這是用戶在 2025-6-28 2:18 為 https://ridibooks.com/books/2065016335/view 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

24화 내 사람 (4)
第 24 話 我的夥伴(4)



당당히 발을 들여놓는 박예림에게 남의 집에 올 땐 노크부터 하라고 잔소리하려 했는데.
本想對大剌剌踏進來的朴藝琳嘮叨一句「來別人家要先敲門」,卻又忍住了。

‘사기다!’  「這簡直是詐騙!」

예림이의 모습을 보고 그만 말문이 막혀 버리고 말았다.
看到藝琳的模樣,我竟然一時說不出話來。

솔직히 좀 추레했던 추리닝 여중생이 스포츠 음료 광고에 나올 것 같은 청소년 모델처럼 변해 버리다니. 코디 받은 게 아니라 변신한 거 아니냐.
說實話,那個曾經有點邋遢的運動褲女中生,居然變成像是會出現在運動飲料廣告裡的青春模特兒。這不是被造型師打理過,是徹底變身了吧。

화장을 한 듯 안 한 듯 자연스러우면서도 한껏 매력을 끌어올린 얼굴에 활동성 있는 짧은 반바지와 팔을 시원하게 드러낸 티셔츠 차림. 컬이 들어간 짧은 머리카락은 중성적인 느낌도 더해 주어 그리스 신화의 쾌활한 소년 신을 연상시켰다.
妝容若有似無,自然中又極盡魅力的臉龐,搭配活潑的短褲和清爽露出手臂的 T 恤。帶有捲度的短髮更添中性氣息,讓人聯想到希臘神話中那活潑的少年神祇。

아마도 헤르메스의 신발 스킬에 중점을 두어 꾸며 놓은 모양이었다. 확실히 금방이라도 훌쩍 날아갈 것만 같은 미소년처럼 보이긴 했다. 잘 어울리고, 정말 예쁘긴 한데.
大概是以赫爾墨斯的鞋子技能為重點來打扮的模樣。確實看起來就像隨時能輕輕一躍飛起的美少年。非常合適,也真的很漂亮。

‘…얼음마녀가 완전히 사라져 버렸잖아.’
「……冰之女巫完全消失了啊。」

차갑고 도도하던 미녀의 모습은 온데간데없었다. 아직 어리니까… 자라면 변하긴 하겠지만. 아니 뭐, 사실 어떻게 변하든 나랑은 상관없는 일이긴 하지만, 알고 있던 미래가 확 달라진 모습을 보니 기분이 좀 이상했다.
那冷酷高傲的美女形象已蕩然無存。畢竟還年輕……長大了自然會改變。嗯,說實話,不管怎麼變對我來說都無所謂,但看到熟悉的未來竟然完全改變,心情還是有點奇怪。

“누구…….”  「誰……。」

유명우가 갑자기 등장한 예림이를 보고 물었다. 웃음기 가득하던 예림이의 얼굴이 순식간에 굳어졌다.
柳明宇看到突然出現的藝琳,問道。滿臉笑意的藝琳瞬間變得僵硬。

성큼성큼 다가온 소녀가 테이블을 가볍게 뛰어넘어 유명우의 뒷덜미를 붙잡는다. 그리곤 그를 반쯤 내팽개치듯 소파 구석으로 밀어 버리고 내 옆에 붙어 앉았다.
那個大步走來的少女輕輕跳過桌子,抓住柳明宇的後頸。然後半推半擠地把他推到沙發角落,自己則坐到我旁邊。

“뭐예요, 우리 아저씨한테 징그럽게 달라붙고.”
「幹嘛啊,這麼黏著我們阿叔,真噁心。」

박예림이 눈꼬리를 뾰쪽 올리며 유명우를 째려보았다.
朴藝琳揚起眼角,狠狠地瞪著柳明宇。

너도 지금 나한테 달라붙어 있다만.
「你現在不也黏著我嗎。」

“아, 아니, 난…….”  「啊,不,我是……。」

사나운 시선에 꿰뚫린 유명우가 우물거리며 찌그러졌다. 불쌍한 모양새였지만 동정심은 들지 않았다. 이참에 달라붙는 버릇 좀 고쳐라.
被那兇狠的目光穿透,柳明宇支支吾吾地縮了縮脖子。雖然看起來可憐,但我一點也不想同情。趁這個機會,把你那愛黏人的壞習慣改一改吧。

