

第四节 经济地位、生活压力和社会态度之间的关系  第 IV 節 経済状態、生活ストレス、社会的態度との関係

新生代农民工作为一个快速增长的社会群体,他们"半城市化"生存状态,决定了其工作收入、生活方式和社会态度等方面,既与老一代农民工有不同之处,也与新生代城市工人和新生代白领不太一样。新生代农民工在工作和收入上已经超过了老一代农民工,更加贴近
急成長している社会集団として、「半都市化」した状態にある新世代の農村出稼ぎ労働者は、収入、ライフスタイル、社会的態度の点で、旧世代の農村出稼ぎ労働者とは異なっており、また新世代の都市労働者や新世代のホワイトカラー労働者とも異なっている。新世代の出稼ぎ労働者は、仕事と収入の面で旧世代を上回り、旧世代の出稼ぎ労働者に近づいている。
于城市生活方式,但其生活和职业"双重边缘化"处境反而使得他们感受到的生活压力较少,他们在社会态度上兼容城乡两种特点,与新生代城市工人和新生代白领既存在共同之处,也具有一定差别。这些都说明,新生代农民工兼有新生代阶层和农民工阶层两种特质。那么进而要分析的是,新生代农民工的经济地位、生活压力和社会态度之间存在什么样的关系?新生代人群和农民工阶层两个特质中哪一个方面更能够对新生代农民工的社会态度起到决定性的作用?
彼らは都市部に住んでいるが、生活と職業の「二重の疎外」によってプレッシャーを感じにくく、社会的態度が都市部と農村部の両方に適合しているため、都市部の新世代労働者やホワイトカラーの新世代労働者との共通点と相違点の両方を持っている。これらのことは、農村出稼ぎ労働者の新世代が新世代階級と農村出稼ぎ階級の両方の特徴を備えていることを示している。さらに分析すべき問題は、新世代の出稼ぎ労働者の経済的地位、生活圧力、社会的態度の間にどのような関係が存在するかということである。新世代の出稼ぎ労働者の社会的態度を決定する上で、新世代と出稼ぎ階級の2つの資質のどちらがより決定的なのだろうか。
为了解决上面提出的问题,本节将个人收入对数作为代表经济地位的指标 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} ,将社会问题带来的压力程度作为生活压力指数 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} ,将公平感指数 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)} 、冲突感指数 ( 4 ) ( 4 ) ^((4)){ }^{(4)} 和安全感指数 ( 5 ) ( 5 ) ^((5)){ }^{(5)} 作为社会态度的指标。将收入对数、生活压力和社会态度作为因变量带入模型,模型分析人群界定为有收入的、 18 岁以上、60 岁及以下被调查对象。另外,参照甘满堂(2001)的观点,将社会阶层笼统地划分为城里人、农民和农民工三个大的阶层。表 4-5 是因变量的描述性分析。
以上の問題提起を解決するために、本節では、経済状態 ( 1 ) ( 1 ) ^((1)){ }^{(1)} を表す指標として個人所得の対数を用い、生活ストレス指数 ( 2 ) ( 2 ) ^((2)){ }^{(2)} として社会問題によるストレスの程度を用い、社会的態度指標として公正感指数 ( 3 ) ( 3 ) ^((3)){ }^{(3)} 、葛藤感指数 ( 4 ) ( 4 ) ^((4)){ }^{(4)} 、安心感指数 ( 5 ) ( 5 ) ^((5)){ }^{(5)} を用いる。収入の対数、生活ストレス、社会的態度を従属変数としてモデルに導入し、モデルで分析した母集団は、収入があり、18 歳以上、60 歳以下の回答者と定義した。また、Gan Mantang (2001)を参考に、社会階層は一般的に都市住民、農民、出稼ぎ労働者の3つに大別された。表 4-5は、従属変数の記述的分析である。
表 4-5 不同人群主要因变量得分情况  表 4-5 母集団別の主要従属変数のスコア
新生代农民工  新世代の移民労働者 新生代城市工人  新世代の都市労働者 新生代白领  新世代のホワイトカラー 老一代农民工  移民労働者の高齢世代
