Actions 行动

Work Header 作品标题

let yourself live  让自己活下去

Chapter 6: 6
第六章:6

Summary:

this chapter mentions paintings, so I advise you to look them up on the internet
本章提及了绘画,因此建议您上网查找相关资料。

Notes:

thanks to my friend legushka who edited it. ily!!
感谢我的朋友 legushka 进行了编辑。爱你!!

 

twitter 推特

(See the end of the chapter for more notes.)
(更多注释见章节末尾。)

Chapter Text 章节正文

Sae looks at Kaiser and is silent for a while (assessing him as Isagi might think) before nodding to himself and extending his hand. 
Sae 看着 Kaiser,沉默片刻(仿佛在 Isagi 看来是在评估他),然后自顾自地点点头,伸出手来。

 

"Nice to meet you, Kaiser. I’m Itoshi Sae." 
很高兴见到你,Kaiser。我是Itoshi Sae。

 

Kaiser is still a little nervous from this encounter and the appraising glance holds out his hand in response. 
Kaiser 仍因这次相遇而略显紧张,他回应着那审视的目光,伸出手来。

 

"Likewise. Michael is okay." 
"彼此彼此。Michael 还好。"

 

Isagi watches the scene trying to figure out how it all goes down but something about Sae's demeanour reassures him. 
Isagi 观察着这一幕,试图弄清楚事情的来龙去脉,但Sae的举止让他感到安心。

 

"Goin’ to take a taxi?" 
"要打车吗?"

 

"No," answers Isagi and immediately explains, "Michael has a car." 
"不," Isagi 回答道,并立即解释说,"Michael有车。"

 

Sae seems pleased with that and now fully inspects Isagi. He can't be blamed for that.  
Sae 对此似乎很满意,现在开始仔细打量 Isagi。这不能怪他。

  

"Come on Sae, spit it out, I know what you're thinking." He can only smile at that.  
“来吧 Sae,说出来,我知道你在想什么。”他对此只能报以微笑。

  

"You've lost weight."  “你瘦了。”

 

Kaiser looks with interest. He hasn't known Isagi that long and hasn't seen any old photos of him, so he doesn't know how his illness has changed him.  
Kaiser 饶有兴趣地看着。他认识 Isagi 不久,也没见过他以前的照片,所以不清楚他的病情是如何改变他的。

  

"No wonder. I'm on a strict diet. If you gain a few extra pounds, you have someone to turn to." He winks and it lightens the mood a bit. "Shall we?" 
"难怪。我正在严格控制饮食。要是体重增加几磅,还有个人可以求助。" 他眨了眨眼,气氛稍微轻松了些。"我们走吧?"

 

They walk out of the airport towards the car park while Isagi asks him how his flight went. Kaiser observes this, noting with interest how Isagi is behaving with his friend. He looks... Relaxed. They get into the car - Sae in the back seat - and pull out, paying for a parking space at the exit. 
他们走出机场,朝停车场走去,Isagi 询问他的航班情况。Kaiser 观察着这一切,注意到 Isagi 与朋友相处时的举止,看起来...很放松。他们上了车——Sae 坐在后座——驶出停车场,在出口处支付了停车费。

 

"So," Sae begins, "where are we going?"  
"那么," Sae 开口问道,"我们去哪儿?"

  

"It's up to you. If you need anything at the hotel to put your bag or shower, we can stop by. If that's alright, then I suggest breakfast? We didn't eat this morning on purpose." 
"你决定吧。如果你在酒店需要放行李或洗澡,我们可以顺路过去。如果没问题的话,我建议去吃早餐?我们今早故意没吃。"

 

"Come on, Isagi, that wasn't necessary," Sae replies, but you can tell by his smile that he's pleased. "Well, the flight wasn't tiring, so we can go eat right away. Honestly I'm hungry." 
"哎,Isagi,没必要这样," Sae 回答,但从他的笑容可以看出他很高兴。"嗯,飞行并不累,所以我们可以直接去吃。老实说,我饿了。"

 

"Then it's decided," Isagi replies and turns to Kaiser, finally bringing him into the conversation, "Micha, do you know where we can stop by?"  
"那就这么定了," Isagi 回答道,转向 Kaiser,终于把他拉进了对话,"Micha,你知道我们可以在哪里停留一下吗?"

  

Kaiser thinks briefly before answering:  
Kaiser 略作思考后回答:

  

"Yeah, nearby the centre is a small restaurant. I think that's a good option."  
"嗯,市中心附近有一家小餐馆。我觉得那是个不错的选择。"

  

The others have no reason to disagree, so the choice is made. 
其他人没有理由反对,于是决定就这样定了。

 

"Michael," Sae begins, "Yoichi has told me almost nothing about you. Will you tell me something about yourself?"  
“Michael,” Sae 开口道,“Yoichi 几乎没跟我提过你。你能跟我说说你自己吗?”

  

Kaiser turns to Isagi in feigned horror and pouts his lips.  
Kaiser 转向 Isagi,装出惊恐的样子,噘起了嘴。

  

"Why didn't you say anything about me, sweet Yoichi?" 
“你为什么不提我呢,亲爱的Yoichi?”

 

Isagi laughs and nudges him lightly on the shoulder - weakly enough not to interfere with his driving.  
Isagi轻笑一声,轻轻地用肩膀碰了他一下——力道轻到不会影响他开车。

  

"So you won't be so smug."  
“这样你就不会那么得意了。”

  

"Well, I'm 19."  Kaiser begins." "I'm originally from Munich and have lived there most of my life. I also finished school there, I'm not studying anywhere at the moment, but I think I will next year."  
"嗯,我 19 岁。" Kaiser 开始说道,"我原本来自慕尼黑,在那里度过了大部分人生。我也在那里完成了学业,目前没有在任何地方学习,但我想明年会开始。"

  

"Where?"  "去哪儿?"

 

"I don't know, to be honest. So far the best option seems to be finance." Kaiser looks thoughtful as if he wants to add something else but hesitates. "But I still have time to decide that".  
"老实说,我不知道。到目前为止,金融似乎是最好的选择。" Kaiser 若有所思,仿佛还想补充些什么但又犹豫了,"不过我还有时间决定。"

  

"Do you travel a lot?"  
"你经常旅行吗?"

  

"Sometimes." Kaiser nods. "I was in Spain two years ago by the way. Madrid is merciless to delicate skin." 
"偶尔。" Kaiser 点头道,"顺便说一句,两年前我在西班牙。马德里对娇嫩的皮肤可不友好。"

 

Isagi laughs imagining a red and disgruntled Michael.  
Isagi 笑着想象着 Michael 红着脸生气的样子。

  

"Not that I've spent much time here, but Berlin is not as cold as I imagined." Sae comments. 
"并非我在此久留,但柏林的寒冷并未如我所想那般。" Sae 评论道。

  

"There are good days here. But it's a northern city, in fact it often gets cold here."  
"这里也有好天气。不过作为北方城市,实际上这里常常寒冷。"

  

"It's warmer in Munich than here." Isagi says to which Kaiser nods his head in agreement. He asks: 
"慕尼黑比这里暖和。" Isagi 说道,Kaiser 点头表示赞同。他问道:

 

"Are the weather conditions very different in Japan?"  
"日本的天气状况差异很大吗?"

  

Both Japanese men ponder before Sae replies.  
两位日本男士沉思片刻,Sae回答道:

  

"I don't know about Germany but in Spain summer and autumn are definitely hotter. I haven't been there in winter, but I bet it's also warmer than Japan's." 
"我不清楚德国的情况,但在西班牙,夏天和秋天肯定更热。我冬天没去过那里,但我敢打赌也比日本暖和。"

 

"I haven't lived here that long, so I have nothing to compare it to. All I can say is that autumn is pretty much the same, but something tells me winter will be cold."  
我在这里住的时间不算长,没什么可比较的。只能说秋天差不多,但总觉得冬天会很冷。

  

"Sae, what do you do?" 
"Sae,你做什么工作?"

 

"Football. Playing for Real." He pronounces it as an everyday occurrence, but Isagi knows Sae is pleased with his state of affairs.  
"踢足球,为皇马效力。" 他轻描淡写地说,但Isagi知道Sae对自己的现状颇为满意。

  

"What?!" Kaiser looks really flabbergasted and Isagi only laughs about it.  
"什么?!" Kaiser 看起来非常震惊,而 Isagi 只是对此笑了起来。

  

"Yeah, that's the reason Sae moved to Spain." Sae nods in agreement and elaborates on the subject. 
"是啊,这就是 Sae 搬到西班牙的原因。" Sae 点头表示同意,并详细阐述了这个话题。

 

"I was invited when I was fourteen, but I decided to give the Japanese team a chance. It was a terrible decision. But at least I got to spend a lot of time with Yoichi." He smiles at Isagi and sees the smile return.  
"我十四岁时被邀请,但我决定给日本队一个机会。那是个糟糕的决定。但至少我能和 Yoichi 共度很多时光。" 他对着 Isagi 微笑,看到对方也回以微笑。

  

"You still have plenty of time to play for another country." Isagi replies and turns to Kaiser. "He's a very good player. In fact, he's one of the top under 20 players in the world, he's just being modest."  
"你还有大把时间可以为另一个国家效力。" Isagi 回复道,转向 Kaiser。"他是个非常出色的球员。实际上,他是全球 20 岁以下顶尖球员之一,只是比较谦虚罢了。"

  

"Sae, that's impressive! What position are you in?" 
"Sae,真了不起!你踢什么位置?"

