山东港口海外发展集团日照有限公司 Shandong Port Overseas Development Group Rizhao Co., Ltd.
中国工商银行股份有限公司日照分行 Industrial and Commercial Bank of China Limited Rizhao Branch
报告说明 Report Description
1.本报告由中国人民银行征信中心出具,依据截止报告时间征信系统记录的信息生成。除征信中心标注外,信息均由相关数据提供机构和信息主体提供,征信中心不保证其真实性和准确性,但承诺在信息汇总,加工,整合的全过程中保持客观,中立的地位。 1. This report is issued by the Credit Reference Center of the People's Bank of China and is generated based on the information recorded in the credit reporting system as of the report date. Except for annotations made by the Credit Reference Center, all information is provided by relevant data providers and the information subject. The Credit Reference Center does not guarantee its authenticity or accuracy but commits to maintaining an objective and neutral stance throughout the entire process of information aggregation, processing, and integration.
2.本报告所展示的基本信息来自征信系统对不同数据来源提供的同一个信息主体基本信息进行整合后的结果。 2. The basic information displayed in this report is the result of the credit reporting system's integration of basic information about the same information subject provided by different data sources.
3.本报告中信贷交易包括借贷交易和担保交易。 3. The credit transactions in this report include loan transactions and guarantee transactions.
4.本报告中借贷交易包括各种形式的贷款资 也包括以各种其他名义融资但实质上是借贷的行为,即融资方负有明确还款责任的交易。常见的产品种类包括:贷款,贸易融资,僄据贴现,保理,透支,融资租赁,回购,垫款,黄金证券借贷,公司信用债等。 5.本报告中担保交易指第三人和债权人约定,当债务人不履行债务时,第三人按约定履行债务的行为。包括名义上没有担保合同约定但当债务人违约时,第三人实质上要代偿的行为。常见的产品种类包括:银行承兄汇票,信用证,银行保函,融资担保公司提供的担保服务,保险公司提供的信用保证保险服务。 4. The lending transactions in this report include various forms of loans and financing, as well as transactions that are essentially lending behaviors under other names, where the financing party bears a clear repayment obligation. Common product types include: loans, trade financing, bill discounting, factoring, overdrafts, financial leasing, repurchase agreements, advances, gold securities lending, corporate credit bonds, etc. 5. The guarantee transactions in this report refer to agreements between a third party and a creditor, where the third party fulfills the debt obligation as agreed when the debtor fails to perform. This includes behaviors where there is no formal guarantee contract but the third party is essentially required to compensate in case of debtor default. Common product types include: bank-accepted drafts, letters of credit, bank guarantees, guarantee services provided by financing guarantee companies, and credit insurance services provided by insurance companies.
6.本报告中被追偿业务是指剩余本息处于催收状态(即债权人要求债务人尽快归还全部借款)的借贷交易。常见的产品种类包括:由资产管理公司处置的债务,垫款(含担保代偿)。 6. The collection business in this report refers to lending transactions where the remaining principal and interest are in a state of collection (i.e., the creditor demands the debtor to repay the full loan as soon as possible). Common product types include: debts handled by asset management companies and advances (including guarantee compensations).
7.本报告中的短期借款,中长期借款是指借贷交易中除被追偿业务,循环透支,贴现之外的业务,按照"借款期限分类"划分,分别对应其中的短期,中期和长期。 7. The short-term and medium-to-long-term loans in this report refer to lending transactions excluding collection business, revolving overdrafts, and discounting. They are classified according to the "loan term classification," corresponding to short-term, medium-term, and long-term categories respectively.
8.本报告中借贷交易的正常类是指除被追偿业务之外,五级分类为正常或者五级分类为"未分类"且逾期天数为 0 的业务;关注类是指除被追偿业务之外,五级分类为关注或者五级分类为"未分类""且逾期》至90天的业务;不良类是指除被追偿业务之外,五级分类为"次级","可疑","损失","违约"或者五级分类为"未分类"且逾期 90 丙以上的业务。 8. The normal category of lending transactions in this report refers to businesses other than collection business, classified as "normal" or "unclassified" with zero days overdue. The watch category refers to businesses other than collection business, classified as "watch" or "unclassified" with overdue days up to 90. The non-performing category refers to businesses other than collection business, classified as "substandard," "doubtful," "loss," "default," or "unclassified" with overdue days exceeding 90.
