这是用户在 2024-11-27 16:51 为 https://www.advancedmtrsprt.com/products/7-days-braking-mastery/categories/2155596189/posts/21782610... 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
Dashboard Updates Community Coaching Blog Search
仪表盘更新社区辅导博客搜索
Video Thumbnail
16:29

Will Begin In 20 Seconds

Play Now Cancel

Lesson 1 of 2

Trail Braking 循迹刹车

Day 3 第三天

So we are headed into a corner, we know how to ramp up the brakes to start the braking zone on the right foot, we know how to find our threshold braking (peak brake pressure) and there is only one step left, bleeding the brakes into the corner (trail braking). This is probably where most people will get it wrong. It requires both practice and knowledge to be efficient with this technique. I find that there are a lot of common misconceptions regarding steering and braking and I want to share my take with you! But first, I have to teach you a few basics.
所以我们即将进入弯道,我们知道如何加大刹车力度以便在最佳状态下进入刹车区,我们知道如何找到临界刹车点(最大刹车压力),现在只剩下一个步骤了,那就是在入弯时持续刹车(循迹刹车)。这可能是大多数人容易出错的地方。要高效运用这项技术,既需要练习也需要知识。我发现关于转向和刹车存在很多常见的误解,我想和你们分享我的看法!但首先,我得教你们一些基础知识。

 

WHAT IS TRAIL BRAKING 什么是循迹刹车

Trail braking is a technique used by drivers where you maintain brake pressure as you steer into a corner. To it's core, trail braking is very easy. It is when you steer and brake at the same time. No matter how much steering angle you use, no matter how much brake pressure you use, if you do both at the same time, you trail brake. You probably are doing it even without knowing.
循迹刹车是车手使用的一种技巧,即在转弯时保持刹车压力。从本质上讲,循迹刹车非常简单。就是同时进行转向和刹车操作。无论你使用多大的转向角度,无论你使用多大的刹车压力,如果你同时进行这两项操作,那就是在进行循迹刹车。你可能在不知情的情况下就在这么做了。

 

Figure 3.1 - A graphic illustrating trail braking.
图 3.1 - 一幅说明循迹刹车的图表。

 

WHY IS TRAIL BRAKING SO IMPORTANT?
为什么循迹刹车如此重要?

If you're new to racing, you've probably heard a lot about trail braking. Everyone tells you that you should do it, and they are right! But why? Here's why it's important:
如果你刚开始接触赛车,可能已经多次听说过循迹刹车。每个人都告诉你应该这么做,而且他们是对的!但为什么呢?以下是其重要性的原因:

 

Maximising the use of your tires
最大限度地利用您的轮胎

Trail braking has two main goals. First, it maximizes the use of your tires. Tires can only provide a limited amount of grip, which can be split between braking (longitudinal force) and steering (lateral force). To understand this better, let me introduce you to your new friend, the traction circle. This diagram is a visual representation of the relationship between longitudinal and lateral forces a tire (or car) can handle simultaneously without losing traction.
循迹刹车有两个主要目的。首先,它能最大限度地利用轮胎。轮胎只能提供有限的抓地力,这种抓地力可在刹车(纵向力)和转向(横向力)之间分配。为了更好地理解这一点,让我向你介绍你的新朋友——牵引力圆。这个图表直观地展示了轮胎(或汽车)在不失牵引力的情况下能够同时承受的纵向力和横向力之间的关系。

 

Figure 3.2 - The friction circle is a graph depicting the relationship between longitudinal and lateral forces. The limit is represented by the green circle. Exceeding the green circle indicates that you are over the limit and the tires are sliding.
图 3.2 - 摩擦圆是一种描述纵向力和横向力之间关系的图表。极限由绿色圆圈表示。超出绿色圆圈意味着超出极限,轮胎正在滑动。

 

The graph's unit uses g's (G-Force). 1g is equivalent to the mass of the car, so if the car weighs 3000 pounds, it is equivalent to 3000 pounds of centrifugal force pushing outwards on the car. I know this is getting technical, but stay with me, I will simplify everything!
该图表的单位采用 g(重力加速度)。1g 相当于汽车的质量,所以如果汽车重 3000 磅,就相当于有 3000 磅的离心力向外作用于汽车。我知道这变得有些专业了,但跟上我的思路,我会把一切都简化的!