 

"Midfielder."   "中场。"

  

"You told me you found a new player, what do you think of him?" Isagi asks recalling their phone conversation.  
"你跟我说找到了一个新玩家,你觉得他怎么样?" Isagi 回想起他们的电话交谈问道。

  

"I'll say the same as last time. Demon. Between you and me he's a bit crazy and as chaotic as possible but his game is something." 
"我还是上次那句话,恶魔。私下说,他有点疯狂,行为极其混乱,但他的游戏水平确实了得。"

 

"Where did you two even meet?" Sae blushes a little which piques Isagi's interest, but he tells his nonetheless.  
"你们俩到底在哪儿碰上的?" Sae 微微脸红,这引起了 Isagi 的兴趣,但他还是如实相告。

  

"We just bumped into each other on the street when he recognized me and offered to play together. I'm not an idiot to agree to play with a random man from the street, so I declined but he offered to bet." 
"我们在街上偶然相遇,他认出了我并提议一起玩。我可没傻到答应一个街头陌生人的邀请,所以拒绝了,但他提出打赌。"

 

"Which one?" Apparently, Kaiser was most interested in this part. Isagi isn't surprised by this knowing boy's love of mischief. Sae smiles remembering their first meeting. 
"打什么赌?"显然,Kaiser对这部分最感兴趣。Isagi对此并不意外,深知这男孩爱捣蛋的本性。Sae微笑着回忆起他们的初次见面。

 

"He said that if he made me pay for it in the café we should play. I thought it was strange and I didn't see how he could do it but I thought it was interesting, so I agreed. He took me to a nearby café and started telling me about himself, that he had moved to Spain too and was playing football, but he had no worthy opponents. It amused me at the time, I thought he was just arrogant." Isagi snorted and squinted at Kaiser. He knows a great example of an arrogant man, but Kaiser even likes it. "Later I realised how wrong I was. A bad habit of underestimating people. Anyway, we finished our drinks and when I looked at him hinting that he should fulfil his part of the argument and he just smiled and called for the waiter. Do you know what he did?" Sae pauses for a moment before continuing. "He took my wallet out of his pocket and paid for the order."  
他说如果在咖啡馆让我买单,我们就应该玩一局。我觉得这很奇怪,不知道他怎么做到的,但我觉得挺有趣,就同意了。他带我去了一家附近的咖啡馆,开始告诉我他的事,说他也是搬到西班牙来踢足球的,但没有值得较量的对手。当时我觉得他挺好笑,以为他只是自大。Isagi 哼了一声,眯眼看着 Kaiser。他知道一个自大狂的典型例子,但 Kaiser 甚至喜欢这样。“后来我意识到自己错得离谱。低估人的坏习惯。总之,我们喝完了饮料,我暗示他该履行赌约,他只是笑了笑,叫来服务员。你们知道他做了什么吗?”Sae 停顿了一下继续说,“他从口袋里拿出我的钱包,付了账单。”

 

"What?!" Isagi and Kaiser laugh out loud but look surprised. "How did he do that?"  
“什么?!”Isagi 和 Kaiser 大笑出声,但看起来很惊讶。“他是怎么做到的?”

  

"I still don't know. He said he'd tell me if I let him move in with me. But I decided it was too dangerous to make another deal with a demon. We played that day after all." 
“我至今不知道。他说如果我让他搬来和我住,他就告诉我。但我决定不能再和恶魔做交易,太危险了。那天我们终究还是玩了一局。”

 

"You seem very pleased with this find." Remarks Isagi. Sae only smiles enigmatically.  
“你似乎对这一发现颇为满意。”Isagi评论道。Sae只是神秘地微笑。

  

"He impressed me. So I asked the captain to invite him to play with the rest of the team. He's got quite... unacceptable behaviour for the most part but they liked his game. Now he's on probation at Real Madrid.” 
“他给我留下了深刻印象。所以我请队长邀请他加入球队一起比赛。他大部分时间的行为相当……不可接受,但他们喜欢他的球技。现在他在皇家马德里处于试用期。”

  

"What's his name?"   “他叫什么名字?”

  

"Shidou Ryusei."  "士道龙圣。"

 

"Japanese?" Isagi seems surprised by this fact. Even though Sae once played for Japan he did not recognise football in that country.  
"日本人?" Isagi 似乎对此感到惊讶。尽管 Sae 曾为日本队效力,却对那里的足球并不熟悉。

  

"Small world." Sae simply replies and shrugs his shoulders. 
"真是巧了。" Sae 简单地回应道,耸了耸肩。

 

They drove up to the restaurant Kaiser was talking about and got out of the car. Nothing special at first glance. It is a small but beautiful building. It's not flashy but and it doesn't look cheap. Kaiser opens the door for Isagi and goes in after him. Sae comes last watching the pair with interest. 
他们驱车来到Kaiser提及的那家餐厅,下了车。乍看之下并无特别之处。这是一座小巧而美丽的建筑,既不张扬也不显得廉价。Kaiser为Isagi开门,随后跟着进去。Sae最后进来,饶有兴致地看着两人。

 

They chose a table by the window. It's well lit, and the sun doesn't glare. Isagi picks up the menu.  
他们选了靠窗的桌子。这里光线充足,阳光也不刺眼。Isagi拿起菜单。

  

"Wow." He says flipping through it.  
“哇。”他翻阅着说道。

  

"What?" The other guys inquire.  
“什么?”其他人问道。

  

"Oh, nothing, sorry. It's just that there's vegetables and steamed duck, I think it should be delicious." 
“哦,没什么,抱歉。只是这里有蔬菜和蒸鸭,我觉得应该会很好吃。”

 

Sae isn't used to the way Isagi's diet has changed so isn't sure how he should react, while Kaiser claps his hands cheerfully.  
Sae 还不习惯 Isagi 饮食的变化,不确定该如何反应,而 Kaiser 则开心地拍手。

  

"Wonderful, Yoichi! I'll be sure to cook for you sometime. It's delicious here but I promise mine will be better." Kaiser winks and Isagi laughs at him.  
"太好了,Yoichi!改天我一定给你做顿饭。这里的食物虽然美味,但我保证我的会更胜一筹。" Kaiser 眨眼示意,Isagi 则在一旁笑他。

  

"You seem to be more excited than me."  
"你看起来比我还兴奋。"

  

"I'm just glad that you can eat well." Kaiser simply replies as if it's not a phrase that makes Isagi falls in love even more. 
"我只是高兴你能吃得开心。" Kaiser 简单地回答,仿佛这句话并未让 Isagi 更加倾心。

 

A waiter approaches them, and they order. Ragu for Sae, baked potato and meat for Kaiser. Isagi also asks to not add spices to his food because he's not sure what to put in it. Everyone except Kaiser takes the tea because Kaiser will die if he doesn't drink his disgustingly sweet coffee and the waiter leaves. 
服务员走过来,他们开始点餐。Sae要了肉酱面,Kaiser点了烤土豆和肉。Isagi还特意嘱咐不要加香料,因为他不确定该放什么。除了Kaiser,大家都点了茶,因为Kaiser如果不喝他那甜得令人作呕的咖啡就会没命,服务员随后离开。

 

"Isagi, you never told me how you met."   
“Isagi,你从没告诉过我你们是怎么认识的。”

  

"Oh, it was nothing special. It's just that someone was really annoying."  
“哦,没什么特别的。只是有个人真的很烦人。”

  

"And charming."   “而且迷人。”

  

"And charming." Isagi repeated reluctantly. "But it was actually on the field."  
“而且迷人。”Isagi 不情愿地重复道。“但那实际上是在球场上。”

  

"Are you still playing?" Sae raises an eyebrow unsure if he should mention the doctor's ban in front of Kaiser. 
“你还在打球吗?”Sae 挑了挑眉,不确定是否该在Kaiser面前提及医生的禁令。

 

"Yes, but not as much. Barely been on the field once in the last week though. I've been distracted." Isagi squints at Kaiser hinting at his guilt but he looks too pleased. 
“是的,但没那么频繁。过去一周里几乎没上过场。我分心了。” Isagi 眯眼看着 Kaiser,暗示着自己的内疚,但他的表情太过得意。

  

"But you're not complaining." He replies with a smile, placing his chin on his palm. Isagi sighs.  
“但你并没有抱怨。” 他笑着回答,下巴搁在手掌上。Isagi 叹了口气。

  

"But I'm not complaining." 
“但我确实没有抱怨。”

 

Sae observes their interactions trying to understand how far their relationship has come. The marks on Kaiser's neck were quite eloquent in stating that physical intimacy was no stranger to them, but he doesn't realise how close they really are. Although Isagi looks as if he has never felt more comfortable in his life. 
Sae 观察着他们的互动,试图理解他们的关系已经发展到何种程度。Kaiser 脖子上的痕迹相当明显地表明了他们之间并不缺乏身体上的亲密,但他并未意识到他们究竟有多亲近。尽管 Isagi 看起来仿佛一生中从未如此自在过。

 

"I'm actually glad it worked out this way." Isagi continues and takes Kaiser's free hand over the table.  
"我其实很高兴事情这样发展。" Isagi 继续说道,并隔着桌子握住了 Kaiser 空着的那只手。

  

"You make me feel lonely." Sae says to which everyone else just laughs.  
"你让我感到孤独。" Sae 说道,其他人则只是笑了起来。

  

"I guess you're not so lonely with your new acquaintance." 
我想你有了新朋友就不会那么孤单了。

 

Isagi watches Sae's cheeks flash with a smile and he mutter. "Don't even start."  
Isagi 看着 Sae 的脸颊因微笑而闪现,他低声说道:“别提了。”

  

"You actually look happy. You do remember that I still have to report to Bachira, don't you?"  
“你看起来真的很开心。别忘了我还得向巴奇拉汇报,对吧?”

