这是用户在 2025-6-30 19:26 为 https://app.immersivetranslate.com/html/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

6.28 스터
6.28 学习

2025.06.30 월 오전 8:09 ・ 28분 59초
2025 年 6 月 30 日 星期一 上午 8:09 ・ 28 分 59 秒

LIPEIXUAN



참석자 1 00:00
参与者 1 00:00

그런 일이라는 이야기를 좀 하게 될 것 같은데 그런 걸로 이제 결론으로 넘겨버리고 지금 이렇게 보면서 전체적으로 저는 큰 흐름에서는 논리가 저는 선명하고 설득력이 있는 것 같아요.
看来要讨论这件事了,现在就把这个作为结论推进下去。从整体来看,我认为大框架下的逻辑脉络非常清晰且具有说服力。

진짜요? 설득력이 있는 것 같은데 조금 아쉬운 점은 이 맨 앞에 이제 선행 연구에 대해서 얘기를 할 때 그러니까 이 선행 연구의 시점을 조금 더 분명하게 얘기를 해주고 거기서 태선이 조금 더 자기 논리에 살을 붙일 부분을 찾았으면 좋겠어요.
真的吗?虽然很有说服力,但稍显遗憾的是在开头部分讨论前人研究时,如果能更明确地说明这些研究的时代背景,让泰善(音)在此基础上进一步充实自己的论证逻辑就更好了。


참석자 1 00:42
与会者 1 00:42

예를 들면 지금 들으면서 든 생각은 그러니까 선행 연구에서 박재가 사상의 한계로 제시한 그 모화를 선행 연구자들은 어떤 성격으로 이해를 하고 있었던 거지 그래서 이 사람이 이태선이라는 새로운 연구자가 주장하는 박제가의 내면에 있는 모화와 중국에 대해서 선호하는 그런 마음 본인의 개인적인 열정 이것과 이 선행 연구자들이 말하는 그 모화 사이의 차이는 뭐지 이거가 선명하게 얘기가 되면은 그럼 박재가 확실히 상상적으로 이 사람 아주 큰 그림이 있었던 사람이네 이렇게 인정이 될 것 같아요.
比如现在听着想到的是:前人研究将朴齐家思想局限性的"慕华"观点,这些学者究竟是如何理解的?这样就能清晰展现这位新研究者李泰善所主张的朴齐家内心对中国的向往之情、个人热忱,与前辈学者所说的"慕华"之间有什么区别。如果能明确这一点,大家就会认同:朴齐家确实是个极具想象力的、胸怀宏大格局的思想家。

그리고 이거 정확하게 얘기를 해줘야 되는 지점인 게 선행 연구자들이 말하는 그 모화가 사실은 이 조선 사상사적으로 모하는 어쩔 수 없어요.
这里需要明确指出的是,先行研究者们所说的"慕华"思想在朝鲜思想史上确实是无可奈何的现象。

왜냐면은 조선이 이제 세계로 뻗어나갈 수 있는 가장 강력한 통로가 중국이잖아요.
因为当时朝鲜想要向世界拓展的最重要通道就是中国啊。

근데 어떤 지식인이 경제 책에 대해서 새로운 신진 사상을 내뱉는 지식인이 중국에 대해서 굉장한 열정을 보이는 게 왜 그 사람의 사상적 한계죠?
但为什么一个能在经济著作中提出新锐思想的知识分子,若对中国表现出极大热情,就成了他思想上的局限性呢?


참석자 1 02:00
与会者 1 02:00

그러니까 선행 연구자들이 가지고 있는 그 논리에는 허점이 있단 말이에요.
就是说先行研究者们持有的那个逻辑存在漏洞。

조선 사람이면은 조선이 좋아해야지 왜 중국을 좋아하냐고 이런 거에 대한 그냥 개인적인 불호의 관점으로 이 모하 박제가의 모화를 논리적으로 그 내면에 깊게 들여다보지 않았단 말이에요.
作为朝鲜人就应该喜欢朝鲜,为什么要喜欢中国呢?这类观点只是基于个人好恶的浅层判断,没有从逻辑层面深入剖析慕华派莫何的内心世界。

패선이 이 선행 연구자들이 모하를 어떻게 이해하고 있는지를 먼저 정리를 해요.
裴先整理了这些先行研究者们对莫何的理解方式。

서론에서 각자의 모하에 대해서 선행 연구에서 이렇게 이렇게 얘기를 했다.
在绪论部分,先行研究对各自的莫何观点进行了这样的阐述。

그리고 이것이 이제 박재아의 사상적 한계로 지목이 되는데 과연 이게 사상적인 한계인가 나는 아니라고 본다.
而这一点现在被指为朴载雅的思想局限,但我认为这真的算是思想局限吗?我并不这么看。

나는 바로 그 지점을 통해서 박제가의 전략을 우리가 비춰볼 수 있다고 생각한다 이렇게 하고 내용이 나와야 돼요.
我认为恰恰可以通过这一点来审视朴齐家的策略,应该这样展开内容。

1장이 조금 더 충실하게 내용이 있어야 돼요.
第一章的内容应该更加充实一些。


참석자 1 02:54
与会者 1 02:54

왜 이후에 이 박제가의 연행 이전의 교류와 1차 연행 그리고 국학기까지의 내용 너무 잘 알려져 있는 내용인데 왜 내가 단독 논문으로 다시금 얘기를 하는가 그거를 잘 설득을 시켜야 됩니다.
为何在后续研究中,关于朴齐家燕行前的交流、首次燕行以及直至国学期间的这些广为人知的内容,我还要以独立论文的形式重新阐述?这一点必须充分论证清楚。

