这是用户在 2024-9-18 15:02 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/8a686bb6-ad90-4c2a-88e3-c3d74402386c 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ О.Е. КУТАФИНА (МГЮА)»
俄罗斯联邦科学和高等教育部 "库塔芬-莫斯科国立法律大学(MGUA)"联邦国立自治高等教育机构

Кафедра международного частного права
国际私法系

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
学科工作计划(单元)

МЕЖДУНАРОДНОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПРАВО (INTERNATIONAL ECONOMIC LAW)
国际经济法

Б1.B. 03 B1.B.03

год набора - 2024 招聘年份 - 2024

培训方向的代码和名称:
Код и наименование направления
подготовки:
Код и наименование направления подготовки:| Код и наименование направления | | :--- | | подготовки: |
40.04.01 Юриспруденция 40.04.01 法理学
Уровень высшего образования:
高等教育水平:
магистратура 司法行政

OPEPHE 的方向(轮廓):
Направленность (профиль) ОПОП
BO:
Направленность (профиль) ОПОП BO:| Направленность (профиль) ОПОП | | :--- | | BO: |
Master of International Business Law
国际商业法硕士
Формы обучения: 学习形式: очная 专职
Квалификация: 资格: магистр 
"Код и наименование направления подготовки:" 40.04.01 Юриспруденция Уровень высшего образования: магистратура "Направленность (профиль) ОПОП BO:" Master of International Business Law Формы обучения: очная Квалификация: магистр| Код и наименование направления <br> подготовки: | 40.04.01 Юриспруденция | | :---: | :---: | | Уровень высшего образования: | магистратура | | Направленность (профиль) ОПОП <br> BO: | Master of International Business Law | | Формы обучения: | очная | | Квалификация: | магистр |
Программа утверждена на заседании кафедры международного частного права от «12» апреля 2024 года, протокол № 14.
国际私法系 2024 年 4 月 12 日会议(第 14 号会议记录)批准了该方案。
Авторы: 作者
Канашевский В. А. - доктор юридических наук, профессор кафедры международного частного права Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА).
Kanashevsky V.А.- 法学博士,O.E. Kutafin 大学(莫斯科国立法学院)国际私法系教授。
Кутузов И. М. - кандидат исторических наук, доцент кафедры международного частного права Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА).
库图佐夫(Kutuzov I. M.) - 历史科学硕士,O.E. 库塔芬大学(莫斯科国立法学院)国际私法系副教授。
Пузырева Е. Н. - кандидат юридических наук, доцент кафедры международного частного права Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА).
Puzyreva E. N.N. -法学硕士,O.E. Kutafin 大学(莫斯科国立法学院)国际私法系副教授。
Толстых В. Л. - доктор юридических наук, доцент кафедры международного частного права Университета имени О.Е. Кутафина ( M Г Ю А ) ( M Г Ю А ) (MГЮА)(\mathrm{M} Г Ю А)ГЮА.
Tolstykh V. L. -法学博士,O.E. Kutafin 大学国际私法系副教授 ( M Г Ю А ) ( M Г Ю А ) (MГЮА)(\mathrm{M} Г Ю А)ГЮА .

Рецензент: 评论员

Слепак В. Ю. - кандидат юридических наук, руководитель практики по работе с юридическими лицами ООО «ИнвестКонсалт Системс».
V.Y. Slepak - 法学博士,InvestConsult Systems LLC 法律实体业务负责人。
Канашевский В. А., Кутузов И.М., Пузырева Е.Н., Толстых В.Л.
Kanashevskii V.A.、Kutuzov I.M.、Puzyreva E.N.、Tolstykh V.L.

Международное экономическое право (International Economic Law): рабочая программа дисциплины (модуля) / Канашевский В. А., Кутузов И. М., Пузырева Е. Н., Толстых В.Л. - М.: Издательский центр Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2024.
International Economic Law (International Economic Law): working programme of the discipline (module) / Kanashevsky V. A. Kanashevsky.A., Kutuzov I.M., Puzyreva E. N., Tolstykh V.L. - M.N., Tolstykh V.L. - M.: Publishing Centre of O.E. Kutafin University (MGJA), 2024.
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО.
该课程是根据联邦国家高等教育标准的要求编制的。

(С) Университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2024.
(C) O.E. 库塔芬大学(MGLA),2024 年。

I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ I.总则

1.1. Цели и задачи освоения дисциплины (модуля)
1.1 掌握学科(模块)的宗旨和目标

Целью освоения дисциплины (модуля) является понимание сущности основных правовых конструкций и осмысление содержания доктринальных положений международного экономического права, приобретение навыков толкования правовых норм и их применения к конкретных практическим ситуациям, ознакомление с современными теоретическими проблемами международного экономического права, а также проблемами правоприменения.
掌握本学科(模块)的目的是理解基本法律结构的实质,理解国际经济法理论规定的内容,掌握解释法律规范及其在具体实际情况中的应用的技能,熟悉国际经济法的现代理论问题以及执法问题。
Задачами дисциплины (модуля) являются:
该学科(模块)的目标是
  • формирование умения и готовности выпускника в процессе своей профессиональной деятельности оперировать нормами международного экономического права;
    培养毕业生在职业活动中运用国际经济法准则的能力和准备程度;
  • изучение понятий, используемых в ходе подготовки и заключения международных сделок;
    研究在准备和完成国际交易中使用的概念;
  • ознакомление с сущностью, признаками и особенностями структурирования международных сделок в условиях международных санкций;
    熟悉在国际制裁下构建国际交易的本质、特点和特殊性;
  • формирование знаний о современной системе правового регулирования международных экономических отношений (публичные аспекты инвестиционного права, валютно-финансовые аспекты, международные налоговые отношения);
    形成有关国际经济关系现代法律调节体系的知识(投资法的公共方面、货币和金融 方面、国际税务关系);
  • формирование представления о видах, причинах и конструкциях, опосредующих международные экономические отношения, и об особенностях структурирования таких отношений в условиях международных санкций;
    了解调解国际经济关系的类型、原因和结构,以及在国际制裁背景下构建这种关系的特殊性;
  • ознакомление с отдельными, наиболее распространенными в бизнеспрактике России и зарубежных стран документами, оформляющими международные экономические отношения, а также особенностями регулирования валютных, налоговых и инвестиционных аспектов международной экономической деятельности, в том числе в условиях действия международных санкций и контрсанкций;
    熟悉俄罗斯和外国商业实践中一些最常见的文件,这些文件使国际经济关系正规化,以及国际经济活动中货币、税收和投资方面的具体规定,包括在国际制裁和反制裁的背景下;
  • формирование представления о порядке рассмотрения экономических споров в государственных судах и международных коммерческих арбитражах.
    了解国家法院和国际商事仲裁审理经济纠纷的程序。

1.2. Место дисциплины (модуля) в структуре ОПОП ВО
1.2 该学科(模块)在职业技术教育与培训课程结构中的地位

Дисциплина (модуль) относится к части, формируемой участниками образовательных отношений Б1.В основной профессиональной образовательной программы высшего образования.
该学科(模块)属于高等教育主要专业教育计划中教育关系 B1.B 的参与者组成的部分。
Освоение дисциплины (модуля) дает возможность расширения и углубления знаний, полученных на предшествующем этапе обучения,
掌握学科(模块)为拓展和深化前一教育阶段所学知识提供了机会、

приобретения умений и навыков, определяемых содержанием программы. Компетенции, которые формируются в процессе освоения дисциплины (модуля), необходимы для успешной профессиональной деятельности. Обучающиеся приобретают способность самостоятельно находить и использовать необходимые содержательно-логические связи с другими дисциплинами (модулями) программы, такими как: «Международные коммерческие контракты (International Commercial Contracts)», «Международное торговое финансирование (International Trade Finance)»и др.
获得由课程内容决定的技能和能力。在掌握学科(模块)的过程中形成的能力是成功从事专业活动的必要条件。学生将获得独立寻找和使用与课程其他学科(模块)之间必要的内容逻辑联系的能力,例如:"国际商业合同"、"国际贸易金融"、"国际经济学"、"经济学 "等:"国际商业合同"、"国际贸易金融 "等。

1.3. Формируемые компетенции и индикаторы их достижения (планируемые результаты освоения дисциплины (модуля))
1.3 形成性能力及其成就指标(掌握学科(单元)的计划成果)

По итогам освоения дисциплины (модуля) обучающийся должен обладать следующими компетенциями в соответствии с ФГОС ВО:
在掌握该学科(模块)的基础上,学生必须具备符合 FSES HE 标准的以下能力:
Универсальные компетениии:
通用能力:
  • способен анализировать и учитывать разнообразие культур в процессе межкультурного взаимодействия (УК-5);
    能够在跨文化互动过程中分析和考虑文化的多样性(UK-5);
  • способен определять и реализовывать приоритеты собственной деятельности и способы ее совершенствования на основе самооценки (УК-6);
    能够在自我评估的基础上确定和实现自己活动的优先事项和改进方法(UK-6);
Профессиональные компетениии:
专业能力:
  • способен применять нормативные правовые акты в соответствующих сферах профессиональной деятельности, реализовывать нормы материального и процессуального права (ПК-2);
    能够在专业活动的相关领域适用规范性法案,执行实体法和程序法规范(PC-2);
  • способен давать юридические консультации и заключения в различных сферах юридической деятельности (ПК-3).
    能够在法律活动的各个领域提供法律建议和意见(PC-3)。