  

"Try to forget such a thing. Shall we take a picture? Send it to him."  
"试着忘掉那件事吧。我们拍张照如何?发给他。"

  

Sae nods in agreement and they all sit closer together to fit in the shot. 
Sae 点头同意,他们便都靠得更近以便入镜。

 

"That's it. I'll send it to him later. By the way, Isagi, do you know how it's going..." Sae pauses but Isagi knows immediately who he's asking about.  
"就这样。我稍后发给他。对了,Isagi,你知道情况怎么样了吗..." Sae 顿了一下,但 Isagi 立刻明白他在问谁。

  

"Rin?" Sae nods. "He's fine. He and Bachira are fine. I have a funny picture of him covered in paint." Isagi takes out his phone flipping through the gallery. "But if you say any word to Bachira..." 
"Rin?" Sae 点头道:"他没事,他和巴奇拉都好着呢。我这儿还有张他浑身是颜料的有趣照片。" Isagi 掏出手机,翻看着相册。"不过,你要是跟巴奇拉透露半个字……"

 

Sae laughs quietly at this.   
Sae 听到这儿,轻声笑了起来。

  

"Absolutely not. Our new little secret." 
"绝对不会。咱们的新小秘密。"

 

Isagi nods in agreement and hands the phone to Sae. He smiles and looks at the picture for a while before handing the phone back to Isagi and thanking him. Isagi is just glad that Sae cares about his brother even so discreetly, and Kaiser doesn't understand what's going on but feels that things aren't going well here. He decides to ask Isagi about it when they are alone. 
Isagi点头表示同意,并将手机递给Sae。他微笑着看了会儿照片,随后将手机还给Isagi并道谢。Isagi很高兴Sae即便如此隐晦也关心着自己的兄弟,而Kaiser虽然不明白发生了什么,但感觉情况不太妙。他决定等两人独处时向Isagi询问。

 

They are brought food and begin to eat while asking each other various questions. Gradually the conversation turns to planning the day. Kaiser looks thoughtful before beginning to offer options.  
他们被送上食物,边吃边互相询问各种问题。渐渐地,话题转向了规划当天行程。Kaiser若有所思后开始提出选项:

  

"Basically, we can either go to the Museum Island today or tomorrow and just walk around the city the other day." 
“基本上,我们今天或明天可以去博物馆岛,另一天就在城里逛逛。”

 

“What's a Museum Island?" Sae looks genuinely interested.  
“什么是博物馆岛?”Sae 看起来真的很有兴趣。

  

"A tourist's dream. There are four museums and one gallery in total." He begins to list. "Altes Museum, Neues Museum, Alte Nationalgalerie, Bode Museum, Pergamon Museum. This is probably the most basic. There's also Berlin Cathedral. It's an amazing place, the least you have to do is to visit it. I think you'll be impressed, it's really beautiful, it's breathtaking.” He goes on incoherently describing what they have to see. 
“游客的梦想之地。总共有四座博物馆和一座画廊。”他开始列举,“老博物馆、新博物馆、旧国家美术馆、博德博物馆、帕加马博物馆。这大概是最基本的。还有柏林大教堂。那是个令人惊叹的地方,至少你得去看看。我觉得你会被震撼到,真的很美,美得令人窒息。”他继续语无伦次地描述着他们必须去看的景点。

 

Kaiser told him so enthusiastically that Isagi could not help but smile at it. He took the boy's hand and looked at him fondly.  
Kaiser 如此热情地告诉他,让Isagi 忍不住笑了起来。他握住男孩的手,深情地看着他。

  

"You really love it, don't you?"  
“你真的很喜欢这里,对吧?”

  

Kaiser was surprised by this and blushed when he realised, he'd gotten a little carried away.  
Kaiser 对此感到惊讶,意识到自己有些忘乎所以,脸颊泛起了红晕。

  

"Then why don't we go there today? It should be interesting." Offered Sae. 
“那我们今天为什么不去那里呢?应该会很有趣。”Sae提议道。

 

"I'm all for it. But Sae, aren't you really tired after the flight?" Isagi had only flown by plane once: from Japan to Germany and it was so long and tiring so he really didn't understand how short flights felt. 
我完全赞成。但Sae,你刚下飞机,不觉得累吗?Isagi只坐过一次飞机:从日本到德国,那次旅程漫长又疲惫,所以他真的不太明白短途飞行的感觉。

 

"I’m honest. It's okay, I'm not sleepy and full, so we can do it. Unless you have any objections." 
“我实话实说。没事,我不困,也吃饱了,我们可以行动。除非你有异议。”

 

No one had any objections, so they decided to devote the day to a tour of Museum Island.   
没人有异议,于是他们决定将这一天用于游览博物馆岛。

  

"Wow."  "哇。"

 

Isagi looks in front of him. They decided to start with Berlin's Cathedral and it looked... amazing. Sae beside him was silent but nodded in agreement with the reaction. 
Isagi 望向前方。他们决定从柏林大教堂开始游览,而它看起来...令人惊叹。Sae 站在他身旁,虽未言语,却点头表示赞同这一反应。

 

"It actually looks even more beautiful in the evening." Says Kaiser looking at the cathedral. "But no matter how many times I've seen it - every time it's impressive."  
"实际上,傍晚时它看起来更加美丽。" Kaiser 凝视着大教堂说道,"但无论我看过多少次——每一次都令人印象深刻。"

 

"I can't imagine how it could be any more beautiful." 
“我无法想象它还能更美。”

 

Kaiser laughs at this and turns to Isagi. He is still looking at the cathedral absorbing all the sensations he gets just from looking.  
Kaiser 对此笑了起来,转向 Isagi。他仍在凝视着大教堂,仅凭目光便沉浸在所有感受之中。

 

"There is no limit to perfection." Comments Sae and Kaiser only nods in agreement. 
“完美无止境。”评论Sae和Kaiser只是点头表示赞同。

 

Isagi recalls that Michael told him it was the biggest Protestant church in Germany, but he still couldn't understand how big it really is. 
Isagi 记得 Michael 告诉他这是德国最大的新教教堂,但他还是无法理解它究竟有多大。

  

"It's huge . No, seriously, how tall is it? A hundred metres?"  
"它巨大无比。不,说真的,它有多高?一百米吗?"

  

"Roughly. I won't tell you exactly, I don't even know when it was built to be honest." 
"差不多吧。我不会告诉你确切数字,老实说我也不知道它是什么时候建的。"

 

Isagi despite all his desire to watch without looking away pulls out his phone.   
Isagi 尽管内心极度渴望目不转睛地观看,却还是掏出了手机。

  

"This is written in the late nineteenth century," he holds out his phone to Kaiser with a website open that describes the history of the cathedral, "1894-1905 to be exact." 
“这是十九世纪末的作品,”他将手机递给Kaiser,屏幕上是一个介绍教堂历史的网页,“确切地说,是 1894 年至 1905 年间。”

 

"That's rather odd." Everyone turns to Sae waiting for him to explain. "I mean, Baroque - and this is definitely Baroque - was particularly popular in the 16th and 18th centuries. And Protestantism... That's the Protestant church, isn't it?" He looks at Isagi and Isagi looks at his phone and nods. "Is the youngest trend in Christianity. Starting in the 16th century. So it's quite a late construction as far as I'm concerned. But I don't know the history of Germany, so maybe it's okay?" The question is rhetorical, and Sae doesn't wait for an answer. He holds out a pause before continuing. "It really is stunning. But to be honest the thing that strikes me the most is the colour of the domes." 
“这倒挺奇怪的。”众人转向Sae,期待他解释。“我的意思是,巴洛克风格——这无疑是巴洛克风格——主要流行于 16 世纪和 18 世纪。而新教……那是新教教堂,对吧?”他看向Isagi,Isagi则低头查看手机并点头。“新教是基督教中最年轻的潮流,始于 16 世纪。所以在我看来,这建筑算是相当晚期的了。不过我对德国历史不太了解,或许这也没什么不妥?”这个问题带有自问自答的意味,Sae并未等待回应。他稍作停顿,然后继续说道:“确实令人惊叹。但说实话,最让我印象深刻的还是那些穹顶的颜色。”

 

Isagi raises his head even higher to draw attention to them. A very unusual colour, it's hard to tell for sure, but in this light they look azure. Somewhat reminiscent of ones particular eyes, he thinks, but maybe the problem is that I'm looking for Kaiser in everything.
Isagi 更加高昂地抬起头,试图吸引人们的注意。这是一种非常罕见的颜色,难以确定,但在这种光线下,它们看起来像是天蓝色。他觉得有些像某人特有的眼睛,但或许问题在于他在一切事物中寻找着Kaiser的影子。
 

 

"Shall we go inside?"  
“我们进去吧?”

  

They buy tickets and go inside. Isagi wonders if their clothes are in order. Yes, it is a museum, but it is still a church. They didn't say anything at the entrance though so that reassures him a little.  
他们买了票,走进了里面。Isagi 想知道他们的着装是否得体。是的,这是一座博物馆,但同时也是一座教堂。不过入口处并没有人说什么,这让他稍稍安心了一些。

  

"I wish you could hear the organ playing. I think I cried when I first heard it." Kaiser says as they look around. 
"真希望你能听到那风琴声。我想我第一次听到时都哭了。" Kaiser 环顾四周说道。

 

"If an organ were playing right now, nothing in the world could make me leave this building," declares Isagi "Incredible but it's even more impressive inside. I wonder if it's possible to get married here?" 
"如果此刻有风琴演奏,世界上没有任何事能让我离开这栋建筑。" Isagi 宣称,"不可思议,但里面更加令人印象深刻。不知道这里是否可以举行婚礼?"

 

He says it without thinking but realises exactly what he said when he sees Sae and Kaiser looking at him. Kaiser plays with his eyebrows and leans dangerously close to Isagi. Isagi wonders if this is a violation of any Christian norms. 
他随口一说,但看到 Sae 和 Kaiser 盯着他时,才意识到自己说了什么。Kaiser 摆弄着眉毛,危险地靠近 Isagi。Isagi 则在想这是否违反了基督教的任何规范。

 

"Do you like it here? I don't know, but if you want to, we can do it." He says quietly and winks. "I can negotiate." 
"你喜欢这儿吗?我不确定,但如果你想,我们可以试试。" 他轻声说道,眨了眨眼。"我可以协商。"

 

Isagi snapped his teeth close to Kaiser's nose as if to warn him and it made him laugh. Someone on the staff looked at them disapprovingly and Isagi felt a pang of guilt. 
Isagi 的牙齿几乎贴到了 Kaiser 的鼻尖,仿佛在警告他,这让他笑了起来。有位工作人员不满地看了他们一眼,Isagi 感到一阵内疚。

 

"Act normal, we're in church after all." He says in a disapproving tone, but it doesn't hide how much his cheeks are flushed.  
"表现得正常点,毕竟我们在教堂。" 他用责备的语气说,但掩饰不住脸颊上的红晕。

  

"Sorry, sorry." Kaiser chirps and gives him a quick kiss on the cheek before straightening up. Isagi takes his hand, and they walk through the centre of the church occasionally bumping into other visitors. 
"对不起,对不起。" Kaiser 轻快地叫了一声,迅速在他脸颊上亲了一下,然后站直身子。Isagi 握住他的手,两人穿过教堂中心,不时与其他游客擦肩而过。

 

"It's... It's such a strange feeling... I've been feeling it since I saw the church, but I can't figure out what it is."  
"这... 这种感觉很奇怪... 自从看到这座教堂以来,我就一直有这种感觉,但说不清是什么。"

  

Kaiser looked at Isagi thoughtfully and squeezed his hand tighter.  
Kaiser 若有所思地看着 Isagi,更紧地握住了他的手。

  

"I think I know what you mean." Isagi turns and Kaiser sees the interest in his gaze.   
“我想我明白你的意思。”Isagi转身,Kaiser从他的目光中看到了兴趣。

  

"And what is that about?"  
“那是什么意思呢?”

