هذه صفحة لقطة ثنائية اللغة تم حفظها بواسطة المستخدم في 2025-6-9 20:31 لـ https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/2acce42e-447e-4906-b804-3bad99b2d26d/، مقدمة بدعم ثنائي اللغة من قبل الترجمة الغامرة. تعلم كيفية الحفظ؟

Appendix  ملحق

Draft Principles and Guidelines on the Role of Parliaments in the Protection and Realisation of the Rule of Law and Human Rights
مسودة المبادئ والمبادئ التوجيهية بشأن دور البرلمانات في حماية وتحقيق سيادة القانون وحقوق الإنسان

Parliaments have a special role in the protection and realisation of the rule of law, including human rights. As the pre-eminent representative institution of the State, Parliaments enjoy particular democratic legitimacy. In their capacity as representatives of the people, parliamentarians are key actors in the protection and realisation of human rights and in building a society imbued with the values of democracy, human rights and the rule of law. Parliaments should seek to use their democratic legitimacy to build a culture of respect for and fulfilment of both human rights and the rule of law, founded as far as possible on a national consensus.
تلعب البرلمانات دورًا خاصًا في حماية وتحقيق سيادة القانون، بما في ذلك حقوق الإنسان. بوصفها المؤسسة التمثيلية الأولى للدولة، تتمتع البرلمانات بشرعية ديمقراطية خاصة. بوصفهم ممثلين للشعب، يعد البرلمانيون فاعلين رئيسيين في حماية وتحقيق حقوق الإنسان وفي بناء مجتمع متشبع بقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون. ينبغي للبرلمانات أن تسعى إلى استخدام شرعيتها الديمقراطية لبناء ثقافة احترام وإعمال كل من حقوق الإنسان وسيادة القانون، مع السعي قدر الإمكان لتحقيق إجماع وطني في هذا الصدد.
Reasonable people can sometimes disagree about the scope of a particular human right, the priority to be given to one right over another where rights conflict and the strength of justifications for interfering with human rights. Such disagreement about human rights is legitimate and Parliament, as the representative institution, is a legitimate forum for such disagreement. One of Parliament’s most important functions is to represent people’s views in the policy-making process. Disagreement about human rights should always take place within the framework of the State’s commitments to human rights in both national law (constitutional or otherwise) and international law (including obligations assumed under international human rights treaties).
قد يختلف الأشخاص العقلانيون أحيانًا حول نطاق حق إنساني معين، والأولوية التي يجب منحها لحق على آخر عندما تتعارض الحقوق، وقوة المبررات للتدخل في حقوق الإنسان. مثل هذا الخلاف حول حقوق الإنسان مشروع، والبرلمان، كمؤسسة تمثيلية، هو منتدى شرعي لمثل هذا الخلاف. من أهم وظائف البرلمان تمثيل آراء الناس في عملية صنع السياسات. يجب أن يحدث الخلاف حول حقوق الإنسان دائمًا في إطار التزامات الدولة بحقوق الإنسان في كل من القانون الوطني (الدستوري أو غيره) والقانون الدولي (بما في ذلك الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية).
As an organ of the State, Parliaments share with the Executive and the Judiciary the obligation to respect, protect and fulfil the human rights which are recognised in national law and in international treaties by which the State has agreed to be bound. International and regional mechanisms for protecting human rights are subsidiary to the national machinery. Primary responsibility for securing in national law the rights and freedoms recognised in international treaties, and for ensuring the availability at national level of an effective remedy if those rights or freedoms are violated, rests with the State. Parliaments share that responsibility with the Executive and the Judiciary.
باعتبارها جهازًا من أجهزة الدولة، تشارك البرلمانات مع السلطة التنفيذية والقضائية التزام احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان المعترف بها في القانون الوطني والمعاهدات الدولية التي وافقت الدولة على الالتزام بها. تعد الآليات الدولية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان مكملة للآليات الوطنية. تقع المسؤولية الأساسية عن ضمان الحقوق والحريات المعترف بها في المعاهدات الدولية في القانون الوطني، وعن ضمان توفر سبل انتصاف فعالة على المستوى الوطني في حالة انتهاك تلك الحقوق أو الحريات، على عاتق الدولة. وتتقاسم البرلمانات هذه المسؤولية مع السلطة التنفيذية والقضائية.
Because of the nature of their functions, and in particular their role in making law, Parliaments are the national authorities which are particularly well-placed to ensure that effective measures are taken to prevent violations, and to ensure that national
نظرًا لطبيعة وظائفها، ولا سيما دورها في سن القوانين، تُعد البرلمانات السلطات الوطنية الأكثر تأهيلًا لضمان اتخاذ تدابير فعالة لمنع الانتهاكات، وضمان توفر

law provides practical and effective means by which remedies may be sought for alleged violations of rights and freedoms. Their other important function, oversight of the Executive, also makes them well-placed to monitor the Executive’s performance of its own responsibilities to protect and realise human rights and to comply with the rule of law.
يوفر القانون وسائل عملية وفعالة يمكن من خلالها طلب الانتصاف لانتهاكات مزعومة للحقوق والحريات. كما أن الوظيفة المهمة الأخرى للبرلمانات، وهي الرقابة على السلطة التنفيذية، تجعلها في موقع جيد لمراقبة أداء السلطة التنفيذية لمسؤولياتها في حماية وتحقيق حقوق الإنسان والامتثال لسيادة القانون.
These Principles and Guidelines are intended to assist parliaments and parliamentarians everywhere to fulfil their important role in the protection and realisation of human rights in a democracy committed to the rule of law. References to human rights in these Principles and Guidelines are to human rights recognised in both national and international law. References to the “rule of law” are the principles identified in the Report on the Rule of Law by the Venice Commission for Democracy through law.
تهدف هذه المبادئ والتوجيهات إلى مساعدة البرلمانات والبرلمانيين في كل مكان على الاضطلاع بدورهم المهم في حماية وتحقيق حقوق الإنسان في ديمقراطية ملتزمة بسيادة القانون. تشير الإشارات إلى حقوق الإنسان في هذه المبادئ والتوجيهات إلى الحقوق المعترف بها في كل من القانون الوطني والدولي. بينما تشير الإشارات إلى "سيادة القانون" إلى المبادئ المحددة في تقرير سيادة القانون الصادر عن لجنة البندقية للديمقراطية عبر القانون.