学科(模块)的章节(主题)
Разделы (темы)
дисциплины
(модуля)
Разделы (темы) дисциплины (модуля)| Разделы (темы) | | :--- | | дисциплины | | (модуля) |

待开发能力的代码和名称
Код и
наименование
формируемых
компетенций
Код и наименование формируемых компетенций| Код и | | :--- | | наименование | | формируемых | | компетенций |

能力成就指标(掌握学科(模块)的计划结果)
Индикатор достижения компетенций (планируемый
результат освоения дисциплины (модуля))
Индикатор достижения компетенций (планируемый результат освоения дисциплины (модуля))| Индикатор достижения компетенций (планируемый | | :--- | | результат освоения дисциплины (модуля)) |

专题 1:国际贸易法,制裁制度下发展的特殊性
Тема 1. Право
международной
торговли,
особенности
развития в условиях
санкционного
режима
Тема 1. Право международной торговли, особенности развития в условиях санкционного режима| Тема 1. Право | | :--- | | международной | | торговли, | | особенности | | развития в условиях | | санкционного | | режима |

УК-5 在跨文化互动过程中分析和考虑文化多样性的能力
УК-5 Способен
анализировать и
учитывать
разнообразие
культур в процессе
межкультурного
взаимодействия
УК-5 Способен анализировать и учитывать разнообразие культур в процессе межкультурного взаимодействия| УК-5 Способен | | :--- | | анализировать и | | учитывать | | разнообразие | | культур в процессе | | межкультурного | | взаимодействия |

ISC 5.1 分析在历史发展过程中形成的最重要的意识形态和价值体系;证明在社会和职业互动中使用这些体系的相关性; ISC 5.2 建立社会和职业互动,同时考虑以下因素
ИУК 5.1 Анализирует важнейшие идеологические и
ценностные системы, сформировавшиеся в ходе
исторического развития; обосновывает
актуальность их использования при социальном и
профессиональном взаимодействии;
ИУК 5.2 Выстраивает социальное
профессиональное взаимодействие с учетом
ИУК 5.1 Анализирует важнейшие идеологические и ценностные системы, сформировавшиеся в ходе исторического развития; обосновывает актуальность их использования при социальном и профессиональном взаимодействии; ИУК 5.2 Выстраивает социальное профессиональное взаимодействие с учетом| ИУК 5.1 Анализирует важнейшие идеологические и | | :--- | | ценностные системы, сформировавшиеся в ходе | | исторического развития; обосновывает | | актуальность их использования при социальном и | | профессиональном взаимодействии; | | ИУК 5.2 Выстраивает социальное | | профессиональное взаимодействие с учетом |

专题 2.国际投资法(公法方面)
Тема 2.
Международное
инвестиционное
право (публично-
правовые аспекты)
Тема 2. Международное инвестиционное право (публично- правовые аспекты)| Тема 2. | | :--- | | Международное | | инвестиционное | | право (публично- | | правовые аспекты) |

PC-2 能够在专业活动的相关领域应用规范性法案,执行规范
ПК-2 Способен
применять
нормативные
правовые акты в
соответствующих
сферах
профессиональной
деятельности,
реализовывать
нормы
ПК-2 Способен применять нормативные правовые акты в соответствующих сферах профессиональной деятельности, реализовывать нормы| ПК-2 Способен | | :--- | | применять | | нормативные | | правовые акты в | | соответствующих | | сферах | | профессиональной | | деятельности, | | реализовывать | | нормы |

了解其他民族和信仰代表、不同社会群体的科学和宗教意识、商业和一般文化的主要形式的具体情况;ISC 5.3 确保在履行专业任务时创造无歧视的互动环境;IPK 2.1 了解法律原则和现行法律法规,同时考虑到个别法律分支的具体情况;
особенностей основных форм научного и
религиозного сознания, деловой и общей культуры
представителей других этносов и конфессий,
различных социальных групп;
ИУК 5.3 Обеспечивает создание
недискриминационной среды взаимодействия при
выполнении профессиональных задач;
ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие
нормативные правовые акты с учетом специфики
отдельных отраслей права;
особенностей основных форм научного и религиозного сознания, деловой и общей культуры представителей других этносов и конфессий, различных социальных групп; ИУК 5.3 Обеспечивает создание недискриминационной среды взаимодействия при выполнении профессиональных задач; ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие нормативные правовые акты с учетом специфики отдельных отраслей права;| особенностей основных форм научного и | | :--- | | религиозного сознания, деловой и общей культуры | | представителей других этносов и конфессий, | | различных социальных групп; | | ИУК 5.3 Обеспечивает создание | | недискриминационной среды взаимодействия при | | выполнении профессиональных задач; | | ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие | | нормативные правовые акты с учетом специфики | | отдельных отраслей права; |
"Разделы (темы) дисциплины (модуля)" "Код и наименование формируемых компетенций" "Индикатор достижения компетенций (планируемый результат освоения дисциплины (модуля))" "Тема 1. Право международной торговли, особенности развития в условиях санкционного режима" "УК-5 Способен анализировать и учитывать разнообразие культур в процессе межкультурного взаимодействия" "ИУК 5.1 Анализирует важнейшие идеологические и ценностные системы, сформировавшиеся в ходе исторического развития; обосновывает актуальность их использования при социальном и профессиональном взаимодействии; ИУК 5.2 Выстраивает социальное профессиональное взаимодействие с учетом" "Тема 2. Международное инвестиционное право (публично- правовые аспекты)" "ПК-2 Способен применять нормативные правовые акты в соответствующих сферах профессиональной деятельности, реализовывать нормы" "особенностей основных форм научного и религиозного сознания, деловой и общей культуры представителей других этносов и конфессий, различных социальных групп; ИУК 5.3 Обеспечивает создание недискриминационной среды взаимодействия при выполнении профессиональных задач; ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие нормативные правовые акты с учетом специфики отдельных отраслей права;"| Разделы (темы) <br> дисциплины <br> (модуля) | Код и <br> наименование <br> формируемых <br> компетенций | Индикатор достижения компетенций (планируемый <br> результат освоения дисциплины (модуля)) | | :---: | :---: | :---: | | Тема 1. Право <br> международной <br> торговли, <br> особенности <br> развития в условиях <br> санкционного <br> режима | УК-5 Способен <br> анализировать и <br> учитывать <br> разнообразие <br> культур в процессе <br> межкультурного <br> взаимодействия | ИУК 5.1 Анализирует важнейшие идеологические и <br> ценностные системы, сформировавшиеся в ходе <br> исторического развития; обосновывает <br> актуальность их использования при социальном и <br> профессиональном взаимодействии; <br> ИУК 5.2 Выстраивает социальное <br> профессиональное взаимодействие с учетом | | Тема 2. <br> Международное <br> инвестиционное <br> право (публично- <br> правовые аспекты) | ПК-2 Способен <br> применять <br> нормативные <br> правовые акты в <br> соответствующих <br> сферах <br> профессиональной <br> деятельности, <br> реализовывать <br> нормы | особенностей основных форм научного и <br> религиозного сознания, деловой и общей культуры <br> представителей других этносов и конфессий, <br> различных социальных групп; <br> ИУК 5.3 Обеспечивает создание <br> недискриминационной среды взаимодействия при <br> выполнении профессиональных задач; <br> ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие <br> нормативные правовые акты с учетом специфики <br> отдельных отраслей права; |

实体法和程序法
материального и
процессуального
права
материального и процессуального права| материального и | | :--- | | процессуального | | права |

COE 2.2 理解各种法律实施形式的特点; COE 2.3 确定具有法律意义的事实情况; COE 2.4 确定法律关系的性质以及应适用的实体法和程序法规范; COE 2.5 做出合理的法律决定,并完全按照实体法和程序法规范将其正式化。
ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм
реализации права;
ИПК 2.3 Устанавливает фактические
обстоятельства, имеющие юридическое значение;
ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и
подлежащие применению нормы материального и
процессуального права;
ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические
решения и оформляет их в точном соответствии с
нормами материального и процессуального права.
ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм реализации права; ИПК 2.3 Устанавливает фактические обстоятельства, имеющие юридическое значение; ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и подлежащие применению нормы материального и процессуального права; ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические решения и оформляет их в точном соответствии с нормами материального и процессуального права.| ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм | | :--- | | реализации права; | | ИПК 2.3 Устанавливает фактические | | обстоятельства, имеющие юридическое значение; | | ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и | | подлежащие применению нормы материального и | | процессуального права; | | ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические | | решения и оформляет их в точном соответствии с | | нормами материального и процессуального права. |