  

"I want you to figure it out for yourself, sweet Yoichi."  
“我希望你自己去弄清楚,亲爱的Yoichi。”

  

It was like a challenge. Isagi liked it.  
这就像一场挑战。Isagi 喜欢这样。

  

"Then guide me."  “那就引导我吧。”

 

For some reason it seemed ambiguous.  
不知为何,这话显得有些暧昧。

  

"I suggest going to the National Gallery now. I think we'd better start there."  
我建议现在去国家美术馆。我觉得我们最好从那里开始。

  

No one had any objections and they followed in the right direction. 
没有人提出异议,他们便朝着正确的方向走去。

 

Since Sae and Isagi didn't know what to expect from the gallery they simply let Kaiser lead them.  
由于Sae和Isagi对美术馆的期待一无所知,他们只是让Kaiser带领着前行。

  

"My favourite painting is elsewhere but there's a lot to see here."  
我最喜欢的画不在这里,但这里还是有很多值得一看的。

  

Isagi looks at him with interest.   
Isagi 饶有兴趣地看着他。

  

"What is your favourite painting?"  
“你最喜欢哪幅画?”

   

Kaiser thinks for a moment before ruffling Isagi's hair and smiling at him.  
Kaiser 思索片刻,随后揉了揉 Isagi 的头发,对他微笑道:

 

"I'll tell you some other time, okay?"  
"我改天再告诉你,好吗?"

  

Isagi nods and takes his hand. 
Isagi 点点头,握住了他的手。

 

They walk around the different halls and Isagi tries to understand how he feels. There are many paintings by all kinds of artists in the place. Overbeck and his Saint Sebastian, Feith Religion, Bathsheba Karolsfeld, Quallo Ruins, Drager's Moses, Güden's Marinism, Manet and Monet, Munch's Melancholia, it was particularly surprising to see Müller and Klee here. 
他们穿梭于各个展厅,Isagi试图揣摩他的感受。这里陈列着各式各样艺术家的画作。有奥弗贝克的《圣塞巴斯蒂安》,费斯的《宗教》,巴斯希巴·卡罗尔茨菲尔德的作品,夸洛的《废墟》,德拉格的《摩西》,居登的《马里尼主义》,还有马奈和莫奈的画作,蒙克的《忧郁》,最令人惊讶的是在这里看到了米勒和克利的作品。

 

Sae stops at one painting and the others come up to him.  
Sae在一幅画前驻足,其他人也围拢过来。

  

"What is it?" Isagi asks.  
“这是什么?”Isagi问道。

  

"Hallway of the cloister. Ainmiller. I like it."  
"修道院的走廊,艾因米勒。我喜欢这里。"

  

"You like it because..?" 
"你喜欢它是因为...?"

 

"I don't even know how to express it. I like the way loneliness is portrayed here. It's as if it's filled with acceptance and nostalgie. Look at this priest." Sae points at him with his hand. "He's sitting alone on the darker side, and opposite him on the sunny side are two swallows. Sort of opposites. I don't know if solitude was his choice, but he looks like he's learned to enjoy it." 
"我甚至不知道如何表达。我喜欢这里对孤独的描绘。仿佛充满了接纳与怀旧。看这位神父。" Sae 用手示意他。"他独自坐在较暗的一侧,对面阳光下是两只燕子。有点像对立面。我不知道孤独是否是他的选择,但他看起来已经学会了享受它。"

 

Isagi looks at Sae who seems to be thinking about something. He lets go of Kaiser's hand and stands beside him.  
Isagi 看着 Sae,后者似乎在思考着什么。他松开了 Kaiser 的手,站到他身旁。

  

"I know you see yourself as this man but if you think about it, you realise he's old. Between you and me, it's never too late to become a swallow. After all, you're a living person, not a picture figure." Isagi winks at the surprised Sae and takes two steps back to take his boyfriend's hand again. "Moving on?" 
"我知道你觉得自己是这样的人,但如果你仔细想想,你会发现他已经老了。你我之间,成为一只燕子永远不会太晚。毕竟,你是活生生的人,不是画中人。" Isagi 对惊讶的 Sae 眨了眨眼,后退两步再次牵起男友的手。"继续前进?"

 

They pass into another room and Isagi turns his attention to one of the paintings.  
他们走进另一个房间,Isagi 将注意力转向其中一幅画。

 

"The abbey in the Oakwood." Kaiser reads aloud. "What do you see here, Yoichi?"  
"橡树林中的修道院。" Kaiser 朗读道。"你在这里看到了什么,Yoichi?"

  

Isagi stands silent for a few moments pondering what he sees. 
Isagi 沉默片刻,思索着他所见之景。

 

"Despondency." He answers. "The way the darkness gradually consumes all light. The trees have withered away and the monastery is ruined. Soon the darkness will reach it too, leaving no hope even over the holy place." He is silent for a moment longer before continuing. "I think this is what loss of faith looks like. Darkness, negativity, despair, call it what you like, starts small. Just as the loss of faith begins with doubt, so here the darkness begins to consume from afar. And in the end, when it reaches the monastery, it is like when doubt creeps deeper and deeper into the heart and finally one finally loses faith and hope in something. Or in someone." 
"绝望。" 他回答道。"黑暗逐渐吞噬所有光明的样子。树木枯萎,修道院已成废墟。不久黑暗也将蔓延至此,连神圣之地也不留一丝希望。" 他稍作停顿,继续说道。"我想这就是信仰丧失的模样。黑暗、消极、绝望,随你怎么称呼,它始于微小。正如信仰的丧失始于怀疑,这里的黑暗也从远处开始侵蚀。最终,当它触及修道院时,就如同怀疑悄然深入内心,最终使人彻底失去对某事或某人的信仰与希望。"

 

"But the darkness hasn't reached the Abbey yet, has it?" Says Sae. "Then there is still a hope." 
“但黑暗还未蔓延到修道院,不是吗?”Sae说道,“那我们还有希望。”

 

Isagi nods but Kaiser sees that he is not convinced. He pulls Isagi by the arm and says. 
Isagi点头,但Kaiser看出他并未信服。他拉住Isagi的手臂,说道。

 

"Let’s go, I'll show you something." They stop at another painting. "It's The Blue Grotto, Capri." Kaiser lets go of Isagi's hand but immediately stands behind him to put his hands on his shoulders and leans slightly towards his ear but speaks loudly enough for Sae to hear as well. "If you look closely, you can see a boat with two or three people on it, but it doesn't matter. They are floating out of the darkness. I think they've been swimming there for a very long time. Just look at this cave. It's completely dark, it's scary. That all-consuming darkness that takes up all space and looks very frightening and disturbing. Look at the water, absolute calm. It must be very quiet. If I were in a place like that, I'd be very scared, but!" He pauses to turn his head towards Isagi. "But there is a way out in this cave. Reminds you of the light at the end of the tunnel, doesn't it? It means that these people despite their dire circumstances, have hope. They might not have seen this exit until they got close enough, they might not have seen hope beside them, but they knew it was there somewhere. And they found it." 
“走吧,我给你看个东西。”他们停在另一幅画前。“这是卡普里岛的蓝洞。”Kaiser松开了Isagi的手,但随即站到他身后,双手搭在他肩上,微微倾向他的耳朵,大声说道,确保Sae也能听到。“仔细看,你能看到一条船,上面有两三个人,不过这无关紧要。他们正从黑暗中漂浮出来。我想他们在那里游了很久。看看这个洞穴,完全漆黑,令人害怕。那种吞噬一切的黑暗,占据了所有空间,看起来既可怕又令人不安。再看水面,绝对的平静。一定非常安静。如果我身处那种地方,我会非常害怕,但是!”他顿了顿,转向Isagi。“但这个洞穴有出口。让你想到隧道尽头的那束光,对吧?这意味着尽管处境艰难,这些人仍有希望。他们可能直到靠近才看到这个出口,可能没看到身边的希望,但他们知道它就在某处。而他们找到了。”

 

"Found." Isagi repeats quietly. He finds the strength not to cry.  
“找到了。”Isagi轻声重复,他找到了不哭的力量。

  

"Yes, Yoichi, they did."  
“是的,Yoichi,他们确实这么做了。”

  

He needs time to digest this information, to think about what he's been told. 
他需要时间来消化这些信息,思考他所被告知的一切。

  

"Thank you, Michael." Isagi turns his whole body towards him and gives him a quick kiss. "Thank you." 
“谢谢你,Michael。”Isagi转向他,迅速地吻了他一下。“谢谢。”

 

They continue walking on when Isagi notices that Sae occasionally takes pictures and sends them to someone. He smiles. Isagi has an idea to whom exactly. 
他们继续前行,Isagi注意到Sae时不时拍照并发送给某人。他微微一笑,Isagi心中已猜到对方是谁。

 

They continue to walk around the halls stopping sometime and commenting on certain paintings. Isagi noticed that Kaiser liked the landscapes better, while Sae stopped more often at the paintings with a religious theme. He remembered that his friend liked that sort of thing, so Isagi was glad that they were having a good time. He feels Kaiser pulling on his arm again until they approach the painting. Kaiser says nothing, only looks at Isagi expectantly. He is beginning to understand what he wants. Isagi stands silently in front of the painting trying to figure out what it reminds him of, some feeling resonates inside him, it seems to be somewhere on the surface. 
他们在展厅里漫步,不时驻足评论某些画作。Isagi发现Kaiser偏爱风景画,而Sae则更常停留在宗教主题的画作前。他记得朋友喜欢这类作品,因此Isagi很高兴他们能享受这段时光。他感到Kaiser再次拉扯他的手臂,直到他们走近那幅画。Kaiser一言不发,只是期待地看着Isagi。他开始明白对方想要什么。Isagi静静站在画前,试图回忆这幅画让他联想到什么,某种感觉在他内心回响,似乎就在表面。

 

"Oh." Isagi simply pronounces it. Kaiser seems pleased. 
“哦。”Isagi简单地发出一声。Kaiser显得很满意。

 

"Got it?" He nods in agreement. 
“明白了吗?”他点头表示同意。

 

"What I felt in the cathedral. It's a feeling of nothingness against the grandeur of history. It's like you're 'nothing' when you're around it." Isagi liked that feeling. "I think I'm starting to have an existential crisis just looking at it." Kaiser laughs at this but is glad Isagi could understand. This picture seemed like a good direction for him. "What is its name?" 
“我在教堂里感受到的那种感觉。是面对历史宏伟时的虚无感。仿佛你在它面前变得‘微不足道’。”Isagi 喜欢那种感觉。“我想我光是看着它就开始有存在危机了。”Kaiser 对此笑了起来,但很高兴Isagi 能理解。这张画似乎对他来说是个不错的方向。“它叫什么名字?”