I. PARLIAMENTARY STRUCTURES
أولاً: الهياكل البرلمانية

Parliaments should have adequate internal structures to enable them to fulfil their responsibility to protect and realise human rights and uphold the rule of law.
يجب أن تتمتع البرلمانات بهياكل داخلية كافية لتمكينها من الوفاء بمسؤوليتها في حماية وتحقيق حقوق الإنسان ودعم سيادة القانون.
These internal parliamentary structures should ensure rigorous, regular and systematic monitoring of the government’s performance of its responsibilities to secure the rights and freedoms recognised in national law and in the State’s international obligations.
يجب أن تضمن هذه الهياكل البرلمانية الداخلية رصدًا صارمًا ومنتظمًا ومنهجيًا لأداء الحكومة لمسؤولياتها في ضمان الحقوق والحريات المعترف بها في القانون الوطني وفي الالتزامات الدولية للدولة.

A. Specialised Human Rights Committee
أ. لجنة حقوق الإنسان المتخصصة

Parliaments should identify or establish a specialised parliamentary Human Rights Committee.
ينبغي أن تحدد البرلمانات أو تنشئ لجنة برلمانية متخصصة بحقوق الإنسان.
The specialised parliamentary Human Rights Committee could be a committee dedicated solely to human rights. Parliaments could, however, identify or establish a relevant parliamentary committee which expressly includes human rights as part of its remit. In these Principles and Guidelines, either type of committee is referred to as ‘the Human Rights Committee’.
يمكن أن تكون اللجنة البرلمانية المتخصصة بحقوق الإنسان لجنة مكرسة حصريًا لحقوق الإنسان. ومع ذلك، يمكن للبرلمانات أن تحدد أو تنشئ لجنة برلمانية ذات صلة تتضمن صراحة حقوق الإنسان كجزء من ولايتها. في هذه المبادئ والتوجيهات، يُشار إلى أي من النوعين من اللجان باسم "لجنة حقوق الإنسان".

B. Mainstreaming Human Rights and the Rule of Law across Parliament
ب. تعميم حقوق الإنسان وسيادة القانون في البرلمان

In addition to establishing a specialised Human Rights Committee, Parliaments should take active steps to mainstream human rights and the rule of law across the entire range of Parliament’s activities and functions.
بالإضافة إلى إنشاء لجنة متخصصة لحقوق الإنسان، ينبغي للبرلمانات اتخاذ خطوات نشطة لتعميم حقوق الإنسان وسيادة القانون عبر جميع أنشطة البرلمان ووظائفه.

Parliaments should ensure that expert advice on human rights and the rule of law, including but not confined to legal advice, is available to all parliamentary committees and to all parliamentary officials.
يجب على البرلمانات ضمان توفر المشورة الخبيرة في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون، بما في ذلك ولكن لا يقتصر على المشورة القانونية، لجميع اللجان البرلمانية وجميع المسؤولين البرلمانيين.

All parliamentary committees should identify which human rights and rule of law principles are most relevant to their work. They should proactively seek expert
يجب على جميع اللجان البرلمانية تحديد مبادئ حقوق الإنسان وسيادة القانون الأكثر صلة بعملها. كما ينبغي لها السعي بنشاط للحصول على مشورة الخبراء

advice, including legal advice, about the relevant human rights and the rule of law principles whenever their work engages a human right or the rule of law.
النصيحة، بما في ذلك النصيحة القانونية، بشأن حقوق الإنسان ذات الصلة ومبادئ سيادة القانون كلما تعلق عملهم بحق من حقوق الإنسان أو سيادة القانون.

The parliamentary legal service should include lawyers with expertise in human rights law.
يجب أن تشمل الخدمة القانونية البرلمانية محامين متخصصين في قانون حقوق الإنسان.