For example, if your car can handle 1.5g of total grip, you can use all of it for braking, all of it for turning, or a combination like 1g for braking and 0.5g for turning. If you exceed this limit, your tires will lose traction and slide. The goal is to stay right at this limit, not over and nor under. Tires don't like to do two things at the same time. If we want to do two things, we need to reduce the force on a tire to use another one. When you are starting to turn, you have to slowly reduce your brakes as you add steering to maintain the tires at their peak grip.
例如,如果你的汽车能够承受 1.5g 的总抓地力,你可以将其全部用于刹车,全部用于转弯,或者采用组合方式,如 1g 用于刹车,0.5g 用于转弯。如果你超过这个极限,你的轮胎就会失去牵引力而打滑。目标是正好保持在这个极限上,既不超过也不低于。轮胎不喜欢同时做两件事。如果我们想要做两件事,就需要减少对一个轮胎的作用力来使用另一个轮胎。当你开始转弯时,在增加转向的同时,你必须慢慢减少刹车,以使轮胎保持在最大抓地力状态。

Let's look at an example: Two drivers drove the same car, each with different skills. Driver A, a beginner, used a maximum braking force but then released the brakes and started turning. Driver B, a professional, also used maximum braking force but kept some braking as he turned, always keeping the car at the grip limit. By being good at trail braking, he was able to maintain peak grip and blend the two forces to keep the tires at their maximum grip. Driver A was not able to extract the full grip of the tires during this corner.
让我们来看一个例子:两名司机驾驶同一辆车,他们的驾驶技术各不相同。司机 A 是新手,他使用了最大制动力,但随后松开刹车开始转弯。司机 B 是专业车手,他同样使用了最大制动力,但在转弯时仍保持一定的制动力,始终让车辆处于抓地力极限状态。由于擅长循迹刹车,他能够保持最大抓地力,并将两种力融合起来,使轮胎保持最大抓地力。在这个弯道中,司机 A 无法让轮胎发挥出全部抓地力。

 

Figure 3.3 - Driver A releases the brakes as he starts turning into the corner. As shown in the friction circle, he fails to maximize the use of his tires and could have carried more speed into the corner.
图 3.3 - 车手 A 在开始转弯入弯时松开刹车。如摩擦圆所示,他未能最大限度地利用轮胎,本可以以更高的速度入弯。

 

Figure 3.4 - As shown in the diagram, Driver B maximized the grip of his tires. He gradually released the brakes as he started steering, perfectly blending longitudinal and lateral forces. This is the fastest way to navigate a corner.
图 3.4 - 如图所示,车手 B 使轮胎的抓地力达到最大。他在开始转向时逐渐松开刹车,完美地融合了纵向和横向的力。这是过弯最快的方式。

 

Using weight transfer to induce oversteer
利用重心转移来引发转向过度

But I'm not done! There's another important reason why trail braking is crucial. Remember in the brake ramp-up lesson, I mentioned weight transfer? Well, trail braking also affects weight transfer. When you brake, weight moves to the front of the car, reducing weight at the rear. This increases the vertical load on the front tires, increasing their grip, while reducing grip at the rear. This naturally makes the car more prone to oversteering and helps with rotation into the corner.
但我还没说完!循迹刹车至关重要还有另一个重要原因。还记得在刹车渐强那一课中,我提到过重量转移吗?嗯,循迹刹车也会影响重量转移。当你刹车时,重量会移至汽车前部,后部重量减轻。这会增加前轮胎的垂直负载,提高其抓地力,同时降低后轮的抓地力。这自然会使汽车更容易出现转向过度的情况,并有助于车辆转弯时的转向。

When we trail brake, we control how much weight we apply to the front tires, which directly influences how much rotation we generate. Professional drivers can use this technique to generate just enough oversteer to rotate the car early, allowing them to get back on the power sooner.
当我们进行循迹刹车时,我们能控制施加在前轮上的重量,这直接影响到我们产生多少转向。职业车手可以利用这项技术产生恰到好处的过度转向,从而让车辆尽早转向,这样他们就能更快地重新踩油门。

 