본론에서 살을 붙이는 건 다음의 내용이고요. 서론에서 선행 연구 분석이 정확하게 들어가면은 본론에서 할 얘기는 자동으로 생겨요.
正文部分需要展开论述的内容如下。只要在绪论中准确纳入先行研究分析,正文要探讨的内容自然就会浮现。

여기서 그냥 박희병 교수의 얘기나 이승수 선생님의 얘기를 한 단락 한 단락 짧게 얘기하고 넘어갈 건 아니에요.
这里并非简单用一两段话带过朴禧凭教授或李承洙先生的观点就草草了事。

특히 박희병 교수나 이제 다른 사람들 박희경 교수 말고도 박제가의 사상의 한계를 지적한 연구들이 꽤 있죠.
特别是除朴禧景教授外,包括朴禧凭教授在内的诸多学者,针对朴齐家思想局限性开展的研究已相当丰富。

초반 연구들이 있어요. 그 연구들을 한 최소 한 페이지 내가 봤을 때는 그 정도 분량으로는 분석과 비판이 들어가줘야 돼.
前期已有相关研究。当我至少阅读过一页内容时,针对该篇幅必须包含分析与批判。

논리의 허점 그 사람들이 갑자가의 사상의 한계라고 지적한 그 논리의 허점.
逻辑漏洞——那些人突然指出思想局限性的逻辑缺陷。

그렇게 하면은 밑에 다음 이후의 내용은 내가 봤을 때는 문장만 조금 고치면 돼.
这样处理的话,在我看来后续内容只需稍作语句调整即可。


참석자 1 04:05
参会者 1 04:05

지금 전체적으로 한 2장에서의 내용을 보니까 태선이 백제가은 모화가 아니야라는 말을 그걸 말하는데 이제 설득하는 데 약간 실패했어.
整体看下来,大概两章内容都在说泰善不是慕华派,但说服力似乎有点不足。

그러다 보니까 본인도 뭐하라고 생각을 하게 된 것 같아요.
这么一来,他自己好像也在琢磨该怎么办。

근데 이제 그렇게 얘기를 하려면은 단순히 모화가 아니다라는 고 하세요.
不过真要这么解释的话,不能光说"不是慕华派"就完事。

초판이라고 쓰여 있습니다. 아무튼 간에 그렇게 좀 정리를 해줘야 돼.
上面写着是初版。总之得把这些内容好好整理一下才行。

16장
16 章


참석자 2 04:42
参会者 2 04:42

이해했으
明白了


참석자 1 04:44
参会者 1 04:44

그 정도만 나는 하나 수정하면은 될 것 같은데 그리고 분량 너무 크게 늘리지 말고
我觉得只要修改那部分应该就可以了 还有别把篇幅拉得太长


참석자 2 04:51
与会者 2 04:51

알겠습니다. 손의
明白了 手的


참석자 1 04:54
与会者 1 04:54

선언문이잖아요. 분량이 너무 크면 심사자들이 짜증 내는 경향이 있어요.
这是一份声明文件。如果篇幅过长,评审人员容易产生烦躁情绪。


참석자 2 05:00
参会者 2 05:00

네 그냥 메이 메이 메이 정도 일단 목표로 지금 한 70 70 몇 매 정도 되거든요.
是的 就以"每页每页每页"为目标 现在大概完成了 70 多页。

그래서 10매까지 일단 목표로 저 뚜렷하게 정리를 해 볼게요.
所以我会先以 10 页为明确目标进行整理。

맞아요. 수닝이 연구 실은 저도 서론을 쓸 때 선행 연구 생각을 많이 했는데 근데 논문을 쓰다가 선행 연구를 잊어버렸거든요.
是的。秀宁的研究室我在写绪论时也考虑了很多前人研究,但写着写着就把前人研究给忘了。

쓰다가 다 다른 방향으로 계속 가게 돼서 이제 이 부분을 다시 정리를 할게요.
写着写着就不断往不同方向跑偏,现在我要把这部分重新整理一下。


참석자 1 05:31
参与者 1 05:31

다른 것보다도 이번 논문에서 선행 연구를 지적해 주는 게 중요할 것 같아요.
比起其他内容,这次论文中明确指出前人研究显得尤为重要。

다른 것보다도 왜냐하면 이거 이미 되어 있는 연구들을 다시 하는 연구잖아요.
因为这本质上是在重复已有研究成果的二次研究

그럼 연구를 선행 연구를 잘 정리해 줘야 돼 알겠습니다.
那么就必须对前人研究进行系统梳理 我明白了

그리고 비판을 할수록 선행 연구를 정리한 다음에 꼼꼼하게 정리한 다음에 그 의의를 얘기해 주는 것도 중요해 비판을 할수록 그것도 조금
而且批判性越强 越需要在细致梳理前人研究后 准确阐明其学术价值 批判力度与这个环节也密切相关


참석자 3 06:07
与会者 3 06:07

알겠습니다.
明白了。


참석자 1 06:10
参会者 1 06:10

저는 이상인데
我是李尚仁


참석자 2 06:11
参会者 2 06:11

감사합니다.
谢谢。


참석자 4 06:14
参与者 4 06:14

제가 궁금하는 것은 그것이 그 제목 잠자 바테카의 장
我好奇的是那个标题"沉睡的巴特卡"的章节


참석자 2 06:25
参与者 2 06:25

제모도 실은 이거 정하는 거 아니고 제가 아직 좀 그냥 일단 써놓은 거고
其实这个也不是我来决定的,我只是先随便写下来而已


참석자 4 06:33
参与者 4 06:33

만약에 잡야 개회자이라면 바첼가의 장약은 지금 처음에는 둥근 울림들을 통해서 자신의 가치 어떻게 일을 하는지 이해가 가 맞죠?
如果是作为会议召集人的话,巴切尔的提案现在最初通过圆润的回响让大家理解其价值如何运作,对吧?