Parliaments should ensure that the necessary institutional safeguards are in place to guarantee the independence of Parliament’s legal advisers, including written procedures for dealing with improper pressure from members of Parliament or other parliamentary staff.
يجب على البرلمانات ضمان وجود الضمانات المؤسسية اللازمة لضمان استقلالية المستشارين القانونيين للبرلمان، بما في ذلك الإجراءات المكتوبة للتعامل مع الضغوط غير الملائمة من أعضاء البرلمان أو غيرهم من موظفي البرلمان.
The parliamentary legal service should proactively deploy its expertise in human rights law to ensure that Parliament and all parliamentary committees receive expert advice about relevant human rights law across the full range of their functions and activities, and to assist them to identify when their work engages human rights or the rule of law.
يجب على الخدمة القانونية البرلمانية أن تستخدم خبرتها في قانون حقوق الإنسان بشكل استباقي لضمان حصول البرلمان وجميع اللجان البرلمانية على مشورة خبراء بشأن قانون حقوق الإنسان ذي الصلة عبر جميع وظائفهم وأنشطتهم، ولمساعدتهم على تحديد متى يتعلق عملهم بحقوق الإنسان أو سيادة القانون.
Parliaments should put in place the necessary systems to ensure that the Speaker of the Parliament (or equivalent) is always informed in advance, and if necessary advised, when a parliamentary proceeding engages Parliament’s responsibility to protect and/or realise human rights and the rule of law.
يجب على البرلمانات وضع الأنظمة اللازمة لضمان إبلاغ رئيس البرلمان (أو ما يعادله) مسبقًا، وتقديم المشورة له عند الاقتضاء، عندما تتعلق إجراءات برلمانية بمسؤولية البرلمان في حماية و/أو تحقيق حقوق الإنسان وسيادة القانون.
Parliaments should ensure that any relevant reports of the specialised parliamentary human rights committee are both drawn to the attention of and made available to members before any parliamentary proceeding which will include consideration of human rights and rule of law issues.
يجب على البرلمانات ضمان جذب انتباه الأعضاء وتوفير أي تقارير ذات صلة من اللجنة البرلمانية المتخصصة لحقوق الإنسان قبل أي إجراء برلماني يتضمن النظر في قضايا حقوق الإنسان وسيادة القانون.
Parliaments should ensure that any relevant reports of the National Human Rights Institution are both drawn to the attention of and made available to members before any parliamentary proceeding which will include consideration of human rights or rule of law issues.
يجب على البرلمانات ضمان جذب انتباه الأعضاء وتوفير أي تقارير ذات صلة من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان قبل أي إجراء برلماني يتضمن النظر في قضايا حقوق الإنسان أو سيادة القانون.

C. Budgets  ج. الميزانيات

Parliaments have a special role in the determination of budgetary allocations and should seek to use all appropriate opportunities to ensure that due priority is given in the setting of national budgets to the fulfilment of the State’s human rights and rule of law obligations.
تلعب البرلمانات دورًا خاصًا في تحديد التخصيصات المالية ويجب أن تسعى لاستخدام جميع الفرص المناسبة لضمان إعطاء الأولوية الواجبة في وضع الميزانيات الوطنية لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون.

II. THE SPECIALISED PARLIAMENTARY HUMAN RIGHTS COMMITTEE
ثانيًا: اللجنة البرلمانية المتخصصة لحقوق الإنسان

A. Establishment  أ. التأسيس

The specialised parliamentary Human Rights Committee must be established by Parliament, not the Executive, and its permanent existence should be enshrined in Parliament’s Standing Orders.
يجب أن تنشأ اللجنة البرلمانية المتخصصة لحقوق الإنسان من قبل البرلمان، وليس السلطة التنفيذية، ويجب أن يُكرس وجودها الدائم في اللوائح الداخلية للبرلمان.

B. Remit  ب. الاختصاص

The remit of the specialised parliamentary Human Rights Committee should be broadly defined. It should concern human rights in the State in question and should reflect the fact that Parliament has the obligation both to protect and to realise human rights in that State.
يجب أن يُعرِّف اختصاص لجنة حقوق الإنسان البرلمانية المتخصصة تعريفًا واسعًا. وينبغي أن يشمل حقوق الإنسان في الدولة المعنية وأن يعكس حقيقة أن البرلمان يتحمل مسؤولية حماية حقوق الإنسان وتحقيقها في تلك الدولة.

It need not be part of the Human Rights Committee’s remit to consider individual complaints, other than as examples of a more general human rights issue.
ليس من الضروري أن يكون النظر في الشكاوى الفردية ضمن اختصاص لجنة حقوق الإنسان، إلا إذا كانت تمثل أمثلة على قضية أعم تتعلق بحقوق الإنسان.

The remit of the specialised Human Rights Committee should be defined in such a way as to enable the committee to take into account all relevant sources of human rights standards in both national and international law.
يجب أن يُعرِّف اختصاص لجنة حقوق الإنسان المتخصصة بطريقة تمكن اللجنة من أخذ جميع المصادر ذات الصلة بمعايير حقوق الإنسان في الاعتبار، سواء في القانون الوطني أو الدولي.

C. Composition and Guarantees of Independence and Pluralism
ج. تكوين وضمانات الاستقلالية والتعددية

The independence of the parliamentary Human Rights Committee from both the Government and non-state actors, including NGOs, is vital to its credibility.
استقلالية لجنة حقوق الإنسان البرلمانية عن كل من الحكومة والجهات الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أمر حيوي لمصداقيتها.

The composition of the Human Rights Committee should be defined in such a way as to ensure that there can be no Government majority on the Committee.
يجب تحديد تشكيل لجنة حقوق الإنسان بطريقة تضمن عدم وجود أغلبية حكومية في اللجنة.

The composition of the Human Rights Committee should be as inclusive as possible of all the parties represented in the Parliament and should reflect the principles of pluralism and gender balance.
يجب أن يكون تشكيل لجنة حقوق الإنسان شاملاً قدر الإمكان لجميع الأطراف الممثلة في البرلمان ويعكس مبادئ التعددية والتوازن بين الجنسين.

Bicameral parliaments should consider whether the Human Rights Committee should be a Joint Committee of both Houses where possible.
يجب أن تنظر البرلمانات ذات المجلسين في ما إذا كان ينبغي أن تكون لجنة حقوق الإنسان لجنة مشتركة بين المجلسين حيثما أمكن ذلك.

Members of the Human Rights Committee should be appointed by a transparent process which commands public trust and confidence in the independence of the Committee.
يجب تعيين أعضاء لجنة حقوق البشرية من خلال عملية شفافة تحظى بثقة الجمهور وثقته في استقلالية اللجنة.

