This is a bilingual snapshot page saved by the user at 2024-3-22 11:19 for https://mp.weixin.qq.com/s/MyGpvhDcibAv8WPLLwzyeA, provided with bilingual support by Immersive Translate. Learn how to save?

godaddy绑定手机号码无效,取消二次验证全过程
GoDaddy's bound mobile phone number is invalid, and the whole process of two-factor verification will be canceled

爱晴皇岛 龙舞文选 2023-07-20 11:07
Original Aiqing Huangdao Dragon Dance Anthology 2023-07-20 11:07 Hebei

  godaddy绑定手机号码无效,取消二次验证全过程
GoDaddy's bound mobile phone number is invalid, and the whole process of two-factor verification will be canceled

  因为业务关系,我们把域名全部放在了godaddy,域名有1000多个,填写的是中文名字。
Because of the business relationship, we put all the domain names in godaddy, there are more than 1,000 domain names, filled in the Chinese name.

  2023年7月,因为一个重要域名要续费,登录godaddy的时候,输入密码,正确,跳转页面出现“抱歉,您的电话号码无效。”字样。
In July 2023, because an important domain name needs to be renewed, when you log in to GoDaddy, enter your password, correct, and the jump page will appear "Sorry, your phone number is invalid. words.

  应该是二步验证的电话号码无效的原因。见鬼了,好端端的,为什么会出现电话号码无效呢?我试了多次,在不同的电脑上,用不同的浏览器还是出现这个问题。
It should be the reason why the phone number for 2-Step Verification is invalid. Hell, why is there an invalid phone number? I've tried it many times, but I'm still having this problem on different computers and using different browsers.

  无奈,只好求助客服取消二步验证。  I had no choice but to ask customer service to cancel the two-step verification.

  客服给我发来一个地址,让我在那个地址提交申请。
The customer service sent me an address and asked me to submit my application at that address.

  我提交了申请后,很快就收到一封邮件:  Soon after I submitted my application, I received an email:

  We got your request.We've received your request and our team will start work on it as soon as possible.

  Your ticket ID is:

  ART-#####

  You can expect a response from us within 72 hours.

  If we need any more information,we'll email you to ensure we get it and move forward.If you haven't heard from us in the timeframes listed above,please contact us.

  用谷歌翻译软件翻译了一下,大概意思是收到了我的请求,让我等72小时。
I translated it with Google Translate, which probably means that I received my request and asked me to wait for 72 hours.

  老外果真是说话算话,在第三天早上,我收到了一封邮件:
On the morning of the third day, I received an email:

  We received your request.A certified English translation of your government-issued photo ID or alternate identification in English is required to move forward.We recommend utilizing your favorite search engine to find local companies in your area that are certified to do official translations of documents.A Certified Translation consists of the following three parts:

  The document in the original language text

  The document in the translated text

  A statement signed by the translator or translation company representative,with his or her signature notarized by a Notary Public,attesting that the translator or translation company representative believes the translated document to be an accurate and complete translation of the original document.Sometimes this statement bears the title"Certificate of Accuracy"or"Statement that Two Documents Have the Same Meaning."Some translators will attach a Curriculum Vitae to the notarized statement.

  Once this is received,we will inform you if there is anything additional needed to process your request,or we will let you know that your request has been completed.

  With Regards,

  Account Recovery Team

  大概意思是让我们提供翻译件,并且对翻译件提出了要求,还需要是认证过的。
Roughly this means that we are asked to provide a translation, and there is a requirement for the translation, and it needs to be certified.

  虽然翻译了大概,但还是不大懂,就求助了在线客服。在线客服说由于现在处理取消二次验证这样的问题,需要美国那边有权限的部门去处理,由于美国那边的部门没有中国人,所以,必须要提供他们看得懂的证件,并且说给我带来了困扰,很是抱歉。总之,态度确实是不错,但就是解决不了问题。我就纠结了。我在账号里明明填的是中文名字,我提交的也是中文证件,如果我再把中文证件翻译成英文,那不就更不匹配吗?老外也太按规则办事儿了。他们的脑回路果然像传说中的那样清奇。对在线客服说了之后,在线客服又是一大堆客套话,并且说他们也决定不了,只能按美国客服的要求来提供翻译件,并且说他们也理解办理认证的翻译不好弄。给了我一个方案,说可以提供护照。
Although I translated it, I still didn't understand it, so I asked for help from online customer service. The online customer service said that because of the problem of canceling the two-factor verification, it needs to be handled by the competent department in the United States, because there are no Chinese in the department in the United States, so it is necessary to provide documents that they can understand, and said that I am sorry for the trouble. In short, the attitude is indeed good, but it just can't solve the problem. I just got tangled. I obviously filled in the Chinese name in the account, and I submitted a Chinese certificate, if I translate the Chinese document into English, wouldn't it be even more mismatched? Foreigners are too rule-oriented. Their brain circuits are as strange as the legend says. After saying it to the online customer service, the online customer service said a lot of polite words, and said that they couldn't decide, and could only provide the translation according to the requirements of the American customer service, and said that they also understood that the translation for certification was not easy to handle. I was given a proposal that I could provide my passport.

  我们的同事倒是有一个人有护照,我就提交了上去,继续等,没想到提交上去之后,如石沉大海,干脆一点也不给我消息了。我沉下心来等,等了一周,一封邮件也不来消息。
One of our colleagues had a passport, so I submitted it and continued to wait, but I didn't expect that after submitting it, it would be like a stone in the sea, and he didn't give me any news at all. I waited for a week, and not a single email came.

  本小姐就来了火爆脾气。去信给美国客服骂了一顿,不知道他们看不看得懂,反正用的是国骂,然后谷歌翻译的。这明明是我的账号,怎么这么费劲。不怪本小姐骂娘。
Miss Ben has a hot temper. I wrote to the American customer service and scolded it, I don't know if they can understand it, anyway, it uses the national scolding, and then Google translate. This is obviously my account, why is it so difficult. Don't blame Miss Ben for scolding her mother.

  不知道是骂他们管用还是怎么,等了一周之后的周二,我收到了他们的邮件,邮件内容如下:
I don't know if it works or what, but after waiting for a week, on Tuesday, I received an email from them, which reads as follows:

  We received your request.