“너도 떨어져 앉아. 그리고 남의 집에 들어올 때는 노크부터 해라.”
「你也坐遠一點。還有,進別人家之前要先敲門。」

“옷 갈아입은 거 보여 줄 생각이 급해서 깜박해 버렸어요.”
「我太急著想讓你看我換了衣服,結果忘了敲門。」

그러면서 벌떡 일어나 두 팔을 펼쳐 보인다.
說著,他猛地站起來,張開雙臂。

“저 어때요?”  「我這樣怎麼樣?」

“예쁘네.”  「真漂亮。」

“좀 남자애 같지 않아요?”
「是不是有點像男孩子呢?」

“귀여워.”  「好可愛。」

“너무 건성인 거 아니에요?”
「是不是太敷衍了?」

그럼 뭐라고 해주랴. 서비스 정신을 가득 담아 다시 한번 감탄을 늘어놓아 주었다.
那我該說什麼呢。懷著滿滿的服務精神,再次讚嘆不已。

“정말 예쁘고 귀여워. 몰라보게 변해서 깜짝 놀랐지 뭐냐.”
「真的很漂亮又可愛。變得完全認不出來,嚇了我一跳呢。」

그제야 만족하고 웃는다. 아이고, 나는 네 후견인이지 아빠가 아니다. 하지만 진짜 아빠 없는 애한테 뭐라고 할 수도 없고, 내가 참아야지.
這才滿意地笑了。哎呀,我是你的監護人,不是爸爸啊。但真的沒爸爸的小孩也沒法說什麼,只能我自己忍著。

“그런데 저 아저씨는 누구예요?”
「可是,那位大叔是誰啊?」

예림이가 눈치를 살피고 있는 유명우를 돌아보며 물었다.

“친구.”  「朋友。」

“앗, 그래요? 안녕하세요.”  「啊,是嗎?您好。」

의외로 예의 바르게 인사하는 예림이의 모습에 유명우가 안도했다. 여기 사는 건 나 빼고 다 A급이라고 했으니 갑자기 나타나서 째려보는 소녀의 태도에 겁먹을 만도 하지.
意外地,예림이禮貌地打招呼的模樣讓有明宇感到安心。既然除了我之外這裡的人全都是 A 級,突然出現還用那種瞪人的態度,確實讓人害怕也說得過去。

심지어 S급 헌터면 둔감한 비각성자라 해도 본능적으로 위축될 수밖에 없었다. 예림이는 막 각성해 레벨 1에 마력 특화라서인지 위압감이 덜하긴 했지만.
甚至即使是 S 級獵人,對於遲鈍的未覺醒者來說,也本能地會感到畏縮。葉琳剛覺醒,等級只有 1,且魔力專精,所以威壓感較輕微。

“어, 안… 녕? 나는 유명우라고 해.”
「呃,哈……囧?我是名有佑。」

“전 박예림이에요. 한유진 아저씨는 제 후견인이고요. 놀러 오신 거예요?”
「我是朴藝琳。韓有真叔叔是我的監護人。你們是來玩的嗎?」

싹싹한 목소리에 유명우의 굳었던 몸이 완전히 풀어졌다. 그가 미소를 띠며 대답했다.
溫柔的聲音讓有名宇緊繃的身體徹底放鬆了下來。他帶著微笑回答道。

“아니. 사정상 며칠 신세 좀 지려고.”
「不,因為一些情況,想暫時寄住幾天。」

“신세요? 아저씨는 집 없어요?”
「你有鞋子穿嗎?大叔你沒有家嗎?」

“뭐? 아니, 없는 건 아니고.”
「什麼?沒有,不是沒有啦。」

“그럼 왜요?”  「那為什麼呢?」

예림이의 목소리 톤이 살짝 올라감과 동시에 내 머릿속에 빨간불이 켜졌다. 이대로 놔두면 저 조그만 혓바닥이 유명우를 사정없이 난도질해 버릴 것이다. 봐라, 쟤 눈꼬리 또 사나워졌어.
예림的語調微微提高的同時,我腦中亮起了紅燈。再這樣放任下去,那小小的舌頭肯定會毫不留情地折磨有名宇。你看,她的眼角又變得兇狠了。