Parliaments should ensure that mechanisms exist for any possible conflicts of interest to be declared by members of the Human Rights Committee.
يجب على البرلمانات ضمان وجود آليات لإعلان أي تضارب محتمل في المصالح من قبل أعضاء لجنة حقوق الإنسان.

Members of the Human Rights Committee should have a proven expertise and interest in human rights.
يجب أن يتمتع أعضاء لجنة حقوق الإنسان بخبرة مثبتة واهتمام بحقوق الإنسان.

Members of the Government should be ineligible to be members of the Human Rights Committee. A member of the Human Rights Committee who is appointed to the Government should immediately resign from the Committee.
يجب أن يكون أعضاء الحكومة غير مؤهلين لأن يكونوا أعضاء في لجنة حقوق الإنسان. ويجب على عضو لجنة حقوق الإنسان الذي يتم تعيينه في الحكومة أن يستقيل فورًا من اللجنة.

The Chair of the Human Rights Committee should be elected by members of Parliament and should be a senior parliamentarian of proven independence.
يجب أن يتم انتخاب رئيس لجنة حقوق الإنسان من قبل أعضاء البرلمان وأن يكون برلمانياً مخضرماً يتمتع باستقلالية مثبتة.

D. Powers  د. باورز
The Human Rights Committee should have the power
يجب أن يكون للجنة حقوق الإنسان السلطة
  • to initiate inquiries of its own choosing
    لبدء التحقيقات التي تختارها بنفسها
  • to compel witnesses to attend, including Government ministers
    لإجبار الشهود على الحضور، بما في ذلك الوزراء الحكوميين
  • to compel the production of papers
    إجبار تقديم الأوراق
  • to hold oral evidence hearings
    عقد جلسات الاستماع للشهادة الشفوية
  • to conduct visits, including visits abroad
    إجراء الزيارات، بما في ذلك الزيارات إلى الخارج
  • to access places of detention without notice
    الوصول إلى أماكن الاحتجاز دون إشعار مسبق
  • to report to Parliament
    الإبلاغ إلى البرلمان
  • to make recommendations to the Government.
    تقديم التوصيات إلى الحكومة
Where possible, the Human Rights Committee could have various powers of initiative, including the power:
حيثما أمكن، يمكن أن يتمتع لجنة حقوق الإنسان بصلاحيات مبادرة متنوعة، بما في ذلك السلطة:
  • to initiate parliamentary debates on its reports or on subjects of its choosing
    بدء المناقشات البرلمانية حول تقاريرها أو حول مواضيع تختارها
  • to propose amendments to legislation
    اقتراح تعديلات على التشريعات
  • to introduce bills into Parliament concerning matters within its remit.
    تقديم مشاريع قوانين إلى البرلمان بشأن المسائل التي تدخل ضمن اختصاصه.

E. Staff  هـ. الموظفون

The Human Rights Committee should be supported by specialised staff with expertise in human rights law and policy.
يجب أن يدعم لجنة حقوق الإنسان موظفون متخصصون لديهم خبرة في قانون حقوق الإنسان وسياساته.
In order to ensure the independence of the Human Rights Committee, including the appearance of independence, the staff of the Committee should not be on secondment either from Government or from NGOs.
لضمان استقلالية لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك مظهر الاستقلال، لا ينبغي أن يكون موظفو اللجنة معارين سواء من الحكومة أو من المنظمات غير الحكومية.

III. FUNCTIONS OF THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE
ثالثاً: وظائف لجنة حقوق الإنسان

The principal function of the specialised Human Rights Committee should be to inform parliamentary debate about human rights by:
يجب أن تكون الوظيفة الرئيسية للجنة حقوق الإنسان المتخصصة هي إثراء النقاش البرلماني حول حقوق الإنسان من خلال:
  • Advising Parliament about the human rights which are relevant to any issue being considered by Parliament
    تقديم المشورة للبرلمان بشأن حقوق الإنسان ذات الصلة بأي قضية يجري النظر فيها من قبل البرلمان
  • Identifying the relevant factual questions which must be answered if Parliament is to be satisfied that it is acting compatibly with human rights
    تحديد الأسئلة الواقعية ذات الصلة التي يجب الإجابة عليها إذا أراد البرلمان أن يقتنع بأنه يتصرف بما يتوافق مع حقوق الإنسان
  • Obtaining information from the Government about the justification for actions or inaction which affect human rights
    الحصول على معلومات من الحكومة حول المبررات لأي إجراءات أو تقاعس يؤثر على حقوق الإنسان
  • Advising Parliament about the human rights framework in which human rights issues should be considered by Parliament.
    تقديم المشورة للبرلمان بشأن الإطار الخاص بحقوق الإنسان الذي يجب أن تنظر فيه البرلمان عند مناقشة قضايا حقوق الإنسان.

A. Core Functions  أ. الوظائف الأساسية

(1) Legislative Scrutiny
(1) التدقيق التشريعي

The Human Rights Committee could systematically scrutinise all Government Bills for their compatibility with human rights.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تفحص بشكل منهجي جميع مشاريع القوانين الحكومية لضمان توافقها مع حقوق الإنسان.

To facilitate such legislative scrutiny, the Human Rights Committee could ask the Executive to report systematically to Parliament on the compatibility of draft legislation with human rights in the form of a human rights memorandum in relation to every Bill.
لتسهيل هذا التدقيق التشريعي، يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تطلب من السلطة التنفيذية تقديم تقارير منتظمة إلى البرلمان حول توافق مشاريع القوانين مع حقوق الإنسان، وذلك في شكل مذكرة حقوق الإنسان لكل مشروع قانون.

