这是用户在 2025-5-5 11:58 为 https://apps.atlasacademy.io/db/JP/script/0400052010 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

剧情 0400052010  剧情 0400052010


原始大小  原始尺寸18.84 KiB  18.84 千字节~5 分钟阅读
关卡关卡配置 405 人類裁決法廷 トリニティ・メタトロニオス地獄へようこそ、マシュ・キリエライト
关卡配置 405 人类裁决法庭 三位一体·梅塔特隆尼奥斯 — 欢迎来到地狱,玛修·基列莱特
进行度1
剧情类型Pre-battle script  战前剧情
上一个剧情下一个剧情
说话者文本
BGM
マシュここは……一体……。  这里是……什么地方……。
音效
ハベトロットお、実体化できた!  啊、实体化成功了!
マシュ良かった、ハベトロットさん!  太好了,哈贝特洛特小姐!
ハベトロットボクは盾の守護妖精だからかな?
ここにもついてこられたみたい。
也许因为我是盾之守护妖精?好像也能跟到这里来呢。
ハベトロットでも、何もないね。閉じ込めて
精神が壊れるのを待つつもりだったとか?
但是,什么都没有呢。是打算把我关起来等着精神崩溃吗?
マシュ分かりません……。
さすがに歩いてもどうしようもなさそうですが。
我不明白……虽然就算步行过去似乎也无济于事。
ハベトロットだよね。神霊レベルの霊基なら
心象世界も一つの街ぐらいあるだろうし。
是啊。如果是神灵级别的灵基,心象世界里有一座城市也不足为奇吧。
ハベトロットというかあのメタトロンが伝承通りの
大天使なら中身は宇宙でも不思議は
或者说,如果那个梅塔特隆真是传说中的大天使,其内部就算是个宇宙也没什么好奇怪的。
[背景]  [Image]  [背景] [图片]
[背景]  [Image]  [背景] [图片]
音效
二人え!?  诶!?
マシュ突然、道ができました……。  突然出现了一条路……。
ハベトロットうん。まあ道だけなんだけど……。
これ歩けって言われてる?
嗯。虽然只有路而已……。这是在叫我们走吗?
マシュ  玛修……かもしれません。後ろを見てください。  ……说不定哦。请看看身后。
ハベトロット  哈贝特洛特後ろ?
後ろに何が  身后?后面有什么
ハベトロット  哈贝特洛特……何もないね。  ……什么都没有呢。
マシュ  玛修はい。先ほどまでは単純に何もない真っ白な空間が
広がっていましたが、今は……。
是的。刚才还只是空无一物的纯白空间延展着,但现在……。
ハベトロット  哈贝特洛特空間が断絶している、みたいな。
終わりのない谷底……的な。
空间仿佛被割裂了一般。像是没有尽头的谷底……之类的。
マシュ  玛修前に進むしかない、ということでしょうか。  看来只能继续前进了呢。
ハベトロット  哈贝特洛特そうだね。モタモタここで動かないままでいると、
強制的に落としてきそうだ。
是啊。如果继续在这里磨磨蹭蹭不动的话,恐怕会被强制淘汰吧。
マシュ  玛修わかりました。進みましょう。  明白了。我们继续吧。
音效
という訳で、ボクとマシュは歩き出した。  于是,我和玛修开始迈步前行。
正直に言うと、最初の三歩でもう挫けそうだった。
何しろ、何もない。
老实说,刚走出三步就想放弃了。毕竟,这里空无一物。
どこまでもどこまでも続く荒野と、
それに似つかわしくないアスファルトの道。
无边无际的荒野,以及与之格格不入的沥青道路。
マシュ  玛修アメリカのハイウェイに似ていますね……。  很像美国的高速公路呢……
なるほど。
では同じように、終わりがあるのだろうか。
原来如此。那么同理,这条路也会有尽头吧。
……何となくだけど、そうじゃない気がする。  ……虽然只是直觉,但总觉得并非如此。
この旅路は、明らかにあの裁判長の意志で
作られたものであり、誘導されている。
这段旅程明显是由那位审判长的意志所构筑,我们正被引导着前进。
あの裁判長の目的は、マシュをルーラーにすること。  那位审判长的目的,是要让玛修成为裁定者。
彼女が悩んでいた公平性、それを受け入れて、
あらゆるモノを等価に見据えるようになること。
她所苦恼的公平性——接纳这点,进而学会平等审视万物。
これはそのための道程に他ならない。  这无非是通往目标的必经之路。
……ようし、フル回転で考えろボク。
マシュがルーラーになるためには、何が必要だ?