 

“’Procession in the Milan Cathedral’. When I saw this painting, it reminded me of how I feel every time I see the Brandenburg Gate. The three of us will visit them." He promises. "I think you'll like the Arc de Triomphe." Kaiser continues thoughtfully. 
“《米兰大教堂的游行》。当我看到这幅画时,它让我想起了每次看到勃兰登堡门时的感受。我们三个会去参观它们的。”他承诺道。“我想你会喜欢凯旋门的。”Kaiser 继续沉思着说。

 

"The one in Paris?"  
“巴黎的那个?”

  

"Yes. I have to take you to Paris."  
“是的,我得带你去巴黎。”

  

Isagi likes to think about it. Travelling together, sharing all the feelings and emotions for two. It seems like a dream, but Isagi knows he can't promise that. No matter how good he feels he knows it won't last forever. 
Isagi 喜欢想象这件事。一起旅行,分享两人间所有的感受和情绪。这仿佛是个梦,但 Isagi 知道他无法承诺这一点。无论此刻感觉多美好,他明白这不会永远持续。

 

"Maybe someday." He replies vaguely and Kaiser looks at him worriedly. He understood what Isagi was unsure about and he can understand it. Kaiser squeezes his arm tighter.  
"也许有一天吧。" 他含糊地回答,Kaiser担忧地看着他。他明白Isagi的不确定感,也能理解。Kaiser更紧地握住了他的手臂。

  

The visit to the gallery took them more than three hours and when they finally came out Isagi suggested they go out to eat. Of course, no one objected.  
参观画廊花了他们三个多小时,当他们终于出来时,Isagi提议去外面吃饭。当然,没人反对。

  

They spent their late lunch time pleasantly discussing what they had seen. They shared what they had seen with each other.  
他们愉快地度过午餐时间,讨论着所见所闻。彼此分享着各自的观感。

  

It was really good. 
真的很好。

 

"Where do we go next?" Asks Sae as they leave the café.   
“我们接下来去哪儿?”Sae 离开咖啡馆时问道。

  

"To the Altes Museum." Kaiser looks in the direction of where it is and tries to figure out how long it will take. He likes the way they're spending their time but worries about Isagi's stamina and well-being though he seems fine. He decides not to guess and asks straight out.  
“去老博物馆。”Kaiser 朝那个方向望去,试图估算需要多长时间。他喜欢他们这样度过时光,但又担心Isagi的体力和健康,尽管他看起来还好。他决定不揣测,直接问出来。

 

"Isagi, is it okay for us to keep walking or should we rest?" 
"Isagi,我们继续走可以吗,还是应该休息一下?"

 

Isagi feels really smitten. Wow. It's not the first time he's been taken care of but from Kaiser... it's always better and nicer than from anyone else. Isagi catches a glimpse of Sae's surprised look who seems to be starting to get the hang of it and replies to Kaiser.  
Isagi 感到非常心动。哇。虽然不是第一次被照顾,但来自 Kaiser... 总是比任何人都更好更贴心。Isagi 瞥见了 Sae 惊讶的表情,似乎开始明白了,于是回复 Kaiser。

  

"We were just doing that, silly, thank you. It's alright, how are you? Sae, aren't you exhausted yet?"  
"我们刚刚就在做那件事呢,傻瓜,谢谢你。没关系,你还好吗?Sae,你不累吗?"

  

Sae smirks.  Sae 微微一笑。

 

"You're asking a professional footballer if he's tired of walking around the gallery?"  
“你这是在问一个职业足球运动员,他是不是厌倦了在画廊里走来走去?”

  

Isagi laughs and raises his hands.  
Isagi 笑着举起双手。

  

"Sorry-sorry. Micha, what about you?"  
对不起,对不起。米迦,你呢?

  

"I'm all for it." 
“我完全赞成。”

  

"Shall we go then?"  
“那我们走吧?”

 

They stand in front of the building and Isagi tries to savour that sense of grandeur emanating from this majestic ancient building. The museum really is huge. These towering columns of time-darkened stone should be crushing in size. No one comments on what they see but it's obvious how amazed the boys are. Sae silently surveys the museum in his manner, but you can tell by the way he looks like he’s impressed. Kaiser is only mildly nostalgic as he remembers the times when he had the opportunity to witness such grandeur more often. Although there is plenty to see in Munich too. They enter the building and head for the tickets. 
他们站在建筑前,Isagi试图品味这座宏伟古建筑散发出的庄严气息。博物馆确实宏大无比。这些历经岁月洗礼的石柱高耸入云,本应给人以压迫感。无人对所见之景发表评论,但男孩们显然被震撼了。Sae以他一贯的方式默默审视着博物馆,但从他的神情可以看出,他颇为动容。Kaiser则略带怀旧之情,回忆起曾有更多机会目睹如此壮丽景象的时光。尽管慕尼黑也有许多可观之处。他们步入建筑,朝售票处走去。

 

"Michael, what are we waiting for?" Sae looks over with interest standing next to the cash register.  
"Michael,我们还在等什么?" Sae站在收银台旁好奇地望过来。

  

"There are mostly statues here. There are many very ancient ones seeing them is actually a valuable experience."  
"这里大多是雕像,其中不乏极为古老的,能亲眼见到实属难得的经历。"

  

Sae nods in agreement with Kaiser's thought and they walk into the hall. 
Sae 点头赞同Kaiser的想法,两人一同走进大厅。

 

The journey to this museum was more exhausting than the last time but Isagi thinks it's just accumulated fatigue taking its toll on him. After all, his stamina wasn't the same.   
这次前往博物馆的旅程比上次更为疲惫,但Isagi认为这只是累积的疲劳在作祟。毕竟,他的体力已大不如前。

  

He tells the others this and asks for a break, so they return to the car soon enough.  
他向其他人说明了这一点,并请求稍作休息,于是他们很快回到了车上。

  

"I’m sorry for interrupting because of me." Isagi really feels guilty about this. 
“对不起,因为我的缘故打断了大家。” Isagi 对此感到非常内疚。

 

"Yoichi, stop it, it's really okay. You shouldn't overdo it. Besides we did spend a lot of time there. Look at Michael, he looks like he's about to fall asleep." Sae points his hand towards the driver's seat where the boy was sitting and smiles lightly at him when Isagi turns around. 
“Yoichi,别这样,真的没关系。你不必太过自责。再说,我们在那里也确实待了很久。你看 Michael,他看起来都快睡着了。” Sae 说着,手指向驾驶座上的男孩,当 Isagi 转过头时,他轻轻地对他笑了笑。

 

Kaiser quickly takes the hint and with all the fake fatigue and drama a man can muster, presses a hand to his forehead and leans back in his seat. 
Kaiser 立刻领会了意思,用尽一个男人能装出的所有疲惫和戏剧性,一手按住额头,靠回座位上。

 

"Dear Yoichi, I can't take it anymore!" Kaiser makes the poorest look on his face. "So bad, so bad... let's go to the hotel... please..." 
亲爱的Yoichi,我再也受不了了!Kaiser做出一副最可怜的表情。“太糟糕了,太糟糕了……我们去酒店吧……求你了……”

 

He pretends to wheeze and starts laughing, unable to stand the clowning anymore. Isagi stunned by the scene can't stand it and starts laughing too and Sae joins in. 
他假装喘不过气来,忍不住笑出声,再也受不了这种滑稽表演了。Isagi被这一幕惊呆了,也忍不住笑了起来,Sae也跟着笑了起来。

  

The guilt recedes and Isagi no longer feels so bad. He feels so grateful again.  
罪恶感消退了,Isagi不再感到那么糟糕。他再次感到无比感激。

  

"So, shall we go to the hotel?" 
“那么,我们去酒店吧?”

 

The drive back doesn't take long and thanks to the relaxed atmosphere the boys feel comfortable enough to joke and discuss the day before. They pulled into the car park and got out of the car.  
回程的车程并不长,得益于轻松的氛围,男孩们感到自在,足以在之前的日子里开玩笑和讨论。他们驶入停车场,下了车。

  

"Yoichi, do you want to do something? Maybe you're hungry?" Kaiser opens the door and everyone goes inside. 
“Yoichi,你想做点什么吗?或许你饿了?” Kaiser 打开门,大家一起走了进去。

 

"I'd like to get some sleep if you don't mind?" Isagi looks at Kaiser somewhat uncertainly.  
"如果你不介意的话,我想睡一会儿?" Isagi 有些不确定地看着 Kaiser。

  

"Of course not, silly. Sae, what are your plans?" Kaiser looks at him as they enter the elevator.  
"当然不介意,傻瓜。Sae,你有什么计划吗?" Kaiser 一边走进电梯一边看着他。

  

Sae is silent for a moment pondering the question.  
Sae 沉默了一会儿,思考着这个问题。

 

"Probably going down for a glass of wine in about thirty minutes." 
大概三十分钟后会去喝杯酒。

 

Kaiser nods memorizing this information. They get off the elevator and disperse to their rooms. Kaiser opens the door for Isagi and they go inside.   
Kaiser 点头记下这条信息。他们走出电梯,各自回房。Kaiser 为 Isagi 开门,两人一同进入房间。

  

"Dear Yoichi, how are you feeling?"  
“亲爱的 Yoichi,你感觉如何?”

  

"Fine, thank you." Isagi gets up on his tiptoes and smooches Kaiser. "Shower?" 
"很好,谢谢。" Isagi 踮起脚尖,亲吻了 Kaiser。"洗澡吗?"

