Position floor template according to the site specific drawing.
根据场地特定的图纸定位楼板模板。
i |
The back edge of the template should be at least 66” from the wall (or from any other
obstacle located behind the gantry), this distance will allow for positioning the
PET gantry into its’ maximum service position. |
Align and install the template segments with the 8 template brackets, see template
graphic for detailed layout.
将模板段与 8 个模板支架对齐并安装,有关详细布局,请参阅模板图。
Position the polycoated paper underneath.
将涂布纸放在下面。
-Slide the sheets underneath the template sections (polycoated side facing up),
- 将片材滑到模板部分下方(涂布面朝上),
Two 6 feet pieces (PHS sections) and one 12 feet piece (gantry sections). The paper
will reduce the amount of the adhesive clean up later in the process.
两个 6 英尺件(PHS 部分)和一个 12 英尺件(龙门部分)。该纸将减少该过程后期的胶粘剂清理量。
i |
The floor template must lie flat on the floor for straight holes to be drilled. Correct
any situations that cause the floor template to bow. |
Use a 5/32” diameter SDS concrete drill bit, drill holes for tapcon screws and secure
template sections into place.
使用直径为 5/32 英寸的 SDS 混凝土钻头,为攻丝螺钉钻孔并将模板部分固定到位。
If you are performing a seismic installation, refer now to the floor preparation instructions
for seismic installations in appendix B.
如果您正在进行抗震安装,请立即参考附录 B 中抗震安装的地板准备说明。
i |
Before drilling the 5/8” diameter holes, note that the template sections are used
for both Emotion and Sensation installations. The two side-plate template for the
gantry have two holes with an inscription that indicates the type of installation
for which holes should be drilled. Only drill the holes that is for the Emotion CT
gantry. |
i |
Confirm with the site engineer that the minimum concrete thickness is at least 4.5”
in nonseismic regions. The minimum concrete thickness in seismic regions is not <
6”. |
i |
Do not begin drilling until the template is securely in place. |
i |
Do not drill the last two (rearmost) holes in the template. |
(1) |
The two rearmost holes 最后面的两个孔 |
Install the SDS drill bit into the SDS drill fixture.
将 SDS 钻头安装到 SDS 钻孔夹具中。
i |
Two different lengths of drill guide bushings are provided to set the drill depth.
These are placed over the end of the drill bit between the drill fixture and the drill
collar. When the rotary hammer is attached to the end of the drill bit, the minimum
distance from the bottom of the drill fixture bushing to the end of the drill bit
should be no less than 4.25”. |
i |
For each site, install a new SDS drill guide bushing into the drill fixture. Do not
drill with a worn drill guide bushing. |
(1) |
Distance from the bottom of the drill guide to the end of the drill bit: at least
4.25” |
(2) |
The drill fixture installed |
Turn the knob on the side of the rotary hammer to set the drill to the “hammer drill”
position.
转动电锤侧面的旋钮,将电钻设置到“锤钻”位置。
Set the drill guide firmly over one of the holes in the floor template.
将钻孔导板牢固地放在地板模板中的一个孔上。
i |
Stand on the drill guide to keep it in position. |
Drill the hole until the bushings hit bottom. Use a vacuum to remove the dust during
the drilling operation.
钻孔直到衬套触底。在钻孔作过程中使用真空吸尘器清除灰尘。
i |
Avoid touching drill bit after each drilled hole Drill bit will retain excessive heat from drilling Avoid touching or laying bit on vinyl floor surface |
Verify the depth of the hole using a 4” plastic screen.
使用 4 英寸塑料筛网验证孔的深度。
i |
The screen should bottom out such that the flange makes contact with the surface of
the floor. |
(1) |
Screen insert flush to floor surface |
(2) |
Screen insert NOT flush to floor surface |
Repeat the drilling operation until all holes are drilled.
重复钻孔作,直到钻完所有孔。
i |
If rebar is encountered, mark the hole and move on to the next hole until every hole
has been either fully drilled or marked for the rebar cutter. |
For holes containing rebar, use the drill fixture with the rebar guide bushing.