이 자막이 양 잔에 그 신간하고 제1차 영상 중에 거의 다 이루 다 이로 지을 수 있어요.
这个字幕用两杯酒和那本新书以及第一次视频中的内容几乎都能完整呈现出来。


참석자 2 07:09
参与者 2 07:09

다는 못하고 1차 성공 초보적인 성공
虽未尽善但初战告捷 算是初步成功


참석자 4 07:13
参与者 4 07:13

그리고 나 은 승인데 성경의 교현은 뭐예요? 전부 명인들이 다 인증하는 거 맞아
另外我是想问 圣经的教义到底是什么?那些不都是历代圣贤们认证过的吗


참석자 2 07:25
参与者 2 07:25

인정하는 걸 기록을 다 했죠. 인정
承认的事情都记录完了。承认


참석자 4 07:29
参与者 4 07:29

이미지 하고 그리고 여기에는 그러면 이제는 바체카의 잔력 마지막에는 그 자녀는 그 목적은 뭐예요?
图像处理然后这里的话现在就是巴切卡的剩余力量最后那个子女的目的是什么?

그냥 그 중국민들 인증하고 그 뒤에는 또 뭐예요?
就那些中国民众认证之后,后面又是什么呢?


참석자 2 07:48
参与者 2 07:48

그래서 중국에 이게 연닝 하고 나서 그거 감속원 금속원을 하게 되잖아요.
所以在中国这个和延宁合作后,就要进行减速员金属员的工作了。

이게 정주가 서열에 관련해서 그거 뭐라고 하죠?
这个和郑周的地位排序有关,该怎么说呢?


참석자 4 08:05
参与者 4 08:05

지금 그 제2장 제2장 2장 너희는 다 보니까 다 거의 다 이 자양종에 제 보고 승인하는데 그 뒤에는 바지가 이 루머의 주체는 마지막에 잔력은 뭐예요?
现在这个第二章第二章 第二章 你们看完之后基本都在这个滋养种上提交报告并获得批准 但后续传闻的主体到底是什么?最后的残余力量又是指什么?

이거는 이거 중요하니까 혹시 중고 문의를 인증하는 거 통해서 혹시 저 저선 조
这个很重要 万一通过二手咨询认证的话 或许我那个提案...


참석자 2 08:36
参与者 2 08:36

그냥 제
我的


참석자 4 08:37
参与者 4 08:37

줘야 말인지 다 정리할 수 있으면 좋겠다 훨씬 이런 생각이 가지고 있죠.
要是能把这些都整理出来就好了,我也一直在这么想。


참석자 2 08:45
参与者 2 08:45

이런 생각도 가지고 있어요. 그리고 이렇게 하고 나서 본인이 왜냐하면 그전에는 조선 사람들이 내 목소리 내 생각을 전혀 들어주지 않으니까 들어주지가 않고 1차 연인을 다녀와서 이덕모하고 같이 검수관을 관직을 하게 됐어요.
我也曾有过这样的想法。因为在此之前朝鲜人完全不愿倾听我的声音和想法,所以初次出使归来后,便与李德懋一同担任了检书官职务。

여기 정조가 이거를 서열 허통절모 이렇게 이렇게 공포를 했고 박제가 같은 서열 문인들이 검소가로 많이 하게 됐어요.
当时正祖将此事以"西学桦通绝妙"之名昭告天下,朴齐家等西学派文人也多被任命为检书官。

그래서 이것도 실은 아무것도 안 했으면은 소율도 많은데 굳이 밧세가를 할 해주지 않을 수도 있다라는 생각도 하고 실은 이게 인정을 받아서 중국에 와서 관직을 이게 실은 아직 분명하게 자료가 지금 없어요.
其实就算什么都不做,也能获得不少俸禄,本不必特意争取这个职位。但转念一想,或许正是因这份差事得到认可,才能来中国任职——虽然目前尚未找到明确史料佐证。

이거를 했으니까 관지를 얻게 됐다라는 건 없지만은 그래도 뭐라도 뭐라고 뭐라도 있어야 이렇게 하게 되지 않을까 그래서 그래서 그 후에도 원래 처음에 되게 적극적으로 했잖아요.
虽不能说全因检书官职位才获得赴华机会,但总要有些由头才能促成此事。正因如此,后来行事也延续了最初这般积极的作风。


참석자 2 09:53
参与者 2 09:53

내가 인정을 받고 싶고 이거 저거 하고 싶고 그랬는데 근데 복학이 완성하고 나서 한동안 박재가가 실은 되게 조금 조금 조용했어요.
我曾渴望获得认可,想做这个做那个,但复学完成后,朴在河其实一度变得相当安静。

복화에 관련해서 그게 왜냐하면은 그게 감소관을 하게 돼서 바빴어요.
关于复学这件事,原因是他开始忙于做减重管理。

일을 하기 시작했어요. 그래서 그래서 어느 정도 조선에서 이게 감소한 중요한 관지가 아니지만은 내가 하게 된다 나도 열심히 좀 해야겠지 그래서 본인의 약간 자신감을 찾았어요.
他开始工作了。所以在某种程度上,虽然这不是朝鲜减重的重要管理机构,但既然决定要做,我也得加把劲才行。于是他找回了些许自信。

