Nummer und Typ 数量和类型 | MTR-DISK-002.25F.001 / Moduldurchführung MTR-DISK-002.25F.001 / 模块衬套 |
---|---|
Modul 模块 | Seminar 研讨会 |
Veranstalter 组织者 | Master Transdiziplinarität 超学科大师 |
Semester 学期 | Frühlingssemester 2025 2025 年春季学期 |
Leitung 管理 | Patrick Müller, Antoine Chessex Patrick Müller 、 Antoine Chessex |
Zeit 时间 | Do 13. März 2025 bis Do 17. April 2025 / 9:15–12:30 Uhr 2025 年 3 月 13 日星期四至 2025 年 4 月 17 日星期四 / 上午 9:15 至下午 12:30 Donnerstagvormittag, 13.3. / 20.3. / 27.3. / 3.4. / 10.4. / 17.4., jeweils 9:15 bis 12:30 h (6 Termine im 1. Quartal) 周四上午 13.3. / 20.3. / 27.3. / 3.4. / 10.4. / 17.4.,上午 9:15 至中午 12:30(第一季度 6 个日期) |
Anzahl Teilnehmende 参加人数 | 1 - 24 |
ECTS | 2 Credits 2 学分 |
Lehr- und Lernform 教与学的形式 |
|
Inhalt 因哈尔特 | (ENG) (英文) From the Industrial Revolution to the current increasing digitalisation, the biosphere has been under constant pressure from global modes of human production and consumption. These, coupled with extractive industrial practices have led to significant changes on planet Earth in a very short period of time. Although the separation of culture from nature has long been criticised by various positions in the arts and humanities, the current trajectory of human societies has nonetheless led the biosphere into profound transformations: Greenhouse gases at levels not seen for over a million years, rising temperatures, ocean acidification, plastic and global pollution, loss of biodiversity, and extreme weather events are some of the consequences that are altering Earth's cycles, disrupting relationships and ecosystems within more-than-human worlds while increasing inequalities and struggles for resources within human societies. 从工业革命到当前日益增长的数字化,生物圈一直受到全球人类生产和消费模式的压力。这些,再加上采掘业的工业实践,在很短的时间内给地球带来了重大变化。尽管文化与自然的分离长期以来一直受到艺术和人文学科不同立场的批评,但人类社会的当前轨迹仍然导致生物圈发生了深刻的变化:温室气体达到一百万多年来未见的水平、气温上升、海洋酸化、塑料和全球污染、生物多样性的丧失和极端天气事件是改变地球周期的一些后果。 破坏了人类世界之间的关系和生态系统,同时加剧了人类社会内部的不平等和资源争夺。 Addressing these issues, current ecological positions in art and science invite us to “sense” or “attune” to the biosphere in different ways. Approaching ecological attention through the senses and plural practices of sensing, Sensory Ecologies seek to contribute to a shift towards different poetics and politics of relations. In this seminar, Sensory Ecologies will be engaged with from a transdisciplinary perspective at the intersection of art and science, allowing for the exploration of “ways of sensing” to re-think the connection and interaction with the more-than-human world. The senses won’t be understood separately but as complex articulations of feeling, listening or seeing through transversal embodied and situated practices. The current complexities invite us not to oppose technological possibilities to "physical" or “analog” ways of sensing, but to conceive sustainable hybridity as a possibility for new imaginations and actions. This could mean to sense, engage and relate to the world as a common and interconnected ecosystem. 为了解决这些问题,当前艺术和科学中的生态立场邀请我们以不同的方式“感知”或“调和”生物圈。通过感官和感知的多元实践来接近生态关注,感官生态学寻求为向不同的诗学和关系政治的转变做出贡献。在本次研讨会中,感官生态学将从跨学科的角度参与艺术与科学的交叉点,允许探索“感知方式”,以重新思考与超人类世界的联系和互动。感官不会被单独理解,而是通过横向的、具身的和情境的实践,作为感觉、听或看的复杂表达。当前的复杂性促使我们不要反对“物理”或“模拟”传感方式的技术可能性,而是将可持续的混合性视为新想象和行动的可能性。这可能意味着感知、参与和联系世界,将其视为一个共同且相互关联的生态系统。 Drawing on both discursive perspectives and practical experiments, as well as their interrelations, the seminar proposes the collective and transdisciplinary exploration of ways of sensing, feeling and attuning to the more-than-human, approaching art and science as possibilities to interact with and being affected by complex environments. 研讨会借鉴了话语视角和实践实验,以及它们的相互关系,提出了对超人类事物的感知、感受和调和方式的集体和跨学科探索,将艺术和科学视为与复杂环境互动并受其影响的可能性。 (DE) (德国) Von der industriellen Revolution bis zur aktuellen zunehmenden Digitalisierung steht die Biosphäre unter ständigem Druck durch globale Formen der menschlichen Produktion und des Konsums. Diese, in Verbindung mit extraktiven industriellen Praktiken, haben in sehr kurzer Zeit zu erheblichen Veränderungen auf dem Planeten Erde geführt. Obwohl die Trennung von Natur und Kultur von verschiedenen geisteswissenschaftlichen und künstlerischen Positionen seit vielen Jahren kritisiert wird, hat die gegenwärtige Entwicklung der menschlichen Gesellschaften dennoch zu tiefgreifenden Veränderungen der Biosphäre geführt: Treibhausgase in Konzentrationen, wie sie seit über einer Million Jahren nicht mehr gesehen wurden, steigende Temperaturen, Versauerung der Ozeane, Plastik und globale Umweltverschmutzung, Verlust der Artenvielfalt und extreme Wetterereignisse sind einige der Folgen, die die Kreisläufe der Erde verändern, Beziehungen und Ökosysteme in nicht-menschlichen Welten (zer)stören und gleichzeitig Ungleichheiten und den Kampf um Ressourcen innerhalb menschlicher Gesellschaften verstärken. 