专题 3:制裁制度下国际贸易法的货币和金融问题
Тема 3. Валютно-
финансовые
аспекты права
международной
торговли в
условиях
санкционного
режима
Тема 3. Валютно- финансовые аспекты права международной торговли в условиях санкционного режима| Тема 3. Валютно- | | :--- | | финансовые | | аспекты права | | международной | | торговли в | | условиях | | санкционного | | режима |

UK-6 能够在项目生命周期的各个阶段对其进行管理PK-2 能够在专业活动的相关领域适用规范性法案,执行实体法和程序法规范PK-3 能够在法律活动的各个领域提供法律建议和意见
УК-6 Способен
управлять проектом
на всех этапах его
жизненного цикла
ПК-2 Способен
применять
нормативные
правовые акты в
соответствующих
сферах
профессиональной
деятельности,
реализовывать
нормы
материального и
процессуального
права
ПК-3 Способен
давать юридические
консультации и
заключения в
различных сферах
юридической
деятельности
УК-6 Способен управлять проектом на всех этапах его жизненного цикла ПК-2 Способен применять нормативные правовые акты в соответствующих сферах профессиональной деятельности, реализовывать нормы материального и процессуального права ПК-3 Способен давать юридические консультации и заключения в различных сферах юридической деятельности| УК-6 Способен | | :--- | | управлять проектом | | на всех этапах его | | жизненного цикла | | ПК-2 Способен | | применять | | нормативные | | правовые акты в | | соответствующих | | сферах | | профессиональной | | деятельности, | | реализовывать | | нормы | | материального и | | процессуального | | права | | ПК-3 Способен | | давать юридические | | консультации и | | заключения в | | различных сферах | | юридической | | деятельности |

ISK 6.1 评估自己的资源及其限制(个人、情 况、时间),以最佳方式利用这些资 源,圆满完成分配的任务; ISK 6.2 根据选定的标准,在自我评估的基 础上,确定专业成长的优先事项和提 高自己业绩的方法; ISK 6.2 了解自己的专业成长的优先事 项和提高自己业绩的方法; ISK 6.3 利用继续教育工具,建立灵活 的专业轨迹,同时考虑到积累的专 业活动经验和劳动力市场不断变 化的要求3 利用继续教育工具,结合积累的专业活动经验和不断变化的劳动力市场 要求,建立灵活的专业轨迹; IPK 2.1 了解法律原则和现行规范性法案,同时考虑到个别法律分支的特殊性; IPK 2.2 了解法律原则和现行规范性法案,同时考虑到个别法律分支的特殊性; IPK 2.3 了解法律原则和现行规范性法案,同时考虑到个别法律分支的特殊性。1 发现并提出存在的法律问题;IPK 3.2 了解并应用起草法律意见和书面建议的规则;IPK 3.3 在法律规范和分析数据的基础上,制定解决具体问题的各种方案。
ИУК 6.1 Оценивает свои ресурсы и их пределы
(личностные, ситуативные, временные), оптимально
их использует для успешного выполнения
порученного задания;
ИУК 6.2 Определяет приоритеты
профессионального роста и способы
совершенствования собственной деятельности на
основе самооценки по выбранным критериям;
ИУК 6.3 Выстраивает гибкую профессиональную
траекторию, используя инструменты непрерывного
образования, с учетом накопленного опыта
профессиональной деятельности и динамично
изменяющихся требований рынка труда;
ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие
нормативные правовые акты с учетом специфики
отдельных отраслей права;
ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм
реализации права;
ИПК 2.3 Устанавливает фактические
обстоятельства, имеющие юридическое значение;
ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и
подлежащие применению нормы материального и
процессуального права;
ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические
решения и оформляет их в точном соответствии с
нормами материального и процессуального права;
ИПК 3.1 Выявляет и формулирует наличие
правовой проблемы;
ИПК 3.2 Знает и применяет правила оформления
правового заключения и письменной консультации;
ИПК 3.3 Вырабатывает различные варианты
решения конкретных задач на основе норм права и
полученных аналитических данных.
ИУК 6.1 Оценивает свои ресурсы и их пределы (личностные, ситуативные, временные), оптимально их использует для успешного выполнения порученного задания; ИУК 6.2 Определяет приоритеты профессионального роста и способы совершенствования собственной деятельности на основе самооценки по выбранным критериям; ИУК 6.3 Выстраивает гибкую профессиональную траекторию, используя инструменты непрерывного образования, с учетом накопленного опыта профессиональной деятельности и динамично изменяющихся требований рынка труда; ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие нормативные правовые акты с учетом специфики отдельных отраслей права; ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм реализации права; ИПК 2.3 Устанавливает фактические обстоятельства, имеющие юридическое значение; ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и подлежащие применению нормы материального и процессуального права; ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические решения и оформляет их в точном соответствии с нормами материального и процессуального права; ИПК 3.1 Выявляет и формулирует наличие правовой проблемы; ИПК 3.2 Знает и применяет правила оформления правового заключения и письменной консультации; ИПК 3.3 Вырабатывает различные варианты решения конкретных задач на основе норм права и полученных аналитических данных.| ИУК 6.1 Оценивает свои ресурсы и их пределы | | :--- | | (личностные, ситуативные, временные), оптимально | | их использует для успешного выполнения | | порученного задания; | | ИУК 6.2 Определяет приоритеты | | профессионального роста и способы | | совершенствования собственной деятельности на | | основе самооценки по выбранным критериям; | | ИУК 6.3 Выстраивает гибкую профессиональную | | траекторию, используя инструменты непрерывного | | образования, с учетом накопленного опыта | | профессиональной деятельности и динамично | | изменяющихся требований рынка труда; | | ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие | | нормативные правовые акты с учетом специфики | | отдельных отраслей права; | | ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм | | реализации права; | | ИПК 2.3 Устанавливает фактические | | обстоятельства, имеющие юридическое значение; | | ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и | | подлежащие применению нормы материального и | | процессуального права; | | ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические | | решения и оформляет их в точном соответствии с | | нормами материального и процессуального права; | | ИПК 3.1 Выявляет и формулирует наличие | | правовой проблемы; | | ИПК 3.2 Знает и применяет правила оформления | | правового заключения и письменной консультации; | | ИПК 3.3 Вырабатывает различные варианты | | решения конкретных задач на основе норм права и | | полученных аналитических данных. |

专题 4.国际税法
Тема 4.
Международное
налоговое право
Тема 4. Международное налоговое право| Тема 4. | | :--- | | Международное | | налоговое право |

