Global fleet deployment by trade (Mteu) 按贸易的全球船队部署 (Mteu)
Almost 3 Mteu of slots were added to the global container fleet during the past twelve months. 在过去的十二个月中,全球集装箱船队增加了近 300 万标准箱的运力。
No less than 59%59 \% of this extra capacity was absorbed by the Asia - Europe trade (excluding ISC). 不少于 59%59 \% 的额外产能被亚欧贸易(不包括 ISC)吸收。
The fleet deployed in Latin America-related services grew 22.4% year-on-year. 在拉丁美洲相关服务中部署的舰队同比增长 22.4%。
Despite attractive trading conditions on the Transpacific, the capacity deployed on Asia - North America increased by only 2.9%2.9 \%. 尽管跨太平洋的交易条件吸引人,但部署在亚太 - 北美的运力仅增加了 2.9%2.9 \% 。
TITLE STORY 标题故事
CORPORATE 企业
Red Sea crisis cuts Suez Canal revenues by USD 7 bn 红海危机导致苏伊士运河收入减少 70 亿美元
After Shanghai record, Singapore hits 40 Mteu 在上海创纪录后,新加坡达到 40 Mteu
Panama Canal rejects Trump rate reduc- 巴拿马运河拒绝特朗普的降价请求
tion, takeover 收购,接管
Søren Toft becomes 索伦·托夫成为
chair of WSC WSC 主席
SERVICES 服务
Yang Ming will add Transpacific loop through slot deal 阳明将通过舱位交易增加跨太平洋航线
TS Lines adds Yantian to Transpacific TS Lines 将盐田加入跨太平洋航线
‘AWC2’ service ‘AWC2’ 服务
MSC adds Vizhinjam to regional loops CMA CGM deploys tonnage on Colombo Chittagong route MSC 将 Vizhinjam 加入区域航线,CMA CGM 在科伦坡-吉大港航线上部署船舶
Milaha launches India - Gulf - Red Sea service Milaha 推出印度-海湾-红海服务
Folk Maritime upgrades Western India Gulf loop 民间海事升级西印度海湾环线
Follow up: CMA CGM, Evergreen, and COSCO discontinue joint Adriatic - East Med service 跟进:CMA CGM、长荣和中远停止联合亚得里亚海-东地中海服务
VESSELS 船只
PORTS & TERMINALS 港口与码头
Kiel Canal upgrade program makes progress 基尔运河升级计划取得进展
DP Work starts work on new Dakar satellite port DP Work 开始在新的达喀尔卫星港口进行工作
EU approves subsidy for Dunkirk port extension 欧盟批准对敦刻尔克港口扩建的补贴
Hokkaido Port of Muroan exits container trade 北海道室蘭港退出集装箱贸易
ALPHALINER
Cape diversions saved liner shipping from overcapacity in 2024 开普港的绕行使 2024 年的班轮运输避免了过剩产能
The global container fleet increased by 10.6%10.6 \% during the past twelve months, with almost 3 Mte of slots added to the fleet. 在过去的十二个月中,全球集装箱船队增加了 10.6%10.6 \% ,船队中增加了近 3 Mte 的舱位。
No less than 1.76 Mteu, or 59%59 \%, of this extra capacity was absorbed by the Asia - Europe trade, where many additional ships were needed as services were re-routed via the Cape of Good Hope to avoid dangerous passage through the Red Sea. 不少于 1.76 Mteu,或 59%59 \% ,这部分额外的运力被亚洲-欧洲贸易吸收,因为许多额外的船只在服务被重新安排通过好望角以避免危险的红海航行时是必需的。
When Alphaliner last analysed the trade in June, capacity had already grown year-on-year by 24%24 \% (see Alphaliner Newsletter 2024-27). 当 Alphaliner 在 6 月最后一次分析贸易时,运力已经同比增长了 24%24 \% (见 Alphaliner 通讯 2024-27)。
Six months later, the fleet growth stands at 31%31 \% and some carriers are still awaiting the delivery of more newbuildings to fill the final gaps in their Asia Europe schedules. 六个月后,船队增长达到 31%31 \% ,一些航运公司仍在等待更多新船的交付,以填补他们亚洲至欧洲航线的最后空缺。
Demonstrating the impact of the addition teu-miles around the Cape, however, weekly capacity offered on the route has risen by a much smaller percentage. On 1 December 2023, a weekly average of 434,940 slots was offered on the Asia - Europe trade. A year later, on 1 December 2024, this had risen by only 38,360 teu, or 8.8%8.8 \%, as re-routing gobbled up capacity. 然而,围绕好望角的 teu-英里增加的影响得到了证明,但该航线提供的每周运力增长幅度却小得多。2023 年 12 月 1 日,亚洲-欧洲贸易每周平均提供 434,940 个舱位。一年后,即 2024 年 12 月 1 日,这一数字仅增加了 38,360 teu,或 8.8%8.8 \% ,因为重新规划路线消耗了运力。
The year 2024 will be remembered in liner shipping circles as the (first) year of the Red Sea crisis, just as 2021 and 2022 are now commonly referred to as the lucrative COVID-19 years. While many commentators were warning of potential overcapacity in 2024, finally the Cape diversions absorbed so much capacity that the industry terminated the year with almost no idle tonnage (just 2024 年将在集装箱航运界被铭记为红海危机的(第一)年,就像 2021 年和 2022 年现在通常被称为丰厚的 COVID-19 年一样。尽管许多评论员警告 2024 年可能出现过剩产能,但最终开普港的绕航吸收了如此多的运力,以至于行业在几乎没有闲置吨位的情况下结束了这一年。
Spot ocean freight rates up 40% year-on-year 现货海运运费同比上涨 40%
Over the past twelve months, the global container shipping market has performed surprisingly well. 在过去的十二个月里,全球集装箱运输市场表现出乎意料地好。
In addition to generally strong cargo demand, some ‘Black Swan’ events have helped keep ship supply tight. 除了普遍强劲的货物需求外,一些“黑天鹅”事件也帮助保持了船舶供应的紧张。
First and foremost, the continued vessel diversions via the Cape of Good Hope have ‘artificially’ generated millions and millions of extra teu-miles of steaming. 首先,通过好望角的持续船舶改道“人为地”产生了数百万个额外的 TEU-英里航行。
Even the massive 2.92 Mteu of new buildings delivered in 2024 have been absorbed relatively easily. 即使是 2024 年交付的 292 万标准箱的新船舶也相对容易地被吸收。
This unusually strong market has kept spot ocean freight rates well above historical averages: 这个异常强劲的市场使得现货海运运费率远高于历史平均水平:
Last Friday (27 December) the Shanghai Containerized Freight Index (SCFI), which reflects ocean freight rates for exports from Shanghai on spot basis, stood at 2,460 points. This compares to 1,760 points in the last week of 2023. 上周五(12 月 27 日),反映上海即期出口海运费率的上海集装箱货运指数(SCFI)为 2460 点。这与 2023 年最后一周的 1760 点相比。