“예림아, 안 돼.”  「藝琳,不能這樣。」

“하지만! 나도 따로 사는데!”
「但是! 我也是自己住的!」

“그만하고 앉아.”  「別說了,坐下。」

“…네.”  「…… 是的。」

그래도 내 말은 잘 들으니 다행이다. 너무 잘 따르는 게 좀 의아스럽긴 하지만. 내가 한 열두어 살만 더 먹었으면 쟤 아빠로 보이지 않을까 싶을 정도다.
還好你願意聽我說話。雖然你太聽話讓我有點疑惑。如果我再大個十來歲,說不定你會把我當成你爸爸了。

…진짜 아빠라고 생각하는 건 아니겠지. 내 체감 나이가 서른 살이긴 해도 딸이 있을 정도는 아니라고.
…不會真的以為我是爸爸吧。雖然我感覺自己像三十歲,但也不至於有女兒吧。

“둘 다 사이좋게 지내. 신인 헌터 교육도 같이 들을 거니.”
「你們兩個要和睦相處。新人獵人訓練也會一起參加。」

“아저씨랑 단둘이 하는 거 아니었어요?”
「不是只有你和大叔兩個人一起做的嗎?」

“이 여자애랑 같이 해야 한다고?”
「要跟這個女生一起做嗎?」

두 사람이 동시에 소리쳤다. 그리곤 서로를 마주 보았다가, 유명우가 먼저 눈을 깔았다.
兩人同時喊了出來。然後互相對視了一下,接著由有名宇先低下了眼睛。

“예림이 너, 하지 말라고 했다.”
「藝琳,我叫你不要做的。」

너, 그러다가 나중에 땅 치고 후회할지도 모른다. 헌터에게 등급 높은 장비가 얼마나 중요한데 미래의 제작자를 째려보고 그러냐.
你這樣下去,將來可能會後悔得跺腳。對獵人來說,高等級的裝備有多重要,你竟然敢瞪著未來的製作者。

“다시 한번 말하겠지만 사이좋게 지내. 둘 다 나한테는 소중한 친구고 피후견인이니까.”
「我再說一次,要好好相處。你們兩個對我來說都是珍貴的朋友,也是我的被監護人。」

이왕이면 둘이 친해져서 나 내버려 두고 알아서 잘 놀았으면 좋겠다. 꼴을 보아하니 불가능하겠지만.
既然如此,希望你們兩個能夠和睦相處,讓我放心地放手,自己好好玩樂就好了。看你們這副模樣,恐怕是不可能的吧。

“아저씨는 누가 더 소중한데요?”
「大叔,誰對你來說比較重要呢?」

“둘 다 똑같아.”  「兩個都一樣。」

대충 대답하자 예림이의 미간에 주름이 졌다.
隨便回答,예림的眉頭皺了起來。

“그래도 쪼끔은 차이 날 거 아니에요. 아주 쪼끔이라도.”
「還是會有一點點差別的吧。就算只有一點點。」

“그건…….”  「那個……。」

예림이는 그렇다 쳐도 명우 너는 또 왜 기대하는 표정인 건데.
即使是藝琳也就算了,明宇你又為什麼露出那種期待的表情呢。

“나는 부지런하고 자기 할 일 열심히 하는 사람이 좋아.”
「我喜歡勤奮且認真做好自己份內事的人。」

그러니 나 노는 동안 열심히들 일하렴. 그럼 진짜로 지금보다 두 배쯤 더 좋아질지도.
所以你們在我玩樂的時候要努力工作喔。那樣的話,真的可能會比現在好上兩倍左右呢。

“저 단련실 가서 몸 좀 풀게요!”
「我去訓練室活動一下身體!」

예림이가 벌떡 일어나며 말했다. 이어 유명우도 몸을 일으켰다.
藝琳突然站起身說道。接著柳明宇也起身了。

“그, 그럼 나도… 저녁 준비라도 할게!”
「那、那我也……來準備晚餐吧!」

둘 다 바쁜 걸음으로 떠나가는 걸 보니 속이 다 시원했다. 진작 이럴걸.
看到他們兩個匆匆離去,心裡頓時舒暢了許多。早知道就該這麼做。

‘뭐… 이런 것도 얼마 못 가겠지만.’
「嘛……這種東西也撐不了多久。」

지금은 나한테 붙어 있으려 하지만 그게 얼마나 길게 갈까.
現在雖然黏著我,但這能持續多久呢。

예림이는 S급 전투 헌터다. 금방 유명해지고 돈도 잔뜩 벌며 자기 삶 화려하게 살아가기 바빠질 것이다.
예림是 S 級戰鬥獵人。很快就會出名,賺大錢,忙著過自己光鮮亮麗的生活。

