Wikisource:WikiProject Translation[editQuick Edit]
维基文库:WikiProject Translation[编辑快速编辑]
自 2011 年 1 月 10 日(+28 天)以来的 78 次修订,30 位编辑,53 次浏览(30 天),创建者:Eliyak (11,593) ·查看完整页面统计数据
WikiProject Translation is a proposed interlingual collaboration among various language Wikisources. The goals are to organize existing translations, and to contribute new ones in collaborative wiki fashion where they would do the most good.
WikiProject Translation 是各种语言维基文库之间提议的跨语言合作。目标是组织现有的翻译,并以协作 wiki 的方式贡献新的翻译,这样它们会最有好处。
{{Translation}} can be used to mark the progress of a translation of a work, or of a smaller unit of a work. Each translation should be proofread by one native speaker, and one speaker of the original language. An idea has been proposed to modify the ProofreadPage extension to deal with translations.
{{Translation}} 可用于标记作品或较小单元作品的翻译进度。每个翻译应由一名母语人士和一名原文人士校对。已经提出了一个修改 ProofreadPage 扩展以处理翻译的想法。
Wikiproject Translation at other language Wikisources go here.
其他语言维基文库的维基项目翻译请点击这里。
- Feel free to ask questions or leave comments in English at Russian Wikisource's Babylonian Scriptorium.
欢迎在俄语维基文库的巴比伦剧本馆用英语提问或发表评论。 - A Wikiproject translation in it.wikisource has been up since 2007. Feel free to ask questions or leave comments at the local scriptorium. The project deals mainly with interwiki collaboration and already existing translations.
it.wikisource 中的维基项目翻译自 2007 年以来一直在。请随时在当地的 scriptorium 提出问题或留下评论。该项目主要处理跨 wiki 协作和现有的翻译。 - A Wikiproject translation has been created on fa.wikisource. We are currently trying to decide to which way we should go.
维基项目翻译已在 fa.wikisource 上创建。我们目前正在尝试决定我们应该走哪条路。 - A Wikiproject translation has existed since the very beginning in es.wikisource (2005). It's not that active anymore, but anyway, feel free to ask any of the participants whatever you want.
维基项目翻译从一开始就存在于 es.wikisource(2005 年)。它不再那么活跃了,但无论如何,请随时向任何参与者询问您想要的任何内容。 - A Wikiproject translation exists in fr.wikisource, and the works here.
维基项目的翻译存在于 fr.wikisource 中,作品在这里。
- Translation of the Month 本月翻译
- Translation of Mo Zi (Chinese -> English)
Mo Zi 的翻译 (中文 -> 英文) - Translation of De Regimine Principum, Ad Regem Cypri (Latin -> English)
De Regimine Principum, Ad Regem Cypri 的翻译(拉丁语 -> 英语) - Translation of George the Monk (Greek -> English)
George the Monk 的翻译 (希腊语 -> 英语)
Users interested in participating can sign up here.