The index peaked in early July at 3,734 points and gradually declined to a level of 2,062 points in mid-October. 该指数在七月初达到 3,734 点的峰值,并逐渐下降至十月中旬的 2,062 点。
Successful General Rate Increases (GRI) and the traditional export peak before the Chinese New Year (29 January) have pushed spot rates up again in the past weeks. 成功的普遍费率上涨(GRI)和中国农历新年(1 月 29 日)前的传统出口高峰在过去几周再次推动了现货价格的上涨。
Transpacific spot rates have seen sharp increases of 38%38 \% to the US West Coast and 23%23 \% to the US East Coast in the past four weeks. 在过去四周,跨太平洋的现货价格对美国西海岸上涨了 38%38 \% ,对美国东海岸上涨了 23%23 \% 。
These rate gains could also be related to the impending labour strikes on the USEC and US Gulf Coasts, and to the fear of increased US import dues under the new Trump Administration. 这些利率上涨也可能与即将到来的美国东海岸和美国墨西哥湾沿岸的劳工罢工有关,以及对特朗普新政府下美国进口关税增加的担忧。 0.6%0.6 \% of the total container ship fleet was deemed commercially inactive). 0.6%0.6 \% 的总集装箱船队被认为是商业上不活跃的。
An overall shortage of ships has kept spot ocean freight rates high (see sidebar) and 2024 should turn out to be the third most lucrative year for the container carriers (see Alphaliner Newsletter 2024-50), despite the extra capital costs of ships and higher bunker expenses related to the re-routings. 船只总体短缺使得现货海运运费保持高位(见侧边栏),尽管由于重新航线导致的船只额外资本成本和更高的燃料费用,2024 年仍应成为集装箱运输公司第三个最有利可图的年份(见 Alphaliner Newsletter 2024-50)。
In addition to the Asia - Europe route, the Middle East and Indian Subcontinent were two other regions impacted by the Red Sea conflict as services to and from Europe and the US East Coast also had to be re-routed via South Africa. 除了亚欧航线外,中东和印度次大陆是受到红海冲突影响的两个地区,因为往返欧洲和美国东海岸的服务也不得不通过南非重新规划。
However, capacity deployed in dedicated services to and from these two regions increased by 'only’ 13.9%. 然而,专门用于往返这两个地区的运力仅增加了 13.9%。
This is partly related to the fact that some carriers had to close services due to a lack of ships, which led to more cargo to and from the Indian Subcontinent being transhipped at hubs such as Colombo. 这部分与一些承运商因缺乏船只而不得不关闭服务的事实有关,这导致往返印度次大陆的更多货物在科伦坡等中转港转运。
The huge need for extra tonnage from Asia to Europe had an impact on other trades. Despite attractive conditions on the strong Asia North America trade, the capacity deployed increased by only 2.9%2.9 \% year-on-year. 从亚洲到欧洲对额外吨位的巨大需求对其他贸易产生了影响。尽管亚洲到北美贸易的条件吸引人,但部署的运力同比仅增加了 2.9%2.9 \% 。
Similarly, despite the high spot ocean freight rates on the Transpacific, only 5.1%5.1 \% of capacity added to the fleet in the year until 1 December 2024 was placed on this trade. 同样,尽管跨太平洋的现货海运费率很高,但截至 2024 年 12 月 1 日,新增的运力中仅有 5.1%5.1 \% 被用于这一贸易。
When looking at the three major East West trades, the Transatlantic saw its fleet capacity fall 9.1%9.1 \% year-on-year. This is however a relatively small trade as it is the home of only 3.3%3.3 \% of the global container fleet, compared to 23.9%23.9 \% for the Asia - Europe and 17.1%17.1 \% for the Asia - North America trades. 在观察三大东西方贸易时,跨大西洋航线的船队运力同比下降了 9.1%9.1 \% 。然而,这是一项相对较小的贸易,因为它仅占全球集装箱船队的 3.3%3.3 \% ,而亚洲 - 欧洲和亚洲 - 北美贸易分别占 23.9%23.9 \% 和 17.1%17.1 \% 。
Elsewhere, as mentioned, it was no surprise to see that the high demand for ships reduced the capacity of the inactive fleet (ships in repair yards and commercially idle) by 18.8%18.8 \% year-on-year. The capacity of the fleet trading in Africa-related services, was also slightly down (-0.8%). 在其他地方,如前所述,看到对船舶的高需求减少了闲置船队(在修理厂和商业闲置的船舶)的运力,同比减少了 18.8%18.8 \% ,并不令人惊讶。与非洲相关服务的船队运力也略有下降(-0.8%)。
Interestingly, we saw a very steep increase in the capacity of liner services to and from Latin America. This includes both deepsea and regional loops, where 15%15 \% of the global fleet is now active. These trades received 853,000 teu of capacity during the past twelve months, representing a 22.4%22.4 \% year-on-year rise. 有趣的是,我们看到往返拉丁美洲的班轮服务的运力急剧增加。这包括深海和区域航线,目前全球船队的 15%15 \% 正在活跃。这些航线在过去十二个月内获得了 853,000 个标准箱的运力,代表了 22.4%22.4 \% 的同比增长。
To put it differently: 16.9%16.9 \% of all additional tonnage which was added to the fleet during the last twelve months was assigned to Latin America-related services. 换句话说:在过去的十二个月中,分配给与拉丁美洲相关服务的所有额外吨位中, 16.9%16.9 \% 。
SUEZ CANAL 苏伊士运河
AUTHORITY 权威
above: the port of Singapore hit throughput of 40 Mteu on 24 December, a new record for the world’s second largest port. 以上:新加坡港口在 12 月 24 日的吞吐量达到 40 Mteu,创下了世界第二大港口的新纪录。
photo: PSA Singapore 照片:PSA 新加坡
Red Sea crisis cuts Suez Canal revenues by USD 7 bn 红海危机导致苏伊士运河收入减少 70 亿美元
The Red Sea crisis has cost the operators of the Suez Canal at least USD 7 bn in lost revenues, according to the Egyptian government. 根据埃及政府的说法,红海危机已使苏伊士运河的运营商损失至少 70 亿美元的收入。
President Abdel Fattah al-Sisi said last week revenues had dropped 60%60 \% compared to 2023 , as regional hostilities have forced shipping companies to divert away from the Canal. 总统阿卜杜勒·法塔赫·西西上周表示,收入与 2023 年相比下降了 60%60 \% ,因为地区冲突迫使航运公司绕过运河。