유명우 또한 마찬가지다. SS급 제작 스킬만 얻게 되면 전 세계에서 장비를 만들어 달라 찾아올 것이다. A급은 물론이고 S급들까지 그에게 굽히고 부탁을 하게 되겠지.
柳明宇也是一樣的。只要獲得 SS 級製作技能,全世界的人都會來找他打造裝備。不僅是 A 級,連 S 級的人也會向他低頭請託。

수많은 사람들에게 찬사받고 사랑받을 텐데 그때 가서 내가 눈에 들어오기나 할까.
會被無數人讚美和愛戴,到那時候我還會被注意到嗎。

귀찮다 귀찮다 하면서도 확정된 미래가 조금 쓸쓸하게 느껴졌다.
雖然一直覺得麻煩麻煩,但確定的未來卻讓人感到有些寂寞。

‘그래도 알아서 잘 사는 게 최고지.’
「不過自己過得好才是最重要的。」

쟤들이 이름 알려지고 나서도 나한테 붙어 있어 봐라, 그럼 제일 힘들어지는 게 나다. 유현이 하나 가지고도 별별 시비 다 걸렸었는데 그게 셋이라니, 어휴.
那些傢伙的名字一被知道還黏著我,那最辛苦的就是我了。光是有個劉賢我就被各種挑釁纏上了,現在竟然有三個,唉。

슬슬 피스에게 가 볼까 하는데 휴대폰 벨이 울렸다. 석시명이었다.
正想慢慢地去找 Peace,手機鈴聲響了。是石時明打來的。

‘아니 이 아저씨는 왜 또?’
「這個大叔又是怎麼回事?」

아침에 봐 놓고선 왜 또 전화질이냐. 일요일이니 일찍 퇴근해서 쉬시죠. 주말 출근 반대한다.
早上看過了,為什麼又打電話來?今天是星期天,早點下班休息吧。我反對週末上班。


[김성한 헌터로부터 이야기 전해 들었습니다.]
[我從金成漢獵人那裡聽說了這件事。]


사근사근한 목소리가 말했다. 빠르네. 태도를 보아하니 일 처리에 문제 있다고 탓하려 전화한 건 아닌 모양이었다.
柔和的聲音說道。真快。從態度看來,似乎不是因為工作有問題而打電話來責備的。


[헌터 계약서를 그런 식으로 사용하실 줄이야. 저를 또 놀라게 만드시는군요.]
[竟然會用獵人契約書那種方式來使用,真是讓我又驚訝了一次。]


“…예?”  「……是嗎?」

아… 아직은 그렇게 잘 안 쓰나?
啊…還是不太會用嗎?


[조금만 발상을 전환하면 쉽게 떠올릴 수 있는 방법인데, 생각지 못한 것이 부끄럽기도 합니다. 이런 걸 보고 콜럼버스의 달걀이라 하는 거겠지요.]
[只要稍微轉換一下思維就能輕易想到的方法,沒想到卻感到有些羞愧。看到這種情況,這大概就是所謂的哥倫布的蛋吧。]


“아뇨, 별거 아니에요.”  「不,沒什麼大不了的。」

제가 생각해 낸 거 아닌데, 다들 쓰는 방식인데. 어떻게 설명할 수가 없네.
這不是我想出來的,大家都用的方式。真不知道該怎麼說。

“어차피 쓸 수 있는 대상은 한정적인걸요. 계약서에 직접 사인해서 동의해야만 하니까요.”
「反正能使用的對象是有限的。因為必須親自簽署合約才算同意。」

상대가 끝까지 거부하면 쓸 수가 없다. 그것도 계약서의 내용을 제대로 인지하고 있어야 하기에 속여서 서명시키는 것도 불가능했다.
如果對方堅決拒絕,就無法使用。而且還必須讓對方正確理解合約內容,因此欺騙對方簽字也是不可能的。