有兴趣参与的用户可以在此处注册。
- O.J.S. (talk) 21:11, 10 January 2011 (UTC)
O.J.S.(谈话)2011年1月10日 (UTC) 21:11 - Eliyak T·C 06:28, 11 January 2011 (UTC) (Hebrew -> English)
EliyakT·C2011年1月11日 (UTC) 06:28 (希伯来语 -> 英语) - D.H (talk) 09:01, 11 January 2011 (UTC) (German -> English)
D.H (talk) 2011年1月11日 (UTC) 09:01 (德语 -> 英语) - John Vandenberg (chat) 10:37, 11 January 2011 (UTC)
John Vandenberg (chat)2011年1月11日 10:37 (UTC) - Dovi (talk) 13:37, 11 January 2011 (UTC) (if and when there is time... :-)
Dovi (talk) 2011年1月11日 (UTC) 13:37 (如果有时间的话... :-) - Timeastor (talk) 08:21, 12 January 2011 (UTC) (Russian -> English; I am mostly doing poetry translations on an inspiration. )))
Timeastor (talk) 2011年1月12日 08:21 (UTC) (俄语 -> 英语;我主要在灵感下进行诗歌翻译。)))[ - Pedram.salehpoor (talk) 11:25, 12 January 2011 (UTC)
Pedram.salehpoor (talk) 2011年1月12日 (UTC) 11:25 - Orthorhombic (talk) 23:29, 18 January 2011 (UTC)
Orthorhombic (talk) 2011年1月18日 23:29 (UTC) - Sapcal22 (talk) 22:50, 3 February 2011 (UTC)
Sapcal22 (talk) 2011年2月3日 22:50 (UTC) - Cekli829 (talk) 12:20, 2 September 2011 (UTC)
Cekli829 (talk) 2011年9月2日 12:20 (UTC) - Božidar 11:53, 11 February 2013 (UTC)
- —Clockery Fairfield (talk) 08:47, 6 July 2013 (UTC) (Malayalam -> English)
- Adamw (talk) 05:02, 23 September 2013 (UTC) (from es, it)
- WikiBronze (talk) 23:36, 24 March 2014 (UTC) (Turkish -> English, Greek -> English)
- Coccico2345 (talk) 12:00, 2 July 2014 (UTC) (English -> French, Russian -> English)
- Akwugo (talk) 11:17, 12 January 2023 (UTC)
(Igbo->English)
- عُثمان (talk) 22:56, 17 July 2023 (UTC)
- Alien333 (what I did and why I did it wrong) 18:20, 27 December 2023 (UTC) (English <-> French), possibly
Templates
[editQuick Edit]Template | Display | Comments | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
{{translation}} |
|
|||||||
{{User Translation}} |
|
Display it proudly! The first parameter takes any languages translated from, the second takes the languages translated to. Both are optional. |
- Wikimedia Meta has some sort of translation framework in place for multilingual messages, including templates and volunteers.
Wikimedia Meta 为多语言消息提供了某种翻译框架,包括模板和志愿者。 - Side-by side view 并排视图
- Wikisource:WikiProject Wiki Bible
维基文库:WikiProject Wiki Bible - Wikisource:Open Mishnah Project and related Judaism works
维基文库:开放密西拿项目和相关犹太教作品 - Wikisource:WikiProject Relativity
维基文库:WikiProject Relativity - Most active WS's:
最活跃的 WS:
- French 法语
- German 德语
- English
- Spanish
- Italian
- Polish
- Russian
- Wikisourcers seem to have higher-than average multilingualism.
- Category:Wikisource translations will show possibly interested people (page histories).
Ideas
[editQuick Edit]- Each WS will need a WikiProject Translation page
- Page will be divided into sections by language
- Perhaps a main project page should be located at old/main WS
- Each WS will need some categories:
- Category:Wikisource translations from xx language
- maintaining interwiki links between translation and source is important
- IRC channel?
- Occasional simultaneous announcements across all wikis
- First will be seeking participants in project
- Second will announce project formally
- Identify critical works in popular languages:English, French, German, Spanish
- Featured texts
- User boxes
- These will categorize users as "Category:Wikisource translators to xx language" and " .. from xx language" (hidden cats)
- Use mw:Extension:Translate
From IRC
[editQuick Edit]- BirgitteSB: Infrastructure: Translation: namespace?
- Jayvdb: Small units of text
- BirgitteSB: pages may not be best for translators
- Eliyak: what about pages separated by wiki headers on a single page
- sDrewth: DoubleWiki (<=>) to show original in edit screen
- Only validated texts
- Adapt ProofreadPage extension
- BirgitteSB: make Translation: namespace automatically give side-by side with original
- sDrweth:Would be nice to have a DJVU with copyable text layer
- Jayvdb: have collaborative translation projects for single works to multiple languages
- Birgitte: de.ws is likely to have texts needing original translations to English