 

"Yeah, let's go."   "嗯,走吧。"

  

They spend no more than fifteen minutes in the shower enjoying the hot water and steam that filled the entire bathroom. The warmth and comfort relaxed Isagi enough that he could barely open his eyes, which didn't escape Kaiser. 
他们在淋浴间里不过待了十五分钟,享受着热水和弥漫整个浴室的蒸汽。温暖与舒适让 Isagi 几乎睁不开眼,这一点没有逃过 Kaiser 的注意。

 

"Dear Yoichi, it's time for bed. You're about to fall asleep right here."  
亲爱的Yoichi,该睡觉了。你都快在这里睡着了。

  

Isagi could only murmur in agreement and enjoy through his hazy consciousness as he was wrapped in a warm towel and carried to bed.  
Isagi只能含糊地应了一声,在朦胧的意识中享受着被温暖的毛巾包裹并抱到床上的感觉。

  

"You're the best." Isagi barely whispered before falling fast asleep. 
“你最好了。”Isagi在沉沉睡去前几乎是无声地低语。

 

Kaiser is so... moved. He really wants to be the best for Isagi, and he works hard for it. Isagi is important to him, really important, and he wants to protect him and give him all the care he can. After all, his dear Yoichi deserves it. 
Kaiser 真是...感动不已。他真心想为 Isagi 做到最好,并为此努力不懈。Isagi 对他来说至关重要,真的非常重要,他想要保护他,尽其所能给予关怀。毕竟,他亲爱的 Yoichi 值得这一切。

 

Kaiser kisses the sleeping boy and dresses up quietly to go down to Sae. He had fun with them, but it would actually be nice to get to know him better. Besides, Sae's very detailed answer about where and what time he would be served as a signal that the boy didn't mind a chat either. 
Kaiser 轻吻着熟睡的男孩,悄悄穿戴整齐下楼去找 Sae。他与他们共度了欢乐时光,但若能更深入了解他,那该多好。况且,Sae 关于地点和时间的详尽回答似乎表明,这男孩也不介意聊聊天。

 

He locks the room and goes down to the bar. Sae is not there yet, so Kaiser decides to get a margarita. He stares thoughtlessly into his translucent drink racing a slice of lime along the wall of the glass when he hears someone sit down next to him. He turns his head.  
他锁上房门,下楼来到酒吧。Sae 还未到,于是 Kaiser 决定点一杯玛格丽特。他无意识地凝视着杯中透明的液体,任由一片青柠沿着杯壁滑行,这时听到有人在他旁边坐下。他转过头去。

  

"Sae."  

  

"A glass of red semi-sweet of your choice." He turns to the bartender and quickly gets his order.  
"请给我一杯你选的半甜红葡萄酒。" 他转向调酒师,迅速下了单。

  

Sae takes two small sips. You can't tell whether he likes it or not. 
Sae 轻轻抿了两口。你无法判断他是否喜欢这酒。

 

"You know, don't you?" He looks intently at Kaiser studying his reaction. It's not hard to guess what it's about.  
“你知道的,对吧?”他专注地看着Kaiser,观察着他的反应。不难猜出话题是什么。

  

"He told me when we were on our way here."   
“我们在来这儿的路上他告诉我的。”

  

"And what do you think?" 
“那你有什么想法?”

 

Kaiser stops scoffing at the slice of lime and puts it into his mouth chewing slowly. The fruit is soaked in tequila and whatever else goes into this margarita at all but retains its bitterness. Very appropriate. 
Kaiser停止嘲笑那片青柠,将其放入口中慢慢咀嚼。水果浸透了龙舌兰酒以及玛格丽塔中其他所有成分,却依然保留着苦味。非常贴切。

 

"You know, I've always hated that crap about the best people getting the hardest fate. It's so clichéd, I don't know, I always thought it was bullshit, but..." Kaiser takes a sip and looks at Sae. "But it really is so unfair. I mean, hell, we haven't even known each other that long but you can tell right away how good he is. Yoichi looks like someone who's never even tried alcohol in his life, liver cancer, seriously?" 
“你知道,我一直讨厌那种说最好的人会遭遇最艰难命运的废话。太陈词滥调了,我不知道,我一直觉得那是胡扯,但是...” Kaiser 喝了一口,看向 Sae。“但真的太不公平了。我是说,见鬼,我们甚至没认识多久,但你一眼就能看出他有多好。Yoichi 看起来就像这辈子都没碰过酒的人,肝癌,真的假的?”

 

"His grandfather also had liver cancer. If you know Anna, he was her husband. He died quite a long time ago and no one expected the cancer to pass to any of his relatives, but you can see for yourself. She knows a lot about it both the theoretical part and the best clinics, so Anna asked Isagi to move in with her without too many questions. His parents were against it at first, you know, a sick son and they ask to let him go to the other side of the world. It's scary that they won't be able to spend last moments. If there are any." Sae adds the last part more confidently. 
他的祖父也曾患有肝癌。如果你认识安娜,他就是她的丈夫。他去世已久,无人预料到癌症会传给他的任何亲属,但你亲眼所见。她对此颇有了解,无论是理论知识还是最佳诊所,因此安娜请求Isagi搬来与她同住,不多问缘由。他的父母起初反对,你知道的,一个病重的儿子,他们却要求让他远赴异国他乡。最令人担忧的是,他们可能无法陪伴他度过最后的时光。如果有的话。Sae更加坚定地补充了最后一部分。

 

"But you know what the doctors say? There's a chance and a very good one."  
“但你知道医生怎么说吗?还有一线希望,而且是非常好的希望。”

  

Sae nods in agreement.  
Sae点头表示同意。

  

"We all believe it. Except for Isagi himself. He once told me that if the treatment doesn't work it won't hurt so much because he didn't have much hope either. That's his logic." 
我们都相信这一点。除了Isagi自己。他曾告诉我,如果治疗无效,也不会那么痛苦,因为他本来就没抱太大希望。这是他的逻辑。

 

They sit in silence for a while, only the people around them and the clinking of glasses as they are placed on the bar.  
他们沉默地坐了一会儿,周围人们的交谈声和酒杯放在吧台上的叮当声成了唯一的背景。

  

Sae starts to speak.  
Sae开始说话。

  

"Actually, I asked you about something else. Why did you agree to this?" 
“其实,我是想问你另一件事。你为何答应这个?”

 

"Couldn't I?" Kaiser smiles, but there's something sad about it. "I really like him. A lot. I hate how unfair his position is, but it doesn't affect my feelings in any way. Except for wanting to care more."  
“我不能吗?”Kaiser 微笑着,却带着一丝哀伤。“我真的很喜欢他。非常喜欢。我讨厌他处境的不公,但这丝毫没有影响我的感情。只是更想多关心他一些。”

  

"Has he lectured you yet about not needing custody?"  
“他有没有跟你说过不需要监护?”

  

"On God, that was literally the first thing he did."  
"天哪,那真是他做的第一件事。"

  

That seems to lighten the atmosphere a bit and now both guys are laughing quietly about it. They ask for another drink. 
这话似乎让气氛轻松了些,两人现在都轻声笑了起来。他们又要了一杯酒。

 

"I'm glad he has you. It's not so much that he has someone to take care of him but rather... he looks happy around you. I haven't talked to Yoichi that often, but I care about him a lot. And, pardon the trite phrase, I'm happy if he's happy."  
"有你在他身边,我很高兴。倒不是说他有了人照顾,而是...他在你身边看起来很快乐。我和Yoichi没怎么聊过,但我很关心他。请原谅这老套的话,只要他幸福,我就开心。"

  

"Thank you. Seriously, it means a lot to me."  
谢谢你。真的,这对我意义重大。

  

They take their glasses and toast. 
他们举杯相碰。

 

"By the way, are you allowed to drink alcohol? Testing for doping and all that."   
“对了,你允许喝酒吗?不是还有兴奋剂检测什么的吗?”

  

"It's all right, it's not the season so I can afford it. But I'm not really a drinker, it just sometimes... the mood."  
"没事,现在不是旺季,我还负担得起。不过我其实不怎么喝酒,只是有时候...情绪到了。"

  

Kaiser nodded in agreement. He had a similar attitude. 
Kaiser点头表示赞同。他的态度也差不多。

 

They start discussing football. Sae has a lot to say, he has a lot of experience, and Kaiser is happy to support the once-interesting topic. He understands why Isagi enjoys spending time with Sae so much he really can be a very pleasant conversationalist. But judging from his stories it's an exceptional attitude. 
他们开始聊起足球。Sae有很多话要说,他经验丰富,而Kaiser很高兴能支持这个曾经有趣的话题。他理解为什么Isagi那么喜欢和Sae共度时光,他确实是个很愉快的谈话对象。但从他的故事来看,这种态度相当难得。

 

They each finished their third glass when they felt they had had enough for one evening and decided to go to their rooms. On getting out of the lift Sae asks:  
他们各自喝完第三杯酒时,觉得已经尽兴,便决定回房休息。走出电梯时,Sae 问道:

  

"Michael."   "Michael。"

 

"Yes?"   "嗯?"

  

"Shall we exchange the numbers?" 
“我们交换号码好吗?”