“게다가 스스로 거짓말이 아니라고 믿고 있으면 통하지 않거든요. 그래서 오히려 역이용 당하기도 했, 할 수도 있습니다.”
「而且如果自己都相信那不是謊言,是行不通的。所以反而可能會被利用,甚至已經被利用了。」

해외에서 벌어진 사건이었지. 대형 길드 하나가 쫄딱 망해 버렸었다.
那是發生在海外的事件。一個大型公會徹底垮掉了。


[과연. 그럴 수도 있겠군요.]
【果然。也有可能是這樣呢。】


“아무리 효과가 확실하다더라도 양피지 한 장을 맹신해서는 안 돼요. 스킬이란 것이 존재하는 한 어디서든 구멍이 생길 수 있습니다.”
「無論效果多麼確實,都不能盲目相信一張羊皮紙。只要技能存在,哪裡都可能出現漏洞。」

스킬은 종류도, 그 응용 범위도 다양하다. 그런 것이 여태껏 지켜져 왔던 법칙을 무너뜨려 대니 상식에 갇혀서는 대응할 수가 없었다.
技能的種類多樣,應用範圍也相當廣泛。這些東西打破了至今為止一直遵守的法則,讓丹尼無法用常識來應對。

던전이, 각성자가 생겨난 지 이제 겨우 3년 차다. 혼란이 수습되고 적응이 시작되면 변화는 더욱 속도를 더해 갈 것이었다.
地下城,覺醒者誕生至今才剛滿三年。混亂逐漸平息,適應期開始後,變化將會更加迅速。


[말씀 잘 들었습니다. 역시 좀 더 긴 대화를 나누고 싶어지는군요.]
[聽您這麼說了。果然讓人想多聊一會兒呢。]


“그다지 도움 될 만한 이야기는…….”
「並不是什麼特別有幫助的話……。」

사실 많이 해 줄 수 있었다. 내가 기억하고 있는 정보들을 나 혼자 사용한다면 주식이나 좀 사고 말 것이다. 하지만 해연 길드가 가지게 된다면 많은 것을 바꿀 수 있게 되겠지.
其實我本來可以做更多。如果只是我一個人使用我所記得的資訊,頂多也只是買點股票而已。但如果海燕公會擁有這些資訊,將能改變許多事情。

‘…나대지 않겠다고 결심했는데.’  「……我明明下定決心不再囂張了。」

그런 것들을 풀어 버려도 되는 걸까. 솔직히 불안했다. 특히 내가 아는 미래가 바뀌어 버리고, 더는 내가 아는 것들이 사실이 아니게 되는 상황이.
真的可以放開那些東西嗎?說實話,我感到不安。尤其是我所知道的未來被改變,曾經認為是真實的事情不再成立的情況。

이러쿵저러쿵 아는 척 잔뜩 해봐라. 당연히 나에 대한 사람들의 기대치도 높아질 것이다. 하나 내 말로 미래의 많은 것이 뒤바뀌게 되면, 그 순간부터 나는 앞날을 내다보는 현자에서 헛소리쟁이로 전락해 버리고 말겠지.
這樣那樣地裝作很懂的樣子。當然,人們對我的期待也會隨之提高。但如果因為我一句話,未來的許多事情都被顛覆了,那麼從那一刻起,我就會從能預見未來的賢者淪為胡說八道的傢伙了吧。

그러니 분수를 지키는 것이 최고인데. 전처럼 주제 모르고 날뛰다가 모두에게 배척받는 결말을 맞이하는 건 절대로 싫은데.
所以守住分寸才是最重要的。絕對不想像以前那樣不知天高地厚地胡作非為,最後被所有人排斥。

…그래도 한두 가지 정도라면 괜찮지 않을까.
……不過偶爾犯一兩次錯應該也沒關係吧。

마침 떠오른 것도 있고.
正好也想到一件事。

“정말로 제 말을 귀담아들으실 생각이 있으시다면, 한 가지 말씀드려도 되겠습니까?”
「如果您真的願意認真聽我說的話,我可以說一件事嗎?」


[말씀하십시오.]  [請說。]


주방에 있는 유명우를 확인하고 창가 쪽으로 걸음을 옮겨가며 입을 열었다. 이 정도 거리라면 스탯 F는 절대 못 듣겠지. 집 넓어서 좋네.
確認了廚房裡的有名宇後,我邁步走向窗邊,開口說道。這距離的話,絕對聽不到 F 級的聲音吧。房子真大,真好。