收入对数  所得の対数 9.2 9.5 10 9.1
生活压力指数  生活ストレス指数 5.3 6.4 5.6 7.6
公平感指数 30.5 31.6 32.7 30.3
冲突感指数  紛争感受性指数 5.1 4. 1  4.1 4. 7  4.7 5.6
安全感指数  セキュリティインデックス 19.4 19.2 19.6 19.8  19.8
新生代农民工 新生代城市工人 新生代白领 老一代农民工 收入对数 9.2 9.5 10 9.1 生活压力指数 5.3 6.4 5.6 7.6 公平感指数 30.5 31.6 32.7 30.3 冲突感指数 5.1 4. 1 4. 7 5.6 安全感指数 19.4 19.2 19.6 19.8| | 新生代农民工 | 新生代城市工人 | 新生代白领 | 老一代农民工 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 收入对数 | 9.2 | 9.5 | 10 | 9.1 | | 生活压力指数 | 5.3 | 6.4 | 5.6 | 7.6 | | 公平感指数 | 30.5 | 31.6 | 32.7 | 30.3 | | 冲突感指数 | 5.1 | 4. 1 | 4. 7 | 5.6 | | 安全感指数 | 19.4 | 19.2 | 19.6 | 19.8 |
由于需要观察代表历史逻辑的"代际",代表结构逻辑的"阶层",以及是否存在两者共同作用的特殊影响,所以,将"代际"、"阶层"和"代际与阶层交互项"三个变量作为自变量放入。考虑到还要观察收入、生活压力和社会态度之间的关系,因而收入对数和生活压力指数既是方程的因变量,也作为方程的自变量。
歴史の論理を表す「世代」と構造の論理を表す「階級」、この2つが一緒になって特別な効果があるかどうかを見る必要があるため、「世代」を従属変数に含めた、従って、「世代」、「階層」、「世代と階層の交互作用項」を独立変数とした。また、所得と生活ストレス、社会的態度の関係を観察することも考慮し、所得の対数と生活ストレス指数を従属変数、独立変数として式に含めている。
分析发现,在模型一中只放入"代际"、"阶层"和"代际与阶层交互项"三类自变量的情况下,个人收入回归分析中,代际影响不显著,说明在控制阶层的独立作用后,新生代和老一代之间收入差异不显著;而阶层影响是显著的,与城市人口相比,农民工和农民的收入更低;但两者交互项影响不显著(参见表 4-6)。
その結果、「世代」、「階級」、「世代と階級の交互作用項」の3 種類の独立変数のみを用いた場合、個人所得の回帰分析では、世代の効果は有意ではなく、階級の独立効果をコントロールした後では、新しい世代と古い世代の所得の差は有意ではないことが示された。個人所得に関する回帰分析では、世代の効果は有意ではなく、階級の独立効果をコントロールした後では、新しい世代と古い世代の所得の差は有意ではないことを示している。
生活压力指数回归模型中,代际影响是不显著的,阶层存在一定的影响,农民工比其他阶层所遇到社会问题带来的压力更大。代际与阶层的两个交互都是显著的,新生代与农民工的交互项是负值,说明新生代农民工比其他人群遇到社会问题所感到的压力更小;与新生代农民工相反,新生代农民比其他人群遇到社会问题所感到的压力更大。代际与阶层交互项影响显著影响,说明在扣除了代际和阶层的独立影响之后,代际和阶层产生合力作用。
生活ストレス指数の回帰モデルでは、世代の影響は有意ではなく、階級の影響があり、農村出稼ぎ労働者は他の階級よりも社会問題によるストレスを多く感じている。世代と階級の交互作用はいずれも有意であり、新世代と農村出稼ぎ労働者の交互作用項は負である。これは、農村出稼ぎ労働者の新世代は、社会問題に遭遇する他のグループよりもストレスを感じていないことを示しており、農村出稼ぎ労働者の新世代とは逆に、農民の新世代は、社会問題に遭遇する他のグループよりもストレスを感じている。世代と階級の交互作用項の有意な効果は、世代と階級の独立効果を差し引いた後の、世代と階級の複合効果を示唆している。