Sisi’s comments suggest deviations have gathered pace in the second half of the year: the government previously referred to a 40%40 \% drop in revenue at the end of January, and a 50% decline after April. 西西的评论表明,偏差在下半年加速:政府之前提到 1 月底收入下降了 40%40 \% ,4 月后下降了 50%。
Egypt’s currency fell to a record low this month, reflecting the impact on the country’s economy of the lost earnings, a key source of foreign exchange for Egypt. 埃及的货币本月跌至历史最低点,反映出失去收入对该国经济的影响,而收入是埃及外汇的一个关键来源。
Houthi attacks, which first began in October 2023, have effectively rendered the southern Red Sea and segments of the Gulf of Aden offlimits to container carriers, with only a few services continuing to go through the waterway. 胡塞武装的攻击始于 2023 年 10 月,实际上使南红海和亚丁湾的部分区域对集装箱运输船关闭,只有少数服务仍在通过该水道。
Houthi fighters have carried out nearly 100 attacks on ships crossing the Red Sea since the troubles began. 胡塞武装 fighters 自麻烦开始以来,已对穿越红海的船只进行了近 100 次攻击。
Although Sisi did not release financial figures for the year to date, the Egyptian president had earlier referred to normal shipping revenues of around USD 10 bn per year for the 193-kilometre waterway, which links the Mediterranean to the Red Sea. 尽管西西没有发布截至目前的财务数据,但埃及总统早些时候提到,连接地中海和红海的 193 公里水道的正常航运收入约为每年 100 亿美元。
Following on from last week’s news that the port of Shanghai would process a record 50 Mteu in 2024, number two port and Shanghai’s nearest competitor, Singapore, also announced a new milestone. 继上周关于上海港将在 2024 年处理创纪录的 5000 万标准箱的消息后,第二大港口以及上海最近的竞争对手新加坡也宣布了一个新里程碑。
Operator PSA Singapore revealed volumes passed 40 Mteu on 24 December, putting the port on track for a new record. Throughput will exceed a previous high of 38.8 Mteu recorded last year. 新加坡港口运营商 PSA 透露,12 月 24 日的货物吞吐量超过了 400 万标准箱,使该港口有望创下新纪录。吞吐量将超过去年创下的 388 万标准箱的最高纪录。
Global ports continue to announce sparkling throughput figures, buoyed by annual demand growth of as much as 6%, a stark contrast with the zero growth reported in 2023. 全球港口继续宣布令人振奋的吞吐量数据,受益于年需求增长高达 6%,与 2023 年报告的零增长形成鲜明对比。
US west coast port Long Beach has already announced it expects to post throughput of 9.6 Mteu for the full year, beating a previous record of 9.4 Mteu set in 2021. Its twin Los Angeles is on track to exceed 10 Mteu for only the second time in its history, after a record 10.7 Mteu in 2021. 美国西海岸港口洛杉矶港已经宣布预计全年吞吐量将达到 9.6 Mteu,超过 2021 年创下的 9.4 Mteu 的纪录。其双胞胎港口洛杉矶港有望在历史上第二次超过 10 Mteu,此前在 2021 年创下 10.7 Mteu 的纪录。
Mr Nelson Quek, Southeast Asia CEO for PSA International, said it had been an eventful year for the industry, but the figures cemented 南洋理工大学国际首席执行官 Nelson Quek 先生表示,过去一年对行业来说是多事之秋,但这些数字巩固了
Søren Toft becomes chair of WSC 索伦·托夫成为 WSC 主席
MSC chief executive Søren Toft has been appointed the new chairman of the World Shipping Council (WSC). MSC 首席执行官索伦·托夫已被任命为世界航运理事会(WSC)新任主席。
Toft will serve an initial two-year term, starting immediately. Randy Chen from Wan Hai Lines becomes the organisation’s new vice chairman. Toft 将立即开始为期两年的初始任期。来自万海航运的 Randy Chen 成为该组织的新副主席。
The two men replace Hapag-Lloyd’s Rolf Habben Jansen and Jeremy Nixon, CEO of ONE, respectively. Both have served two consecutive terms since November 2020. 这两名男子分别取代了 Hapag-Lloyd 的 Rolf Habben Jansen 和 ONE 的首席执行官 Jeremy Nixon。两人自 2020 年 11 月以来已连续担任两届。
Toft has now been CEO of MSC for exactly four years, after famously jumping ship in December 2020 from Maersk, where he was group COO. Toft now oversees all of MSC’s cargo businesses, including shipping, logistics and port activities. 托夫现在已经担任 MSC 的首席执行官整整四年,此前他在 2020 年 12 月从马士基跳槽,担任集团首席运营官。托夫现在负责 MSC 所有的货运业务,包括航运、物流和港口活动。
Vice chair Chen, a member of Wan Hai Lines’ founding family, has been a member of Wan Hai Lines’ board since 2002 and is responsible for international business development functions, including joint-ventures, long-term investments and port/ terminal and investor relations. 副主席陈是万海航运创始家族的成员,自 2002 年以来一直担任万海航运董事会成员,负责国际业务发展职能,包括合资企业、长期投资以及港口/码头和投资者关系。
The full board of WSC comprises representatives from 18 leading carriers: HMM, Matson, Crowley, ZIM, HapagLloyd, PIL, X-Press Feeders, OOCL, EMC, Yang Ming, Swire Shipping, Maersk, ONE, CMA CGM, Wallenius and ICL, as well as MSC and Wan Hai. WSC 的全体董事会由 18 家领先承运人的代表组成:HMM、Matson、Crowley、ZIM、HapagLloyd、PIL、X-Press Feeders、OOCL、EMC、Yang Ming、Swire Shipping、Maersk、ONE、CMA CGM、Wallenius 和 ICL,以及 MSC 和万海。
PSA Singapore’s position as the world’s transshipment hub of choice. PSA 新加坡作为全球转运中心的首选地位。
PSA started construction work in October on a new SGD 647.5 M Tuas warehousing facility with advanced robotics and automation systems, which is set for completion in the first half of 2027. PSA 于十月开始建设一座新的 SGD 647.5 百万的 Tuas 仓储设施,该设施配备先进的机器人和自动化系统,预计将在 2027 年上半年完成。
Despite growth at both Shanghai and Singapore, the two ports remain 10 Mteu apart. 尽管上海和新加坡的增长,但两个港口仍相差 10 百万标准箱。