Figure 3.5 - This graphic illustrates the effect of weight transfer on the car's balance. When more load (weight) is distributed to the front, the car becomes more and more prone to oversteering.
图 3.5 - 此图展示了重量转移对汽车平衡的影响。当更多负载(重量)分配到前部时,汽车变得越来越容易转向过度。

 

To summarize, trail braking serves two main purposes: maximizing tire usage by blending braking and turning forces at the tire's limit, and controlling weight transfer to adjust the car's balance.
总之,循迹刹车有两个主要目的:在轮胎极限状态下混合刹车力和转向力以最大限度地利用轮胎,以及控制重量转移来调整汽车的平衡。

 

HOW DO WE TRAIL BRAKE
我们如何进行循迹刹车?

Here is a simplified step-by-step way of trail braking. At the bottom, I will dissect in more technical terms how you can trail brake. Hopefully, by understanding what happens to the tires and the car, you will be able to better feel what is happening when you drive, which will lead to making better decisions to get closer to the limit of your tires as you trail brake.
以下是一种简化的循迹刹车分步操作方法。最后,我将从更专业的角度剖析如何进行循迹刹车。希望通过了解轮胎和汽车的状况,你在驾驶时能更好地感知正在发生的情况,这样在进行循迹刹车时就能做出更好的决策,从而更接近轮胎的极限。

  1. Initial Braking: 初始制动

    • Apply maximum brake force (threshold braking) on the straight approaching the corner.
      在接近弯道的直道上施加最大制动力(临界制动)。
    • Gradually reduce brake pressure as you approach the turn-in point.
      当接近入弯点时逐渐减小刹车压力。
  2. Trail Braking: 循迹刹车:

    • As you start to turn in, maintain enough brake pressure to keep the load (weight) on the front tires.
      当你开始转弯时,保持足够的制动压力,以使前轮承受负载(重量)。
    • Adjust your brake pressure based on speed and car balance.
      根据车速和车辆平衡来调整刹车压力 
    • Too much oversteer: Reduce brake pressure.
      过度转向过多:降低制动压力。
    • Too much understeer: Increase brake pressure.
      转向不足过多:增加刹车压力。
  3. Steering Adjustment: 转向调整:

    • Use minimal steering input to initiate the turn.
      使用最小的转向输入来启动转弯。
    • Adjust the steering angle based on feedback from the car balance.
      根据汽车平衡反馈调整转向角度。
    • If you understeer: Reduce your steering angle slightly.
      如果出现转向不足:稍微减小转向角度。
    • If you oversteer: Quickly countersteer to catch the slide. 
      如果你转向过度:迅速反向转向以控制侧滑。

 

Braking Zone 制动区

We have already talked about what we need to do in this phase in the last two lessons. This is where you want to slow down the car as quickly as possible in a straight line. When doing so, the steering should be straight (hopefully), and you should be at threshold braking. At this moment, you are at peak longitudinal force (deceleration). You are using all the available grip from your tires to slow down the car.
在前两课中,我们已经讨论过在这个阶段需要做什么。这时候,你要在直线上尽快让汽车减速。在这样做的时候,(希望)方向应该是直的,而且你应该进行临界制动。此刻,你处于纵向力(减速)的峰值。你正在利用轮胎所有可用的抓地力来让汽车减速。

 

Figure 3.7 - In the braking zone, the steering should remain straight. Since we are not generating any lateral force, we can use all the grip available for braking (longitudinal force).
图 3.7 - 在制动区域,转向应保持笔直。由于我们没有产生任何侧向力,我们可以利用所有可用于制动的抓地力(纵向力)。

 

Turn in & Mid-Corner 上交与中角

In these phases, our goal is to transition the car from going straight to rotating into the corner. We are going to trade longitudinal grip (deceleration/acceleration) for lateral grip (steering).
在这些阶段,我们的目标是让汽车从直线行驶过渡到转弯。我们将用纵向抓地力(减速/加速)来换取横向抓地力(转向)。

To do so, release the brakes and start adding some steering. Then, release the brakes more and keep adding more steering. This should be one smooth motion. The smoother you are with both inputs, the less chance you have to shock the tires. 
要做到这一点,松开刹车并开始打一些方向。然后,进一步松开刹车并继续加大打方向的幅度。这应该是一个流畅的动作。你在这两个操作上越流畅,就越不容易使轮胎受到冲击。