对公平感的感知在新生代和老一代之间差异不显著,这说明代际因素对公平感的影响并不明显;城市人,农民工和农民阶层之间存在一定差异,但差异并不显著。代际与阶层交互项影响不显著,说明在扣除了代际和阶层的独立影响之后,代际和阶层并没有产生合力作用。
公正さの認識は、新しい世代と古い世代との間に有意な差はなく、世代的要因は公正さの認識に大きな影響を与えないことを示唆している。世代と階層の交互作用項の効果は有意ではなく、世代と階層の独立効果を差し引いた後では、世代と階層は複合的な効果を持たないことを示している。
表 4-6 新生代农民工收入、生活压力和社会态度影响因素的相依回归(SUR)模型一
表 4-6 新世代移住労働者の所得、生活ストレス、社会態度に影響を与える要因の従属回帰(SUR)モデル I
常数项  定数項 收入对数  所得の対数 生活压力  生活圧 公平感
常数项 收入对数 生活压力 公平感| 常数项 | 收入对数 | 生活压力 | 公平感 | | :--- | ---: | ---: | ---: |
  世代(上の世代を基準にして) 新世代
代际(以老一代为参照)
新生代
代际(以老一代为参照) 新生代| 代际(以老一代为参照) | | :--- | | 新生代 |
(0.025)  (0.025) (0.102)  (0.102) (0.166)  (0.166)
-0.112  -0.112 -0.311  -0.311 0.651
(0.071)  (0.071) (0.291)  (0.291) (0.474)  (0.474)
阶层(以城市人口为参照)  クラス(都市人口を基準として)
农民工  出稼ぎ労働者 -0.521***  -0.521*** 0.514*  0.514* -0.514  -0.514
(0.055)  (0.055) (0.226)  (0.226) (0.368)  (0.368)
农民  農民 -1.329***  -1.329*** 0.087 0.202
(0.036)  (0.036) (0.149)  (0.149) (0.244)  (0.244)
交互项(以新生代与城市人口为参照)  相互作用項(新世代対都市人口を参照)
新生代与农民工交互项  新世代と移民労働者の交流プロジェクト -0.082  -0.082 -1.579***  -1.579*** -0.568  -0.568
(0.120)  (0.120) (0.495)  (0.495) (0.807)  (0.807)
新生代与农民交互项  新世代と農民の交流プロジェクト -0.064  -0.064 1.483**  1.483** -0.753  -0.753
(0.136)  (0.136) (0.557)  (0.557) (0.909)  (0.909)
R 2 R 2 R^(2)\mathrm{R}^{2} 0.2155 0.0060 0.0012
"代际(以老一代为参照) 新生代" (0.025) (0.102) (0.166) -0.112 -0.311 0.651 (0.071) (0.291) (0.474) 阶层(以城市人口为参照) 农民工 -0.521*** 0.514* -0.514 (0.055) (0.226) (0.368) 农民 -1.329*** 0.087 0.202 (0.036) (0.149) (0.244) 交互项(以新生代与城市人口为参照) 新生代与农民工交互项 -0.082 -1.579*** -0.568 (0.120) (0.495) (0.807) 新生代与农民交互项 -0.064 1.483** -0.753 (0.136) (0.557) (0.909) R^(2) 0.2155 0.0060 0.0012| 代际(以老一代为参照) <br> 新生代 | (0.025) | (0.102) | (0.166) | | :--- | :--- | :--- | :--- | | | | | | | | -0.112 | -0.311 | 0.651 | | | (0.071) | (0.291) | (0.474) | | 阶层(以城市人口为参照) | | | | | 农民工 | -0.521*** | 