Shanghai first toppled Singapore from the head of the rankings in 2010. While both ports have grown rapidly over the past ten years, Shanghai has accelerated faster. The Chinese port was just 1.4 Mteu ahead of Singapore a decade ago. 上海在 2010 年首次将新加坡从排名首位的位置上推翻。尽管过去十年两个港口都迅速发展,但上海的增长速度更快。十年前,中国港口仅比新加坡领先 1.4 Mteu。
Annual Port Throughput: Shanghai vs Singapore ('000 teu) 年度港口吞吐量:上海 vs 新加坡('000 teu)
Panama Canal rejects Trump rate reduction, takeover 巴拿马运河拒绝特朗普的费率减免和接管提议
Panamanian officials have said they will not give rate reductions to the US on the Panama Canal - or give up control of the waterway after President-elect Donald Trump last week made several threats to re-take control of the passage. 巴拿马官员表示,他们不会对美国在巴拿马运河上给予降价,也不会在当选总统唐纳德·特朗普上周对重新控制该通道发出几次威胁后放弃对水道的控制。
Trump has accused the Canal of excessive prices, while also potentially being subject to Chinese interference. The US is the Canal’s largest user, with ∼40%\sim 40 \% of US container traffic traversing the canal annually. The 82 -kilometer canal was originally owned and partconstructed by the US but Panama was given full control in 1999. 特朗普指责运河价格过高,同时可能受到中国的干预。美国是运河最大的用户,每年有 ∼40%\sim 40 \% 的美国集装箱交通通过该运河。这条 82 公里的运河最初由美国拥有并部分建造,但在 1999 年巴拿马获得了完全控制权。
Last week Trump posted an image on Truth Social of an American flag flying over a waterway with the comment: “Welcome to the United States Canal!” Panamanian President Jose Raul Mulino reacted by saying, “The canal is Panamanian and belongs to Panamanians. There’s no possibility of opening any kind of conversation around this reality.” International law would prohibit any kind of takeover by the US. 上周,特朗普在 Truth Social 上发布了一张美国国旗在水道上空飘扬的图片,并评论道:“欢迎来到美国运河!”巴拿马总统何塞·劳尔·穆利诺对此反应称:“运河是巴拿马的,属于巴拿马人。没有任何可能性就这一现实进行任何形式的对话。”国际法将禁止美国进行任何形式的接管。
There is no obvious Chinese link to the waterway, although Hong Kong-based CK Hutchison Holdings, through its subsidiary PPC, manages container terminals at both entrances to the Canal in Balboa and Cristobal, an issue that has already been explored in US congressional hearings on Chinese strategic development. 虽然香港的长江和记实业有限公司通过其子公司 PPC 管理着巴尔博亚和克里斯托瓦尔运河两端的集装箱码头,但与这条水道没有明显的中国联系,这一问题已经在美国国会关于中国战略发展的听证会上进行了探讨。
Yang Ming : ‘PS7’ (as from February) 杨铭 : ‘PS7’(从二月开始)
Asia - US West Coast 亚洲 - 美国西海岸
Vessels Deployed 部署的船只
Slots on ONE ONE 上的插槽
Port Rotation 端口轮换
Haiphong, Cai Mep, Shekou, Xiamen, Taipei, 海防,蔡梅,蛇口,厦门,台北,
Los Angeles, Oakland, Shekou, Haiphong 洛杉矶,奥克兰,蛇口,海防
TS Lines : ‘AWC2’
Asia - US West Coast 亚洲 - 美国西海岸
Vessels Deployed 部署的船只 4xx1,750-1,8004 \times 1,750-1,800 teu
Port Rotation 端口轮换
Xiamen, Nansha, Shekou, Yantian, Los Angeles, Xiamen 厦门,南沙,蛇口,盐田,洛杉矶,厦门
Yang Ming will add Transpacific loop through slot deal 阳明将通过舱位交易增加跨太平洋航线
The Taiwanese carrier Yang Ming will next year start buying slots from Ocean Network Express (ONE) on the Asia - US West Coast ‘AP1’ service, which ONE jointly operates with Wan Hai Lines. 台湾航运公司阳明明年将开始从海洋网络快递(ONE)购买亚洲-美国西海岸“AP1”服务的舱位,该服务由 ONE 与万海航运共同运营。
Yang Ming will purchase from ONE 500 teu slots at 10.5 tons on each sailing of the service. The agreement will be effective as from 1 February 2025 and shall remain valid for a minimum period of 12 months, whereafter it will be automatically extended. 阳明将从 ONE 购买 500 个 TEU 的舱位,每次航行的载重为 10.5 吨。该协议将于 2025 年 2 月 1 日起生效,并将至少有效 12 个月,之后将自动延续。
From next February, the Keelung-based carrier and ONE will both adopt the ‘PS7’ brand for this service, which focuses on Vietnam, South China and Taiwan trade. 从明年二月开始,总部位于基隆的承运人和 ONE 将共同采用“PS7”品牌来提供这一服务,重点关注越南、华南和台湾的贸易。
The ‘AP1 / PS7’ service will turn in seven weeks with 7xx4,500-7 \times 4,500- 13,500 teu ships provided by Wan Hai (5) and ONE (2) calling at Haiphong, Cai Mep, Shekou, Xiamen, Taipei, Los Angeles, Oakland, Shekou, Haiphong. As the fleet includes two smaller vessels, average weekly capacity of the ‘PS7’ will stand at 10,300 teu. “AP1 / PS7”服务将在七周内启航,提供由万海(5)和 ONE(2)提供的 7xx4,500-7 \times 4,500- 13,500 teu 船只,停靠海防、蔡梅、蛇口、厦门、台北、洛杉矶、奥克兰、蛇口、海防。由于船队包括两艘较小的船只,“PS7”的平均每周运力将达到 10,300 teu。
TS Lines adds Yantian to Transpacific ‘AWC2’ service TS Lines 将盐田加入跨太平洋‘AWC2’服务
Starting in the first week of January, TS Lines will include Yantian in the rotation of its Asia - US West Coast ‘AWC2’ service. The new call at Shenzhen goes at the expense of Kaohsiung, which was in fact already removed last October. 从一月的第一周开始,TS Lines 将在其亚洲-美国西海岸“AWC2”服务的航线中加入盐田。深圳的新停靠将取代高雄,后者实际上在去年十月已经被移除。
The revised ‘AWC2’ will turn in six weeks calling at Xiamen, Nansha, Shekou, Yantian, Los Angeles, Xiamen. As Yantian will be the last port in Asia, transit time to Los Angeles will be limited to 16-17 days. 修订后的“AWC2”将在六周内停靠厦门、南沙、蛇口、盐田、洛杉矶、厦门。由于盐田将是亚洲的最后一个港口,前往洛杉矶的运输时间将限制在 16-17 天。
The first vessel following the revised rotation will be the 1,808 teu TS BANGKOK, which is to commence her next Transpacific round voyage on 7 January in Xiamen. 根据修订后的轮换,首艘船舶将是 1,808 teu 的 TS BANGKOK,该船将于 1 月 7 日在厦门开始其下一次跨太平洋航程。