对于包含钢筋的孔,请使用带有钢筋导向衬套的钻孔夹具。
(1) |
Rebar cutter 钢筋切割机 |
(2) |
Rebar guide bushing (0.615” diameter) |
(3) |
Concrete drill bit 混凝土钻头 |
(4) |
Concrete guide bushing (0.563” diameter) |
i |
The rotary hammer drill must be set to the to the “drill only” mode when using the
rebar cutter or the rebar cutter will be damaged. Also, as the rebar is cut, you must
remove the resulting slugs from the cutter and the hole. |
After all of the rebar has been successfully cut, switch back to the SDS drill guide
fixture, set the hammer drill to “Hammer” mode and continue drilling the holes.
成功切割所有钢筋后,切换回 SDS 钻孔导向装置,将锤钻设置为“锤击”模式并继续钻孔。
i |
Ensure that all loose pieces of rebar have been removed from the holes before continuing
with the concrete drill bit. |
The holes must be cleaned thoroughly to obtain the required anchor bond strength.
必须彻底清洁孔以获得所需的锚固强度。
Clean each hole using 3/4” drill brush, followed by vaccuming in and around hole using
the micro-cleaning kit.
使用 3/4 英寸钻刷清洁每个孔,然后使用微清洁套件在孔内和孔周围清洁。
Run the brush/drill combination up and down in the hole to pull the dust out of the
while continuously vacuuming the hole.
在孔中上下运行刷子/钻头组合,将灰尘从孔中吸出,同时不断吸尘孔。
With the micro-cleaning kit installed, vacuum up the dust that has accumulated in
the bottom of the hole.
安装微型清洁套件后,用吸尘器吸走积聚在孔底部的灰尘。
Repeat the process until all the holes are clean.
重复该过程,直到所有孔都干净为止。
Place a 4” plastic screen into each hole.
将 4 英寸塑料筛网放入每个孔中。
Set the flange of the tube against the floor surface.
将管子的法兰靠在地板表面。
i |
Discard the insert in the top of the plastic tube before installing the tube. |
Load Hilti HY-150 concrete anchor adhesive into the adhesive gun according to the
manufacturer's instructions.
根据制造商的说明,将 Hilti HY-150 混凝土锚栓胶粘剂装入胶枪中。
(1) |
Cartridge 弹药筒 |
(2) |
Gun 枪 |
(3) |
Adhesive 胶粘剂 |
i |
The dual-cylinder cartridge is self-opening, and the adhesive is dispensed through
an auger-style nozzle that is attached to the cartridge manifold to ensure proper
mixing of the components. Material from the first two “trigger pulls” (cycles) must
be discarded to ensure that only properly mixed product is used. |
i |
Take note of Hliti expiration date, Do Not use if date is expired. |
(1) |
Hilti Expiration Date Location |
(1) |
Hilti Expiration Date Hilti 有效期 |
Place the tip of the nozzle at the bottom of the hole.
将喷嘴的尖端放在孔的底部。
Squeeze the trigger while gradually raising the nozzle.
在逐渐抬起喷嘴的同时扣动扳机。
i |
Fill the hole from the bottom up to prevent air from being trapped within the hole.
Approximately three cycles worth of adhesive are needed to fill the hole. Do not fill
more than one hole at a time. |
Screw a threaded rod into the hole until the rod bottoms out.
将螺纹杆拧入孔中,直到杆触底。
i |
You must rotate the rods during the insertion so that the adhesive distributes around
all of the threads. If a sufficient amount of adhesive is present, it will squeeze
out of the top of the hole. If not, remove the rod and add more adhesive. |
i |
Load additional packages of concrete adhesive one at a time as needed. Each package
should fill 8 to 10 holes. |
Thoroughly wipe excess adhesive from around the rod and off of the template with paper
towels or disposable wipes.
用纸巾或一次性湿巾彻底擦去杆周围和模板上多余的胶粘剂。
Place a plastic alignment bushing (also referred to as a “top hat”) over the threaded
rod, making sure that it is flush with template surface.
将塑料对齐衬套(也称为“顶帽”)放在螺纹杆上,确保它与模板表面齐平。
i |
The bushing (top hat) ensures that the rod is vertically aligned as the adhesive cures.
The adhesive takes approximately 6 minutes to dry and 6 hours to cure. |
Repeat the procedure until all rods and bushings have been installed for each hole.