The Human Rights Committee could seek to identify opportunities for Parliament to legislate to give effect or better effect to human rights obligations, including the
يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تسعى لتحديد الفرص المتاحة للبرلمان لتشريع قوانين تنفذ أو تعزز الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك

implementation of treaty obligations, recommendations of the treaty bodies and judgments of Courts (national or international) concerning human rights.
تنفيذ الالتزامات بموجب المعاهدات، وتوصيات هيئات المعاهدات وأحكام المحاكم (الوطنية أو الدولية) المتعلقة بحقوق الإنسان.

(2) Scrutiny of Executive Response to Human Rights Judgments of Courts
(2) مراجعة استجابة السلطة التنفيذية لأحكام المحاكم بشأن حقوق الإنسان

The Human Rights Committee could systematically scrutinise the Executive’s response to court judgments against the Government concerning human rights, including the judgments of international courts, with a view to reporting to Parliament on the promptness and adequacy of the Executive’s response.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تقوم بشكل منهجي بمراجعة استجابة السلطة التنفيذية للأحكام الصادرة ضد الحكومة بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك أحكام المحاكم الدولية، بهدف إبلاغ البرلمان بمدى سرعة وكفاية استجابة السلطة التنفيذية.

To facilitate such scrutiny, the Human Rights Committee could ask the Executive to report at least annually to Parliament on its responses to human rights judgments.
لتسهيل هذه المراجعة، يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تطلب من السلطة التنفيذية تقديم تقرير سنوي على الأقل إلى البرلمان حول استجاباتها لأحكام حقوق الإنسان.

The Human Rights Committee could monitor relevant developments in human rights law, including judgments of international courts in cases against other States, with a view to identifying possible implications for national law, policy or practice.
يمكن للجنة حقوق الإنسان مراقبة التطورات ذات الصلة في قانون حقوق الإنسان، بما في ذلك أحكام المحاكم الدولية في القضايا ضد دول أخرى، بهدف تحديد الآثار المحتملة على القانون أو السياسة أو الممارسة الوطنية.

(3) Scrutiny of Compliance with and Implementation of International Human Rights Obligations
(3) مراجعة الامتثال والتنفيذ للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان

The Human Rights Committee could monitor the State’s compliance with and implementation of its international human rights obligations.
يمكن للجنة حقوق الإنسان مراقبة امتثال الدولة وتنفيذها لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.

(a) Scrutiny of State's Compliance with Existing International Human Rights Treaties
(أ) مراجعة امتثال الدولة للاتفاقيات الدولية الحالية لحقوق الإنسان

The Human Rights Committee could scrutinise the State’s reports to the UN treaty bodies, and any other compliance reports provided by the Executive to any other international mechanism concerning human rights.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تفحص تقارير الدولة المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وأي تقارير أخرى عن الامتثال تقدمها السلطة التنفيذية إلى أي آلية دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
The Human Rights Committee could consider sending any relevant report it has published directly to the monitoring bodies, and in appropriate cases sending a representative of the Committee to attend any relevant hearing before the monitoring bodies.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تنظر في إرسال أي تقارير ذات صلة نشرتها مباشرة إلى هيئات الرقابة، وفي الحالات المناسبة إرسال ممثل عن اللجنة لحضور أي جلسة استماع ذات صلة أمام هيئات الرقابة.

The Human Rights Committee could monitor the Executive’s response to the Concluding Observations of the UN treaty bodies and seek opportunities to follow up the most significant of the recommendations contained in those Observations.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تراقب رد فعل السلطة التنفيذية على الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة وتسعى لاستغلال الفرص لمتابعة أهم التوصيات الواردة في تلك الملاحظات.

(b) Scrutiny of International Treaties Prior to Ratification
(ب) فحص المعاهدات الدولية قبل التصديق عليها

The Human Rights Committee could scrutinise proposed human rights treaties, and other international treaties with implications for human rights, and report to Parliament thereon, prior to their ratification.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تفحص مقترحات معاهدات حقوق الإنسان، والمعاهدات الدولية الأخرى ذات الآثار على حقوق الإنسان، وتقدم تقريرًا إلى البرلمان بشأنها، قبل التصديق عليها.

Pre-ratification scrutiny of treaties could include scrutiny of the Government’s justification for any proposed reservations or interpretative declarations to the treaty.
يمكن أن يشمل الفحص المسبق للمعاهدات فحص مبررات الحكومة لأي تحفظات مقترحة أو إعلانات تفسيرية للمعاهدة.

(c) Scrutiny of State of Accessions/Ratifications
(ج) فحص حالة الانضمام/التصديق

The Human Rights Committee could ascertain and keep under review the Government’s reasons for not acceding to or ratifying existing international human rights treaties.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تحدد وتحتفظ بمراجعة أسباب الحكومة لعدم الانضمام إلى أو التصديق على معاهدات حقوق الإنسان الدولية القائمة.

(4) Inquiries into Topical Human Rights Issues
(4) التحقيقات في قضايا حقوق الإنسان الراهنة

The Human Rights Committee could hold inquiries into topical issues concerning human rights, particularly in areas where there is concern about the country’s compliance with its human rights commitments whether national or international.
يمكن للجنة حقوق الإنسان إجراء تحقيقات في القضايا الراهنة المتعلقة بحقوق الإنسان، خاصة في المجالات التي تثير قلقًا بشأن امتثال الدولة لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان سواء على المستوى الوطني أو الدولي.