Until now, three 1,750-1,800 teu ships were deployed in the service offering fortnightly sailings. A fourth vessel, the 1,781 teu LITTLE DOLPHIN, will join the ‘AWC2’ fleet on 16 January in Xiamen. 截至目前,三艘 1,750-1,800 teu 的船只已投入服务,提供每两周一次的航行。第四艘船,1,781 teu 的 LITTLE DOLPHIN,将于 1 月 16 日在厦门加入‘AWC2’船队。
MSC adds Vizhinjam to regional loops MSC 将 Vizhinjam 加入区域航线
MSC has recently started including the southwest Indian port of Vizhinjam to the regular itinerary of its regional loops. MSC 最近开始将印度西南部的维兹欣贾姆港纳入其区域航线的常规行程。
Vizhinjam port, which was officially launched in early December, had in-fact started handling ships as trial runs since July. A large portion of these were MSC’s vessels that called the port in ad-hoc capacity. 维兹欣贾姆港于 12 月初正式启用,实际上自 7 月以来就已开始进行试运行,处理船只。其中很大一部分是以临时方式停靠该港的 MSC 船只。
The world’s number one carrier has recently included Vizhinjam on at least three of its regional loops: its ‘Djibouti service’, the revised ‘Colombo-Gulf shuttle’ and a coastal ‘Vizhinjam shuttle’. 全球第一大航运公司最近在至少三个区域航线中加入了 Vizhinjam:其“吉布提服务”、修订后的“科伦坡-海湾穿梭”以及沿海的“Vizhinjam 穿梭”。
Milaha : 'MRX'
Western India - Gulf - Red Sea
Vessels Deployed
Slots on X-Press Feeders
Port Rotation
"Mundra, Jebel Ali, Jeddah, Sokhna, Aqaba,
Jeddah, Mundra"| Milaha : 'MRX' |
| :--- |
| Western India - Gulf - Red Sea |
| Vessels Deployed |
| Slots on X-Press Feeders |
| Port Rotation |
| Mundra, Jebel Ali, Jeddah, Sokhna, Aqaba, <br> Jeddah, Mundra |
MSC’s ‘Djibouti service’, which was temporarily suspended from March to October, now links Colombo, Vizhinjam, Djibouti, Salalah, Colombo with three 2,000-2,200 teu ships. MSC 的“吉布提服务”在 3 月至 10 月期间暂时暂停,现在用三艘 2,000-2,200 teu 的船只连接科伦坡、维钦詹姆、吉布提、萨拉拉和科伦坡。
Meanwhile, MSC has earlier this month revised its ‘Colombo-Gulf shuttle’ with the inclusion of Vizhinjam and Karachi. These additions came at the expense of Mina Saqr and Cochin. The updated ‘Colombo-Gulf shuttle’ continues turning in two weeks with 2xx4,7002 \times 4,700 - 4,800 teu vessels calling at Colombo, Karachi, Jebel Ali, Abu Dhabi (Khalifa port), Vizhinjam, Colombo. 与此同时,MSC 本月早些时候修订了其“科伦坡-海湾穿梭”服务,新增了维兹欣贾姆和卡拉奇。这些新增港口是以米纳萨克尔和科钦为代价的。更新后的“科伦坡-海湾穿梭”服务仍然每两周运行一次, 2xx4,7002 \times 4,700 - 4,800 teu 的船只在科伦坡、卡拉奇、杰贝尔阿里、阿布扎比(哈利法港)、维兹欣贾姆、科伦坡停靠。
Also, earlier this month, MSC has organized a domestic shuttle linking Vizhinjam, Kattupalli and Gangavaram using the 2,526 teu MSC ALIZEE III on a weekly basis. So far, it is not yet clear if these regular offerings to Vizhinjam would be temporary or permanent. 此外,本月早些时候,MSC 组织了一条国内班轮,使用每周一次的 2,526 teu MSC ALIZEE III 连接 Vizhinjam、Kattupalli 和 Gangavaram。目前尚不清楚这些定期服务是否是临时的还是永久的。
In addition to MSC, X-Press Feeders also started connecting Vizhinjam and Djibouti since October. The Singapore-based feeder operator organized a once every twenty days shuttle, dubbed ‘SLX’, between the two aforementioned ports using the 1,720 teu X-PRESS KAVERI. 除了 MSC,X-Press Feeders 还从十月开始连接维津贾姆和吉布提。这家总部位于新加坡的驳船运营商组织了一条每二十天一次的班轮,名为“SLX”,在上述两个港口之间使用 1,720 teu 的 X-PRESS KAVERI。
CMA CGM now vessel provider on Colombo - Chittagong CMA CGM 现在是科伦坡 - 吉大港的船舶供应商
CMA CGM earlier this month started deploying its own tonnage on the Colombo - Chittagong ‘CBS’ shuttle, which is offered in cooperation with X-Press Feeders. The latter market this as ‘UBB’ service. CMA CGM 本月早些时候开始在科伦坡 - 吉大港的 ‘CBS’ 班轮上部署自己的船舶,该服务与 X-Press Feeders 合作提供。后者将其市场称为 ‘UBB’ 服务。
This is an improvement for CMA CGM which previously only took slots on X-Press Feeders’ ‘UBB’ service. The French carrier now operates the 1,704 teu SANTA LOUKIA between Colombo and Chittagong as part of this ‘CBS’ service. 这是 CMA CGM 的一项改进,以前该公司仅在 X-Press Feeders 的“UBB”服务中占用舱位。现在,这家法国航运公司在科伦坡和吉大港之间运营 1,704 teu 的 SANTA LOUKIA,作为该“CBS”服务的一部分。
This ship adds to three of X-Press Feeders’ vessels, that are currently deployed on this route. These include: the 1,700 teu X-PRESS NILWALA and MOUNT CAMERON, and the 1,577 teu SMOOTH VENTURE. 这艘船增加了 X-Press Feeders 目前在该航线部署的三艘船。这些包括:1,700 teu 的 X-PRESS NILWALA 和 MOUNT CAMERON,以及 1,577 teu 的 SMOOTH VENTURE。
While X-Press Feeders also advertises two other ships by Straits Orient Lines (SOL), the 1,620 teu SOL RESILIENCE and the 1,702 teu SOL PROMISE under its ‘UBB’ service, CMA CGM is branding its participation on them as ‘GAF Colombo Chittagong service’ (‘CCSR’). 虽然 X-Press Feeders 还宣传了 Straits Orient Lines (SOL)的另外两艘船,1,620 teu 的 SOL RESILIENCE 和 1,702 teu 的 SOL PROMISE,作为其“UBB”服务的一部分,但 CMA CGM 将其参与标记为“GAF Colombo Chittagong service”(“CCSR”)。
Milaha launches India - Gulf - Red Sea service Milaha 推出印度-海湾-红海服务
Milaha Maritime & Logistics, the shipping arm of Qatar-listed Qatar Navigation Q.P.S.C. Iast week launched a direct Western India - UAE - Saudi Arabia - Egypt - Jordan, aptly marketed as ‘MRX’. Milaha Maritime & Logistics,卡塔尔上市的卡塔尔航运公司 Qatar Navigation Q.P.S.C.的航运部门,上周推出了一条直接连接西印度 - 阿联酋 - 沙特阿拉伯 - 埃及 - 约旦的航线,恰当地命名为“MRX”。