重复该过程,直到每个孔都安装了所有杆和衬套。
After the concrete adhesive has thoroughly cured, remove the alignment bushings (top
hat) from the template.
混凝土胶粘剂彻底固化后,从模板上拆下对准衬套(顶帽)。
Remove the threaded rods from the mounting holes: Use a drill and stud extraction
bit to first slowly back a rod out of its respective mounting hole by two or three
turns, then carefully back the rod completely out of the hole.
从安装孔中取出螺纹杆:使用钻头和螺柱拔出钻头,首先将杆缓慢地从各自的安装孔中回退两到三圈,然后小心地将杆完全从孔中回出。
i |
For best torque and to avoid excessive wear on the drill, use the specified power
drill and not a portable version. Make sure the drill is set to reverse. |
i |
The hole threads may be damaged if the rod wobbles too violently during extraction. Avoid excessive drill speeds when removing the rods. |
After all of the threaded rods have been removed, unfasten all segments of the template,
by removing screws which holds template brackets.
卸下所有螺纹杆后,卸下固定模板支架的螺钉,以解开模板的所有部分。
Remove all tapcon screws from template segments.
从模板段上拆下所有 tapcon 螺钉。
Carefully slide the templates off the steel guide pins and away from the work area.
Do not bend the steel guide pins.
小心地将模板从钢制导销上滑出工作区域。不要弯曲钢制导销。
Clean the alignment bushings (top hat) and floor templates thoroughly with Simple
Green before storing them for the next system installation.
在存放用于下一次系统安装之前,用 Simple Green 彻底清洁对齐衬套(顶帽)和地板模板。
Remove the polycoated paper and use the razor blade floor scraper to cut the flange
off of each plastic screen tube.
取下涂布纸,用剃须刀片地板刮刀切下每个塑料筛管的法兰。
Scrape the area around each hole to remove excess adhesive from the floor.
刮擦每个孔周围的区域,去除地板上多余的粘合剂。
i |
There should be no protrusions above the floor surface upon completion. |
Clean the holes using vacuum with a plastic tube from a Hilti pack.
使用 Hilti 包装中的塑料管使用真空清洁孔。
Thoroughly vacuum the entire floor area.
彻底吸尘整个地板区域。
i |
If the PHS jackscrews are moved or bumped in any way, they must be reverified that
they are still level using the triangular block and two precision levels. After the PHS jackscrews are adjusted, extreme care must be used to not step, kick,
or run over them with the PHS mover casters, and so forth. |
i |
The rows of jackscrews in this section are defined as being on the right or left;
orientation is based on facing the scanner from the PHS. |
Ensure each hole has been vaccumed before inserting the jackscrews.
在插入顶丝之前,确保每个孔都已真空。
Starting at the end farthest from the scanner, install 4 jackscrews in the first 2
holes on the right and left row. The jackscrews must be started manually.
从距离扫描仪最远的一端开始,在左右两排的前 2 个孔中安装 4 个顶丝杠。必须手动启动顶丝。
i |
Be careful not to cross-thread the jackscrews during installation. Use two hands to keep the jackscrews orthogonal. |
For each jackscrew, place a 3/16” spacer (such as a 3/16” allen wrench) onto the floor
next to the jackscrew.
对于每个顶丝,将一个 3/16 英寸垫片(例如 3/16 英寸内六角扳手)放在顶丝旁边的地板上。
After the jackscrews are manually started, use the battery powered drill to screw
down the jackscrews.
手动启动顶丝后,使用电池供电的电钻拧紧顶丝。
(1) |
Guide 指导 |
(2) |
Deep-well socket 深孔插座 |
i |
The precision bubble level and the triangular gauge block are expensive, high-precision
components that must be kept clean. Also, keep all measuring surfaces clean. Do not place the bubble level and triangular gauge block on the floor. Place them
on a clean cloth or other protective surface when not in use. |
(1) |
Reference jackscrew 参考顶丝 |
(2) |
Precision bubble level (two required) |
(3) |
Triangular gauge block 三角量块 |
Facing toward the gantry, place the triangular gauge block on three of the jackscrews
with the long side of the triangle oriented along the right row.