0.514* | -0.514 | | | (0.055) | (0.226) | (0.368) | | 农民 | -1.329*** | 0.087 | 0.202 | | | (0.036) | (0.149) | (0.244) | | 交互项(以新生代与城市人口为参照) | | | | | 新生代与农民工交互项 | -0.082 | -1.579*** | -0.568 | | | (0.120) | (0.495) | (0.807) | | 新生代与农民交互项 | -0.064 | 1.483** | -0.753 | | | (0.136) | (0.557) | (0.909) | | $\mathrm{R}^{2}$ | 0.2155 | 0.0060 | 0.0012 |
注:***表示 P < 0.001 P < 0.001 P < 0.001\mathrm{P}<0.001 ,**表示 P < 0.01 P < 0.01 P < 0.01\mathrm{P}<0.01 ,*表示 P < 0.05 P < 0.05 P < 0.05\mathrm{P}<0.05
注:**は P < 0.001 P < 0.001 P < 0.001\mathrm{P}<0.001 、**は P < 0.01 P < 0.01 P < 0.01\mathrm{P}<0.01 、*は P < 0.05 P < 0.05 P < 0.05\mathrm{P}<0.05 を示す。

综合三个回归方程结果,阶层对收入的影响更为有效,阶层对社会问题带来的压力有一定影响,但代际和阶层两者共同作用的影响更大。而对公平感,无论是阶层、代际,还是两个的交互项都没有显著影响。这里本节验证了假设一和假设二是部分成立的,即代际和阶层的独立作用与交互作用的影响对部分分析对象是显著存在的。
3つの回帰式の結果を組み合わせると、階級は所得に、階級は社会問題によるストレスに、それぞれ効果があるが、世代と階級の複合効果の方が大きい。公平感については、階級、世代、両者の交互作用項のいずれにも有意な効果は見られない。ここでは、仮説 1と2が部分的に成立すること、すなわち、世代と階級の独立効果および相互作用の効果が、分析対象者の一部で有意であることを検証する。
模型二在模型一基础上加入性别、受教育年限、社会经济地位自评、劳动技能和地区等作为控制变量,其中社会经济地位自评和收入对数之间存在较强的相关性,所以,将两者的交互项也带入方程。此外,在加入生活压力变量后,收入对社会态度的影响程度和显著性都会发生一定变化,因此,分别建立两个以公平感、冲突感和安全感等三个社会态度为因变量的方程,用以观察在控制生活压力后,收入对社会态度的影响变化。最终,在模型中包含八个方程,为了方便起见,本节只列出模型的最终结果,并予以解释。
モデルⅡでは、モデルⅠをもとに、性別、教育年数、社会経済的地位の自己評価、労働技能、地域をコントロール変数として加えている。このうち、社会経済的地位の自己評価と所得の対数との間には強い相関があるので、両者の交互作用項も式に取り入れている。また、生活ストレス変数を加えると、所得が社会的態度に及ぼす影響の程度や有意性がやや変化するため、公正感、葛藤感、安心感の3つの社会的態度を従属変数とする2つの方程式を別途設定し、生活ストレスをコントロールした後の所得が社会的態度に及ぼす影響の変化を観察している。最終的に8つの方程式がモデル化されたが、本節では便宜上、モデルの最終結果のみを示し、説明する。
在收入决定方程中,性别、受教育年限、经济社会地位自评、劳动技能、地区、代际和阶层对收入对数均有显著的影响。性别、受教育年限和劳动技能,主要代表的是人力资本对收入的影响,从分析结果来看,男性比女性的收入更高,受教育年限、劳动技能和收入之间呈正相关关系,即受教育年限越长,劳动技能水平越高的人,其收入水平越高。
所得決定式において、性別、教育年数、経済的・社会的地位の自己評価、労働技能、地域、世代、階級はすべて所得の対数に有意な影響を及ぼしている。主に人的資本が所得に与える影響を表す性別、教育年数、労働技能は、分析から、男性の方が女性よりも所得が高いこと、教育年数、労働技能と所得の間に正の相関があること、すなわち、教育年数が長いほど、また労働技能のレベルが高いほど、所得水準が高いことを示している。