专题 5:世界贸易组织法、国际贸易法的区域(欧亚经济共同体、金砖国家、欧盟)和双边问题
Тема 5. Право ВТО,
региональные
(ЕврАзЭС, БРИКС,
ЕС) и двусторонние
аспекты права
международной
торговли
Тема 5. Право ВТО, региональные (ЕврАзЭС, БРИКС, ЕС) и двусторонние аспекты права международной торговли| Тема 5. Право ВТО, | | :--- | | региональные | | (ЕврАзЭС, БРИКС, | | ЕС) и двусторонние | | аспекты права | | международной | | торговли |
"материального и процессуального права" "ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм реализации права; ИПК 2.3 Устанавливает фактические обстоятельства, имеющие юридическое значение; ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и подлежащие применению нормы материального и процессуального права; ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические решения и оформляет их в точном соответствии с нормами материального и процессуального права." "Тема 3. Валютно- финансовые аспекты права международной торговли в условиях санкционного режима" "УК-6 Способен управлять проектом на всех этапах его жизненного цикла ПК-2 Способен применять нормативные правовые акты в соответствующих сферах профессиональной деятельности, реализовывать нормы материального и процессуального права ПК-3 Способен давать юридические консультации и заключения в различных сферах юридической деятельности" "ИУК 6.1 Оценивает свои ресурсы и их пределы (личностные, ситуативные, временные), оптимально их использует для успешного выполнения порученного задания; ИУК 6.2 Определяет приоритеты профессионального роста и способы совершенствования собственной деятельности на основе самооценки по выбранным критериям; ИУК 6.3 Выстраивает гибкую профессиональную траекторию, используя инструменты непрерывного образования, с учетом накопленного опыта профессиональной деятельности и динамично изменяющихся требований рынка труда; ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие нормативные правовые акты с учетом специфики отдельных отраслей права; ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм реализации права; ИПК 2.3 Устанавливает фактические обстоятельства, имеющие юридическое значение; ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и подлежащие применению нормы материального и процессуального права; ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические решения и оформляет их в точном соответствии с нормами материального и процессуального права; ИПК 3.1 Выявляет и формулирует наличие правовой проблемы; ИПК 3.2 Знает и применяет правила оформления правового заключения и письменной консультации; ИПК 3.3 Вырабатывает различные варианты решения конкретных задач на основе норм права и полученных аналитических данных." "Тема 4. Международное налоговое право" "Тема 5. Право ВТО, региональные (ЕврАзЭС, БРИКС, ЕС) и двусторонние аспекты права международной торговли" | | материального и <br> процессуального <br> права | ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм <br> реализации права; <br> ИПК 2.3 Устанавливает фактические <br> обстоятельства, имеющие юридическое значение; <br> ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и <br> подлежащие применению нормы материального и <br> процессуального права; <br> ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические <br> решения и оформляет их в точном соответствии с <br> нормами материального и процессуального права. | | :---: | :---: | :---: | | Тема 3. Валютно- <br> финансовые <br> аспекты права <br> международной <br> торговли в <br> условиях <br> санкционного <br> режима | УК-6 Способен <br> управлять проектом <br> на всех этапах его <br> жизненного цикла <br> ПК-2 Способен <br> применять <br> нормативные <br> правовые акты в <br> соответствующих <br> сферах <br> профессиональной <br> деятельности, <br> реализовывать <br> нормы <br> материального и <br> процессуального <br> права <br> ПК-3 Способен <br> давать юридические <br> консультации и <br> заключения в <br> различных сферах <br> юридической <br> деятельности | ИУК 6.1 Оценивает свои ресурсы и их пределы <br> (личностные, ситуативные, временные), оптимально <br> их использует для успешного выполнения <br> порученного задания; <br> ИУК 6.2 Определяет приоритеты <br> профессионального роста и способы <br> совершенствования собственной деятельности на <br> основе самооценки по выбранным критериям; <br> ИУК 6.3 Выстраивает гибкую профессиональную <br> траекторию, используя инструменты непрерывного <br> образования, с учетом накопленного опыта <br> профессиональной деятельности и динамично <br> изменяющихся требований рынка труда; <br> ИПК 2.1 Знает правовые принципы и действующие <br> нормативные правовые акты с учетом специфики <br> отдельных отраслей права; <br> ИПК 2.2 Понимает особенности различных форм <br> реализации права; <br> ИПК 2.3 Устанавливает фактические <br> обстоятельства, имеющие юридическое значение; <br> ИПК 2.4 Определяет характер правоотношения и <br> подлежащие применению нормы материального и <br> процессуального права; <br> ИПК 2.5 Принимает обоснованные юридические <br> решения и оформляет их в точном соответствии с <br> нормами материального и процессуального права; <br> ИПК 3.1 Выявляет и формулирует наличие <br> правовой проблемы; <br> ИПК 3.2 Знает и применяет правила оформления <br> правового заключения и письменной консультации; <br> ИПК 3.3 Вырабатывает различные варианты <br> решения конкретных задач на основе норм права и <br> полученных аналитических данных. | | Тема 4. <br> Международное <br> налоговое право | | | | Тема 5. Право ВТО, <br> региональные <br> (ЕврАзЭС, БРИКС, <br> ЕС) и двусторонние <br> аспекты права <br> международной <br> торговли | | |
В результате освоения дисциплины (модуля) обучающийся должен:
学生在掌握该学科(模块)后必须

знать: 要知道

  • сущность, признаки, особенности правового регулирования международных экономических отношений;
    国际经济关系法律规范的本质、标志和特殊性;
  • понятийный аппарат международного экономического права;
    国际经济法的概念体系;
  • систему источников частноправового регулирования международных экономических отношений, включающих унифицированные материально -
    国际经济关系的私法调节来源体系,包括国际经济关系的统一物质和法律调节。

    правовые, коллизионно-правовые нормы, нормы российского права и права иностранных государств;
    法律、法律冲突规范、俄罗斯法律规范和外国法律;

уметь: 能够

  • анализировать проблемы, возникающие в сфере международных экономических отношений;
    分析国际经济关系领域出现的问题;
  • анализировать нормы международных соглашений и внутригосударственных актов в сфере международного экономического права;
    分析国际经济法领域的国际协定和国内法规范;
  • уметь грамотно оперировать соответствующей судебной и арбитражной практикой;
    能够胜任相关的法庭和仲裁实践;
  • самостоятельно решать вопросы, на основе анализа международноправовых и национально- правовых норм, современной судебной и арбитражной практики;
    在分析国际和国内法律规范、现代司法和仲裁实践的基础上独立解决问题;

владеть: 拥有

  • навыками поиска нормативных и литературных источников международного частного права, в том числе по Интернет-ресурсам;
    搜索国际私法规范和文献资料(包括互联网资源)的技能;
  • способностью к творческому развитию полученных знаний, в том числе способностью давать теоретический комментарий практической ситуации и возможного судебного (арбитражного) решения;
    创造性地发展所学知识的能力,包括对实际情况和可能的法院(仲裁)裁决进行理论评述的能力;
  • навыками консультирования по вопросам регулирования и оформления международных экономических отношений.
    就国际经济关系的管理和正规化提供咨询的技能。

II. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
II.学科(单元)的结构和内容

Объем дисциплины (модуля) составляет 2 з.е., 144 академических часа. Форма промежуточной аттестации - экзамен, зачет.
学科(模块)量为 2 学时,即 144 学时。临时认证形式--考试、学分。

2.1. Тематические планы 2.1 专题计划

2.1.1. Тематический план для очной формы обучения
2.1.1 全日制学生的专题计划

 # Π / Π Π / Π Pi//Pi\Pi / \Pi
Π / Π Π / Π Pi//Pi\Pi / \Pi
№ Pi//Pi| № | | :--- | | $\Pi / \Pi$ |

学科(模块)的章节(主题)
Разделы (темы)
дисциплины
(модуля)
Разделы (темы) дисциплины (модуля)| Разделы (темы) | | :--- | | дисциплины | | (модуля) |
курс 课程

教育活动的类型和数量(学时)
Виды образовательной
деятельности и объем (в
академических часах)
Виды образовательной деятельности и объем (в академических часах)| Виды образовательной | | :--- | | деятельности и объем (в | | академических часах) |

教育过程的技术
Технологи
Я
образовате
льного
процесса
Технологи Я образовате льного процесса| Технологи | | :--- | | Я | | образовате | | льного | | процесса |

最终控制形式/中期评估形式
Форма
текущего
контроля/
Форма
промежуточно
й аттестации
Форма текущего контроля/ Форма промежуточно й аттестации| Форма | | :--- | | текущего | | контроля/ | | Форма | | промежуточно | | й аттестации |
ЛЗ LZ ПЗ PZ
 实验室实习
Лаб.
прак
тику
M
Лаб. прак тику M| Лаб. | | :--- | | прак | | тику | | M |
CP
1

主题 1.国际经济法,本地区发展的特殊性
Тема 1.
Международно
e
экономическое
право,
особенности
развития в
Тема 1. Международно e экономическое право, особенности развития в| Тема 1. | | :--- | | Международно | | e | | экономическое | | право, | | особенности | | развития в |
1 2 4 32

讲座-讨论-小组合作
Лекция-
дискуссия
Работа в
малых
группах
Лекция- дискуссия Работа в малых группах| Лекция- | | :--- | | дискуссия | | Работа в | | малых | | группах |

解决问题;讨论议题清单;控制工作人员代表
Решение задач-
казусов;
Перечень тем
для проведения
дискуссии;
Контроль СР
Решение задач- казусов; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР| Решение задач- | | :--- | | казусов; | | Перечень тем | | для проведения | | дискуссии; | | Контроль СР |
"№ Pi//Pi" "Разделы (темы) дисциплины (модуля)" курс "Виды образовательной деятельности и объем (в академических часах)" "Технологи Я образовате льного процесса" "Форма текущего контроля/ Форма промежуточно й аттестации" ЛЗ ПЗ "Лаб. прак тику M" CP 1 "Тема 1. Международно e экономическое право, особенности развития в" 1 2 4 32 "Лекция- дискуссия Работа в малых группах" "Решение задач- казусов; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР"| № <br> $\Pi / \Pi$ | Разделы (темы) <br> дисциплины <br> (модуля) | курс | Виды образовательной <br> деятельности и объем (в <br> академических часах) | | | | Технологи <br> Я <br> образовате <br> льного <br> процесса | Форма <br> текущего <br> контроля/ <br> Форма <br> промежуточно <br> й аттестации | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | | | | ЛЗ | ПЗ | Лаб. <br> прак <br> тику <br> M | CP | | | | 1 | Тема 1. <br> Международно <br> e <br> экономическое <br> право, <br> особенности <br> развития в | 1 | 2 | 4 | | 32 | Лекция- <br> дискуссия <br> Работа в <br> малых <br> группах | Решение задач- <br> казусов; <br> Перечень тем <br> для проведения <br> дискуссии; <br> Контроль СР |

制裁制度
условиях
санкционного
режима
условиях санкционного режима| условиях | | :--- | | санкционного | | режима |
2