The new ‘MRX’ is offered by Milaha through slots on an existing 'Western India - Gulf - Red Sea’ service (IRX2), operated by X-Press Feeders. The Qatari carrier co-loads alongside KMTC, Bengal Tiger Lines, TS Lines, ONE and Evergreen. 新的“MRX”由 Milaha 通过现有的“西印度-海湾-红海”服务(IRX2)提供,该服务由 X-Press Feeders 运营。卡塔尔承运人与 KMTC、Bengal Tiger Lines、TS Lines、ONE 和 Evergreen 共同装载。
Folk Maritime : 'IGS'
Western India - Middle East
Vessels Deployed
2xx1,800-1,900 teu
Port Rotation
"Nhava Sheva, Mundra, Dammam, Umm Qasr,
Nhava Sheva"| Folk Maritime : 'IGS' |
| :--- |
| Western India - Middle East |
| Vessels Deployed |
| $2 \times 1,800-1,900$ teu |
| Port Rotation |
| Nhava Sheva, Mundra, Dammam, Umm Qasr, <br> Nhava Sheva |
COSCO: ‘AGE’
Adriatic - East Med 亚得里亚海 - 东地中海
Vessels Deployed 部署的船只
3xx1,9243 \times 1,924 teu
Port Rotation 端口轮换
Venice (Marghera), Koper, Ravenna, Piraeus, Limassol, Alexandria, Mersin, Piraeus, Venice (Marghera) 威尼斯(马尔盖拉),科佩尔,拉文纳,比雷埃夫斯,利马索尔,亚历山大港,梅尔辛,比雷埃夫斯,威尼斯(马尔盖拉)
X-Press’ ‘IRX2’ turns in four weeks with 1,700-2,900 teu ships calling at Mundra, Jebel Ali, Jeddah, Sokhna, Aqaba, Jeddah, Mundra. X-Press 的‘IRX2’在四周内完成,1,700-2,900 teu 的船只停靠在 Mundra、Jebel Ali、Jeddah、Sokhna、Aqaba、Jeddah、Mundra。
Milaha, which is set to participate on the entire rotation, will start to co-load on this ‘IRX2’ with the sailing of the 2,782 teu X-PRESS KABRU on 28 December ex Mundra. Milaha 将参与整个轮换,并将在 12 月 28 日从 Mundra 出发的 2,782 teu X-PRESS KABRU 航行时开始共同装载这个‘IRX2’。
The introduction of the ‘MRX’ allows the Doha-headquartered operator to offer a direct link between Western India and the Red Sea. “MRX”的引入使得总部位于多哈的运营商能够提供西印度与红海之间的直接连接。
Folk Maritime upgrades Western India - Gulf loop 民间海事升级西印度 - 海湾环线
Folk Maritime in mid-December upgraded its Western India - Gulf ‘IGS’ service, which was just launched in October, to a weekly loop. Folk Maritime 在 12 月中旬将其西印度-海湾的“IGS”服务升级为每周循环,该服务刚于 10 月启动。
The Saudi Arabian carrier initially introduced ‘IGS’ as a fortnightly service linking the Kingdom’s eastern province port of Dammam, the Iraqi gateway of Umm Qasr and two West Indian main ports, Nhava Sheva and Mundra. 沙特阿拉伯航空公司最初推出“IGS”作为一项双周服务,连接王国东部省份的达曼港、伊拉克的乌姆卡斯尔门户以及两个西印度主要港口,纳瓦谢瓦和蒙德拉。
The operator recently deployed a second ship, the 1,930 teu BORKUM with a first sailing from Nhava Sheva on 17 December. This vessel adds to the loop’s existing ship, the 1,827 teu ASTERIOS. 运营商最近部署了第二艘船,1,930 teu 的 BORKUM,于 12 月 17 日从 Nhava Sheva 首航。这艘船增加了该航线现有的船只,1,827 teu 的 ASTERIOS。
Folk Maritime, an affiliate of the Saudi sovereign Public Investment Fund (PIF), was established in early 2024 as a feeder and short sea operator in the Kingdom. The company currently operates five 700 2,100 teu ships in the Middle East, the Red Sea and Western India. Folk Maritime 是沙特主权公共投资基金(PIF)的附属公司,成立于 2024 年初,作为王国的支线和短途海运运营商。该公司目前在中东、红海和西印度运营五艘 700 2,100 teu 的船只。
Follow up: CMA CGM, Evergreen, and COSCO discontinue joint Adriatic - East Med service 后续:CMA CGM、Evergreen 和 COSCO 停止联合亚得里亚海 - 东地中海服务
Following Alphaliner’s report on the closure of the jointly operated Adriatic - East Med service of CMA CGM, Evergreen and COSCO SHIPPING Lines, more details have emerged. 根据 Alphaliner 关于 CMA CGM、长荣和中远海运联合运营的亚得里亚海-东地中海服务关闭的报告,更多细节已浮出水面。
While CMA CGM and Evergreen made early plans with the launch of a new CMA CGM ‘Bora Med Service’ (‘BMS’) and a joint Evergreen / ONE Greece - Adriatic ‘ADL / AD2’ service, COSCO, through its intraEurope subsidiary Diamond Line, has only now revealed its plans for how to continue offering a dedicated Adriatic - East Med link. 虽然 CMA CGM 和 Evergreen 早早计划推出新的 CMA CGM ‘Bora Med Service’(‘BMS’)和联合 Evergreen / ONE 希腊 - 亚得里亚海‘ADL / AD2’服务,但 COSCO 通过其欧洲内部子公司 Diamond Line,直到现在才透露其继续提供专门的亚得里亚海 - 东地中海连接的计划。
With the departure of the 1,924 teu DELPHIS GDANSK on 3 January from Piraeus, COSCO will launch a new Adriatic - Greece - East Med loop, marketed as ‘AGE’. This loop, which will replace the former ‘AGX’, will turn in three weeks with three 1,924 teu ships, calling at Venice (Marghera), Koper, Ravenna, Piraeus, Limassol, Alexandria, Mersin, Piraeus, Venice (Marghera). 随着 1,924 teu DELPHIS GDANSK 于 1 月 3 日从比雷埃夫斯出发,COSCO 将推出一个新的亚得里亚海 - 希腊 - 东地中海航线,命名为“AGE”。该航线将取代之前的“AGX”,每三周循环一次,使用三艘 1,924 teu 的船只,停靠威尼斯(马尔盖拉)、科佩尔、拉文纳、比雷埃夫斯、利马索尔、亚历山大港、梅尔辛、比雷埃夫斯、威尼斯(马尔盖拉)。
COSCO’s sister company OOCL will co-load on the new service, marketing it as ‘AGE’. OOCL will not participate in the Ravenna call. 中远海运的姐妹公司东方海外将共同装载新服务,市场推广名为“AGE”。东方海外将不参与拉文纳港的停靠。
Samsung delivers the EVER MOST ( 15,372 teu) 三星交付了 EVER MOST(15,372 teu)
Samsung Heavy Industries (SHI) last week delivered the 15,372 teu EVER MOST to Evergreen Group. 三星重工(SHI)上周将 15,372 teu 的 EVER MOST 交付给了长荣集团。
For the Taiwanese carrier, the new ship is unit number twelve in a series of 20 conventionally-powered ‘maxi-neo-panamaxes’ that the Korean yard will build from late 2023 to late 2025. 对于台湾航运公司来说,这艘新船是韩国造船厂将从 2023 年底到 2025 年底建造的 20 艘常规动力“超大型新巴拿马型”船中的第十二艘。