代际、阶层、代际与阶层的交互项是重点观察的内容。分析发现,代际、阶层对收入有独立的影响,新生代收入水平要低于老一代,其中应当包含工作经验对收入的影响;城市人口的收入最高,农民工收入水平居中,农民的收入水平最低。代际和阶层的交互项影响并不显著,这说明在控制代际、阶层的独立影响后,两者共同作用没有形成新生代城市人口、新生代农民工和新生代农民之间显著的差异。
世代、階級、世代と階級の交互作用項が主要な観察結果である。分析によると、世代と階層は所得に独立した効果を持ち、新しい世代は古い世代より所得水準が低く、これは所得に対する労働経験の影響を含むはずである;都市人口が最も所得が高く、出稼ぎ労働者はその中間に位置し、農民は最低水準である。世代と階級の交互作用項効果は有意ではなく、世代と階級の独立効果をコントロールした場合、この2つを合わせても、都市人口の新世代、出稼ぎ労働者の新世代、農民の新世代の間に有意差は生まれないことを示唆している。
第二个方程的因变量是生活压力指数。在生活压力的影响因素中,性别、受教育年限两个因素对生活压力的影响均不显著,半技术半体力劳动者遇到的生活压力要大于技术劳动者。收入与生活压力呈负相关关系,收入水平越高的人,生活压力越小;社会经济地位自评对生活压力的影响不显著,而两者的交互项却有显著影响,这说明生活压力来自于客观的收入状况,而非主观的经济状况判断。
第 2 式の従属変数は生活ストレス指数である。生活ストレスに影響を与える要因のうち、性別と教育年数は生活ストレスに有意な影響を与えず、半熟練労働者と準熟練労働者は熟練労働者よりも生活ストレスに遭遇する。所得と生活ストレスの間には負の相関があり、所得水準が高いほど生活ストレスは低い。社会経済的地位の自己評価は生活ストレスに有意な影響を及ぼさないが、両者の交互作用項は有意な影響を及ぼしており、生活ストレスは経済的地位の主観的判断よりもむしろ客観的な所得状況に由来することを示唆している。
代际的独立影响在 0.05 水平上仍然是显著的,说明新生代人口的生活压力要低于老一代;阶层的影响并不显著;但代际和阶层的交互项存在显著的影响,新生代农民工生活压力低于城市人口,新生代农民的生活压力要高于城市人口。在社会问题所带来的生活压力上,代际和阶层产生"化学反应",形成共同作用的影响,甚至阶层变量的独立影响消失。
世代の独立効果は0.05の水準でも有意であり、新世代の生活圧力が旧世代のそれよりも低いことを示している。階級の効果は有意ではないが、世代と階級の交互作用には有意な効果があり、農村出稼ぎ労働者の新世代の生活圧力は都市人口のそれよりも低く、農民の新世代のそれは都市人口のそれよりも高い。社会問題がもたらす生活圧力という点では、世代と階級は「化学反応」を起こし、階級変数の独立効果がなくなっても、共同効果を形成する。
每一个社会态度指数都有两个方程,区别在于后一个方程中增加了生活压力作为自变量,来观察控制生活压力后,收入对社会态度影响的变化。分析发现,在安全感和公平感作为因变量的方程中,没有加入生活压力的情况下,收入在 0.05 水平下影响是显著的;在加入生活压力变量后,收入影响不再显著,而方程的解释力增强。在冲突感方程中,生活压力的影响是显著的,而收入的影响始终不显著,这说明生活压力是真正影响社会态度的因素。
それぞれの社会的態度指標について2つの方程式があるが、違いは、後者の方程式において、生活ストレスを従属変数として加え、生活ストレスをコントロールした後の社会的態度に対する収入の影響の変化を観察したことである。分析の結果、安心感と公正感を従属変数とする方程式では、生活ストレスを加えない場合、収入の影響は0.05 水準で有意であったが、生活ストレス変数を加えると、収入の影響は有意ではなくなり、方程式の説明力は増加した。葛藤感の式では、生活ストレスの効果は有意であるが、収入の効果は常に有意ではなく、これは生活ストレスが社会的態度に本当に影響を与える要因であることを示している。