그거를 통해서 근데
通过那个其实


참석자 4 10:24
参与者 4 10:24

쓴 거는 그거 보면 네 DNA는 거의 다 부화 이런 거 쓰니까 그 전에 그냥 장려 승과는 조금 조금 적어요.
写的内容看那个的话 你的 DNA 几乎都孵化 因为写了这种内容 所以之前单纯鼓励性质的内容写得比较少

글 주셔 만약에 종요한 잠이라면 여기에 더 총 해야 돼요.
如果这是重要睡眠的话 在这里需要更集中注意力

그는 이는 이거 1차 대회는 장려 어떻게 이루어 하는지 결과는 어땠는지 좀 강하게 쓰면 그 여기에는 좋하는 것 같아요.
他认为这次初赛的激励措施如何实施、结果如何,如果写得更有力度些会更好。

그 뒤에는 보하이 쓰고 그 뒤에는 그 장르 또 뭐예요?
后面写了渤海,再后面是什么类型来着?

그냥 도카이 그거 왜 니 하고 그 노래는 겨울
就是东海那个,为什么是你唱那首冬天的歌


참석자 2 11:18
参会者 2 11:18

어 본인의 경색책 중국 배우고 조선의 제도를 바꾸고 싶죠.
我本人想学习中国的经籍制度并改革朝鲜的制度。

그거를 위해서
为此


참석자 4 11:26
与会者 4 11:26

그러니까 그의 생각인데 목화이를 통해서 혹시 이런 이런 이런 교과 일로 할 수 있어요.
所以他的想法是通过木花伊或许可以这样这样这样进行教育事务。

아니면 결과 어떻게 했는지 지금 반사해야 되니까 가이 완성되는 그냥 그 황제부터 그냥 사기까지 그걸 어떻게 시행하는지
要么现在就得反思结果是怎么做到的,从那个皇帝到欺诈,具体是怎么实施的


참석자 2 11:55
参会者 2 11:55

근데 시행을 많이 해주지 않았죠. 그냥 본인이 생각인데 흔들리지는 못했어요.
但其实并没有实施太多。只是他自己的想法,没能动摇。


참석자 4 12:02
参会者 4 12:02

복하이 만약에 성과가 당시에 만약에 유지 유하지 않으면은 이런 잔력이 성공하는지 안 하는지 지금 제가 궁금해요.
如果当时渤海的成绩没有维持住,这种残余力量能否成功,我现在很好奇。

하트카의 이 약 이 자녀는 마지막에는 마지막에는 이 사람 단약이 성공해요 아니면 안 성공해요
哈特卡的这个药,这个孩子最后到底能不能成功炼成丹药


참석자 2 12:31
参与者 2 12:31

처음에 이게 전략을 단계별로 제가 나눠서 했는데 처음에는 그냥 인정을 받고 싶어 조선에서 뭐라도 해야 된다 이거는 실행했어요.
最初我把这个战略分阶段实施,最开始只是想在朝鲜获得认可,觉得必须做点什么,这个已经执行了。

1차 연인에 와서도 검소가 하게 되고 이렇게 하고 근데 복하이를 통해서 나라의 제도를 바꾸고 싶다라는 거는 실현하지 못했죠.
初次恋爱时也变得节俭起来,虽然想通过改革来改变国家制度,但终究未能实现。

그 후에 병호소에도 올렸는데 정조한테 우리 이거 중국어 배우고 서양인도 들어오게 하고 나라를 조금 바꿔보자 했는데 정조가 엄청 쉽게 그냥 이렇게 답장을 했어요.
后来也向病号所(译注:朝鲜时期机构名)上书,对正祖说"我们学习中文,也让西方人进来,稍微改变一下国家吧",结果正祖非常简单地这样回复道。

너는 재밌네 너 생각이 재밌네. 여기서 끝을 났어요.
"你很有趣,你的想法很有趣。"事情就这样结束了。

절대 따라하지 않아
绝对不要效仿


참석자 4 13:14
出席者 4 13:14

그래서 제가 생각하는 거 이 로마의 주체는 그 결론은 중요하니까 이거 그 주체는 잡내이라면 자녀와의 결혼 자녀의 교과 이걸 어떻게 하는지 지금은 그 뒤에 보면 논문 뒤에 보면은 보면은 미화 같지 않아요.
所以我认为罗马的主体很关键 这个结论很重要 如果主体是子女的话 涉及子女的婚姻和学业问题 现在回头看论文后面部分会发现 写得并不理想

지금 같이 그 겨울에는 볼 때는 이거 2장 보면은 조금 괜찮은데 그 뒤에는 더 보면은 조금 뒤에
现在一起看冬季那部分 第二章还不错 但越往后看就越...