专题 2.国际投资法(公法方面)
Тема 2.
Международно
e
инвестиционно
е право
(публично-
правовые
аспекты)
Тема 2. Международно e инвестиционно е право (публично- правовые аспекты)| Тема 2. | | :--- | | Международно | | e | | инвестиционно | | е право | | (публично- | | правовые | | аспекты) |
1 4 30
 小组合作
Работа в
малых
группах
Работа в малых группах| Работа в | | :--- | | малых | | группах |

检查书面作业;讨论议题清单;控制工作人员代表
Проверка
выполнения
письменных
заданий;
Перечень тем
для проведения
дискуссии;
Контроль СР
Проверка выполнения письменных заданий; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР| Проверка | | :--- | | выполнения | | письменных | | заданий; | | Перечень тем | | для проведения | | дискуссии; | | Контроль СР |
3

专题 3.制裁制度下国际贸易法的货币与金融问题
Тема 3.
Валютно-
финансовые
аспекты права
международно
й торговли в
условиях
санкционного
режима
Тема 3. Валютно- финансовые аспекты права международно й торговли в условиях санкционного режима| Тема 3. | | :--- | | Валютно- | | финансовые | | аспекты права | | международно | | й торговли в | | условиях | | санкционного | | режима |
1 2 4 8

讲座-讨论-小组合作
Лекция
дискуссия
Работа в
малых
группах
Лекция дискуссия Работа в малых группах| Лекция | | :--- | | дискуссия | | Работа в | | малых | | группах |

检查书面作业;讨论议题清单;控制工作人员代表
Проверка
выполнения
письменных
заданий;
Перечень тем
для проведения
дискуссии;
Контроль СР
Проверка выполнения письменных заданий; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР| Проверка | | :--- | | выполнения | | письменных | | заданий; | | Перечень тем | | для проведения | | дискуссии; | | Контроль СР |
4

专题 4.国际税法
Тема 4.
Международно
е налоговое
право
Тема 4. Международно е налоговое право| Тема 4. | | :--- | | Международно | | е налоговое | | право |
l
l| l | | :--- |
2 8
 小组合作
Работа в
малых
группах
Работа в малых группах| Работа в | | :--- | | малых | | группах |

解决问题;讨论议题清单;控制工作人员代表
Решение задач-
казусов;
Перечень тем
для проведения
дискуссии;
Контроль СР
Решение задач- казусов; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР| Решение задач- | | :--- | | казусов; | | Перечень тем | | для проведения | | дискуссии; | | Контроль СР |
5

专题 5:世贸组织法律、国际贸易法的区域(欧亚经济共同体、金砖国家、欧盟)和双边问题
Тема 5. Право
BTO,
региональные
(ЕврАзЭС,
БРИКС, ЕС) и
двусторонние
аспекты права
международно
й торговли
Тема 5. Право BTO, региональные (ЕврАзЭС, БРИКС, ЕС) и двусторонние аспекты права международно й торговли| Тема 5. Право | | :--- | | BTO, | | региональные | | (ЕврАзЭС, | | БРИКС, ЕС) и | | двусторонние | | аспекты права | | международно | | й торговли |
1 2 2 8
 小组合作
Работа в
малых
группах
Работа в малых группах| Работа в | | :--- | | малых | | группах |

检查书面作业;讨论议题清单;控制工作人员代表
Проверка
выполнения
письменных
заданий;
Перечень тем
для проведения
дискуссии;
Контроль СР
Проверка выполнения письменных заданий; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР| Проверка | | :--- | | выполнения | | письменных | | заданий; | | Перечень тем | | для проведения | | дискуссии; | | Контроль СР |
Всего по ОФО OFO 共计 4 16 2 86
 信用考试
Зачет
Экзамен -
Зачет Экзамен -| Зачет | | :--- | | Экзамен - |
ак.ч. ac.h。
ак.ч.| ак.ч. | | :--- |
"условиях санкционного режима" 2 "Тема 2. Международно e инвестиционно е право (публично- правовые аспекты)" 1 4 30 "Работа в малых группах" "Проверка выполнения письменных заданий; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР" 3 "Тема 3. Валютно- финансовые аспекты права международно й торговли в условиях санкционного режима" 1 2 4 8 "Лекция дискуссия Работа в малых группах" "Проверка выполнения письменных заданий; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР" 4 "Тема 4. Международно е налоговое право" "l" 2 8 "Работа в малых группах" "Решение задач- казусов; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР" 5 "Тема 5. Право BTO, региональные (ЕврАзЭС, БРИКС, ЕС) и двусторонние аспекты права международно й торговли" 1 2 2 8 "Работа в малых группах" "Проверка выполнения письменных заданий; Перечень тем для проведения дискуссии; Контроль СР" Всего по ОФО 4 16 2 86 "Зачет Экзамен -" "ак.ч."| | условиях <br> санкционного <br> режима | | | | | | | | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | 2 | Тема 2. <br> Международно <br> e <br> инвестиционно <br> е право <br> (публично- <br> правовые <br> аспекты) | 1 | | 4 | | 30 | Работа в <br> малых <br> группах | Проверка <br> выполнения <br> письменных <br> заданий; <br> Перечень тем <br> для проведения <br> дискуссии; <br> Контроль СР | | 3 | Тема 3. <br> Валютно- <br> финансовые <br> аспекты права <br> международно <br> й торговли в <br> условиях <br> санкционного <br> режима | 1 | 2 | 4 | | 8 | Лекция <br> дискуссия <br> Работа в <br> малых <br> группах | Проверка <br> выполнения <br> письменных <br> заданий; <br> Перечень тем <br> для проведения <br> дискуссии; <br> Контроль СР | | 4 | Тема 4. <br> Международно <br> е налоговое <br> право | l | | 2 | | 8 | Работа в <br> малых <br> группах | Решение задач- <br> казусов; <br> Перечень тем <br> для проведения <br> дискуссии; <br> Контроль СР | | 5 | Тема 5. Право <br> BTO, <br> региональные <br> (ЕврАзЭС, <br> БРИКС, ЕС) и <br> двусторонние <br> аспекты права <br> международно <br> й торговли | 1 | | 2 | 2 | 8 | Работа в <br> малых <br> группах | Проверка <br> выполнения <br> письменных <br> заданий; <br> Перечень тем <br> для проведения <br> дискуссии; <br> Контроль СР | | | Всего по ОФО | | 4 | 16 | 2 | 86 | Зачет <br> Экзамен - | ак.ч. |

2.2. Занятия лекционного типа
2.2 讲座式课堂

Лекция 1 (Тема №1). Международное экономическое право, особенности развития в условиях санкционного режима
第 1 讲(专题 1)。国际经济法,制裁制度下发展的特殊性

Содержание: 内容

1.Доктринальные подходы к определению понятия Международное экономическое право.
1. 国际经济法定义的理论方法。

2. Институциональная эволюция международного экономического права. Соотношение с международным торговым правом и международным финансовым правом. Источники международного экономического права.
2 国际经济法的制度演变。与国际贸易法和国际金融法的关系。国际经济法的渊源。

3. Особенности современного этапа развития международного
当前国际发展阶段的特殊性

экономического права. 经济法。
4. Субъекты международного экономического права. Особенности торговых отношений с недружественными странами.
4.国际经济法的主题。与不友好国家贸易关系的特点。

5. Правовая оценка формирующегося санкционного режима в праве международной торговли и новые тенденции в развитии структуры и содержания права международной торговли.
5.对国际贸易法中新出现的制裁制度以及国际贸易法结构和内容发展的新趋势进行法律评估。

6. Формирование экономических и валютно-финансовых кластеров (зон) как реакция на односторонние санкционные действия со стороны недружественных государств.
6.形成经济和货币金融集群(区),以应对不友好国家的单方面制裁。

Задания для подготовки: 准备作业:

Изучение рекомендованной основной и дополнительной литературы, нормативного материала.
研究推荐的基本文献和补充文献、规范性材料。
Лекция 2 (Тема №3). Валютно-финансовые и банковские аспекты права международной торговли в условиях санкционного режима
第 2 讲(专题 3)。制裁制度下国际贸易法的货币、金融和银行问题

Содержание: 内容

  1. Историческая эволюция международного валютно-финансового и банковского регулирования в праве международной торговли.
    国际贸易法中国际货币、金融和银行监管的历史演变。
  2. Структура, и содержание международных валютно-кредитных и финансовых правоотношений.
    国际货币和金融法律关系的结构与内容。
  3. Источники международного валютно-финансового права.
    国际货币和金融法的渊源。
  4. Субъекты международных валютно-финансовых отношений. Международный валютный фонд, условия предоставления кредитов МВФ. Группа Всемирного банка. Международный банк реконструкции и развития.
    国际货币和金融关系的主题。国际货币基金组织,授予国际货币基金组织信贷的条件。世界银行集团国际复兴开发银行
  5. Особенности развития международных валютных и расчетных отношений в условиях торговых санкций, ограничений в доступе к международных платежным системам, блокирования иностранных банковских счетов и государственных валютных активов.
    在贸易制裁、限制进入国际支付系统、封锁外国银行账户和国家货币资产的条件下发展国际货币和结算关系的特殊性。