Samsung’s vessel type is known as the ‘Evergreen M-class’ or as the ‘Max’ class, named after the series’ lead ship, the EVER MAX. Evergreen Marine ordered the 20 scrubber-fitted sisters in early 2021 for a price of USD 124 M per unit. 三星的船舶类型被称为“Evergreen M-class”或“Max”级,以该系列的首艘船 EVER MAX 命名。长荣海运在 2021 年初订购了 20 艘配备洗涤器的姐妹船,每艘价格为 1.24 亿美元。
Evergreen’s ‘M-class’ vessels are 366.00 m long, 51.00 m ( 20 rows) wide and they are powered by WinGD-9-X92 series main engines that deliver 48,500 kW of power. Five diesel alternator sets produce 17,500kW17,500 \mathrm{~kW} of electricity for the ship’s needs and for up to 1,000 reefer containers. 长荣的“M 级”船舶长 366.00 米,宽 51.00 米(20 排),由 WinGD-9-X92 系列主机提供动力,功率为 48,500 千瓦。五台柴油发电机组为船舶的需求和最多 1,000 个冷藏集装箱提供 17,500kW17,500 \mathrm{~kW} 的电力。
Initially ordered without bow windscreens, Evergreen has apparently decided to have the last seven units of the series delivered with such devices, starting with the EVER MACRO. The EVER MOST however, still comes without a wind deflector on the forecastle. 最初订购时没有船头挡风玻璃,Evergreen 显然决定将该系列的最后七个单位配备此类设备,从 EVER MACRO 开始。然而,EVER MOST 仍然没有在前甲板上配备挡风板。
Evergreen’s new ship starts her career on the OCEAN Alliance Asia Europe loop ‘PSW7’ (Evergreen: ‘HTW’), where she will continue the capacity upgrade from ’ F -class’ vessels of 12,000 teu, to ‘M-class’ ships of 15,000 teu. 长荣的新船在 OCEAN Alliance 亚洲欧洲航线‘PSW7’(长荣:‘HTW’)上开始她的职业生涯,她将继续将运力从 12,000 teu 的‘F 级’船舶升级到 15,000 teu 的‘M 级’船舶。
GWS delivers the EVER VERT (3,110 teu) GWS 交付了 EVER VERT(3,110 teu)
Guangzhou Wenchong Shipyard (GWS) recently delivered the 3,110 teu container vessel EVER VERT. 广州文冲船厂(GWS)最近交付了 3110 teu 的集装箱船 EVER VERT。
The ship is the sixth unit in a series of eleven conventionally-powered sisters that the CSSC Group yard will build for the Taiwanese carrier Evergreen, with deliveries stretching until early 2026. She follows the EVER VIVA, which GWS handed over in early November. 这艘船是中国船舶集团为台湾承运人长荣建造的十一艘常规动力姐妹船中的第六艘,交付时间将持续到 2026 年初。她的前一艘是 GWS 在 11 月初交付的 EVER VIVA。
Evergreen ordered the ships in September 2021 for a price of USD 49 M per unit. Designed independently by GWS itself, the new ships are 209.80 m long and 34.80 m ( 14 rows) wide with a deadweight of 43,700 tons. They are fitted with 500 reefer plugs. Evergreen 于 2021 年 9 月订购了这些船只,单价为 4900 万美元。新船由 GWS 独立设计,长度为 209.80 米,宽度为 34.80 米(14 排),载重吨位为 43,700 吨。它们配备了 500 个冷藏插头。
The vessels are powered by WinGD-7X 62-B type main engines that give them a speed of 20 knots. All the ships of the series are equipped with exhaust gas scrubbers. 这些船只由 WinGD-7X 62-B 型主发动机提供动力,使它们的速度达到 20 节。该系列的所有船只都配备了废气清洗装置。
After leaving her construction yard, the EVER VERT has phased into the Korea - Taiwan - Straits loop ‘NSB’. 离开她的建筑工地后,EVER VERT 已经进入了韩国 - 台湾 - 海峡环线‘NSB’。
VESSELS 船只
Interasia
right: The new INTERASIA TENACITY, the third of six ‘JMU 3000’ container vessels that Interasia Lines will receive this year and in 2025. 右:新的 INTERASIA TENACITY,是 Interasia Lines 将在今年和 2025 年接收的六艘“JMU 3000”集装箱船中的第三艘。
Our photo shows the ship at JMU’s Kure shipyard in Japan. 我们的照片显示了这艘船在日本 JMU 的久里船厂。
photo: V. Tonic 照片:V. Tonic
This service is currently being upgraded from 2,800 teu vessels of the ‘Ever-B-Class’ to 3,110 teu ships of the ‘Ever-V-class’. The latter type could be described as a wider version of the former, since the two types have very similar dimensions and layouts, with the ‘V-Class’ being one container wider at 14 rows versus 13 rows. 该服务目前正在从 2800 teu 的“Ever-B-Class”船只升级到 3110 teu 的“Ever-V-class”船只。后者可以被描述为前者的更宽版本,因为这两种类型的尺寸和布局非常相似,“V-Class”在 14 排与 13 排的对比中多出一排集装箱。
In the ‘NSB’ loop’s four-ship fleet, the EVER VERT will join her sisters EVER VERA and EVER VAST. She will replace the EVER BRAVE, leaving the EVER BLISS as the last ‘B-Class’ ship. 在“NSB”循环的四艘船队中,EVER VERT 将加入她的姐妹 EVER VERA 和 EVER VAST。她将取代 EVER BRAVE,留下 EVER BLISS 作为最后一艘“B 级”船。
Japan’s JMU Kure shipyard last week delivered the INTERASIA TENACITY, the third of six ‘JMU 3000’ container vessels that Interasia Lines (IAL) will receive this year and in 2025. 日本 JMU 呉造船厂上周交付了 INTERASIA TENACITY,这是 Interasia Lines(IAL)今年和 2025 年将接收的六艘“JMU 3000”集装箱船中的第三艘。
The INTERASIA TENACITY has a length of 203.50 m and a breadth of 34.80 m (14 rows). She is powered by an MAN B&W 7S70ME-C10.5 main engine that delivers 20,000kW20,000 \mathrm{~kW} for a top speed of 21.5 knots. She can supply up to 400 reefer containers with electricity. INTERASIA TENACITY 的长度为 203.50 米,宽度为 34.80 米(14 排)。她由一台 MAN B&W 7S70ME-C10.5 主机提供动力,最高速度为 21.5 节,输出功率为 20,000kW20,000 \mathrm{~kW} 。她可以为多达 400 个冷藏集装箱提供电力。
Adding to 32 ‘JMU 3000’ type units already in service for Wan Hai Lines, and her earlier two IAL sisters, the new vessel is ship number 35 of this popular design. 在为万海航运服务的 32 艘“JMU 3000”型船舶的基础上,加上她之前的两艘 IAL 姐妹船,这艘新船是这一受欢迎设计的第 35 艘船。