从工业革命到当前日益数字化,生物圈一直承受着来自全球人类生产和消费形式的压力。这些,再加上采掘业的工业实践,在很短的时间内就给地球带来了重大变化。尽管多年来,自然和文化的分离一直受到各种人文和艺术立场的批评,但当前人类社会的发展仍然导致了生物圈的深刻变化:温室气体浓度超过一百万年未见、气温上升、海洋酸化、塑料和全球污染、生物多样性丧失和极端天气事件是改变地球周期的一些后果,破坏了非人类世界的关系和生态系统,同时加剧了人类社会内部的不平等和对资源的争夺。 Aktuelle ökologische Positionen in Kunst und Wissenschaft, die sich mit diesen Fragen auseinandersetzen, laden ein, die Biosphäre auf unterschiedliche Weise wahrzunehmen und auf sie "einzustimmen". Sensory Ecologies nähern sich der ökologischen Aufmerksamkeit über die Sinne und Praktiken des Wahrnehmens und versuchen, zu einer Verschiebung hin zu einer anderen Poetik und Politik der Relationen beizutragen. In diesem Seminar werden Sensory Ecologies aus einer transdisziplinären Perspektive an der Schnittstelle von Kunst und Wissenschaft betrachtet, um "Wahrnehmungsweisen" zu erforschen sowie die Relation zur mehr-als-menschlichen Welten anders zu denken. Die Sinne werden hier nicht getrennt voneinander verstanden, sondern als komplexe Artikulationen des Zuhörens, Sehens oder Fühlens durch vielfältige verkörperte und situierte Praktiken. Darüber hinaus laden die heutigen komplexen Interdependenzen dazu ein, technologische Möglichkeiten nicht "physischen" oder "analogen" Wahrnehmungsweisen entgegenzusetzen, sondern nachhaltige Hybridität als Möglichkeit für neue Imaginationen und Handlungen zu begreifen. Dies impliziert, sich auf die Welt als gemeinsames und vernetztes Ökosystem einzulassen und mit ihr in Relation zu treten. 当前艺术和科学中处理这些问题的生态立场邀请我们以不同的方式感知生物圈并“适应”它。感官生态学通过感知的感官和实践来接近生态注意力,并寻求为向不同的诗学和关系政治的转变做出贡献。在本次研讨会中,感官生态学将从艺术与科学的交叉点从跨学科的角度进行思考,以探索“感知模式”,并以不同的方式思考与超人类世界的关系。感官不是彼此分开理解的,而是通过各种具体和情境的实践作为听、看或感觉的复杂表达。此外,今天复杂的相互依存关系促使我们不要反对“物理”或“模拟”感知模式的技术可能性,而是将可持续的混合性理解为新想象和行动的可能性。这意味着将世界作为一个共享和相互关联的生态系统进行互动,并与之建立联系。 Das Seminar stützt sich sowohl auf diskursive Perspektiven als auch auf praktische Experimente und deren Wechselwirkungen und bietet einen Raum für die kollektive und transdisziplinäre Erforschung von Situationen, dem Mehr-als-Menschlichen zuzuhören, es zu spüren und sich darauf einzustimmen, wobei sowohl Kunst als auch Wissenschaft als Möglichkeitsräume betrachtet werden, komplexe Umgebungen wahrzunehmen, mit ihnen zu interagieren und von ihnen affiziert zu werden. 研讨会借鉴了话语视角和实践实验及其互动,为集体和跨学科探索情境、倾听、感受和调整超人类提供了空间,将艺术和科学视为感知、互动和受复杂环境影响的可能性空间。 |
Voraussetzungen / Zielgruppen | Studierende Major und Minor Transdisziplinarität, Minor Transformationen zwischen Künsten und Wissenschaften, geöffnete Lehrveranstaltung für alle Master-Studierenden |
Lernziele / Kompetenzen | (ENG) Engaging with sensory ecologies as a transdiscplinary approach in-between art and science. Experimenting practices of sensing, listening, feeling to different environments and more-than-human voices. Learning the actual discursive positions in arts and the humanities addressing critical ecologies and reflecting the own practice accordingly. (DE) Auseinandersetzung mit "Sensory Ecologies" als transdisziplinärer Herangehensweise zwischen Kunst und Wissenschaft. Experimentieren mit Praktiken des Wahrnehmens, Zuhörens, Fühlens verschiedener Umgebungen und mehr-als-menschlicher Stimmen. Kennenlernen der aktuellen diskursiven Positionen in den Künsten und Wissenschaften, die sich mit kritischen Ökologien befassen, und entsprechende Reflexion der eigenen Praxis. |
Material / Literatur | (ENG) Hybrid Seminar with both discursive and practical activities. (DE) Hybridseminar mit sowohl diskursiven als auch praktischen Aktivitäten. |
Leistungsnachweis |
|
Bewertungsform | bestanden / nicht bestanden |
Sprache | Deutsch und Englisch |
Bemerkung | Texte werden in Englisch und Deutsch zur Verfügung sein (teilweise als deepL Übersetzungen) --- Texts will be available in English and German (partly as deepL translations) |
Seminar 1: Sensory Ecologies 
研讨会 1: 感官生态学

研讨会 1: 感官生态学