Задания для подготовки: 准备作业:

Изучение рекомендованной основной и дополнительной литературы, нормативного материала.
研究推荐的基本文献和补充文献、规范性材料。

2.3. Занятия семинарского типа
2.3 研讨班

Тема №1. Международное экономическое право, особенности развития в условиях санкционного режима
议题 #1.国际经济法,制裁制度下发展的特殊性

1.Доктринальные подходы к определению понятия Международное экономическое право.
1. 国际经济法定义的理论方法。

2. Институциональная эволюция международного экономического права. Соотношение с международным торговым правом и международным финансовым правом. Источники международного экономического права.
2 国际经济法的制度演变。与国际贸易法和国际金融法的关系。国际经济法的渊源。

3. Особенности современного этапа развития международного экономического права.
国际经济法现代发展阶段的特殊性。

4. Субъекты международного экономического права. Особенности торговых отношений с недружественными странами.
4.国际经济法的主题。与不友好国家贸易关系的特点。

5. Правовая оценка формирующегося санкционного режима в праве международной торговли и новые тенденции в развитии структуры и содержания права международной торговли.
5.对国际贸易法中新出现的制裁制度以及国际贸易法结构和内容发展的新趋势进行法律评估。

6. Формирование экономических и валютно-финансовых кластеров (зон) как реакция на односторонние санкционные действия со стороны недружественных государств.
6.形成经济和货币金融集群(区),以应对不友好国家的单方面制裁。

Задания для подготовки: 准备作业:

  1. Составьте сравнительную таблицу односторонних торговых ограничений («санкций»), введенных недружественными государствами, в зависимости от страны (юрисдикции):
    根据国家(辖区),制作不友好国家实施的单边贸易限制("制裁")比较表:

    А) ограничения, введенные США;
    A) 美国施加的限制;

    Б) ограничения, введенные странами ЕС;
    B) 欧盟国家施加的限制;

    В) ограничения, введенные иными странами (по выбору, 2-3 страны)
    C) 其他国家施加的限制(可选,2-3 个国家)
  2. Составьте таблицу контрсанкций, принятых Россией, распределив их по секторальному/отраслевому принципу:
    按部门/行业分类,将俄罗斯采取的反制裁措施制成表格:

    А) финансовые (ограничения на выплату дивидендов, выдачу займов и др.)
    A) 财务(对股息支付、贷款等的限制)

    Б) ограничения в области транспорта и логистики;
    B) 运输和物流限制;

    В) ограничения в области расчетов и денежных обязательств;
    (B) 对和解和金钱义务的限制;

    Г) иные ограничения. D) 其他限制。

Тема №2. Международное инвестиционное право (публичноправовые аспекты)
专题 2.国际投资法(公法方面)

  1. Соотношение международного инвестиционного права и права международной торговли.
    国际投资法与国际贸易法之间的关系。
  2. Инвестиционные отношения как объект регулирования в международном праве.
    作为国际法规范对象的投资关系。
  3. Источники международного инвестиционного права.
    国际投资法的渊源。
  4. Международные принципы и стандарты защиты инвестиций.
    投资保护的国际原则和标准。
  5. Проблема экспроприации в международном инвестиционном праве.
    国际投资法中的征用问题。
  6. Международные механизмы разрешения инвестиционных споров
    解决投资争端的国际机制

Задания для подготовки: 准备作业:

  1. Компания “Иннотех” разрабатывает программное обеспечение; ее головной офис находится в России. “Иннотех” намерена перенести часть своего производства за границу, где стоимость рабочей силы ниже, и ищет подходящие производственные площадки в Бенгалии и Кашастане. Обе страны являются развивающимися и имеют схожие экономические и политические системы. Между Бенгалией и Россией заключен Договор об
    Innotech 公司从事软件开发,总部设在俄罗斯。"Innotech公司打算将部分生产转移到劳动力成本较低的国外,目前正在孟加拉和喀什斯坦寻找合适的生产基地。这两个国家都是发展中国家,经济和政治制度相似。孟加拉和俄罗斯签署了谅解条约

    инвестиционной деятельночти (ДИД), содержащий типовые условия для такого рода договоров. ДИД с Кашастаном отсутствует. При проведении переговоров с “Иннотехом” представитель министерства экономики Кашастана указал, что его государство не заключает такие договоры, поскольку одна статья Конституции закрепляет право на защиту собственности, а другая - отсылает к общепризнанным принципам и нормам международного права. Тем не менее, идя навстречу пожеланиям “Иннотеха”, представитель министерства предложил заключить инвестиционный контакт с «Иннотехом», содержащий, среди прочего, ссылку на международное право и условие о разрешении споров арбитражем ad hoc в соответствии с Регламентом ЮНСИТРАЛ.
    没有包含此类条约标准条款和条件的投资活动条约 (BIT)。与卡扎斯坦也没有双边投资协定。在与 Innotech 公司的谈判中,卡扎斯坦经济部的一名代表指出,卡扎斯坦没有缔结此类协 定,因为《宪法》的一条规定了保护财产的权利,另一条规定了公认的国际法原则和准则。尽管如此,为了满足 Innotech 公司的愿望,该部代表提出与 Innotech 公司缔结一项投资协定,其中除其他外,提及国际法和根据《贸易法委员会规 则》通过特别仲裁解决争端的条件。
Каковы плюсы и минусы предложения представителя Кашастана? Сформулируйте встречные предложения.
卡扎斯坦代表的提案有何利弊?提出反建议。

2. Компания Robit из Астензии выбрала Бенгалию как место для размещения своего предприятия по производству микрочипов и запустила там производство. Спустя год к власти в Бенгалии пришло новое правительство, обязавшее инвесторов реинвестировать в экономику Бенгалии не менее 25 % 25 % 25%25 \% прибыли. Robit счел соответствующий закон нарушающим свободу перевода капитала, гарантированную ДИД между Астензией и Бенгалией. Правительство Астензии отказалось оказывать дипломатическую защиту компании, поэтому Robit решила самостоятельно защитить свои интересы.
2.Astensia 公司的 Robit 选择孟加拉作为其微芯片制造厂的所在地,并在那里开始生产。一年后,孟加拉新政府上台,要求投资者至少将 25 % 25 % 25%25 \% 利润再投资于孟加拉经济。Robit 认为相关法律违反了 Astensia 和孟加拉之间双边投资协定所保障的资本转移自由。Astensia 政府拒绝为该公司提供外交保护,因此 Robit 决定自行维护其利益。
Какие варианты защиты существуют, если: 1) ДИД между Астензией и Бенгалией соответствует ДИД между РФ и Иорданией; 2) Астензия и Бенгалия участвуют в Вашингтонской Конвенции 1965 г.?
如果出现以下情况,有哪些辩护选择?1) Astensia 和 Bengal 之间的双边投资协定相当于俄罗斯联邦和约旦之间的双边投资协定;2) Astensia 和 Bengal 都是 1965 年《华盛顿公约》的缔约国?

Тема №3. Валютно-финансовые и банковские аспекты права международной торговли в условиях санкционного режима
议题 #3.制裁制度下国际贸易法的货币、金融和银行问题

  1. Историческая эволюция международного валютно-финансового и банковского регулирования в праве международной торговли.
    国际贸易法中国际货币、金融和银行监管的历史演变。
  2. Структура, и содержание международных валютно-кредитных и финансовых правоотношений.
    国际货币和金融法律关系的结构与内容。
  3. Источники международного валютно-финансового права.
    国际货币和金融法的渊源。
  4. Субъекты международных валютно-финансовых отношений. Международный валютный фонд, условия предоставления кредитов МВФ. Группа Всемирного банка. Международный банк реконструкции и развития.
    国际货币和金融关系的主题。国际货币基金组织,授予国际货币基金组织信贷的条件。世界银行集团国际复兴开发银行
  5. Особенности развития международных валютных и расчетных отношений в условиях торговых санкций, ограничений в доступе к международных платежным системам, блокирования иностранных банковских счетов и государственных валютных активов.
    在贸易制裁、限制进入国际支付系统、封锁外国银行账户和国家货币资产的条件下发展国际货币和结算关系的特殊性。

Задания для подготовки: 准备作业:

  1. Государство Бондишуа разместило облигации на сумму 1 млрд долл. США со сроком погашения через 5 лет с выплатой купона 2 раза в год.
    邦迪斯瓦州发行了 10 亿美元的债券。邦迪斯瓦州发行了 10 亿美元的债券,5 年后到期,每年支付 2 次票息。
Проспект эмиссии облигаций был зарегистрирован в Великобритании в соответствующем государственном органе (Financial Conduct Authority), листинг был получен на Лондонской фондовой бирже (London Stock Exchange), андеррайтерами выпуска выступили банки Goldman Sachs и JP Morgan, в качестве трасти держателей облигаций выступила компания Law Debenture. Проспект предусматривал, что споры между эмитентом и держателями облигаций разрешаются в Лондонском международном коммерческом арбитраже (LCIA) либо в Высоком суде Англии, применяется право Англии и Уэльса. Облигации были размещены успешно, объем заявок в три раза превысил объем выпуска; ставка купона была установлена в размере 4.5 % 4.5 % 4.5%4.5 \% годовых. В течение первого года эмитент выплачивал купон, однако через полтора года после выпуска облигаций в государстве Бондишуа произошел переворот, к власти пришла радикальная партия, а законно избранный президент был смещен. Бондишуа не выплатило два купона подряд, стоимость облигаций уплата до 10 % 10 % 10%10 \% от номинала, торги прекратились. \square
招股说明书已在英国相关政府机构(金融行为监管局)注册,并在伦敦证券交易所上市,高盛和摩根大通担任此次发行的承销商,Law Debenture 担任债券持有人的受托人。招股说明书规定,发行人与债券持有人之间的争议由伦敦国际商业仲裁(LCIA)或英格兰高等法院解决,适用英格兰和威尔士法律。债券成功配售,投标量超过发行量的三倍;票面年利率定为 4.5 % 4.5 % 4.5%4.5 \% 。第一年,发行人支付了票息,但在债券发行一年半后,Bondishua 所在的州发生了政变,一个激进党上台,合法当选的总统被赶下台。邦迪斯瓦连续两次未能支付票息,债券价值跌至面值的 10 % 10 % 10%10 \% ,交易停止。 \square
Трасти в интересах владельцев облигаций предъявил иск в Высокий суд Англии. Ответчик выдвинул три возражения: 1) денежные средства от выпуска облигаций не были потрачены на государственные нужды, а были направлены со счета Минфина на счет верфи в г. Киль (Германия) на строительство яхты для семьи президента, поэтому государство не отвечает по этому долгу на основе доктрины «одиозного долга»; 2) поскольку 60 % 60 % 60%60 \% от объема выпуска облигаций были приобретены королевством Литигания, которое в течение последних 5 лет допускала геноцид народности Бошу, отказ в выплате долга является пропорциональной контрмерой; 3) министр финансов Бондишуа был принужден к выпуску облигаций банкамиандеррайтерами под угрозой распространения компрометирующей его информации.
信托公司为了债券持有人的利益,向英国高等法院提起诉讼。被告提出了三点异议:1)发行债券的资金并非用于国家需要,而是从财政部账户转入德国基尔的一家造船厂,用于为总统一家建造游艇;因此,根据 "白痴选择 "理论,国家对这笔债务不承担责任;因此,根据 "白痴选择 "理论,国家对这笔债务不承担责任。(2) 由于 60 % 60 % 60%60 \% 发行的债券是由利蒂加尼亚王国购买的,而利蒂加尼亚王国在过去 5 年中纵容了对博舒人的种族灭绝,因此否认这笔债务是一个相称的反措施;(3) 财政部长邦迪斯瓦是在承销银行以散布泄密信息相威胁的情况下被迫发行债券的。
Дайте оценку аргументам ответчика.
评估被告的论点。

2. Банк Португалии (Banco de Portugal) был частным банком, выпускавшим банкноты для правительства. В 20 20 20-20- гг. XX в. он решил выпустить 600 тыс. новых банкнот номиналом 500 эскудо с портретом Васко де Гама (общая сумма выпуска - 300 млн. эскудо). По заданию Банка банкноты были напечатаны в Лондоне известной компанией Waterlaw and Sons Ltd. После того, как эмиссия была осуществлена, несколько человек во главе с Алвесом дос Рейс (Alves dos Reis) убедили английскую компанию, что действуют от имени Банка и попросил ее напечатать еще один такой же тираж. Этот тираж был напечатан и выпущен в обращение через специально созданный для этих целей Bank of Angola and Metropole. Банкноты ничем не отличались от подлинных. Обман раскрылся, когда кто-то заметил, что банк предоставляет большие кредиты, но не принимает депозиты; к тому времени в оборот было выпущено 290 млн. «фальшивых» банкнот. Доходы от этой операции были использованы в том числе для того, чтобы приобрести 10 % 10 % 10%10 \% акций Банка Португалии. После раскрытия обмана Банк Португалии отозвал
2 葡萄牙银行是一家为政府发行纸币的私人银行。在二十世纪 20 20 20-20- 年代,它决定发行 60 万张印有瓦斯科-德-伽马头像的 500 埃斯库多新钞(发行总额为 3 亿埃斯库多)。应银行的要求,钞票由著名的沃特劳父子有限公司(Waterlaw and Sons Ltd.)在伦敦印制。发行完成后,以阿尔维斯-多斯雷斯为首的几个人说服了英国公司,使其相信他们是在代表银行行事,并要求该公司再印制一批类似的钞票。这批钞票通过安哥拉和大都会银行印制并投入流通。这些钞票看起来与真钞没有任何区别。当有人发现该银行发放大量贷款却不接受存款时,这一欺诈行为被揭穿;当时已有 2.9 亿张 "伪钞 "投入流通。这次行动的收益被用于购买葡萄牙银行的 10 % 10 % 10%10 \% 股票等。欺诈行为曝光后,葡萄牙银行撤回了 10 % 10 % 10%10 \% 股份。

все банкноты с Васко де Гамой и заменил их новыми, а также предъявил к английской компании иск за нарушение контракта.
他起诉英国公司违约。
В каком объеме должна нести ответственность английская компания?
英国公司应在多大程度上承担责任?

Тема ㄱo5. Международное налоговое право
主题 ㄱo5.国际税法

  1. Предмет и метод международного налогового права
    国际税法的主题和方法
  2. Источники международного налогового права: многосторонние конвенции и договоры об избежании двойного налогообложения
    国际税法的来源:多边公约和避免双重征税条约
  3. Международное сотрудничество по налоговым делам
    国际税务合作
  4. Налоговый режим компаний, зарегистрированных в офшорных юрисдикциях.
    在海外司法管辖区注册的公司的税务处理。

Задания для подготовки: 准备作业:

  1. Российский гражданин, имеет банковские счета в банках Швейцарии (12 млн. долл.), США (3 млн. долл.) и Сингапура (2 млн. долл.). Со всех трех указанных счетов в 2018 г. гражданин осуществлял покупки во время своих зарубежных командировок на различные суммы, а также оплачивал обучение своих детей в английских колледжах. Всего на сумму 6 млн. долл.
    一位俄罗斯公民在瑞士(1200 万美元)、美国(300 万美元)和新加坡(200 万美元)都有银行账户。2018 年,该公民在海外出差期间从这三个账户中购买了不同金额的物品,还支付了子女在英国高校的教育费用。总共有 600 万美元用于支付其子女在英国高校的教育费用。
Какие обязанности возлагает на российского гражданина российское законодательство (налоговое, валютное и др.) учитывая, что в 2018 г. гражданин постоянно проживал в Москве? Каковы возможности налоговых органов России по выяснению вышеуказанных обстоятельств (правовая помощь по налоговым делам, обмен информацией и т.д.).
鉴于俄罗斯公民 2018 年永久居住在莫斯科,俄罗斯法律(税收、货币等)对该公民规定了哪些义务?俄罗斯税务机关有哪些澄清上述情况的可能性(税务案件法律援助、信息交流等)。
Вариант 1: до 2017 года российский гражданин постоянно проживал в Лондоне, а с 2018 года - в Москве.
方案 1:俄罗斯公民在 2017 年之前永久居住在伦敦,从 2018 年起永久居住在莫斯科。
Вариант 2: указанные счета в банках, принадлежали не российскому гражданину, а компаниям, зарегистрированным на Белизе, бенефициаром которых является данный гражданин и его жена, проживающая с 2015 года во Франции.
方案 2:有关银行账户不属于俄罗斯公民,而是属于在伯利兹注册的公司,其受益人是该公民及其妻子,后者自 2015 年以来一直居住在法国。