代际、阶层和两者交互项对社会态度三个方面的影响多不显著,只有新生代农民在安全感和公平感方程中显著高于城市人口,不存在代际和阶层显著的共同作用。其他变量对社会态度三个方面的影响没有呈现出一致的规律性。
世代、階層、両者の交互作用項が社会的態度の3つの次元に及ぼす影響は、ほとんど有意ではなく、安心感と公平感の式において、新世代の農民だけが都市人口よりも有意に高く、世代と階層の有意な共働は見られなかった。社会的態度の3つの次元に対する他の変数の影響は、一貫した規則性を示さなかった。
综合模型分析结果,有两个主要发现:第一,在控制其他变量的情况下,新生代农民工的收入分别受"代际"和"阶层"两个因素的独立影响,两者交互变量的影响不显著。但就新生代农民工所遇到社会问题带来的生活压力而言,"代际"和"阶层"的独立影响均不显著,两者交互变量的影响却是显著的,这说明"新生代"和"农民工"两种特质在新生代农民工身上混合在一起,产生显著区别于原有"代际"和"阶层"独立影响的特殊作用。换句话说,在新生代农民工的收入决定上,结构逻辑(阶层位置)和历史逻辑(年龄段)都发挥着独立的显著作用;在生活压力上,历史逻辑和结构逻辑产生交融,新生代农民工由于其年富力强,在现实中生活压力相对较小。第二,新生代农民工的社会态度会受到各方面因素的影响,而这些影响因素所能够发挥的作用带有不确定性,比如,性别对安全感影响显著,受教育程度能够改变人们对冲突的感知。但不确定性的背后,也有一些带有共性的特点,即生活压力指数是收入水平和社会态度的中介变量,即收入水平高低能够间接影响到人们的社会态度,但这种影响是通过改变人们遇到社会问题所带来生活压力的大小而实现的。所以,假设三和假设四均被证明。
第一に、他の変数をコントロールすると、農村出稼ぎ労働者の新世代の収入は、「世代」と「階級」の要因によって独立に影響を受け、両者の相互作用変数の効果は有意ではない。しかし、新世代の農村出稼ぎ労働者が遭遇する社会問題による生活圧力に関しては、「世代」と「階級」の独立効果は有意ではないが、2つの相互作用変数の効果は有意である。これは、「新世代」と「出稼ぎ労働者」という2つの資質が、新世代の出稼ぎ労働者において混在し、「世代」と「階級」の独立効果とは有意に異なる特殊効果を生み出していることを示している。言い換えれば、新世代の出稼ぎ労働者においては、新世代の出稼ぎ労働者が果たすべき特別な役割がある。言い換えれば、農村出稼ぎ労働者の新世代の収入決定においては、構造論理(階級的地位)と歴史論理(年齢層)の両方が独立した重要な役割を果たしており、生活圧力という点では、歴史論理と構造論理が絡み合っており、農村出稼ぎ労働者の新世代は、富と体力があるため、現実には生活圧力が相対的に少ない。第二に、新世代の出稼ぎ労働者の社会的態度は様々な要因に影響され、これらの影響要因が果たす役割は不確実性をもたらす。例えば、性別は安心感に大きな影響を与え、教育レベルは人々の紛争に対する認識を変えることができる。すなわち、所得水準は間接的に人々の社会的態度に影響を与えるが、この影響は人々が遭遇する社会的問題によってもたらされる生活ストレスの量を変化させることによって実現される。したがって、仮説 3と4が証明される。

图 4-2 新生代农民工收入、社会问题和社会态度模型验证结果示意图
図 4-2 新世代の農村出稼ぎ労働者の収入、社会問題、社会的態度に関するモデルの検証結果の模式図
表 4-7 新生代农民工收入、生活压力和社会态度影响因素的相依回归(SUR)模型二
表 4-7 新世代移住労働者の収入、生活ストレス、社会的態度の影響に関する従属回帰(SUR)モデルII
收入对数  所得の対数 生活压力  生活圧 公平感 1 公平感 2 冲突感 1  葛藤 1 冲突感2  葛藤 2 安全感 1  安心感 1 安全感 2  安心感 2
常数项  定数項 10.627***  10. 627*** 9.633***  9. 633*** 30.575**  30.575** 33.067***  33.067*** 5.493***  5.493*** 6.208 6.208 6.208^(******)6.208^{* * *} 17.593***  17. 593*** 18.846***  18.846***