참석자 2 13:47
出席者 2 13:47

그래서 뒤에는 아직 어떻게 써야 할지 모르겠어요.
所以后面我还不知道该怎么写。


참석자 4 13:52
参与者 4 13:52

영화 했대요. 제 생각에 그리고는 또 도반자 문제는 제 생각에 소아 아까 2장에서 이더무 같이 갈 때는 참조탕을 구경하는 거 사실은 이 참조탕 구경하는 것은 양 행사진들 거의 다예요.
说是看电影了。在我看来,而且道伴者问题的话,我觉得在小孩子刚才第二章去以太坊的时候,参观参照堂这件事,其实参观参照堂几乎是所有阳行者都会做的事。

왜냐하면은 찬두창의 외지는 정염한 간처니까 좀 가벼워서 호키슨 때문에 이거 정말 서하 관행하는지 있는지는 증거가 좀 부족하고 붙여가는 것 같아요.
因为参照堂的外地是清净的间歇处,比较轻松,由于好奇心驱使,这个是否真的属于西夏的惯例,证据似乎有些不足,感觉是勉强附会的。

그리고 되는 것은 정주는 제 생각은 정주는 서하 때문에 그 찬주교 천두교에 대한 태도는 별로예요.
而且郑周永的想法是,因为西河的缘故,他对天斗教的立场并不怎么好。

참 맞아 그래서 그 뒤에 부분 바제가 황제에게 그 정조에게 그냥 서하 관여하는 거 그 제안을 제조하는 것은 이거 저마지 하는 거예요.
没错,所以后面部分巴泽向皇帝提出让西河参与政事的建议时,郑周永对此是持反对态度的。

아니면 그냥 정말 많은 거 아는 거 지금 저도 몰랐어요.
否则的话,真的有很多事情我现在也不知道。

그냥 이 논문을 보고 좀 찾아고 정주부도 그 뒤에는 더 심하니까 그 정주 조경호에는 바로 그 무슨 사건이 있었어 그래서 그래서 여기에 서화 관여하는 거 어떻게 논의하는지는 조금 더 다른 논문도 찾아
只是看了这篇论文稍微查了一下,发现郑周永后期更加严重,在郑周永和赵庆浩之间就发生过某起事件,所以关于西河如何参与其中的讨论,还需要查阅更多不同的论文。


참석자 2 15:30
参与者 2 15:30

근데 아니 여기서 얘기하려고 하는 목적은 실은 박제가가 서 서학자다 그거는 아니고 그냥 처음부터 중국에 대한 관심만 둔다라고 그거 아니다라고 얘기하고 싶어서 이 부분을 넣었어요.
其实在这里讨论的目的是想说,朴齐家并非从一开始就只关注中国,也不是所谓的西学者,所以才加入了这部分内容。

이렇게 하려고 근데
本想这样做的


참석자 4 16:01
参与者 4 16:01

그런데 이 수학에 논의하는 것은 이 두 책 관을 하는 것은 너무 따지 않은 것 같아요.
不过讨论这些数学问题,对这两本书的钻研似乎太过较真了。


참석자 2 16:38
参会者 2 16:38

그래서 사람들이 박제가가 모화자다 이게 중구한테 중구 벽이 있다 방벽이 있다 여러 가지 했는데 실은 박재가 그때의 선택이 없었어요.
所以人们说朴斋家是慕华者,说中区有围墙、有屏障等等,其实朴斋当时根本没有选择余地。

만약에 미국이나 유럽 갈 수 있었으면은 박제가 거기도 갈 거예요.
如果当时能去美国或欧洲的话,朴斋肯定也会去那边的。

그래서 어쩔 수 없이 길이 하나밖에 없어서 또 서양이를 알고 싶은 거 그것도 그때 당시에 중국을 통해서만 서양에 관련한 거 알 수 있는 그런 경로라서 모든 그러게 제가 궁금한 모든 거 다 중국을 통해서 받아야 된다 그런 상황이어 가지고 그래서 서화 부분 살짝 넣은 거 그거 그러려고요.
所以别无选择,只有一条路可走,想了解西方也只能通过当时中国的渠道获取相关信息,所有我好奇的内容都必须通过中国来接收,就是这样的处境。因此才稍微涉猎了西画部分,就是为了这个目的。

이 박제가는 선택이 없어서 중국을 이렇게 사랑하게 되는데 실은 본인이 처음부터 다 또 화 그 생각이 여러 가지 있었던 사람이었다.
这位朴齐家别无选择才如此热爱中国,实际上他本人从一开始就对绘画有着各种不同的想法。

그러면 쌤 말씀하신 거 저도 약간 더 명확하게 제 아까 말하는 생각을 좀 더 명확하게 표현을 바꿔서 논문에 다시 써야 되겠네요.
那么按照老师所说,我也需要把刚才表达的想法更明确地重新组织语言,在论文中更清晰地重写一遍。


참석자 4 17:45
参会者 4 17:45

제가 그냥 이런 이상입니다.
我就是这么奇怪的人。


참석자 2 17:51
参会者 2 17:51

감사합니다.
谢谢。


참석자 1 17:54
参会者 1 17:54

하나만 더 아까 발표 이왕현생 얘기 듣고 또 회사원 얘기 듣다가 생각난 건데 아까 발표 때 곽지판 이런 사람들한테는 개인적인 어떤 자기의 어떤 취향 자기의 태도 이런 것만 얘기를 했다면 이조원에 다가가서 이조원한테 나 사실은 이러한 의도가 있어 라고 이렇게 얘기를 했다라고 했잖아요.
刚才听发布会提到郭志焕的故事,又听到公司职员的故事时想到的——发布会上说,郭志焕这类人只谈论个人喜好和自身态度,而找到李祖元后对他说"其实我有这样的意图",是这样说的吧。

그거 이제 곽집합은 사실 별 볼 일 없는 사람이니까 맞아요.
因为郭志焕现在确实是个无足轻重的人啊,没错。

그 사람한테 나 너한테서 공부하고 싶다 나 누구랑 연결시켜줘 이런 식의 얘기를 꺼낼 수 없었던 거 아닌가
对那个人说"我想向你学习"、"帮我引荐谁"之类的话,不是根本说不出口吗


참석자 2 18:37
参会者 2 18:37

맞아요. 그리고 처
是的。还有呢


참석자 1 18:39
参与者 1 18:39

그래서 그 사람을 봐가면서 하는 거 이런 태도를 이제 사람을 봐가면서 취하는 그런 게 조금 드러나는 게 아닐까 그 지점을 조금 더 두드러지게 서술을 하면 어때요?
所以这种看人下菜碟的态度是不是开始显现出来了?把这一点描述得更突出些怎么样?