The Human Rights Committee could develop a rigorous methodology for ensuring that it only conducts such inquiries where it is satisfied that it is uniquely placed, as a specialised parliamentary committee, to make a significant contribution to public understanding of the issue in question, over and above that made by other bodies, including national human rights institutions, or other parliamentary committees.
يمكن للجنة حقوق الإنسان تطوير منهجية صارمة لضمان إجراء مثل هذه التحقيقات فقط عندما تكون مقتنعة بأنها تتمتع بموقع فريد، بصفتها لجنة برلمانية متخصصة، لإسهام كبير في فهم الرأي العام للقضية المعنية، يتجاوز ما تقدمه الهيئات الأخرى بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو اللجان البرلمانية الأخرى.

(5) Scrutiny of Government Policy Generally for Human Rights Compatibility
(5) مراجعة سياسة الحكومة بشكل عام لضمان توافقها مع حقوق الإنسان

The Human Rights Committee may choose not to confine itself to scrutiny of legislation but could also scrutinise Government policy generally where it has significant human rights implications, in order to assist Parliament perform its function of oversight of the Executive.
يجوز للجنة حقوق الإنسان أن تختار عدم الاقتصار على فحص التشريعات، بل يمكنها أيضًا فحص سياسة الحكومة بشكل عام عندما يكون لها آثار كبيرة على حقوق الإنسان، وذلك لمساعدة البرلمان في أداء وظيفته في الرقابة على السلطة التنفيذية.

(6) Monitoring the Adequacy of the National System for the Protection of Human Rights
(6) مراقبة مدى كفاءة النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان

The Human Rights Committee could keep the practical effectiveness of national mechanisms for the protection and realisation of human rights under review, including in particular:
يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تتابع الفعالية العملية للآليات الوطنية لحماية وتحقيق حقوق الإنسان، بما في ذلك على وجه الخصوص:
  • The adequacy of legal remedies
    مدى كفاءة سبل الانتصاف القانونية
  • Access to legal remedies
    الوصول إلى سبل الانتصاف القانونية
  • The availability of effective alternatives to legal remedies.
    توفر بدائل فعالة لسبل الانتصاف القانونية.

B. Other Functions  ب. وظائف أخرى

The Human Rights Committee could also develop the following functions.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أيضًا تطوير الوظائف التالية.

(1) Pre-legislative Scrutiny
(1) التدقيق ما قبل التشريعي

The Human Rights Committee could also scrutinise Government policy proposals raising significant human rights issues which are likely to become legislative proposals.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أيضًا أن تفحص مقترحات السياسة الحكومية التي تثير قضايا حقوق إنسان مهمة ومن المحتمل أن تتحول إلى مقترحات تشريعية.

(2) Post-legislative Scrutiny
(2) التدقيق ما بعد التشريعي

The Human Rights Committee could also conduct post-legislative scrutiny of legislation with significant human rights implications on which it reported during the legislation’s passage through Parliament.
يمكن للجنة حقوق الإنسان أيضًا أن تجري تدقيقًا ما بعد تشريعي للتشريعات ذات الآثار المهمة على حقوق الإنسان والتي قدمت تقارير عنها أثناء مرور التشريع عبر البرلمان.

(3) Scrutiny of Secondary Legislation
(3) التدقيق في التشريعات الثانوية

If resources permit, the Human Rights Committee could also scrutinise secondary legislation for human rights compatibility. Parliaments should ensure that mechanisms exist for identifying significant human rights issues raised by secondary legislation.
إذا سمحت الموارد، يمكن للجنة حقوق الإنسان أيضًا تدقيق التشريعات الثانوية لضمان توافقها مع حقوق الإنسان. يجب على البرلمانات ضمان وجود آليات لتحديد القضايا المهمة المتعلقة بحقوق الإنسان التي تثيرها التشريعات الثانوية.

IV. WORKING METHODS OF THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE
رابعًا: أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان

The Human Rights Committee should publish a statement of its working practices. It should keep its working practices under regular review in the light of practical experience.
يجب على لجنة حقوق الإنسان نشر بيان يوضح ممارساتها العملية. كما يجب عليها مراجعة ممارساتها العملية بانتظام في ضوء الخبرة العملية.

A. Priority Policy and Work Programme
أ. سياسة الأولويات وبرنامج العمل

The parliamentary Human Right Committee should, after public consultation and discussion with, amongst others, NHRIs, publish an explicit priority policy indicating the human rights issues it proposes to prioritise in its work programme, and the criteria according to which it will assess the significance of a human rights issue when deciding on its priorities.
يجب على اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، بعد التشاور مع الجمهور والمناقشة مع آخرين بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، أن تنشر سياسة أولويات واضحة تبين قضايا حقوق الإنسان التي تقترح إعطاءها الأولوية في برنامج عملها، والمعايير التي ستستند إليها في تقييم أهمية قضية حقوق الإنسان عند تحديد أولوياتها.

B. Decision by Consensus
ب. القرار بالإجماع

The Human Rights Committee should strive to reach consensus on the issues on which it reports, so far as it is possible to do so.
ينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تسعى جاهدة للوصول إلى إجماع حول القضايا التي تقدم تقارير عنها، قدر الإمكان.

C. Transparency  ج. الشفافية

The Human Rights Committee should maintain an up-to-date website, on which all relevant documents are publicly accessible.
يجب أن يحافظ لجنة حقوق الإنسان على موقع إلكتروني محدث، يتم من خلاله توفير جميع الوثائق ذات الصلة للجمهور.
All correspondence with the Human Rights Committee shall be published on the Committee’s website as soon as possible after it has been sent or received.
يجب نشر جميع المراسلات مع لجنة حقوق الإنسان على موقع اللجنة الإلكتروني في أقرب وقت ممكن بعد إرسالها أو استلامها.

In order to maintain public trust and confidence the Human Rights Committee should, so far as possible, avoid considering confidential material when it is carrying out its functions.
من أجل الحفاظ على ثقة الجمهور واطمئنانه، يجب على لجنة حقوق الإنسان، قدر الإمكان، تجنب النظر في مواد سرية أثناء قيامها بوظائفها.