 

Figure 3.9 - Following the braking zone, the driver starts to steer into the corner, he gradually releases the brakes while adding more steering. These micro adjustments are made frequently throughout the corner. The driver remains right on the grip limit (green circle) during the entire turn-in phase.
图 3.9 - 在制动区之后,车手开始转向弯道,他在增加转向的同时逐渐松开刹车。在整个过弯过程中会频繁进行这些微调。在整个入弯阶段,车手始终保持在抓地力极限(绿圈)上。

 

Figure 3.10 - Heading into the mid-corner phase, the driver completely releases the brakes for the first time. At this point, the car experiences peak lateral force, utilizing all of the tires' grip for turning.
图 3.10 - 在即将进入中弯阶段时,车手首次完全松开刹车。此时,汽车承受着最大的侧向力,利用轮胎的全部抓地力进行转弯。

 

A helpful way to visualize this is to imagine a string connected between the bottom of your steering wheel and the top of the brake pedal. When the brake pedal is fully pressed, the string is tight, preventing you from steering. As you release the brakes, the string loosens, allowing for more steering movement. If you can keep this tension consistent from maximum braking to maximum cornering (at the apex), you have optimized the use of your tires.
一种有助于理解这一点的方法是想象有一根绳子连接在方向盘底部和刹车踏板顶部之间。当刹车踏板被完全踩下时,绳子就会绷紧,使你无法转动方向盘。当你松开刹车时,绳子就会松弛,从而可以进行更多的转向操作。如果你能在从全力刹车到最大转弯(在弯道顶点处)的过程中保持这种张力不变,你就优化了轮胎的使用。

You must understand how your tires work and how you, as a driver, can manipulate the forces applied to them. Simply put, you need to blend your steering input with your brakes. By understanding what happens with your tires, it will become much easier to identify what you are doing wrong.
你必须了解轮胎的工作原理,以及作为驾驶员的你如何操控施加于轮胎的力。简而言之,你需要将转向操作与刹车操作相结合。通过了解轮胎的情况,就会更容易发现自己操作中的失误之处。

Now, a question that you might ask is: How do I know if I'm going over the limit? The answer is simple. If you overuse a tire, it will break traction and you will slide. You might be braking too hard, you might steer too much or the combination of two inputs could be too much for the tire. Whether you experience understeer or oversteer could depend on various factors, but either way, you've exceeded the grip limit. Refer back to the friction circle, analyze your inputs, and try to figure out where you went wrong. The next section will help you do just that!
现在,你可能会问的一个问题是:我怎么知道自己是否超过极限了呢?答案很简单。如果你过度使用轮胎,它就会失去抓地力,你就会打滑。你可能刹车过猛,可能转向过度,或者这两种操作的组合对轮胎来说负荷过大。你是出现转向不足还是转向过度可能取决于多种因素,但不管怎样,你已经超出了抓地力极限。回顾一下摩擦圆,分析你的操作,试着找出自己哪里出了错。下一部分将帮助你做到这一点!

 

THE TRAIL BRAKE RECIPE 后刹车操作方法

Enough with the big complex theory, let's apply all of this to racing now. I know what you're thinking: "I already know what trail braking is, but it never works for me!" That's because you need to know the three secret ingredients to make it work every time. If one is missing, trail braking will feel awkward. You might miss your apex, turn in too early, spin, or just be slow. The three ingredients are speed, the right amount of brake pressure, and the right amount of steering angle.
别再讲那些复杂的大理论了,现在让我们把这些都应用到赛车中吧。我知道你在想什么:“我已经知道什么是循迹刹车了,但它对我来说从来不管用!”那是因为你需要知道让它每次都起作用的三个秘诀。如果缺少其中一个,循迹刹车就会感觉很别扭。你可能会错过弯道顶点、过早入弯、打转,或者就是速度很慢。这三个要素是 速度、适量的刹车压力和适量的 转向角度

 

Speed 速度

This is probably the most overlooked aspect of trail braking. If you’re not carrying the right amount of speed, you won’t be able to trail brake properly. There are two common problems related to speed.
这可能是循迹刹车最被忽视的方面。如果你没有保持合适的速度,就无法正确地进行循迹刹车。有两个与速度相关的常见问题。