……好,我要全速运转大脑。要让玛修成为裁定者,究竟需要什么条件?
容姿や年齢……そういうものは無関係だろう。
能力も満たしていると考えていい。
外貌或年龄……这些应该都无关紧要。能力方面也认为已经达标了。
ルーラーに
あの裁判長みたいになるのに
必要なのは、残酷なまでの公平性。
要成为像那位审判长般的裁定者,所需的是近乎残酷的公平性。
公平性を得るために、必要なものは何か?  为了获得公平,需要的是什么?
……よし、わかってきたぞ。
それならボクが絶対に役立つはずだ。
……好,我明白了。这样的话我一定能派上用场。
マシュ見てください、ハベトロットさん。
建物があります!  快看啊,哈贝特洛特先生!那里有栋建筑物!
ハベトロット……よし、早速行ってみよう!  ……好,我们这就出发吧!
音效
音效
BGM
???……。
……。
ハベトロットマシュ!  玛修!
マシュ……!
???ここに来る、ということは
ルーラークラスになりにきたのですね。
既然来到这里,就说明你是来成为卢恩符文师的吧。
???ようこそ。私はメタトロン・ジャンヌ。
聖女の器に大天使を降ろしたサーヴァントです。
欢迎光临。我是梅塔特隆·贞德。作为圣女容器承载大天使的从者。
メタトロン・ジャンヌお名前を伺ってもよろしいですか?  可以请教您的名字吗?
マシュマシュ・キリエライトと言いますが……。
あの、ルーラークラスになりたい訳では……。
我叫玛修·基列莱特……那个、并不是想成为裁定者职阶……。
メタトロン・ジャンヌマシュ・キリエライトですね。
よくわかりました。  是玛修·基列莱特呢。我完全明白了。
メタトロン・ジャンヌルーラーへと至る道はとても困難です。
でも、私がついています。
通往统治者的道路非常艰难。不过,我会陪着你。
メタトロン・ジャンヌさあ、張り切って行きましょう!  来吧,让我们打起精神出发!
マシュいえ、ですから!
ルーラーになりたい訳ではありません!
不,所以说!我并不是想成为统治者啊!
メタトロン・ジャンヌ……。
……。
メタトロン・ジャンヌでは、何故ここへ?  那么,为何会来到这里?
ハベトロット……マシュ、どうしよう。
嘘をついても見破られそうだし……。
……玛修,怎么办。就算说谎也好像会被识破……
マシュそうですね。……全てを正直に告白して、
彼女の様子を窺いましょう。
是啊。……还是坦白一切,先观察她的反应吧。
マシュ実はですね  其实呢
BGM
BGM
メタトロン・ジャンヌ
そう。
裁判長ともあろう者が、そんな暴虐とは……。  是吗。身为审判长之流,竟做出如此暴虐之事……
メタトロン・ジャンヌ……。
……。
メタトロン・ジャンヌマシュ・キリエライト。
もう少し近寄って、魂をよく見せてくれませんか?
玛修·基列莱特。能再靠近些,让我好好看看你的灵魂吗?
マシュ魂……ですか?  灵魂……吗?