D. Civil Society  د. المجتمع المدني

The Human Rights Committee should conduct its work in such a way as to provide opportunities for civil society to have a direct input into parliamentary consideration of human rights issues.
يجب على لجنة حقوق الإنسان أن تنفذ أعمالها بطريقة توفر فرصًا للمجتمع المدني للمساهمة المباشرة في النقاش البرلماني حول قضايا حقوق الإنسان.

E. Reporting  هـ. التقارير

The Human Rights Committee should report regularly to Parliament on its activities in the performance of its functions.
يجب على لجنة حقوق الإنسان أن تقدم تقارير منتظمة إلى البرلمان عن أنشطتها في أداء مهامها.

The Human Rights Committee should report annually to Parliament on its activities during the year and on the outcome of every review of its working practices.
يجب على لجنة حقوق الإنسان تقديم تقرير سنوي إلى البرلمان عن أنشطتها خلال العام وعن نتائج كل مراجعة لممارساتها العملية.

The Human Rights Committee should expect the Executive to respond within a reasonable time to recommendations it makes in its reports.
يجب أن تتوقع لجنة حقوق الإنسان أن تستجيب السلطة التنفيذية في غضون فترة زمنية معقولة للتوصيات التي تقدمها في تقاريرها.

F. Follow up  و. المتابعة

The Human Rights Committee should seek to follow up its reports and recommendations, including by seeking opportunities for parliamentary debate or Executive action.
يجب على لجنة حقوق الإنسان السعي لمتابعة تقاريرها وتوصياتها، بما في ذلك السعي للحصول على فرص للنقاش البرلماني أو إجراءات تنفيذية.

V. KEY RELATIONSHIPS  خامساً: العلاقات الرئيسية

Parliaments and the parliamentary Human Rights Committee should develop and maintain consistent and effective working relationships with a range of key interlocutors. Such relationships should be established and maintained at the level of both members and officials.
يجب على البرلمانات واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان أن تطور وتحافظ على علاقات عمل متسقة وفعالة مع مجموعة من الجهات الرئيسية للحوار. وينبغي إقامة هذه العلاقات والحفاظ عليها على مستوى كل من الأعضاء والمسؤولين.

A. Relationship with the Executive
أ. العلاقة مع السلطة التنفيذية

Parliaments and the Human Rights Committee should help the Executive to understand how Parliament will fulfil its responsibilities to protect and realise human rights by developing, in close consultation with the Executive, detailed guidance for the Executive in respect of each of the functions identified above.
يجب على البرلمانات ولجنة حقوق الإنسان مساعدة السلطة التنفيذية على فهم كيفية قيام البرلمان بمسؤولياته في حماية وتحقيق حقوق الإنسان، وذلك من خلال إعداد توجيهات مفصلة للسلطة التنفيذية فيما يتعلق بكل من الوظائف المحددة أعلاه، بالتشاور الوثيق مع السلطة التنفيذية.

B. Relationship with Courts
ب. العلاقة مع المحاكم

Parliaments should seek to ensure that mechanisms are in place, which are consistent with the important principle of the separation of powers, for representative judicial views to be made available to Parliament to assist it in its scrutiny of laws or policies which affect the exercise of the judicial function or otherwise have significant implications for the rule of law.
ينبغي على البرلمانات أن تسعى لضمان وجود آليات، بما يتوافق مع المبدأ المهم لفصل السلطات، لتوفير وجهات النظر القضائية التمثيلية للبرلمان لمساعدته في مراجعة القوانين أو السياسات التي تؤثر على ممارسة الوظيفة القضائية أو لها تداعيات كبيرة على سيادة القانون.

Where a court wishes to consider what parliamentary consideration there has been of any human rights issue the court has to determine, Parliaments should facilitate such judicial consideration.
عندما ترغب محكمة في النظر في ما تم مناقشته برلمانياً بشأن أي قضية حقوق إنسان يتعين على المحكمة البت فيها، ينبغي على البرلمانات تيسير هذا النظر القضائي.

C. Relationship with NHRIs
ج. العلاقة مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان

Parliaments and the Human Rights Committee shall establish an effective co-operation with National Human Rights Institutions, and in doing so shall have particular regard to the Belgrade Principles on the Relationship between National Human Rights Institutions and Parliaments.
يجب على البرلمانات ولجنة حقوق الإنسان إقامة تعاون فعال مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مع مراعاة خاصة لمبادئ بلغراد المتعلقة بالعلاقة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات.

D. Relationship with Other Parts of National Human Rights Machinery
د. العلاقة مع الأجزاء الأخرى من الآلية الوطنية لحقوق الإنسان

The Human Rights Committee shall develop working relationships with other parts of the national human rights machinery, including Ombudsmen, relevant commissioners, and independent reviewers, with a view to ensuring the coherence and co-ordination of that machinery, and its optimal use of resources for the protection and realisation of human rights.
يجب على لجنة حقوق الإنسان تطوير علاقات عمل مع الأجزاء الأخرى من الآلية الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك أمناء المظالم والمفوضين المعنيين والمراجعين المستقلين، بهدف ضمان تماسك وتنسيق تلك الآلية، والاستخدام الأمثل للموارد من أجل حماية وتحقيق حقوق الإنسان.

E. Relationship with Civil Society
هـ. العلاقة مع المجتمع المدني

Parliament and the Human Rights Committee should be well connected with relevant civil society networks.
يجب أن يكون البرلمان ولجنة حقوق الإنسان على اتصال وثيق مع شبكات المجتمع المدني ذات الصلة.