I always see this problem with beginners. They come into the corner, brake really hard in a straight line—sometimes too much—and when they start trail braking, they are already too slow. This often happens due to a lack of confidence, fear of losing the car, or inexperience with trail braking. If you brake too much in a straight line, your brain will tell you that you’re too slow when you try to trail brake. What will you do next? Release the brakes. The problem is that the car's balance is now off. Remember, we use trail braking to add weight to the front tires to create rotation. If we release the brakes and even hit the throttle too early, we cause understeer. This means we will have to take the corner at a slower speed to stay on track at the exit.
我经常在初学者身上看到这个问题。他们进入弯道时,在直道上大力刹车——有时刹得太猛了——而当他们开始循迹刹车时,速度已经太慢了。这通常是由于缺乏信心、害怕失控或者缺乏循迹刹车经验造成的。如果你在直道上刹车过猛,当你尝试循迹刹车时,你的大脑会告诉你速度太慢了。接下来你会怎么做呢?松开刹车。问题是此时汽车的平衡被打破了。记住,我们使用循迹刹车是为了增加前轮的重量以实现转向。如果我们松开刹车,甚至过早踩油门,就会造成转向不足。这意味着我们将不得不在出弯时以更慢的速度过弯以保持在赛道上。

The second problem usually comes from overconfident drivers. They enter the corner with too much speed, realize they are too fast, and start turning while keeping too much brake pressure. Most of the time, this will either cause a spin or lock up a tire and go straight.
第二个问题通常源于过度自信的驾驶员。他们入弯速度过快,意识到速度太快时,在保持过大刹车压力的情况下开始转弯。大多数情况下,这要么会导致车辆打转,要么会使轮胎抱死而径直向前冲。

You should always start by being too slow in the corner. Focus on your entry speed. If you feel like your brain is telling you to release the brakes well before the apex, it's generally a sign that you are too slow. Next time, force yourself to carry 1 or 2 kph more into the corner and rely more on trail braking. The faster you enter the corner, the more brakes will be required to make the turn. Keep doing this until you start feeling a bit of oversteer. This will be your sweet spot.
在弯道处,你应该始终从过慢的速度开始。专注于入弯速度。如果你感觉大脑在告诉你远在弯道顶点之前就松开刹车,这通常表明你的速度太慢了。下次,强迫自己以快 1 到 2 公里每小时的速度入弯,并更多地依靠循迹刹车。入弯速度越快,转弯时就需要更多的刹车操作。不断这样做,直到你开始感觉到一点转向过度。这将是你的最佳状态。

I will say it again: if you brake too much and slow down too much, trail braking will become very difficult.
我再说一次:如果你刹车过猛、减速太多,拖刹(循迹刹车)就会变得非常困难。

 

Figure 3.11 - This graphic shows a common mistake. The driver brakes too hard in a straight line, realizes he is going too slow, and then applies the throttle slightly. This shifts the weight back to the rear tires, causing understeer. As a result, the car struggles to turn, forcing the driver to maintain light throttle until well past the apex, losing significant time in the corner.
图 3.11 - 此图展示了一个常见错误。车手在直线行驶时刹车过猛,意识到车速过慢后,又轻踩油门。这会使重量转移到后轮,导致转向不足。结果,汽车转弯困难,迫使车手在过弯心之后仍要保持轻踩油门,在弯道中损失大量时间。

 

Figure 3.12 - This driver is more confident. He carries more speed as he starts turning in, holding on to the brakes longer and releasing them just before apex. This maintains load on the front tires, helping the car's rotation into the corner. Then, he applies throttle and reaches 100% at the apex. By carrying that extra speed, this driver makes better use of the brakes to turn the car effectively.
图 3.12 - 这位车手更有信心。他入弯时速度更快,刹车踩得更久,并在到达弯心(顶点)之前才松开刹车。这保持了前轮的负载,有助于赛车转弯。然后,他踩下油门踏板,并在弯心(顶点)处达到 100%油门开度。通过保持这一额外的速度,这位车手能更好地利用刹车来有效地操控赛车转弯。