Interasia Lines will initially deploy its newest ship on ‘extra sailer’ duties between the Far East, India and the Middle East, before the ship phases into a scheduled liner service. Interasia Lines 将最初在远东、印度和中东之间部署其最新船只执行“额外航行”任务,然后该船将逐步投入定期班轮服务。
Nihon Shipyard, a joint venture of JMU and Imabari, received IAL’s first three orders for ships of this type in March of 2022. The carrier then placed orders for another three ships of the ‘JMU 3000’ type later that year. 日本造船厂,JMU 和今治的合资企业,在 2022 年 3 月收到了 IAL 的首批三艘此类型船舶的订单。随后,该承运商在同年晚些时候又下了三艘“JMU 3000”类型船舶的订单。
The remaining three IAL ships of this type are due in 2025 as the INTERASIA TRIBUTE, the INTERASIA TRIUMPH and the INTERASIA TACTIC. 剩下的三艘此类型的 IAL 船预计将在 2025 年到达,分别是 INTERASIA TRIBUTE、INTERASIA TRIUMPH 和 INTERASIA TACTIC。
*equipped with an experimental 1MW hydrogen fuel cell for clean shore power *配备了一个实验性的 1MW 氢燃料电池,用于清洁岸电
AHYUNDAI
CMA CGM's Hyundai Mipo-built 'Eurofeeders' with LNG-power
Vessel Name hull delivery
CMA CGM MERMAID 4215 Feb 2024
CMA CGM ERMITAGE 4216 Mar 2024
CMA CGM RUNDALE 4217 May 2024
CMA CGM TIVOLI 4218 Jun 2024
CMA CGM VISBY 4129 Jul 2024
CMA CGM ALHAMBRA 4220 Aug 2024
CMA CGM SALAMANQUE 4221 Sep 2024
CMA CGM ALTAMIRA 4222 Oct 2024
CMA CGM SINTRA 4223 Oct 2024
CMA CGM ESCURIAL* 4224 Dec 2024
*equipped with an experimental 1MW hydrogen fuel cell for clean shore power | AHYUNDAI | | |
| :---: | :---: | :---: |
| CMA CGM's Hyundai Mipo-built 'Eurofeeders' with LNG-power | | |
| Vessel Name | hull | delivery |
| CMA CGM MERMAID | 4215 | Feb 2024 |
| CMA CGM ERMITAGE | 4216 | Mar 2024 |
| CMA CGM RUNDALE | 4217 | May 2024 |
| CMA CGM TIVOLI | 4218 | Jun 2024 |
| CMA CGM VISBY | 4129 | Jul 2024 |
| CMA CGM ALHAMBRA | 4220 | Aug 2024 |
| CMA CGM SALAMANQUE | 4221 | Sep 2024 |
| CMA CGM ALTAMIRA | 4222 | Oct 2024 |
| CMA CGM SINTRA | 4223 | Oct 2024 |
| CMA CGM ESCURIAL* | 4224 | Dec 2024 |
| *equipped with an experimental 1MW hydrogen fuel cell for clean shore power | | |
below: Illustration of CMA CGM’s new 2,000+ teu ‘Mermaid’ class container feeder vessels from Hyundai Mipo Dockyard. 以下:来自现代尾浦造船厂的 CMA CGM 新型 2000+ teu“美人鱼”级集装箱驳船的插图。
image: CMA CGM 图像:CMA CGM
HMD completes series of ten LNG-powered 2,000+ teu 'Eurofeeders' with delivery of the CMA CGM ESCURIAL HMD 完成了十艘 LNG 动力的 2000+ teu 'Eurofeeders'系列的交付,最后一艘为 CMA CGM ESCURIAL
Hyundai Mipo Dockyard (HMD) last week delivered the CMA CGM ESCURIAL to the French shipping line CMA CGM, therewith completing a series of ten LNG-powered 2,126 teu vessels designed primarily for the intra-European short-sea and feeder markets. 现代美浦造船厂(HMD)上周将 CMA CGM ESCURIAL 交付给法国航运公司 CMA CGM,从而完成了一系列十艘以 LNG 为动力的 2,126 teu 船只,这些船只主要为欧洲内陆短途和支线市场设计。
In contrast to the nine earlier ships of the series, the last unit of the type appears to have a somewhat lower container intake of 2,058 teu, which is 68 teu less than her sisters. 与该系列之前的九艘船相比,该类型的最后一艘似乎具有较低的集装箱吞吐量,为 2,058 teu,比她的姐妹船少 68 teu。
Alphaliner believes that this is due to an experimental 1 megawatt hydrogen fuel cell which is only installed on the CMA CGM ESCURIAL. Alphaliner 认为这是由于一个实验性的 1 兆瓦氢燃料电池,该电池仅安装在 CMA CGM ESCURIAL 上。
The French Line will apparently use the fuel cell to gain experience with this new technology and evaluate its long-term potential as a further means to reduce the carbon footprint of its fleet. With this device in operation, the ship is able to produce auxiliary power in port without any local emissions. 法国航线显然将使用燃料电池来积累对这项新技术的经验,并评估其作为进一步减少船队碳足迹的长期潜力。在该设备运行时,船只能够在港口产生辅助电力,而不会产生任何地方排放。
CMA CGM’s unusual 'Mermaid’ class vessels, named after the lead ship CMA CGM MERMAID, are not Hyundai standard designs, but the result of a collaboration between the Korean yard, the French shipbuilder Chantiers de l’Atlantique, and the Danish firm Odense Maritime Technology (OMT). CMA CGM 不寻常的“美人鱼”级船舶,以首艘船 CMA CGM MERMAID 命名,并非现代标准设计,而是韩国造船厂、法国造船公司大西洋船厂和丹麦公司奥登塞海事技术(OMT)之间合作的结果。
Ironically, the latter is a spin-off of the A.P. Møller-Maersk owned Odense Steel Shipyard, which closed in 2012. 具有讽刺意味的是,后者是 A.P. Møller-Maersk 拥有的奥登塞钢铁造船厂的衍生公司,该造船厂于 2012 年关闭。
The ten ‘Mermaid’ class vessels are 204.29 m long and 29.60 m (11 rows) wide with a deadweight of 31,000 teu on a 10.00 m draft. They are optimized to load a high percentage of intermodal containers that are often 45 -ft long, hi-cube, and pallet-wide. At least some of the vessels are built with a 1A ice class for year-round operations in the Baltic. 这十艘“美人鱼”级船舶长 204.29 米,宽 29.60 米(11 排),在 10.00 米吃水时的载重吨位为 31,000 teu。它们经过优化,可以装载高比例的多式联运集装箱,这些集装箱通常为 45 英尺长、高立方和托盘宽。至少有一些船舶是按照 1A 冰级建造的,适用于全年在波罗的海的运营。
Unlike most container ships, the vessels have a forward bridge and accommodation block, and they feature type-C LNG tanks mounted on deck, above the engine room. 与大多数集装箱船不同,这些船只具有前方桥和住宿区,并且它们在甲板上、发动机舱上方配备了 C 型 LNG 罐。
Propulsion power is provided by an MAN B&W-6S60ME-C10.5-GI type main engine that delivers 17,000kW17,000 \mathrm{~kW}