メタトロン・ジャンヌええ。貴女の魂を。
……別に取り出したりする訳ではありませんよ。
嗯。您的灵魂……并不是说要取出来之类的。
メタトロン・ジャンヌただ見るだけなので。  只是看看而已。
マシュそれなら……どうぞ。  那样的话……请便。
メタトロン・ジャンヌ……。
……。
メタトロン・ジャンヌデミ・サーヴァントとして新生した2015年。
英霊としての功績が記録されている2016年。
作为拟似从者新生的 2015 年。作为英灵功绩被记录的 2016 年。
メタトロン・ジャンヌああ、やはり。
貴女はここで、ルーラークラスになるべきです。
啊啊,果然。你应该在这里成为 Ruler 职阶。
メタトロン・ジャンヌデミ・サーヴァントとして2016年だけに
存在する現象になるよりは
与其作为仅存在于 2016 年的现象成为 Demi-Servant
メタトロン・ジャンヌ  梅塔特隆·贞德正しいサーヴァントとして、
英霊の座に登録されるべきだと私は思います。
我认为自己应当作为合格的从者,被登记至英灵之座。
マシュ  玛修2016年だけの……現象……。  仅限于 2016 年的……现象……。
メタトロン・ジャンヌ  梅塔特隆·贞德この図書館にあるのは、記憶という名の蔵書。
捨てなさい。置いて行きなさい。
这座图书馆收藏的,是名为记忆的典籍。舍弃吧。将它们留在此处吧。
メタトロン・ジャンヌ  梅塔特隆·贞德それは、ルーラークラスにとっては不要なもの。
抱えても苦しいだけですよ。
那对御主阶级而言是多余之物。强行背负只会徒增痛苦。
音效
音效
マシュ  玛修……お、お断りします!  ……我、我拒绝!
メタトロン・ジャンヌ  梅塔特隆·贞德……ああ、すみません。
勘違いさせてしまったようです。
……啊,抱歉。看来是我搞错了。
メタトロン・ジャンヌ  梅塔特隆·贞德今のは命令ではありません。
決定事項です  刚才那不是命令。是既定事项。
メタトロン・ジャンヌ私は大天使としての権能を使い、
貴女の記憶をつつがなく管理します。
我将行使大天使的权能,妥善管理您的记忆。
メタトロン・ジャンヌ必要なものは貴女の心に。
不要なものはこの本棚に。  必要之物存于您心,无用之物归于书架。
マシュ
メタトロン・ジャンヌそれでは、もう一度図書館への来訪をお願いします。
待っていますよ。マシュ・キリエライト。
那么,请再次造访图书馆吧。我会等着您,玛修·基列莱特。
マシュ待っ……!
音效
音效
マシュここは……。
ハベトロットマシュ……マシュ!
大丈夫かい、しっかり!
BGM
マシュあ……は、はい。
えっと……ハベトロットさん……ですよね?
ハベトロットうん、そうだよ。
記憶は大丈夫?
マシュ……はい。大丈夫です。全て覚えています。
わたしが何者であるか、何を目的としているか。
マシュ全て、ちゃんと覚えています。
ハベトロット……。
……よかったぁ~……!
ハベトロットボクの名前を確認された時は、心臓止まるかと思ったよ!
じゃあ、さっきのは……ブラフ(ハ ッ タ リ)ってやつかな?
マシュ今は何とも……。
それよりも、先に進んだ方がいいかもしれません。
ハベトロットそうだね。行こう!
大丈夫、記憶は明晰(めいせき)だ。
自分の名前は覚えている。
わたしを巡る、様々な人間の顔も名前も覚えている。
わたしとマスターが修復した特異点も、
わたしとマスターが乗り越えた異聞帯も。
大丈夫、全て覚えている。
覚えているの、だけど。
何か奪われたような。
わたしの、身から何か抜け出たような。
必要なものは貴女の心に。
不要なものはこの本棚に。
マシュハベトロットさん。
ハベトロットん、どしたのマシュ?
マシュわたしは……確かに記憶があります。
これまで辿ってきた道筋全ての。
マシュ……でも、もしかしたら。
記憶に伴うもう一つのものを奪われたのかもしれません。
ハベトロットどういうコト?
マシュ……。
マシュ……わたしは……あの時、何を想って……
どんな想いを抱いて……戦っていたのでしょう。
戦いがあった。決断があった。
脅威があった。恐怖があった。
感動があった。喜びがあった。
幸福があった。悲哀があった。
あった、はずなのに。
それら全てが、書物の記録のようにしか感じられない。
ハベトロットマシュ……。
少しずつ、少しずつ。
天秤が傾いていくのを感じている。
いや、違う。
傾いていた天秤が
元に戻ろうとしている
それはきっと、正しいことだ。
正しいことのはずなのに。
どこか、胸が掻き乱されるような不安がある。
自分が変わっていく恐怖がある。
裁定者となる。
先ほどまで、絶対に拒もうと思っていた選択肢が、
なぜか、選んで当たり前のように思える。
それは洗脳ではなく。
感情が色褪(いろあ)せた故に浮かび上がる選択だった。
音效