 

The right amount of brake pressure
适当的制动压力

Another common problem I see is that drivers often use the wrong brake pressure. The goal of trail braking is to load up the front tires (weight transfer) and generate enough rotation so that the car "wants" to turn into the corner. If you trail brake too softly, you are not transferring enough weight to the front tires, so you can't generate enough rotation to make the car turn. The car will most likely feel unresponsive, and you'll need to use a slower minimum speed to make the corner, otherwise you will end up outside of the track.
我看到的另一个常见问题是,车手经常使用错误的刹车压力。循迹刹车的目的是给前轮加载(重量转移)并产生足够的旋转,从而使汽车“想要”转弯。如果你循迹刹车太轻,你就没有将足够的重量转移到前轮,所以你无法产生足够的旋转来让汽车转弯。汽车很可能会感觉反应迟钝,而且你需要使用较慢的最低速度来过弯,否则你就会冲出赛道。

On the other hand, if you trail brake too aggressively, you might lock up the front tires or spin. This will depend on the car and setup you're using. Essentially, you’re either asking too much from the front tires (too much braking and steering at the same time, causing the front tires to exceed their grip limit) or you're applying too much load (weight transfer) to the front tires compared to the rear so that the car snaps on you.
另一方面,如果你过度使用循迹刹车,可能会使前轮抱死或者打滑。这取决于你所使用的汽车及其设置。从本质上讲,要么是你对前轮要求过高(同时进行过多的刹车和转向操作,导致前轮超出其抓地力极限),要么是与后轮相比,你给前轮施加了过多的负载(重量转移),从而导致汽车突然失控。

As drivers, we want to find the sweet spot between these two extremes. The tricky part is that this sweet spot isn't constant; it changes as you slow down and approach the apex. It varies depending on how much speed you’re carrying and how much steering angle you’re using. How do you know how much brake pressure to apply? It comes from the feedback through the steering wheel and, if you're driving in real life, through your body. You want to make very small steering corrections as you enter a corner. This usually tells you that you’re right at the limit of the tires and achieving peak rotation. If the steering feels light and no corrections are necessary, you're probably below the limit or experiencing understeer. That's not what we want.
作为车手,我们想要在这两种极端情况之间找到最佳平衡点。棘手的是,这个最佳平衡点不是固定不变的;当你减速并接近弯道顶点时,它会发生变化。它取决于你的车速和转向角度。你怎么知道该施加多大的刹车压力呢?这来自于方向盘的反馈,如果你在现实生活中驾驶,还来自于你的身体。在进入弯道时,你要进行非常小的转向修正。这通常表明你正好处于轮胎极限并实现最大转向。如果转向感觉很轻且无需修正,那你可能还未达到极限或者正在发生转向不足。这不是我们想要的情况。

 

Figure 3.13 - This graphic illustrates the relationship between brake pressure and car balance. The more brake pressure you apply, the more load transfer is generated, leading to increased oversteer (up to a certain extent). Your job now is to determine how much is too much, the perfect amount, and too little.
图 3.13 - 此图展示了制动压力与汽车平衡之间的关系。施加的制动压力越大,产生的负载转移就越多,从而导致过度转向加剧(在一定程度内)。你现在的任务是确定多少算过多、多少是完美量以及多少算过少。

 

The right amount of steering angle
适当的转向角

The last ingredient we need to look at is the steering angle. Many coaches say that you drive with the pedals, and I completely agree. But the steering is also quite important. If you don't know what to do with it, you're not going anywhere. The mistake I see most often is that beginners tend to overuse the steering and turn too much. If you steer aggressively, you generate a lot of lateral force on your tires. Remember when we talked about balancing the lateral (steering) and longitudinal (braking/accelerating) forces? Using the example above, if I generate (or try to generate) 2g of lateral force, how much is left for braking? None: I'm already over the limit. The car can only take 1.5g in total. What happens then? The car will slide and I will be slow.
我们需要研究的最后一个要素是转向角。许多教练说,你是用踏板来驾驶的,我完全同意这一说法。但转向也相当重要。如果你不知道如何操作转向,你就哪儿也去不了。我最常看到的错误是,初学者往往过度使用转向,转得太多。如果你猛打方向盘,就会在轮胎上产生很大的侧向力。还记得我们之前谈到的平衡侧向(转向)力和纵向(刹车/加速)力吗?用上面的例子来说,如果我产生(或试图产生)2g 的侧向力,那还剩下多少用于刹车呢?没有了:我已经超限了。汽车总共只能承受 1.5g 的力。那会发生什么呢?汽车会打滑,我的速度就会慢下来。