 

This confused Kaiser; at first, he did not understand the meaning of the request. But then he remembered the sleeping Isagi, and it hit him.  
Kaiser 一时有些困惑;起初,他没明白这个请求的含义。但随即他想起了熟睡的 Isagi,恍然大悟。

  

"Yes, sure."  “好的,当然可以。”

 

They exchange contacts and Kaiser walks into his room. Isagi is still asleep although he is a little sweaty and paler than usual again. From what Isagi had told him while they were driving in the car in his sleep, he has severe and minor bouts of pain which is exactly what he should be taking medication for, but they don't work perfectly. He just hopes that Isagi isn't in pain right now. 
他们交换了联系方式,Kaiser走进自己的房间。Isagi仍在熟睡,尽管他比平时更出汗且苍白。根据Isagi在他昏睡时在车里告诉他的情况,他经常遭受严重和轻微的疼痛,这正是他应该服药的原因,但药物并不完全有效。他只希望Isagi此刻没有疼痛。

 

After a cold shower and brushing his teeth - Kaiser doesn't want the smell of alcohol to reach Isagi after all - he climbs into bed and snuggles up to his boyfriend. Maybe it's just imagination but he feels that Isagi has loosened up a bit. The alcohol percentage takes its toll and he quickly falls asleep. 
洗了个冷水澡并刷了牙——毕竟Kaiser不想让酒精的味道传到Isagi那里——他爬上床,依偎在男友身边。或许是错觉,但他感觉Isagi放松了一些。酒精的作用显现,他很快便入睡了。

 

With good company time really does fly by. It seemed like they had only left the day before but now it is Sunday evening, and the three boys are parking in front of Isagi's house. 
有好友相伴,时间确实飞逝。仿佛昨天才刚出发,转眼已是周日晚,三个男孩停在了Isagi家门前。

 

"Micha, will you come with us?" Isagi asks sincerely.  
"米迦,你愿意和我们一起去吗?" Isagi 诚恳地问道。

  

"Are you sure? After all, you've all known each other for quite some time and I wouldn't want to get in the way."  
"你确定吗?毕竟你们彼此相识已久,我不想打扰。"

  

Sae replies instead of Isagi.  
Sae 代替 Isagi 回答道。

  

"I'm more than sure Anna would only be happy to have great company. She does get bored a lot." 
"我非常确定安娜会很高兴有出色的伙伴陪伴。她确实经常感到无聊。"

 

"You see! Come on, Micha, let's go. I promise it won't be like last time."  
"你看吧!快点,迈克,我们走。我保证不会像上次那样。"

  

"What was it like last time?" Sae seemed interested, but having known Isagi's grandmother for a long time he had an idea what he was talking about. 
"上次是什么样的?" Sae 似乎很感兴趣,但因为认识 Isagi 的祖母很久了,他对所谈论的内容有所了解。

 

"Don't even ask. I wanted to disappear." Kaiser is still a little embarrassed after the last meeting, but something tells him it will go smoother this time. Or he just wants to hope so. "Well, dear Yoichi, since you ask so." Kaiser flicks Isagi on the nose and they get out of the car. The boys pick up their bags of belongings and head towards the house anticipating the meeting. 
“别提了,我真想消失。”上次见面后,Kaiser还有些尴尬,但内心有个声音告诉他这次会顺利些。或者说,他只是希望如此。“好吧,亲爱的Yoichi,既然你这么问了。”Kaiser轻弹了一下Isagi的鼻子,两人下了车。男孩们拿起自己的行李袋,满怀期待地朝房子走去。

 

Isagi wrote to his grandmother in advance about his arrival and almost begged her to cook something tasty so that everyone - except him unfortunately - could enjoy a meal after the long journey. 
Isagi提前给祖母写了信告知自己的到来,并几乎恳求她做些好吃的,让除了他之外的每个人都能在长途旅行后享用一顿美餐。

 

"Oma! We have arrived." Isagi shouts in English, hoping that his grandmother hasn't forgotten the language after years of travel and work. The boys take their shoes off and leave their belongings in the hallway and walk into the kitchen.  
“奶奶!我们到了。”Isagi用英语喊道,希望祖母在多年的旅行和工作后没有忘记这门语言。男孩们脱下鞋子,将行李留在门厅,走进了厨房。

 

"Sae! It's been a long time."  
"Sae! 好久不见了。"

  

Anna walks up to him and hugs him causing a slight stupor in the guy, but he quickly pulls himself together and responds to the hug. They really haven't seen each other in a long time. 
安娜走向他,给了他一个拥抱,这让那家伙有些愣神,但他很快回过神来,回应了拥抱。他们确实很久没见面了。

 

Unlike Isagi Sae and Kaiser were really hungry, so they didn't need to be told twice. Having finished their water treatment they quickly returned to the kitchen which was filled with delicious smells. Anna had really tried her best.  
与Isagi不同,Sae和Kaiser是真的饿了,所以不需要别人说第二遍。完成水处理后,他们迅速回到充满诱人香气的厨房。安娜确实尽了全力。

  

"Yoichi, are you sure you're alright?" Asks Kaiser quietly when Sae has moved away from them a little. 
"Yoichi,你确定你没事吗?" Kaiser 轻声问道,此时 Sae 已经稍稍远离了他们。

 

"Trust me, it's okay. I want you all to have a nice, guilt-free dinner. Please?"  
"相信我,没事的。我希望你们都能享受一顿没有负担的晚餐。好吗?"

  

At least Isagi was really concerned about it, so Kaiser had no choice but to agree and walk to the table.  
至少 Isagi 对此真的很在意,所以 Kaiser 别无选择,只能同意并走向餐桌。

  

"Wow, that's really impressive, Anna." Sae says without waiting for the others and is already pouring himself... this curry? Really nice of her. 
"哇,真是令人印象深刻,安娜。" Sae 不等其他人开口,已经自顾自地倒起了...这咖喱?她真是太好了。

 

"And you haven't heard about decorum as usual." Anna can only laugh at how puzzled Sae looks and waves it off. Eventually everyone is used to it.  
"你还是一如既往地不懂礼仪。" 安娜看着Sae一脸困惑的样子,只能笑着摆摆手。最终大家也都习惯了。

  

"What about for me?" Asks Isagi as he sits down next to Kaiser. 
"那我呢?" Isagi 坐在Kaiser旁边问道。

 

"Rice and stewed vegetables. Is that all right?"  
"米饭和炖菜,可以吗?"

  

"More than okay. Thank you very much." 
"非常可以,非常感谢。"

 

Isagi reached for his chopsticks - he was the only one at the table eating with them which was actually surprising. But he thinks Sae is just weaned off them - or wants to be closer to Western culture - so he doesn't bring it up. He could follow his example but eating with chopsticks reminds him of home and the friends who gave it to him before he flew away. 
Isagi伸手去拿他的筷子——他是桌上唯一一个用筷子吃饭的人,这其实挺让人惊讶的。但他觉得Sae可能刚戒掉筷子——或者想更接近西方文化——所以他没提这事。他本可以效仿,但用筷子吃饭让他想起了家乡和那些在他离开前送给他的朋友们。

 

"Guten Appetit."  "请享用。"

 

“What?” Sae asked.  “什么?” Sae 问道。

 

"Enjoy your meal." Isagi translated. "It's in German."  
“享受你的餐点。” Isagi 翻译道,“这是德语。”

 

"How was your journey?" Anna was really interested. She is glad that someone was able to take Isagi to relax and enjoy a holiday unrelated to his treatment. She herself tried as hard as she could to persuade him to visit at least one Munich attraction. 
“旅途如何?”安娜真的很感兴趣。她很高兴有人能带 Isagi 去放松,享受一个与治疗无关的假期。她自己也曾竭尽全力劝说他至少去参观一次慕尼黑的景点。

 

"Oh, it was a lot of fun. I got a three-year cultural education over the weekend by the looks of it." Shares Isagi's impressions which caused Sae and Kaiser to smile. 
哦,真是太有趣了。看起来这个周末我接受了一场为期三年的文化教育。Isagi分享了他的感受,这让Sae和Kaiser都露出了微笑。

 

"But it was actually educational. And interesting. Berlin exceeded all my expectations. And by the way, you were right, Munich is warmer." 
“但确实很有教育意义,而且非常有趣。柏林超出了我所有的期待。顺便说一句,你是对的,慕尼黑更温暖。”

 

"As I said before Berlin is a northern city." Kaiser rubs his chin remembering all the details of their journey. "I liked it best at the Brandenburg Gate. Even though I've seen it dozens of times, every time is like the first time." 
“就像我之前说的,柏林是一个北方城市。”Kaiser摩挲着下巴,回忆着他们旅程的点点滴滴。“我最喜欢在勃兰登堡门前的那一刻。尽管我已经看过无数次,但每一次都像是第一次。”

 

"I agree, although I thought they would be taller. But that doesn't change the fact that they're still majestic. The triumphal arch should be taller?"  
我同意,虽然我以为它们会更高一些。但这并不改变它们依然雄伟的事实。凯旋门应该更高吗?

  

"About twice as tall. Maybe three, I was in Paris a long time ago, so I can't say for sure." Kaiser contemplates googling it but instead prefers to continue the story. "But the Brandenburg Gate is considerably wider. So it's up to everyone's taste." 
“大约两倍高吧。也许是三倍,我很久以前去过巴黎,所以不能确定。”Kaiser考虑了一下谷歌搜索,但更倾向于继续故事。“不过勃兰登堡门要宽得多。所以这取决于每个人的喜好。”

 

"Hmm. I'll keep that in mind." Sae turns to Isagi. "Yoichi, what did you like best?"  
“嗯。我会记住的。”Sae转向Isagi。“Yoichi,你最喜欢什么?”

  

Isagi doesn't have to think long to give an answer.   
Isagi 无需多想便能给出答案。

  

"The National Gallery. It was really... useful. And interesting."  
"国家美术馆。那里真的...很有用。而且有趣。"

  

"And amusing." Kaiser interjects, which piques Anna's interest.  
"还挺好玩的。" Kaiser 插话道,这让安娜产生了兴趣。

  

"What's funny?"  “有什么好笑的?”

 

"Like dragging those two away from Hampe's paintings."  
“就像把那两人从汉普的画作前拽走一样。”

  

Isagi only rolls his eyes and pokes Kaiser with his sticks.  
Isagi 只是翻了个白眼,用棍子戳了戳 Kaiser。

  

"I don't want to hear anything from the man who almost cried over 'Poachers'."  
“我可不想听那个看《偷猎者》都差点哭出来的男人说什么。”

  

"Dear Yoichi, you are heartless." Kaiser shows him his tongue and begins to eat his chicken more actively.  
“亲爱的Yoichi,你真是铁石心肠。”Kaiser冲他吐了吐舌头,开始更起劲地吃起自己的鸡肉。

  

"Poachers?" interjects Anna. 
“《偷猎者》?”安娜插话道。

 

“Yeah. Carl Friedrich Schulz. It's actually a very impressive picture, but alas I can't say anything about the rest. Been busy calming down one child.” 
“是啊。卡尔·弗里德里希·舒尔茨。其实是一幅非常令人印象深刻的画作,但可惜我对其他的就无话可说了。一直在忙着安抚一个孩子。”

 

Isagi says this in a level voice and pokes the Kaiser sitting on his left without looking.  
Isagi 平静地说道,没有看向左边,轻轻戳了戳坐在他旁边的Kaiser。

  

"Besides being heartless yourself you want to break my heart too?" 
“除了你自己无情,还想伤我的心吗?”

