这是用户在 2024-9-26 12:41 为 https://www.chinadaily.com.cn/a/202409/25/WS66f3453da310f1265a1c49d7.html 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
Global EditionASIA 中文双语Français
Culture
Home  / Culture /文化 / Heritage /遗产

Young people swell demand for creative cultural items
年轻人对创意文化项目的需求激增

By YANG FEIYUE | China Daily | Updated: 2024-09-25 07:03
作者 杨飞跃 |中国日报 |更新时间:2024-09-25 07:03
Share 共享
Share - WeChat 分享 - 微信
Fridge magnets in the shape of a bronze mask on display at Sanxingdui Museum in Guanghan, Sichuan province. [Photo by Du Lianyi/China Daily]
青铜面具形状的冰箱磁铁在四川省广汉市三星堆博物馆展出。(摄影:杜连毅/中国日报)

Museums produce rare, beautiful, fun goods based on relics, art, history
博物馆根据文物、艺术、历史制作稀有、美丽、有趣的商品

When art designer Lu Xue decided to transform the inspiration she took from the renowned Tang Dynasty (618-907) painting Court Ladies Adorning Their Hair with Flowers into tangible art curios, they struck a major chord with museum patrons.
当艺术设计师陆雪决定将她从著名的唐代(618-907 年)画作《宫女用花装饰头发》中汲取的灵感转化为有形的艺术珍品时,他们引起了博物馆顾客的强烈共鸣。

Her creations include butterfly-shaped rings, and bracelets and earrings featuring preserved flowers and natural stones of different hues. Since the items hit the market at the beginning of the year, visitors to the Liaoning Provincial Museum in Shenyang have been lining up to buy the items.
她的作品包括蝴蝶形戒指、手镯和耳环,以永生花和不同色调的天然宝石为特色。自从这些物品在年初上市以来,沈阳辽宁省博物馆的参观者一直在排队购买这些物品。

During the summer vacation, some of the items from the series, such as a Chinese-style corsage, were among the top sellers at the museum in the provincial capital.
暑假期间,该系列中的一些物品,如中式胸花,是该省会博物馆最畅销的物品之一。

"When I laid my eyes on the precious ancient painting at the museum, I noticed that women in ancient times wore cut flowers as part of their attire. This inspired me to think about how we could apply fresh flowers to modern girls, allowing them to wear flowers in a different way," said Lu, who used to be a floral artist.
“当我在博物馆看到这幅珍贵的古画时,我注意到古代女性将切花作为她们服装的一部分。这激发了我思考如何将鲜花应用于现代女孩,让她们以不同的方式佩戴鲜花,“曾经是一名花艺艺术家的 Lu 说。

The classic work by renowned artist Zhou Fang paints a vivid picture of the life of palace women who wore their hair styled into high, cloud-like buns, with fluffy "sideburns". Between the buns are inserted flowers including Chinese peonies, lotuses, and hydrangeas.
著名艺术家周芳的经典作品生动地描绘了宫女的生活,她们的头发梳成高高的云状发髻,蓬松的“鬓角”。包子之间插着花,包括牡丹、莲花和绣球花。

The painting is a microcosm of the Tang Dynasty, full of elegance and grandeur, and showcasing an epoch of wealth and splendor, said Dong Baohou, vice-curator of the Liaoning museum.
这幅画是唐朝的缩影,充满了优雅和宏伟,展示了一个富贵辉煌的时代,辽宁博物院副馆长董宝厚说。

Lu carefully selected natural pink, blue and green stones and sealed dried flowers in them by using modern technology, giving the flowers an amber texture and a colored glaze.
Lu 精心挑选天然的粉红色、蓝色和绿色宝石,并采用现代技术将干燥花密封在其中,赋予花朵琥珀色的质感和彩色的釉面。

"This cultural and creative product not only brings cultural relics to life, but also allows more people to learn about China's excellent traditional culture," said Lu who is part of the cultural and creative team assembled by the museum last year.
“这个文创产品不仅让文物栩栩如生,也让更多的人了解到中国优秀的传统文化,”去年由博物馆组建的文创团队的一员陆说。

To date, the team has developed hundreds of items — ranging from bookmarks, costumes, cosmetics and skincare products — which bear elements of cultural pieces at the museum. Last year, sales of those products reached 14 million yuan ($1.96 million), the museum said.
迄今为止,该团队已经开发了数百件物品,包括书签、服装、化妆品和护肤品,这些物品都带有博物馆的文化作品元素。博物馆表示,去年这些产品的销售额达到 1400 万元人民币(196 万美元)。

Most Popular 最受欢迎
Top
BACK TO THE TOP 返回页首
English  英语
Copyright 1995 - 2024 . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US