참석자 3 18:50
参与者 3 18:50

예 사
是的


참석자 1 18:55
参与者 1 18:55

진짜 이거 이 마음에 진심으로 좋아했다. 이런 식의 감정적인 서술은 조금 줄이고 그리고 이벽하고의 이야기를 아까도 얘기했지만 그 얘기가 중요한 이유는 중국 통에 이 사람이 이렇게 열정적인 이유를 설명할 수 있는 하나의 주요한 요인이잖아요.
我真心非常喜欢这一点。这种情感化的表述可以稍微减少些。关于李约瑟的话题刚才也讨论过,之所以重要,是因为这能解释为何此人如此热忱——这是其中一个关键因素。

이 사람의 기존의 학문의 근절을 이루는 데 아주 특수한 부분이 이제 서학과 관련된 부분이 있다.
此人在颠覆既有学术体系方面有着非常特殊的贡献,其中就涉及西学相关领域。

이벽하고는 정현 선생님도 그렇게 말씀하신 이벽하고는 분명히 이 서학에 대한 관심으로 이 둘은 분명히 서로를 깊게 이해하는 지점이 있었다라고 얘기를 하셨잖아요.
李檗和郑玄先生都曾这样说过,李檗显然对西学抱有浓厚兴趣,这两人必定存在深刻理解彼此的契合点。

그러니까 이 사람이 중국인하고 실질적인 교류를 맺기 전에 이미 서적과 이런 걸 통해서 서학을 충분히 접할 수 있어요.
也就是说,此人在与中国人实际交往之前,已能通过书籍等途径充分接触西学。

이 세대
这一代人


참석자 3 19:55
与会者 3 19:55

맞아 맞아
没错没错


참석자 1 19:56
参与者 1 19:56

성호 이익의 세대부터 이미 다 들어왔었어요. 조선에 근데 그거를 적극적으로 수용한 초기 학자들이 이제 앞에 있었고 근데 많은 사람들이 소국의 그런 사람들이었고 박 작가는 그거를 이어나가면서 조금 더 이제 현실적으로 실현할 수 있는 첫 기회를 얻은 사람이었던 거죠.
从星湖李瀷那一代开始就已经全盘接受了。朝鲜初期积极接纳这些思想的学者们站在了前沿,但其中多是来自小国的人物,而朴作家正是继承这一脉络,首次获得将其更现实化实践机会的人。

그래서 그 실현의 전략으로 여러 가지 열정적인 태도를 취했던 거고요.
因此作为实现策略,他采取了多种充满热忱的态度。

그래서 그런 그런 거 조금 더 생각보다 이 세대가 오래된 어떤 전략 세대가 오래된 그런 학문의 학문이 이제 박제가의 대에 와서 첫 시련으로 다가가고 있었다 이렇게 생각할 수 있을 것 같아요.
因此可以认为,这个略显陈旧的学术体系、这个历经数代的古老战略体系,在朴齐家所处的时代正面临着首次严峻考验。


참석자 3 20:44
与会者 3 20:44


참석자 1 20:49
与会者 1 20:49

그래서 이 벽가의 친화는 중국에서 가서 어떤 식으로 발현됐는가를 따지는 것도 중요하지만 그전에 연예인 훨씬 전에 곽재판 홍대용하고 친해지기 전에 이미 곽재가의 학문에 그러한 요소가 있었다 는 하나의 강력한 가능성 얘기할 수 있는 지점인 것 같아요.
所以探讨朴齐家思想在中国如何呈现固然重要,但更关键的是要认识到——早在与洪大容结交之前,早在更久远的年代,郭在范的学说中就已蕴含这种思想元素,这确实是一个极具说服力的可能性切入点。


참석자 1 21:19
参会者 1 21:19

알겠습니다.
明白了。


참석자 1 21:24
参会者 1 21:24

많은 선생님들이 박재가가 박재판한테 그렇게 하는 걸 모화로 해석할 수밖에 없었던 이유가 뭐가 없는데 이 사람은 곽지판에 대해서 아는 것도 아니고 곽지판이 대단한 사람도 아닌데 곽재가가 너무 좋아한단 말이에요.
很多老师之所以只能把朴载范对朴载判那样做解读为美化,是因为实在找不到其他理由。这人既不了解郭智判,郭智判也不是什么了不起的人物,可朴载范却对他过分喜爱。

저번에도 혜선이 얘기했잖아 너무 좋아한다고 아무 건덕지가 없는데 그래서 이거는 그냥 강치팡이 중국인이라는 이유만으로 좋아하는 거잖아요.
上次慧善不也说过吗,明明毫无依据却那么喜欢。所以这只是因为康智庞是中国人就盲目喜欢而已。