You need to be mindful of how much steering you use so you have some breathing room for trail braking. If your brake pressure is spot on, but you use 50 degrees too much steering, the car’s balance will shift to understeer no matter what. The front tires are working too much. By simply being aware of how much steering you apply, you will unlock more rotation. What I focus on is just that: understeer. As soon as I pick up a slight bit of understeer when trail braking, I try to reduce the steering angle to lessen the lateral load (steering) on my front tires and hopefully reset my car's balance into something neutral (or a bit of oversteer)
你需要留意自己打了多少方向,这样在弯道刹车时才有调整的余地。如果你的刹车力度恰到好处,但方向多打了 50 度,不管怎样,车辆的平衡都会偏向转向不足。前轮的负荷过重了。只要留意自己打了多少方向,就能让车辆有更多转向。我关注的就是转向不足这一点。在弯道刹车时,一旦察觉到有轻微的转向不足,我就会试着减小转向角度,减轻前轮的侧向负荷(转向力),希望能让车辆的平衡恢复到中性状态(或者有一点转向过度)。

 

 

Figure 3.14 - In this example, the driver trail brakes into the corner but uses too much steering angle. This places excessive demand on the front tires, causing them to lose traction and resulting in understeer. The red dotted line represents braking forces & the orange dotted line represents lateral forces (steering).
图 3.14 - 在这个例子中,车手点刹入弯但转向角度过大。这对前轮造成了过度需求,导致它们失去抓地力并造成转向不足。红色虚线代表制动力,橙色虚线代表侧向力(转向)。

 

Figure 3.15 - In this example, the driver uses the same amount of braking force (red dotted line) as in Figure 3.14 but is mindful of his steering angle (orange dotted line). Sensing that the front tires are starting to lose their grip, he slightly reduces the steering angle and stays on the limit of the tire.
图 3.15 - 在这个例子中,驾驶员使用与图 3.14 相同大小的制动力(红色虚线),但会留意其转向角(橙色虚线)。察觉到前轮胎开始失去抓地力时,他略微减小转向角并保持在轮胎极限范围内。

 

CONCLUSION 结论

As you can see, the simple trail-braking recipe has only three ingredients. You can choose the ratio of each ingredient, but to have the perfect trail brake, you need to use just enough of each to make it all work. If you overuse one ingredient, the whole recipe falls apart. Your job is to use the maximum amount of grip from your tires by correctly blending your steering and brake pressure when turning into a corner. By doing so, you will transfer load (weight) to the front axle, generating rotation (inducing oversteer), which helps the car turn nicely into a corner.
如你所见,简单的循迹刹车方法只包含三个要素。你可以选择每个要素的比例,但要实现完美的循迹刹车,你需要恰到好处地运用每个要素,这样才能让整个操作有效。如果你过度使用一个要素,整个方法就会失败。你的任务是在转弯时通过正确地混合转向操作和刹车压力,来最大限度地利用轮胎的抓地力。这样做的话,你将把负载(重量)转移到前轴,产生旋转(导致转向过度),这有助于汽车顺利转弯。

This technique takes time to master, but by focusing on the pointers I just gave you, you should be able to identify what you're doing wrong and adjust your driving technique to get closer and closer to perfection each lap!
这项技术需要时间来掌握,但通过关注我刚刚给你的要点,你应该能够识别自己哪里做错了,并调整驾驶技术,从而每一圈都能越来越接近完美!

Now that you know how to ramp up the brakes, find the threshold braking, and trail brake properly into a corner, let's look at a few case studies that showcase the most common braking mistakes. See you tomorrow!
既然你已经知道如何渐进刹车、找到临界刹车点,以及在入弯时正确地进行跟趾刹车,那我们来看几个案例研究,这些案例展示了最常见的刹车错误。明天见!

 

Comments   0
评论 0