9.本报告中担保交易的正常类,关注类,不良类分别对应五级分类为正常,关注和后三类的业务。 9. In this report, the normal, special mention, and non-performing categories of guarantee transactions correspond to the five-category classification of normal, special mention, and the latter three categories of business, respectively.
10.本报告中信息概要部分中的负债历史信息,其中负债是指由信贷交易所产生的债务;逾期总额,逾期本金是指除被追偿业务之外的借贷交易的逾期总额(含欠息)合计及逾期本金合计。 10. In the information summary section of this report, the historical liability information refers to debts generated from credit transactions; the total overdue amount and overdue principal refer to the aggregate of overdue amounts (including interest in arrears) and overdue principals for loan transactions excluding recovered business.
11.本报告仅展示一定期限范围内的已结清信贷信息,非信贷信息,公共信息。 11. This report only displays settled credit information, non-credit information, and public information within a certain time frame.
12.如无特别说明,本报告中的金额类数据项单位均为万元。 12. Unless otherwise specified, all monetary data items in this report are denominated in ten thousand yuan.
13.如无特别说明,本报告中的金额类汇总数据项均为人民币计价。外币折人民币的计算依据国家外汇管理局当月公布的各种货币对美元折算率表。 13. Unless otherwise specified, all monetary summary data in this report are denominated in Renminbi (RMB). The conversion of foreign currencies to RMB is based on the monthly exchange rate table for various currencies against the US dollar published by the State Administration of Foreign Exchange.
14.如信息记录斜体展示,则说明信息主体对此条记录存在异议。 14. If an information record is displayed in italics, it indicates that the subject of the information has raised an objection to this record.
15.数据提供机构说明是报数机构对报告中的信息记录或对信息主体所作的补充说明。 15. The data provider's explanation refers to supplementary notes made by the reporting institution regarding the information records in the report or about the information subject.
16.征信中心说明是征信中心对报告中的信息记录或对信息主体所作的说明。 16. The Credit Reference Center's explanation refers to notes made by the Credit Reference Center regarding the information records in the report or about the information subject.
17.信息主体声明是信息主体对报数机构提供的信息记录所作的简要说明。 17. The information subject's statement is a brief explanation made by the information subject regarding the information records provided by the reporting institution.
18.信息主体有权对本报告中的内容提出异议。如有异议,可联系报数机构,也可到当地信用报告查询网点(具体地址可查询征信中心网站www.pbccrc.org.cn)提出异议申请。 18. The information subject has the right to raise objections to the contents of this report. In case of any objections, they may contact the reporting institution or submit an objection application at the local credit report inquiry office (specific addresses can be found on the Credit Reference Center's website www.pbccrc.org.cn).
19.本报告仅向信息主体提供,不为金融机构授信管理目的使用,请妥善保管。因保管不当造成信息泄露的,征信中心不承担相关责任。 19. This report is provided solely to the information subject and is not intended for use in financial institution credit management. Please keep it secure. The Credit Reference Center shall not be held responsible for any information leakage caused by improper storage.
20.更多咨询,请致电全国客户服务热线400-810-8866。汇率(美元折人民币):7.17 有效期:2025-03 20. For further inquiries, please call the national customer service hotline at 400-810-8866. Exchange rate (USD to CNY): 7.17 Validity period: March 2025
身份标识 Identity
企业名称 Company Name
山东港口海外发展集团日照有限公司 Shandong Port Overseas Development Group Rizhao Co., Ltd.
登记证书有效截止日期 Registration certificate expiration date
----
)信息来源机构 ) Information source institution
--
登记地址 Registered address
2)信息来源机构 2) Information Source Institution
--
办公/经营地址 Office/Business Address
山东省日照市东港区上海路日照港国际商贸中心A座12层 12th Floor, Block A, Rizhao Port International Trade Center, Shanghai Road, Donggang District, Rizhao City, Shandong Province
信息来源机构 Information source institution
中国工商银行股份有限公司 Industrial and Commercial Bank of China Limited