“얼마 뒤 신규 A급 던전 입찰이 있을 예정이라고 알고 있습니다.”
「聽說不久後會有新的 A 級地城招標。」

신규 던전의 발견이 늦어 공략이 시급할 경우에는 헌터협회 위주로 지원을 모은다. 하지만 던전 브레이크까지의 시간이 넉넉할 때는 공개 경매에 들어간다.
如果新地城的發現較晚,且攻略時間緊迫,則以獵人協會為主募集支援。但若距離地城突破的時間充裕,則會進行公開拍賣。

첫 공략 때의 보상이 가장 좋은 데다가 처음 공략한 길드가 던전 관리 우선권을 가지기 때문에 상위 던전일수록 입찰가도, 경쟁률도 무척이나 높았다.
首次攻略時的獎勵最好,而且最先攻略的公會擁有地下城管理優先權,因此越是高階地下城,競標價格和競爭率都非常高。


[경기 이천 쪽의 던전 말이군요.]
[是京畿道利川那邊的地城啊。]


“예. 그 던전은… 아마도 슬라임, 또는 해안환경일 겁니다.”
「是的。那個地城……大概是史萊姆,或者是海岸環境。」

정확히는 슬라임 던전이었다. 슬라임은 마석은 물론이고 그 몸뚱이 전체가 온갖 생산품의 재료로 이용되는 값비싼 몬스터였다. A급 슬라임 던전 하나면 길드 자금 걱정이 없어진다는 말이 있을 정도였다.
確切來說,是史萊姆地城。史萊姆不僅魔石珍貴,整個身體更是各種製品的原料,是極為昂貴的怪物。有人甚至說,只要有一個 A 級史萊姆地城,公會的資金就不用擔心了。

내 기억으로 이천의 A급 슬라임 던전은 3대 길드 중 하나인 MKC 길드가 차지했었다. 생산 재료 손에 쥐고 횡포깨나 부렸었지.
依我記憶,二千的 A 級史萊姆地城是三大公會之一的 MKC 公會佔據的。他們手握生產材料,橫行霸道了一陣子。

슬라임 던전과 비슷한 예상치를 지니는 해안환경도 급은 약간 떨어지지만 귀중한 자원이 많은 던전이었다.
與史萊姆地城相似的海岸環境,雖然等級稍低,但卻是擁有豐富珍貴資源的地城。


[…그걸 미리 아실 수가 있습니까?]
[…您怎麼可能事先知道呢?]


짧은 침묵 뒤, 석시명이 한층 낮아진 목소리로 물었다. 믿기 힘들긴 하겠지.
短暫的沉默後,石時明用更加低沉的聲音問道。這很難讓人相信吧。

“아직 확실한 것은 아니지만, 던전 생성에는 일종의 법칙이 있습니다.”
「雖然還不確定,但地下城的生成有一種規律存在。」

변명이 아닌 사실이었다. 관련 자료가 부족한 지금으로썬 무리지만 대략 3년 뒤쯤이면 새로운 던전의 환경이나 등장 몬스터를 어느 정도 예상할 수 있게 된다.
這不是藉口,而是事實。以目前資料不足的情況來看雖然有困難,但大約三年後,便能對新地城的環境和出現的怪物有一定程度的預測。


[법칙이요?]  【規則嗎?】


“예. 순서와 위치, 주위 환경 등에 따라 달라집니다. 물론 정확하지는 않으니 그저 참고 정도로 해 주십시오. 현재 해연 길드 역량으로 이번 A급 던전 입찰은 그리 무리한 일이 아니지 않습니까. 제 말을 믿지 못하신다더라도 입찰해서 나쁠 건 없으실 겁니다.”
「是的。順序、位置、周圍環境等都會有所不同。當然這並不完全準確,請僅作參考。目前以海淵公會的實力來看,這次 A 級地城的投標並不是什麼勉強的事。即使您不相信我的話,投標也不會有什麼壞處。」

휴대폰 너머가 또다시 조용해졌다. 이번에는 침묵이 더 길었다.
手機那頭再次陷入寂靜。這次沉默更久了。

생각이 복잡하긴 하겠지. 정말로 던전 상태를 공략 전에 파악할 수 있다면 다른 길드에 비해 엄청나게 유리해질 테니까.
想法肯定會很複雜。如果真的能在攻略地城前掌握地城狀態,那相較於其他公會將會有極大的優勢。