(0.084)  (0.084) (2.132)  (2.132) (3.459)  (3.459) (3.423) (1.099)  (1.099) (1.090)  (1.090) (1.621)  (1.621) (1.601)  (1.601)
性别(以男性为参照)  性別(参考として男性)
女性 -0.376***  -0.376*** 0.159 -0.992***  -0.992*** -0.951***  -0.951*** 0.117 0.129 -0.304**  -0.304** -0.283*
(0.027)  (0.027) (0.149)  (0.149) (0.242)  (0.242) (0.239)  (0.239) (0.077)  (0.077) (0.076)  (0.076) (0.113)  (0.113) (0.112)  (0.112)
受教育年限  学歴 0.037 0.037 0.037^(******)0.037^{* * *} 0.039 0.054 0.064 -0.100***  -0.100*** -0.097***  -0.097*** -0.044*  -0.044* -0.039*  -0.039*
(0.004)  (0.004) (0.023)  (0.023) (0.038)  (0.038) (0.037)  (0.037) (0.012)  (0.012) (0.012)  (0.012) (0.018)  (0.018) (0.017)  (0.017)
社会经济地位自评  社会経済的地位の自己評価 -0.238***  -0.238*** -0.208  -0.208 -0.404  -0.404 -0.458  -0.458 0.193 0.177 0.426 0.399
(0.015)  (0.015) (0.542)  (0.542) (0.880)  (0.880) (0.868)  (0.868) (0.279)  (0.279) (0.276)  (0.276) (0.412)  (0.412) (0.406)  (0.406)
劳动技能(以技术劳动为参照)  労働技能(熟練労働者を基準として)
半技术半体力劳动  半熟練労働者 -0.261***  -0.261*** 0.650**  0.650** -0.266  -0.266 -0.098  -0.098 -0.014  -0.014 0.034 0.094 0.179
(0.042)  (0.042) (0.225)  (0.225) (0.366)  (0.366) (0.361)  (0.361) (0.116)  (0.116) (0.115)  (0.115) (0.171)  (0.171) (0.169)  (0.169)
体力劳动  労働 -0.535***  -0.535*** -0.042  -0.042 -0.402  -0.402 -0.413  -0.413 0.175 0.172 0.064 0.059
(0.043)  (0.043) (0.234)  (0.234) (0.379)  (0.379) (0.374)  (0.374) (0.120)  (0.120) (0.119)  (0.119) (0.178)  (0.178) (0.175)  (0.175)
地区(以东部为参照)  地域(東部を基準とする)
中部地区 -0.315***  -0.315*** -0.233  -0.233 -0.319  -0.319 -0.380  -0.380 0.664***  0.664*** 0.647 0.647 0.647^(******)0.647^{* * *} 0.499 0.499 0.499^(******)0.499^{* * *} 0.469 0.469 0.469^(******)0.469{ }^{* * *}
(0.032)  (0.032) (0.175)  (0.175) (0.284)  (0.284) (0.281)