这是用户在 2024-3-24 3:51 为 https://app.immersivetranslate.com/ebook/make/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

沉浸式翻译扩展翻译《Twisted Love: A Brother's Best Friend Romance》 

已翻译 100 %
查看帮助

1. 如果 Epub 里包含图片,下面的编辑框不显示图片是正常的,导出后的 Epub 里会包含图片。

2. 翻译完成后,你可以点击上方的编辑按钮来修改译文。

3. 当出现翻译错误时,可以点击上方的重试全部,或者点击浏览器扩展图标先显示原文,再翻译。或者整个刷新页面重新来过也行,因为已翻译的部分总是有缓存的,不会再发出请求。

本书大约 512157 个字符

toc.ncx

titlepage.xhtml

text/part0000_split_000.html

text/part0000_split_001.html

text/part0000_split_002.html

text/part0001.html

text/part0002.html

text/part0003.html

text/part0004.html

text/part0005.html

text/part0006.html

text/part0007.html

text/part0008.html

text/part0009.html

text/part0010.html

text/part0011.html

text/part0012.html

text/part0013.html

text/part0014.html

text/part0015_split_000.html

text/part0015_split_001.html

text/part0016_split_000.html

text/part0016_split_001.html

text/part0017_split_000.html

text/part0017_split_001.html

text/part0018_split_000.html

text/part0018_split_001.html

text/part0019_split_000.html

text/part0019_split_001.html

text/part0020_split_000.html

text/part0020_split_001.html

text/part0021_split_000.html

text/part0021_split_001.html

text/part0022_split_000.html

text/part0022_split_001.html

text/part0023_split_000.html

text/part0023_split_001.html

text/part0024_split_000.html

text/part0024_split_001.html

text/part0025_split_000.html

text/part0025_split_001.html

text/part0026_split_000.html

text/part0026_split_001.html

text/part0027_split_000.html

text/part0027_split_001.html

text/part0028_split_000.html

text/part0028_split_001.html

text/part0029_split_000.html

text/part0029_split_001.html

text/part0030_split_000.html

text/part0030_split_001.html

text/part0031_split_000.html

text/part0031_split_001.html

text/part0032_split_000.html

text/part0032_split_001.html

text/part0033_split_000.html

text/part0033_split_001.html

text/part0034_split_000.html

text/part0034_split_001.html

text/part0035_split_000.html

text/part0035_split_001.html

text/part0036_split_000.html

text/part0036_split_001.html

text/part0037_split_000.html

text/part0037_split_001.html

text/part0038_split_000.html

text/part0038_split_001.html

text/part0039_split_000.html

text/part0039_split_001.html

text/part0040_split_000.html

text/part0040_split_001.html

text/part0041_split_000.html

text/part0041_split_001.html

text/part0042_split_000.html

text/part0042_split_001.html

text/part0043_split_000.html

text/part0043_split_001.html

text/part0044_split_000.html

text/part0044_split_001.html

text/part0045_split_000.html

text/part0045_split_001.html

text/part0046_split_000.html

text/part0046_split_001.html

text/part0047_split_000.html

text/part0047_split_001.html

text/part0048_split_000.html

text/part0048_split_001.html

text/part0049.html

text/part0050.html

text/part0051.html

text/part0052.html

text/part0053.html