 

"How can I." Isagi replies in the same level voice but with a hint of amusement.   
"我怎么可能。" Isagi 同样平静地回答,但带着一丝戏谑。

   

"Snakes were cool, by the way." Sae inserts.   
"顺便说一句,蛇很酷。" Sae 插话道。

 

"Snakes?" Anna seems surprised.  
"蛇?" 安娜似乎有些惊讶。

  

Kaiser and Isagi squint at Sae trying to figure out how to tell them this... story. 
Kaiser 和 Isagi 眯着眼看向 Sae,试图想出如何告诉他们这个...故事。

 

"Well... maybe some baiter practically dragged us into the contact zoo..." starts Sae but Isagi tries to pull himself together.  
“嗯...可能是有个挑事的家伙几乎把我们拖进了那个接触式动物园...” Sae 开口道,但 Isagi 努力让自己镇定下来。

  

"Nothing much, watching some animals until we..." He pauses trying to present the following information as something minor. "Until we got kicked out."  
“没什么大不了的,就是看了会儿动物,直到我们...”他停顿了一下,试图将接下来的信息轻描淡写。“直到我们被赶了出来。”

  

Forgetting Anna's past reaction, she's now surprised.  
忽略了安娜之前的反应,她现在感到惊讶。

 

"I'm, ahem, afraid to ask. For what?" 
"我,呃,害怕问出口。为了什么?"

 

Kaiser and Isagi start muttering something about animalism and protest at the same time while Sae is having fun watching this. Anna was just trying to figure out what it was all about. 
Kaiser 和 Isagi 同时开始嘀咕关于动物本能和抗议的事情,而 Sae 则乐在其中地看着这一切。安娜只是试图弄清楚这一切究竟是怎么回事。

 

"...it's inhumane..."   "...这太不人道了..."

  

"...and we went to the management..."  
"...我们去管理层投诉..."

  

"...they threatened us with the police..."  
"...他们威胁要叫警察..."

  

"...then we threatened the police ourselves..." 
"...然后我们自己威胁了警察..."

 

"Anyway, we got our money back and it all worked out. How wonderful!" Kaiser claps his hands and stares diligently into his plate. It's fun to remember but when you tell an adult there's a sense of shame. It's like a child admitting to his parents where he messed up with the slight difference that these "children" were already adults. 
"总之,我们拿回了钱,一切顺利。真是太棒了!" Kaiser 拍着手,认真地盯着盘子。回忆起来很有趣,但当你向成年人讲述时,会有一种羞愧感。就像孩子向父母承认自己搞砸了的地方,只是这些"孩子"已经是成年人了。

 

"Okaaay..." Broaches Anna for lack of any other comment so the guys immediately start talking about the rest of the - less protesting - part of the day.  
"好吧..." 安娜因为没有其他评论而开口,于是大家立刻开始谈论那天剩下的——不那么抗议的——部分。

  

"...and that's actually why we arrived later than planned."   
"...实际上,这就是我们比计划晚到的原因。"

  

"I don't think we wasted our time, though, do you?" Says Sae as he sets down his fork into his empty plate. "At least it was a very beautiful journey, albeit a long one." 
"不过,我觉得我们并没有浪费时间,你觉得呢?" Sae 说着,将叉子放回空盘子上。"至少这是一段非常美丽的旅程,尽管漫长。"

 

Everyone agreed to this. The drive home was longer and a little more tiring, but it was worth it, as Kaiser says before looking into his phone.  
大家都对此表示赞同。回家的路程更长,也稍显疲惫,但正如 Kaiser 所说,这是值得的,他随后看向手机。

  

"Look, it's getting pretty late I think I should get ready to go home for now."  
“看,天色已经很晚了,我想我该准备回家了。”

  

"Aren't you staying?" Anna asks to which Kaiser shakes his head. 
“你不留下来吗?”安娜问道,Kaiser摇了摇头。

 

"Thanks, but I think my parents want to see me." And I want them to be together remains unspoken but everyone in the room seems to get it.  
“谢谢,但我想我父母想见我。”而我希望他们能团聚的话虽未说出口,但房间里的每个人都似乎明白了。

  

They thank Anna for the food and say goodbye.  
他们向安娜道谢并告别。

  

Sae and Isagi quickly finish their shower and change into their home clothes and fall back into bed. Sae speaks first, slightly surprising Isagi by using Japanese. 
Sae 和 Isagi 迅速洗完澡,换上家居服,又躺回了床上。Sae 率先开口,用日语说话,让 Isagi 略感惊讶。

 

"Phew. I'm just now realising how tired I am."  
"呼。我现在才意识到自己有多累。"

  

Isagi mutters something inaudible in response but expressing agreement.  
Isagi 含糊地嘟囔了一句,表示同意。

  

"Oh, wow. Haven’t heard that language in while. It’s kinda nice to talk in it again, huh. Give me ten minutes and I'll set you up with a futon."  
"哦,哇。好久没听到这种语言了。再用它说话感觉真不错,是吧。给我十分钟,我给你铺个蒲团。"

  

"How did you even get a futon in Germany?"  
"你怎么在德国弄到蒲团的?"

  

"All questions to Anna. I don't know either." 
所有问题都问安娜。我也不清楚。

 

They lie in a comfortable silence before it is broken by Isagi.  
他们沉浸在舒适的静默中,直到被Isagi打破。

 

"What do you think about Michael?"  
“你觉得Michael怎么样?”

  

Sae smiles slightly. It was an expected question.  
Sae 微微一笑。这个问题在意料之中。

  

"I liked him. Even more flighty than I imagined."  
"我喜欢他。比我想象的还要飘忽不定。"

  

Isagi laughs at that. Can't argue with that.  
Isagi 对此笑出声来。这话无可辩驳。

  

"He's good."   "他很好。"

  

"Good?"  "很好?"

 

"Good." Sae makes some random hand movements in the air. "A really kind guy. And caring."  
"很好。" Sae 在空中随意比划了几下。"一个非常善良的人。而且很关心人。"

  

"He always opens doors for me."  
他总是为我开门。

  

They laugh and Sae agrees. Even after spending a couple of days together, he notices this cute habit. 
他们笑着,Sae表示同意。即便共度了几天,他还是注意到了这个可爱的习惯。

 

"Yes. Though that's not exactly what I meant. He loves you."  
“是的。不过那并不是我的本意。他爱你。”

  

"I don't think he does yet. Isn't it a little early?"  
“我觉得他还没意识到。是不是有点太早了?”

  

"It's noticeable."   “这很明显。”

  

"You know, it's funny to hear it from you."  
“你知道吗,这话从你嘴里说出来真有意思。”

  

"Sneaky. I'm good at sorting out feelings."  
狡猾。我擅长梳理情感。

  

"And how do you feel about your teammate?"  
“那你对你的队友感觉如何?”

 

Sae looks surprised by this question and amused at the same time. How perceptive. 
Sae 对这个问题既感到惊讶又觉得有趣。真敏锐。

 

"Okay, I'm almost adept at sorting out my feelings. I don't know what to tell you. It's Shidou and when it comes to Shidou everything is so complicated and simple at the same time."  
“好吧,我差不多能理清自己的感情了。我不知道该跟你说什么。是士道,说到士道,一切都既复杂又简单。”

  

"I'd like to meet him."  
“我想见他。”

  

The line remains hung in the air. In Sae's memory and Isagi's as well this is the first time, he's said anything he wants in the future.  
这句话悬在空中。在Sae的记忆中,以及Isagi的记忆中,这是他第一次表达出对未来的愿望。

  

"Another of your boyfriend's accomplishments."  
"你男朋友又一项成就。"

  

"Huh?"    "嗯?"

  

"You're thinking about the future. About the future, not in the sense of a plan for hospital visits for a month, but about the future life. I'm glad about that." 
"你在思考未来。不是那种一个月去医院几次的计划,而是关于未来生活。我很高兴。"

 

It makes Isagi wonder. He was of the opinion all along that there was no point in dreaming or planning for anything if your future was so uncertain, but how much he sometimes wanted it. Perhaps Kaiser's influence and speeches really did that to him.  
这令Isagi不禁思索。他一直认为,如果未来如此不确定,梦想或规划任何事都毫无意义,但有时他又多么渴望那样。或许Kaiser的影响和言论确实对他产生了这样的效果。

  

"You're right, I guess. But hey, that still holds true. I want to find out what it is about this mysterious Shidou that has managed to capture your attention."  
“我想你是对的。不过,这一点依然成立。我想弄清楚,究竟是这个神秘的四糸斗身上有什么特质,能让你如此着迷。”

  

"If anything at all." 
“如果有的话。”

 

"Come on, you're not interested in something short-term. I'm pretty sure your lives will be intertwined for a long time."  
“拜托,你可不是那种追求短暂关系的人。我敢肯定,你们的生活会长期交织在一起。”

  

Isagi is silent for a few moments before he realises, he wants to ask something else.  
Isagi沉默了一会儿,随即意识到,他想问的是别的。

  

"Sae, do you believe in soulmates?"  
“Sae,你相信灵魂伴侣吗?”

  

"I didn’t think about that. Well, you know, we all were like one unit, maybe, stardust, billions of years ago."  
“我没想到那一点。嗯,你知道,我们曾经都是一体的,或许,星尘,数十亿年前。”

  

"You mean the Big Bang?"  
“你是说宇宙大爆炸?”

  

"Yeah. Why’d you ask?"  
“对啊。你为什么这么问?”

  

"Nothing specific, really. Just curiosity."  
“没什么特别的,真的。只是好奇。”

  

"If you say so. Isagi, get the futon or I'll pass out on your bed."  
“随你吧。Isagi,拿个被褥来,不然我就要在你床上昏过去了。”

  

Isagi laughs and stands up with a tired sigh. 
Isagi 笑着站起身,疲惫地叹了口气。

Notes:

this chapter took longer than the others to write. first, i had to find out what pictures were hanging in the gallery, and second, i had to think of a meaning for them to fit the characters.... wow that was a long one. but i finished it and hope you like it !!
这一章比其他章节写得要久一些。首先,我得弄清楚画廊里挂着哪些画,其次,我得为它们构思一个与角色相符的意义……哇,这真是个漫长的过程。但我完成了,希望你们会喜欢!