맞아요. 그 사람들이 그래서 오화라고 생각을 했던 거예요.
没错。那些人正是因为这样才被误解为五化的。

이승수 선생님 같은 경우는 이거를 이제 학제가가 서울이니까 이렇게 얘기를 했던 거고 근데 그런 것도 당연히 있겠지만 그전에 이 사람의 학문에 학문이 예전 그쪽에 좀 끌려 있었다면 조금 더 사상적인 이유로 이 사람이 나의 첫 중국통이다.
像李承洙老师这种情况,现在因为学籍在首尔才这么说的。但这种事当然也存在,不过在此之前,如果这个人的学问曾受那边学术影响的话,那么从思想层面而言,"此人是我认识的第一位中国通"。

내가 실현을 해볼 기회다 이렇게 받아들였다면 그 열정적인 태도가 또 다른 방식으로 이해가 될 수
这正是我付诸实践的机会——若能以这种心态来接纳,那种热情态度就能以另一种方式被理解。


참석자 2 22:22
参会者 2 22:22

이해했어요. 이해했어요.
明白了。我明白了。


참석자 1 22:27
参会者 1 22:27

근데 이 얘기를 지금 내가 내 생각처럼 얘기를 하고 있지만 사실은 패선의 발표문에 이런 내용이 들어가 있는데 이제 그게 이제 왕현 선생님처럼 노련한 학자이면서 이 글을 잘 빨리 읽을 수 있는 노련한 학자이면서 최선의 이 주장의 근거를 충분히 알지 못하는 분들 눈에는 들어오지 않는다는 거는 큰 문제예요.
虽然我现在是以个人观点在讨论这个问题,但实际上朴宣的发言稿里已经包含了这些内容。问题是像王宪老师这样经验丰富的学者——既能快速精准把握文章要义,又对该主张依据了解透彻的资深专家——都可能忽略这些内容,这才是最严重的。

왕현 선생님은 논문의 형식을 굉장히 잘 꿰뚫는 분인데 왕현 쌤이 이거를 최선에게 계속 반박을 한다는 거는 글이 잘 되어 있지 않다라는 거니까 그거를 최선이 아예 선생님 반박한 지점 그거 똑같이 심사자한테서 나오면 절대 안 되거든요.
王现老师对论文格式把握得非常透彻,既然王现老师一直在反驳崔善的这篇论文,说明文章确实存在问题。如果崔善被导师指出的问题原封不动地出现在评审意见里,那绝对是不行的。

그 지점 절대 그 반박이 반복되지 않도록 선명하게 잘 하면은 좋을 거라고 생
关键是要确保那些被反驳的点绝对不会重复出现,如果能清晰明确地处理好这一点就再好不过了。


참석자 3 23:18
参会者 3 23:18

감사합니다.
谢谢。


참석자 1 23:28
参会者 1 23:28

다른 분들 더 얘기하실 지점 있나요?
其他同事还有需要补充的议题吗?


참석자 3 23:35
参会者 3 23:35


참석자 5 23:36
参会者 5 23:36

일단 아까 한영 선배가 뭐와 관련된 이야기 그 어떤 개념과 관련된 이야기를 모화의 개념과 관련된 얘기를 해 주셔서 든 생각인데 모화랑 그 백제가가 지적받았던 장벽이라는 거를 아예 구별해서 서술해 주는 그런 염려가 좀 덜해지지 않을까라는 생각이 들었어요.
首先刚才韩英前辈提到的关于某种概念——具体是与慕华思想相关的讨论——让我想到,如果将慕华思想与朴齐家曾受指摘的"障壁"概念明确区分阐述,或许能减轻一些理解上的负担。

왜냐하면 저도 발표 들으면서 느꼈던 게 조선 사람 자체로 가지고 있는 모화랑 박재가 특유의 그런 거라고 좀 발표 그 둘 사이를 태선 쌤이 발표하면서 약간 혼동한다는 느낌이 좀 들었어서 차라리 그 장벽을 좀 장벽이라는 말을 조금 더 밝혀줄 땐 밝혀주면 좋을 것 같다는 생각이 들었고 두 번째 저는 약간 이런 건 저는 이 내용하고 상관이 있을지 없을지 모르겠는데 박제가가 1차 연행을 할 때 박대가를 데려가 준 사람이 누구예요?
因为我在听发表时也感受到,朝鲜人自身固有的慕华情结与朴齐家特有的那种倾向——在发表过程中,泰善老师似乎将两者稍显混淆。我觉得不如在阐释"障壁"这个概念时更明确些会更好。其次我有个疑问(虽然不确定是否与主题相关):朴齐家第一次燕行时,是谁带着朴大驾同行的?


참석자 2 24:40
参会者 2 24:40

체제공
体制公


참석자 5 24:43
参与者 5 24:43

최재공도 사실은 아시겠지만 그 사람이 얼마나 서학을 적극 받아들였는지 모르겠지만 어쨌든 나민 소국 계열이고 이벽하고도 당연히 한 다리 정도만 딱 건너면 알고 그래서 어떤 그런 저는 그런 궁금증이 계속 들더라고요.
虽然崔载恭可能也清楚,但我不确定那人究竟多积极接纳西学。总之他属于南人小北派系,与李檗自然也有一定渊源,所以这类疑问一直萦绕在我心头。

왜 채제공이 박대가를 데려갔을까라는 생각 왜냐하면 열할기랑 연암 같은 경우에도 사실 그냥 아무나 데려가진 않으니까 좀 그런 생각이 들긴 들었고 세 번째는 뭐야 지금 공유한 페이지를 보면 끝내 순교한 인물이었다.
为何蔡济恭要带朴大加同行?因为像燕岩这类人物通常不会随便带人随行,这确实让人产生疑问。第三点则是——各位现在看到的页面显示,他最终成为了殉道者。