面向龙门架,将三角形量块放在三个顶丝上,三角形的长边沿右行方向。
i |
Check the precision bubble level for calibration before use. Verify that the level gives the same indication when the level is rotated 180 degrees
on the long axis. If the level is not the same when rotated, then the level should
be removed from use until it is recalibrated. |
i |
The calibration of the precision bubble levels will need to be verified before the
leveling process is complete. In order to verify the calibration of the levels, a
surface which is level enough to float the bubble on the precision level will be needed.
If possible, verify the calibration now by first placing one level on one of the triangular
gauge block and note the position of the bubble. Rotate the level 180˚ and note the
position of the bubble. The position should be the same in both cases. If the bubble
is at a different position after the rotation, the level is out of calibration. Repeat
the verification for each level in use at this time. |
i |
If level is out-of-calibration refer to Appendix D for calibration procedure before
continuing. |
Place two precision bubble levels between the dots on the triangular gauge block.
在三角形量规块上的点之间放置两个精密气泡水平仪。
The levels have two bubbles. Orient the long bubble of one level to measure along
the right row of jackscrews. Orient the long bubble of the other level to measure
leveling between the two rows.
级别有两个气泡。将长气泡定向一层,以沿右行顶丝杠进行测量。确定另一个层级的长气泡的方向,以测量两行之间的调平。
i |
Never adjust the reference jackscrew (jackscrew at right angle of triangular guage
block. When using the precision bubble level, keep the “short” bubble (transvere bubble)
in the middle; otherwise, the reading is inaccurate. |
(1) |
Angle Block with Scale Ruler |
(2) |
Pinpoint Laser 针点激光 |
(3) |
Triangular Guage Block 三角量块 |
After the fourth jackscrew has been leveled, move the triangular gauge block back
to its original position (right side) and place the pinpoint laser on the gauge block.
第四个顶丝调平后,将三角形量块移回其原始位置(右侧),并将精确激光放在量块上。
Point the laser down the right row of holes.
将激光对准右行孔。
Tape an engineer's pocket scale to a right angle block (this keeps the scale perpendicular
to the floor).
将工程师的袖珍秤贴在一个直角块上(这样可以保持秤垂直于地板)。
Use the scale to measure the distance from the floor to the laser beam at each hole
location.
使用刻度测量每个孔位置从地板到激光束的距离。
With the zero end of the scale against the floor, read the scale at the top of the
laser dot.
将刻度的零端靠在地板上,读取激光点顶部的刻度。
Record each measurement and the location of each hole in the right row.
在右行中记录每个测量值和每个孔的位置。
Reposition the triangular gauge block and the pinpoint laser so that it points down
the left row of holes. Record each measurement and the location of each hole in the
left row.
重新定位三角形量规块和精确激光,使其指向左行孔。在左行中记录每个测量值和每个孔的位置。
Next, you will determine the highest elevation in the floor. It is the location with
the smallest measurement.
接下来,您将确定楼板中的最高高程。它是测量值最小的位置。
Place a piece of tape next to this hole to mark the location. This hole will become
the new reference jackscrew.
在这个孔旁边放一条胶带来标记位置。这个孔将成为新的参考千斤顶。
Loosen the lock-down discs on the four jackscrews. These jackscrews may need to be
readjusted in the next section.
松开四个千斤顶螺钉上的锁定盘。这些顶丝杠可能需要在下一节中重新调整。
Remove the laser and triangular gauge block.
拆下激光器和三角形量块。
Install the remaining PHS jackscrews.
安装剩余的 PHS 顶丝杠。
i |
Jackscrews must be started manually and not cross-threaded. |
At the hole location that is marked with tape (the highest elevation, the new reference
jackscrew), place a 3/16” dowel pin on the floor, underneath the lock-down disc.
在用胶带标记的孔位置(最高高度,新的参考顶丝),将一个 3/16 英寸的定位销放在地板上,位于锁定盘下方。
With the lock-down disc in contact with the bottom of the hex nut, adjust the height
of the jackscrew to meet the dowel pin, thus creating a 3/16” gap between the bottom
of the disc and the floor.
当锁定盘与六角螺母的底部接触时,调整顶丝杠的高度以与定位销相接,从而在圆盘底部和地板之间形成 3/16 英寸的间隙。
(1) |
The starting jackscrew 起动顶丝杠 |
(2) |
3/16” dowel 3/16“ 销钉 |
Place the triangular gauge block on the new reference jackscrew with the 90-degree
angle positioned on the new reference jackscrew.