[…던전 입찰 쪽은 제 소관이 아니지만, 강하게 건의해 보겠습니다.]
[…地城競標那部分不在我的管轄範圍內,但我會強烈建議的。]


한참 만에 석시명이 대답했다. 자기 소관이 아니라고 해도 그의 위치라면 쉽게 통과시킬 수 있을 것이다.
過了好一會兒,石時明才回答。即使說這不在他的職權範圍內,以他的地位也能輕易通過。


[신규 A급 던전 공략이 끝나고 나면, 혹 다른 던전에 대해서도 고견을 들을 수 있겠습니까?]
[新的 A 級地城攻略結束後,能否請您也分享一下對其他地城的見解呢?]


“가능하다면요. 아직까지는 계산해 내기가 쉽지 않습니다.”
「如果可能的話。到目前為止還不太容易算出來。」

계산법이 상당히 복잡해서 나는 할 줄 모른다. 그저 기억에 의존할 따름이지.
計算方法相當複雜,我不會。只能依靠記憶而已。

“비밀은 반드시 지켜 주십시오.”
「請務必保守秘密。」

석시명이라면 믿을 수 있었다. 5년 뒤에도 여전히 해연 길드의 든든한 축이었으니까. 유현이가 사람 복은 많았지. 나 빼고.
只要是石時明就能相信。五年後依然是海淵公會堅強的支柱。柳賢真真是人緣好,除了我之外。


[걱정 마십시오. 길드장님의 신상 정보 이상으로 확실하게 지켜 드리겠습니다. 그럼 조만간 다시 연락드리지요.]
[請放心。我會比保護公會會長的個人資訊還要更確實地守護您。那麼,改天再聯絡您。]


석시명은 처음 전화 걸 때와 달리 상당히 조심스러운 태도로 통화를 종료했다. 뭐랄까, 가능성 뛰어난 예비 부하 직원 대하는 태도에서 동등한 직급으로 바뀐 느낌이었다.
石時明結束通話時,態度與剛開始打電話時大不相同,顯得相當謹慎。怎麼說呢,從對待有潛力的準部下的態度,變成了以平等職級相待的感覺。

‘이 정도 말해 주는 건 괜찮겠지.’
「說到這個程度應該沒問題吧。」

슬슬 3대 길드의 압박이 심해져 갈 시기다. 유현이도, 그리고 예림이와 유명우도. 길드의 장이고 길드의 중축이 될 예정이니 휘말리지 않을 수가 없었다.
漸漸地,三大公會的壓力開始變得越來越大。無論是柳賢,還是藝琳與柳明宇,身為公會的首領和中堅力量,注定無法置身事外。

알아서들 잘 살라고 투덜거리긴 해도, 그래도 내가 키웠고 내가 데려온 내 사람들인걸.
雖然嘴上抱怨著讓他們自己好好生活,但畢竟是我養大的,是我帶來的人啊。

‘중소 길드 몫까진 건드리지 말고 3대 길드 것 정도나 빼앗아 주자.’
「別動中小公會的份,先搶三大公會的那部分就好。」

그래도 해연이 주도권 쥐는 게 우리나라로서도 낫지. 물론 해연 길드의 속속들이까지야 모르지만 쓸모없는 형 구하겠다고 제 목숨 버리는 놈이 길드장이잖아. 대기업과 결탁한 거대 길드들보다야 나을 터였다.
不過由海妍掌握主導權,對我們國家來說也比較好。當然,海妍公會的內情我不清楚,但那個為了救沒用的哥哥而不惜犧牲自己性命的傢伙,竟然是公會會長。比起與大企業勾結的龐大公會,這樣反而好些。

그러니 조금만 도와주자.  那麼就稍微幫忙一下吧。

내가 키운 S급들 24화  我培育的 S 級們 第 24 話

근서  近書

댓글 15  留言 15 則

dol***
그래서 피스 밥 언제주는데  那到底什麼時候給 Peace Bob 啊?
2019.04.17
내가 키운 S급들 24화  我培育的 S 級們 第 24 話
관심 작품 목록  關注作品列表
정보를 불러오는 중입니다.
잠시만 기다려 주세요.
전체 15개
내가 키운 S급들 24화