F. Relationship with International Human Rights Machinery
و. العلاقة مع آليات حقوق الإنسان الدولية

The Human Rights Committee should establish and maintain a close relationship with all parts of the relevant regional and international human rights machinery, including the UN treaty bodies and Special Procedures.
يجب على لجنة حقوق الإنسان إقامة علاقة وثيقة والحفاظ عليها مع جميع أجزاء آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية ذات الصلة، بما في ذلك هيئات معاهدات الأمم المتحدة والإجراءات الخاصة.

G. Relationship with Other Parliamentary Committees
ز. العلاقة مع اللجان البرلمانية الأخرى

The Human Rights Committee shall establish effective working relationships with other parliamentary committees with a view to ensuring that opportunities for Parliament to fulfil its obligations to protect and realise human rights are not missed.
يجب على لجنة حقوق الإنسان إقامة علاقات عمل فعالة مع اللجان البرلمانية الأخرى بهدف ضمان عدم تفويت الفرص أمام البرلمان للوفاء بالتزاماته في حماية وتحقيق حقوق الإنسان.

H. Relationship with the Media
هـ. العلاقة مع وسائل الإعلام

Parliaments and their Human Rights Committee should maintain close relations with the media, and be particularly vigilant about the importance of free and independent media to the protection of human rights in a democracy.
يجب على البرلمانات ولجانها المعنية بحقوق الإنسان الحفاظ على علاقات وثيقة مع وسائل الإعلام، وأن تكون شديدة اليقظة بشأن أهمية وجود إعلام حر ومستقل لحماية حقوق الإنسان في النظام الديمقراطي.

I. Relationship with Academic Institutions
و. العلاقة مع المؤسسات الأكاديمية

Parliaments and the Human Rights Committee should maintain close relations with academic institutions, including human rights research institutes, so that relevant
يجب على البرلمانات ولجنة حقوق الإنسان الحفاظ على علاقات وثيقة مع المؤسسات الأكاديمية، بما في ذلك معاهد بحوث حقوق الإنسان، حتى يتمكنوا من

academic research about human rights informs scrutiny of policy and legislation, and research agendas in universities are informed about the human rights issues which are of pressing practical concern.
تساهم الأبحاث الأكاديمية حول حقوق الإنسان في فحص السياسات والتشريعات، كما تُطلع أجندات البحث في الجامعات على قضايا حقوق الإنسان التي تشكل أولوية عملية ملحة.
Parliaments and the Human Rights Committee should maintain close relations with the legal profession and its representative bodies, and in particular with practitioners in relevant fields including human rights and constitutional law.
يجب على البرلمانات ولجنة حقوق الإنسان الحفاظ على علاقات وثيقة مع مهنة المحاماة وهيئاتها التمثيلية، وخاصة مع الممارسين في المجالات ذات الصلة بما في ذلك حقوق الإنسان والقانون الدستوري.

VI. TRAINING AND RESEARCH SERVICES
سادساً. خدمات التدريب والبحث

A. Training  أ. التدريب

Parliaments could provide or arrange appropriate induction training in human rights and the rule of law for all new members of Parliament and staff, and at regular intervals thereafter.
يمكن أن توفر البرلمانات أو ترتب تدريباً تأهيلياً مناسباً في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون لجميع الأعضاء الجدد في البرلمان والموظفين، وعلى فترات منتظمة بعد ذلك.
Parliaments should ensure that every member of Parliament is provided with a copy of the IPU’s Handbook on Human Rights for Parliamentarians and other relevant materials about the role of Parliament in relation to human rights.
ينبغي أن تضمن البرلمانات تزويد كل عضو برلماني بنسخة من دليل الاتحاد البرلماني الدولي حول حقوق الإنسان لأعضاء البرلمانيين ومواد أخرى ذات صلة حول دور البرلمان فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
Parliaments should avail themselves of appropriate technical assistance available from international organisations to assist them to build their capacity to fulfil their role in the protection and realisation of human rights and the rule of law.
يجب على البرلمانات أن تستفيد من المساعدة الفنية المناسبة المتاحة من المنظمات الدولية لمساعدتها في بناء قدراتها للاضطلاع بدورها في حماية وتحقيق حقوق الإنسان وسيادة القانون.

B. Research Support  ب. دعم البحث

Parliaments should ensure that their libraries and on-line resources provide access to the most relevant human rights materials required by parliamentarians to fulfil their role in the protection and realisation of human rights and the rule of law.
يجب على البرلمانات أن تضمن أن توفر مكتباتها ومواردها عبر الإنترنت إمكانية الوصول إلى أكثر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان صلة والتي يحتاجها أعضاء البرلمان للاضطلاع بدورهم في حماية وتحقيق حقوق الإنسان وسيادة القانون.
Parliaments should ensure that their research services include appropriate expertise in human rights and proactively provide regular updates to all members of parliament on significant human rights issues, in anticipation of the human rights issues likely to be most relevant to parliamentary business.
يجب على البرلمانات أن تضمن أن تشمل خدماتها البحثية الخبرة المناسبة في مجال حقوق الإنسان وأن تقدم بشكل استباقي تحديثات منتظمة لجميع أعضاء البرلمان حول قضايا حقوق الإنسان الهامة، توقعًا للقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان التي من المرجح أن تكون الأكثر صلة بأعمال البرلمان.

VII. EFFECTIVENESS  السابع. الفعالية

Parliaments should develop a methodology for assessing their effectiveness in the protection and realisation of human rights.
ينبغي على البرلمانات تطوير منهجية لتقييم فعاليتها في حماية وتحقيق حقوق الإنسان.