将三角形量块放在新的参考顶丝上,90 度角位于新的参考顶丝上。
Level all of the jackscrews with respect to the new reference jackscrew.
将所有顶丝杠相对于新的参考顶丝杠调平。
i |
Keep the levels in the exact same orientation during the entire leveling process. |
Position the lock-down disc of each jackscrew against the floor after adjustment.
调整后,将每个顶丝的锁定盘靠在地板上。
Advance the triangular gauge block down the line one pair of bolts at a time.
将三角形量规块沿线向下推进,一次一对螺栓。
i |
Always keep the 90-degree angle of the triangle on a jackscrew that has already been
adjusted. |
Verify the level in each direction by positioning the levels on the long and short
sides of the gauge block.
通过将水平定位在量规块的长边和短边上来验证每个方向的水平。
After the PHS jackscrews have been leveled, the PET gantry jackscrews must be leveled.
将 PHS 顶丝杠调平后,必须对 PET 龙门式顶丝杠进行调平。
Place the two rectangular precision gauge blocks on both sides of the gantry, nearest
the PHS.
将两个矩形精密量块放在龙门架的两侧,最靠近 PHS。
(1) |
The rectangular precision gauge blocks |
(2) |
Measuring the height of the jackscrew |
(3) |
The triangular precision gauge block for the PHS |
i |
The top of PET gantry jackscrew 7/8” bolt must be at least 1” off the floor. |
Place a precision bubble level on a rectangular gauge block and level the two associated
jackscrews.
将精密气泡水平仪放在矩形测量块上,并调平两个相关的顶丝。
You will use the pinpoint laser and receiver to determine which side of the PET gantry
jackscrews has the highest elevation.
您将使用精确激光和接收器来确定 PET 龙门式顶丝杠的哪一侧具有最高的高度。
Establish a reference by placing the triangular gauge block on the three PHS jackscrews
nearest the top of the gantry so that the 90-degree angle is positioned toward the
gantry.
通过将三角形量块放在最靠近龙门架顶部的三个 PHS 顶丝杠上来建立参考,使 90 度角朝向龙门架。
Place the pinpoint laser on the triangular gauge block and place the laser receiver
on one of the rectangular gauge blocks.
将精确激光放在三角形量块上,并将激光接收器放在其中一个矩形量块上。
(1) |
The rectangular precision gauge block with the laser receiver on top |
(2) |
Leveling the PET gantry jackscrews |
(3) |
The triangular precision gauge block with the laser level on top |
Determine the height level of each of the rectangular gauge blocks. The highest elevation
is the side with the lowest reading.
确定每个矩形量块的高度标高。最高高程是读数最低的一侧。
i |
For example, if the reading on the left gauge block is 1.400 and the reading on the
right gauge block is 1.200, then the right gauge block is 0.200 higher than the left.
Therefore, the left jackscrews should be adjusted to raise the gauge block by 0.200.
The difference between each block should be no more than 0.003. |
i |
For consistency, keep the bubble levels in the same orientation throughout the following
process. |
Raise and re-level the low side of the PET gantry jackscrews so that they match in
elevation to the high side.
升高并重新调平 PET 龙门式顶丝杠的低侧,使其在高度上与高侧匹配。
Verify the height by moving the pinpoint receiver from side to side, and adjust until
the height matches. When this condition is met, you can level the remainder of the
jackscrews in each row relative to the starting jackscrew.
通过将精确接收器从一侧移动到另一侧来验证高度,并进行调整直到高度匹配。满足此条件时,您可以相对于起始顶丝杠调平每排中的其余顶丝杠。
Position the lock-down disc of each jackscrew against the floor after adjustment.
调整后,将每个顶丝的锁定盘靠在地板上。
i |
If mounting shoes onto a vinyl type of floor--the vinyl must be cut where the shoes
will be place, see the following steps: |
Draw around the shoe edges to create an outline for cutting away the floor vinyl,
but expanding the outline by approximately 1/4 in (6.4 mm) around the perimeter to
allow for later positioning of the CTblocks. 40.