참석자 3 25:34
参与者 3 25:34

이거
这个


참석자 2 25:36
参会者 2 25:36

이여
这个


참석자 5 25:38
参会者 5 25:38


참석자 2 25:40
参与者 2 25:40


참석자 5 25:41
参与者 5 25:41

약간 이것도 어떻게 보면 용어 문제인데 이 순 그냥 천주교를 믿었던 거랑 이제 정말로 그 종교 때문에 죽었던 거랑 천주교계에서 받아들인 게 굉장히 달라서 한번 정확하게 알아보고 쓰셨으면 좋겠어요.
某种程度上这也是术语定义问题 比如单纯信仰过天主教 和真正因该宗教殉道 这两种情况在天主教界的认可标准差异极大 希望能先准确查证再下笔

왜냐하면 어떤 데서는 뭐야 아버지한테 아예 가택 연금을 당해서 죽었다는 얘기도 있고 정민 선생님은 돌림병으로 죽어서 그런 입약과 관련된 기록이 남아 있었다라는 얘기도 있어요.
因为不同记载存在分歧 有说法称其父遭软禁致死 而郑敏先生的记录显示其死于瘟疫 相关诊疗记载尚存

그래서 일단 이 세 가지 정도만 말씀을 드릴게요. 저도 잘 몰라서
那先简单说这三点吧,我也不太清楚


참석자 3 26:25
参与者 3 26:25

잠시만요. 감사합니다.
请稍等。谢谢。


참석자 1 26:32
参与者 1 26:32

성현이 얘기한 것 중에 데려가 준 사람 그거 이번 논문에서는 다루기에는 너무 커다란 이야기가 될 수 있어서 이번 주제에서는 그 논문에서는 빼는 게 좋을 것 같은데요.
成贤提到的那个带人过去的事情,这次论文可能涉及的范围太大,在当前主题下最好还是从这篇论文中剔除。

다른 논문 박사 논문에서 꼭 얘기해 주면 좋겠다는 거죠.
希望能在其他博士论文中专门讨论这个话题。

왜냐하면 박제가가 거기 가서 첫 번째 연애는 사실 그냥 간량 한 다리 건너서 그냥 데려갔을 수도 있겠지만 그 이후부터는 이 사람이 임팩트가 있는 인물이잖아요.
因为朴齐家去那里后,第一次恋爱可能只是随便找个人就带过去了,但从那之后他就成了个有影响力的人物。

사신단에서 임팩트가 있는 인물이 되잖아요. 그러니까 이 사람이 그냥 일로 날아가지 않거든.
他在使团里已经是个举足轻重的人物了。所以这个人不会随便就飞过去办事的。

그래서 이제 정조가 특히 대청 외교의 방향을 많이 바꾼 왕이기도 하고요.
因此,正祖是一位大幅调整对清外交方向的君主。

그래서 이 박제가가 사신으로 갈 때 누가 데려가줬고 이 사람 개인적으로 또 어떠한 어떤 식으로 좀 하고 와 이런 비밀 명령을 받았고 이런 것도 진짜로 많이 고민을 해볼 문제예요.
所以当朴趾源作为使臣出访时,究竟是谁负责引荐、此人私下又接受了何种秘密指令等问题,确实值得我们深入思考。

그래서 내가 페사한테 얘기해 사신 외교 책 있잖아 그것도 꼭 나중에 확인해 보길 바라고요.
所以我向费萨提过那本关于使臣外交的著作,也希望大家务必找时间查阅确认。


참석자 1 27:49
参与者 1 27:49

누가 데려가 줬는가 이 사신단의 구성과 관련해서도 바로 전략을 얘기하고자 한다면 무조건 깊게 생각을 해 볼 문제라고 생각을 합니다.
关于是谁带走了这个使团成员的问题,如果要立即讨论相关战略,我认为这绝对是个需要深入思考的议题。


참석자 5 28:09
参会者 5 28:09

다만 그래도 혜선 쌤이 걱정하시는 것처럼 내용이 없어 보인다.
不过就像惠善老师担心的那样,内容看起来确实有些空洞。

약간 이런 걱정은 좀 안 하셔도 될 것 같아요. 그건 좀 알차게 잘 채우신 것 같아서 그래요.
其实这类担忧或许可以稍微放一放。因为您已经相当充实且出色地填补了这部分内容。


참석자 1 28:19
参与者 1 28:19

내용이 너무 많아서 너무 많아서 문제야.
内容太多了太多了成问题啊。


참석자 6 28:22
参与者 6 28:22

아 좀 그
啊 有点那个


참석자 5 28:24
参与者 5 28:24

채우시는 것 자체를 알차게 채우셨어서 너무 막 분량 걱정이나 내용 없다는 걱정은 정말 안 하셔도 될 것 같아요.
您已经将内容充实得很精彩了,完全不必担心篇幅不足或内容空洞的问题。


참석자 2 28:33
参与者 2 28:33

정리만 정리만 뚜렷하게 명확하게 알겠습니다.
只要条理清晰地整理出来就非常明确了。


참석자 2 28:46
与会者 2 28:46

감사합니다. 여러분 공유 중지하겠습니다.
感谢大家。我将停止共享。


참석자 1 28:56
与会者 1 28:56

다음 발제하실 분.
下一位请发言。



clovanote.naver.com