在鞋子边缘周围绘制,创建一个用于切割地板乙烯基的轮廓,但将轮廓在周边扩大约 1/4 英寸(6.4 毫米),以便稍后定位 CTblocks。40.
Remove the shoes and then carefully use a hammer and scrapper to remove the floor
covering within the outlines.
脱掉鞋子,然后小心地用锤子和刮刀去除轮廓内的地板覆盖物。
i |
Avoid damaging the threaded holes |
Vacuum the holes to remove all debris.
用吸尘器吸尘孔以清除所有碎屑。
Align the through-holes of the 4 shoe and block combinations so that they are centered
as concentrically as possible with their corresponding threaded holes in the floor
对齐 4 个靴和块组合的通孔,使它们尽可能与地板上相应的螺纹孔同心
Installing CT shoes to the floor.
将 CT 鞋安装到地板上。
Align the holes in the shoe over the threaded holes in the floor.
将鞋子上的孔与地板上的螺纹孔对齐。
Use metal shoe as a template to draw an outline of the shoe shape to cut out vinyl
material where the blocks will be installed.
以金属鞋为模板,画出鞋形的轮廓,剪出将安装积木的乙烯基材料。
Carefully remove all unwanted vinyl material and any ahedsive from the cut out area
and replace metal shoe.
小心地从切口区域去除所有不需要的乙烯基材料和任何 ahedive,然后更换金属鞋。
Align the mounting holes in the blocks with the holes in shoe. Secure the blocks and
shoes snugly into place using one each 1/2-13 x 6” hex-head screw and one each #1/2
large-OD case hardened washer per bolt hole location.
将块中的安装孔与靴中的孔对齐。在每个螺栓孔位置,使用一个 1/2-13 x 6“ 六角头螺钉和一个 #1/2 大外径表面硬化垫圈将块和靴紧贴到位。
Secure the blocks tightly in place with one 3/4-13 x 4” hex-head screw and one #1/2
large-OD case hardened washer:
用一个 3/4-13 x 4“ 六角头螺钉和一个 #1/2 大外径表面硬化垫圈将块牢固地固定到位:
Attach the pinpoint receiver to the T-bar included in the pinpoint laser kit and place
it on the highest block.
将精确接收器连接到精确激光套件中包含的 T 型杆上,并将其放置在最高的块上。
(1) |
T-Bar T 型杆 |
(2) |
Laser Receiver 激光接收器 |
Adjust the receiver so that the display reads zero as measured on the mounting block
that has the high spot.
调整接收器,使显示屏在具有高点的安装块上测量时读数为零。
Similar to finding the highest floor location previously, tape an engineer’s pocket
ruler scale to a right-angle block (keeping the ruler perpendicular to the block).
与之前查找最高楼层位置类似,将工程师的袖珍标尺刻度贴到直角块上(保持标尺垂直于块)。
Use the ruler scale and pinpoint laser to measure the distance from the base of the
block to the laser beam.
使用尺尺刻度和精确激光测量从块底部到激光束的距离。
Move the laser receiver to the three other mounting blocks to measure the height delta
and record the values in the "laser height reading" column in Table 1.
将激光接收器移动到其他三个安装块上,以测量高度增量,并记录表 1 中“激光高度读数”列中的值。
(1) |
Left rear mounting block 左后安装块 |
(2) |
Left front mounting block |
Record the values for each block in the "scale ruler value" column in Table 1.
在表 1 的 “scale ruler value” 列中记录每个块的值。
Identify which mounting block is on the high spot of the floor (lowest scale value).
确定哪个安装块位于地板的高点(最低刻度值)。
Adjust the receiver so that the display reads zero as measured on the mounting block
that had the high spot.
调整接收器,使显示屏在具有高点的安装块上测量时读数为零。
Block 块 |
Scale Ruler Values 缩放标尺值 |
C-Bore Depth C 孔深度 |
Laser Height Reading 激光高度读数 |
Target Gap 目标间隙 |
Delta Height Offset 增量高度偏移 |
---|---|---|---|---|---|
Left Front 左前 |
0.08” |
||||
Left Rear 左后 |
0.08” |
||||
Right Front 右前 |
0.08” |
||||
Right Rear 右后方 |
0.08” |
Move the laser receiver to the three other mounting blocks, measure the deltas and
record the values in the "laser height reading" column in Table 1 High Spot Calculation.
将激光接收器移动到其他三个安装块上,测量增量并记录表 1 高光点计算的“激光高度读数”列中的值。
When the measurements are completed and recorded, the pinpoint laser and accessories
are no longer needed. Properly store them away for future use.
完成并记录测量后,不再需要精确激光和附件。妥善存放以备将来使用。
Set the digital depth micrometer to zero using the right-angle block as a reference.
使用直角块作为参考,将数字深度千分尺设置为零。
Measure the counter-bore depth (C-bore depth) for the leveling foot of each upper
mounting block.
测量每个上部安装块的调平脚的沉孔深度(C 孔深度)。
Record the value in the "C-Bore Depth" column in Table 1 High Spot Calculation.
在表 1 高点计算的“C 孔深度”列中记录该值。
Calculate the offset for each CT foot compared to the high spot foot.
计算每个 CT 脚与高点脚相比的偏移量。
Before setting the CT in place, use the digital depth micrometer to pre-adjust the
CT leveling feet to the corresponding "delta offset" values recorded in Table 1High
Spot Calculation .
在设置 CT 之前,使用数字深度千分尺将 CT 调平英尺预先调整到表 1 高点计算中记录的相应“增量偏移”值。
i |
The offset is from the bottom of the CT leveling foot to bottom surface of the CT
frame. |
Calculate the high spot offset for each block by adding the three values from the
"laser reading," C-bore depth, and "target gap" columns. The total will be recorded
in the "delta offset" column.
通过将 “laser reading”(激光读数)、C 孔深度和 “target gap”(目标间隙)列中的三个值相加,计算每个块的高光斑偏移。总数将记录在 “delta offset” 列中。
To illustrate calculation of the high spot and the offset, see table 2 for example:
为了说明高点和偏移量的计算,请参见表 2 中的示例:
Assume ruler readings for the scale dimension of LF=1.50, LR=1.90, RF=1.75, and RR=1.85.
假设刻度尺寸的标尺读数为 LF=1.50、LR=1.90、RF=1.75 和 RR=1.85。
Assume C-bore depths of LF=.255, LR=.251, RF=.260, and RR=.267.
假设 C 孔深度为 LF=.255、LR=.251、RF=.260 和 RR=.267。
Enter laser readings (zeroed on the lowest scale dimension of 1.50) of LF=0.000, LR=0.051,
RF=0.027, and RR=0.037.
输入 LF=0.000、LR=0.051、RF=0.027 和 RR=0.037 的激光读数(在最低刻度尺寸 1.50 上归零)。
Using those values, the results appear as in Table 2 .
使用这些值,结果如 表 2 所示。
Block 块 |
Scale Dimension 缩放维度 |
C-Bore Depth C 孔深度 |
Laser Reading 激光读数 |
Target Gap 目标间隙 |
Delta Offset 增量偏移 |
---|---|---|---|---|---|
Left Front 左前 |
1.50 |
0.255 |
0.000 |
0.08” |
0.335 |
Left Rear 左后 |
1.90 |
0.251 |
0.051 |
0.08” |
0.382 |
Right Front 右前 |
1.75 |
0.260 |
0.027 |
0.08” |
0.367 |
Right Rear 右后方 |
1.85 |
0.267 |
0.037 |
0.08” |
0.384 |
Calculate the deltas and complete Table 1 High Spot Calculation.
计算增量并完成表 1 高点计算。
DELTA OFFSET = C-BORE + LASER + TARGET GAP
DELTA 偏移 = C 孔 + 激光 + 目标间隙
LF: 0.255î + 0.000î +.080î = .335î
低频: 0.255î + 0.000î +.080î = .335î
Later in the process and before setting the CT in place, the CT leveling feet will
be pre-adjusted to the actual corresponding "delta offset" values using the digital
depth micrometer. The offset is from the bottom of the CT leveling foot to the bottom
surface of the CT frame.
在过程的后期,在将 CT 设置到位之前,将使用数字深度千分尺将 CT 调平脚预先调整到实际相应的“增量偏移”值。偏移量是从 CT 调平脚的底部到 CT 框架的底面。