2. Единственным участником российского ООО выступает кипрская компания Providence Ltd. В свою очередь, участниками Providence Ltd являются две компании, зарегистрированные на Британских Виргинских Островах (БВО). В 2018 г. российское ООО при перечислении дивидендов в пользу компании Providence Ltd. воспользовалась льготой по договору об избежании двойного налогообложения, в результате чего налог на дивиденды у источника в России составил 5 % 5 % 5%5 \%. Полученные от российского ООО дивиденды были сразу же в полном объеме (за вычетом операционных расходов) направлены в адрес компаний на БВО. Существует предположение, что бенефициарами Providence Ltd и двух компаний на БВО являются те же самые российские граждане, которые являются участниками российского ООО, постоянно проживающие в Москве.
2.俄罗斯有限责任公司的唯一参与者是塞浦路斯公司 Providence Ltd。而普罗维登斯有限公司的参与者是两家在英属维尔京群岛(BVI)注册的公司。2018 年,俄罗斯有限责任公司在向普罗维登斯有限公司转移股息时,利用了双重征税条约的优惠,导致俄罗斯的预扣税为 5 % 5 % 5%5 \% 。从俄罗斯有限责任公司收到的股息立即全额(扣除交易成本)汇往英属维尔京群岛的公司。怀疑 Providence 有限公司和两家英属维尔京群岛公司的受益人是同一批俄罗斯公民,他们是俄罗斯有限责任公司的成员,长期居住在莫斯科。
Вы являетесь сотрудником российской налоговой службы и проводите проверку правомерности исчисления и уплаты налогов российским OOO. Каковы Ваши действия? Используйте существующий международно-
您是俄罗斯税务局的一名工作人员,您正在对一家俄罗斯有限责任公司计算和缴纳税款的合法性进行审计。您将采取哪些行动?使用现有的国际

правовой инструментарий, касающийся исчисления и уплаты налогов, а также информационного обмена по налоговым делам.
与税款计算和缴纳有关的法律工具,以及税务案件的信息交流。
Вариант: бенефициарами Providence Ltd и двух компаний на БВО являются российские граждане, постоянно проживающие в США.
选择:Providence 有限公司和两家英属维尔京群岛公司的受益人是长期居住在美国的俄罗斯公民。
Лабораторный практикум 实验室工作坊
Тема №5. Право ВТО, региональные (ЕАЭС, БРИКС, ЕС) и двусторонние аспекты права международной торговли
议题 #5.世界贸易组织法、国际贸易法的区域(欧洲经济联盟、金砖国家、欧盟)和双边问题
  1. Понятие права ВТО. История формирования и основные источники.
    世贸组织法律的概念。形成历史和主要渊源。
  2. Правовые формы региональной интеграции в праве международной торговли.
    国际贸易法中区域一体化的法律形式。
  3. Европейский союз: история, структура, полномочия органов, сферы сотрудничества, разрешение споров
    欧洲联盟:历史、结构、机构权力、合作领域、争端解决
  4. Содружество независимых государств: история, структура, полномочия органов, сферы сотрудничества, разрешение споров
    独立国家联合体:历史、结构、各机构的权力、合作领域、争端的解决
  5. Евразийский экономический союз: история, структура, полномочия органов, сферы сотрудничества, разрешение споров
    欧亚经济联盟:历史、结构、机构权力、合作领域、争端解决
  6. Суд Евразийского экономического союза: организация, юрисдикция, практика деятельности
    欧亚经济联盟法院:组织、管辖权、活动实践
  7. Актуальные проблемы правового сотрудничества стран БРИКС.
    当前金砖国家间法律合作的问题。
  8. Роль и значение российско-китайского торгового сотрудничества.
    中俄贸易合作的作用和意义。

Задания для подготовки к лабораторному практикуму:
为实验室研讨会做准备的作业:

  1. Раскройте правовой режим свободной торговли в рамках ВТО.
    说明世贸组织的自由贸易法律制度。
  2. Раскройте порядок разрешения споров в рамках ВТО.
    披露世贸组织的争端解决程序。
  3. Осветите основные источники права международной торговли в EC.
    强调欧共体国际贸易法的主要渊源。
  4. Осветите основные источники права международной торговли в ЕАЭС.
    强调东亚经济联盟国际贸易法的主要渊源。
  5. Ст. 19 Хартии ШОС 2002 г. гласит: «ШОС и ее должностные лица пользуются на территориях всех государств-членов привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения функций и достижения целей Организации. Объем привилегий и иммунитетов ШОС и ее должностных лиц определяется отдельным международным договором». В 2004 г. государства-члены заключили Конвенцию о привилегиях и иммунитетах ШОС. Гражданин Армении, специалист в области международного права, был привлечен в качестве эксперта для подготовки аналитического доклада о перспективах присоединения Армении к ШОС. С ним был заключен контракт на оказание услуг, предусматривающий уплату гонорара и возмещение транспортных расходов. После выполнения работы Секретариат ШОС отказался перечислять указанные суммы, сославшись на низкий уровень анализа и неоправданность транспортных расходов. Тогда гражданин Армении обратился в суд г. Еревана с иском к Секретариату.
    2002 年《上海合作组织宪章》第 19 条规定:"上海合作组织及其官员在所有成 员国领土上享有履行本组织职能和实现本组织目标所必需的特权和豁免。上合组织及其官员的特权和豁免范围由单独的国际条约确定"。2004 年,成员国缔结了《上海合作组织特权和豁免公约》。一位亚美尼亚公民、国际法专家受聘作为专家,就亚美尼亚加入上海合作组织的前 景编写分析报告。与他签订了服务合同,规定支付酬金和报销差旅费。工作完成后,上海合作组织秘书处以分析水平低和交通费不合理为由拒绝转账。亚美尼亚公民遂向埃里温法院起诉秘书处。
Представитель Секретариата заявил встречный иск о понуждении к исполнению обязательства в натуре и одновременно попросил отказать в удовлетворении основного иска со ссылкой на иммунитет ШОС.
秘书处代表提出反诉,要求履行实物义务,同时要求以 SCO 豁免权为由驳回主要诉求。
Какое решение по вопросу об иммунитете должен принять армянский суд?
亚美尼亚法院应就豁免问题做出何种裁决?

6. В Заключении от 11 декабря 2017 г. Суд ЕАЭС рассмотрел заявление гражданина Казахстана Б.М. Адилова, который в 2014 г. был назначен замдиректора департамента Комиссии. В 2016 г. директором этого департамента был также назначен гражданин Казахстана. В 2017 г. Комиссия сообщила заявителю о его сокращении, указав, что согласно ст. 9 (2) Договора о ЕАЭС должностные лица департамента не могут быть гражданами одного государства. Б.М. Адилов, в свою очередь, сослался ст. 99 (3) Договора, согласно которой директора и их заместители, контракты с которыми были заключены до вступления в силу Договора, выполняют обязанности до их истечения. Суд счел, что ст. 99 регулирует продолжение, а не прекращение трудовых отношений, в этих условиях применяется право страны пребывания с учетом Положения о гарантиях; основанием увольнения может быть сокращение штата, которое должно осуществляться организацией дискреционно, но в соответствии с законом.
6.在2017年12月11日的意见中。欧盟法院审议了哈萨克斯坦国民B.M. Adilov的申请,他于2014年被任命为委员会一个部门的副主任。2016年,一名哈萨克族国民又被任命为该部门的主任。2017 年。2017 年,委员会通知申请人减少其职务,指出根据《欧洲经济联盟条约》第 9(2)条,该部门的官员不能是同一国家的公民。B.M. Adilov 则援引了《条约》第 99(3)条,根据该条规定,在《条约》生效前签订合同的领导及其副职应履行其职责直至合同期满。法院认为,第 99 条规定的是雇用关系的延续,而不是终止;在这种情况下,东道国的法律适用,同时考虑到《保障条例》;解雇的理由可以是裁员,这必须由该组织根据法律独立进行。
Согласны ли Вы с позицией Суда? Существуют ли иные варианты решения этого вопроса? Охарактеризуйте статус международных служащих.
您同意法院的立场吗?还有其他解决这一问题的方案吗?说明国际雇员的地位。

2.4. Самостоятельная работа
2.4 独立工作

В процессе освоения дисциплины (модуля) «Международное экономическое право» обучающиеся выполняют следующие виды самостоятельных работ:
在掌握 "国际经济法 "学科(模块)的过程中,学生要完成以下类型的独立作业:
  • анализ действующих нормативных правовых актов;
    分析现有的规范性法案;
  • написание эссе и рефератов;
    撰写论文和论文;
  • подготовка доклада; 编写报告;
  • разработка проекта; 项目开发;
  • выполнение кейс-задания; 案例研究;
  • информационный поиск; 信息检索;
  • разработка мультимедийной презентации.
    制作多媒体演示。
При выполнении самостоятельной работы обучающийся, прежде всего, должен ознакомиться с существующей по ней учебной, монографической литературой и нормативными материалами. Перечень необходимых источников содержится в списках литературы и нормативных материалов настоящей программы (раздел IV «Учебно-методическое обеспечение») и может быть уточнен по рекомендации преподавателя.
在进行独立作业时,学生首先应熟悉现有的学术、专著文献和规范性材料。必要的资料来源清单载于本课程的文献和规范性材料清单(第四部分 "教育和方法支持"),也可根据教师的建议进行指定。
Избранные темы могут обсуждаться на семинарских занятиях в интерактивной форме: в форме диспутов, коллоквиумов, деловых игр.
选定的主题可以在研讨会上以互动的形式进行讨论:辩论、座谈会、商业游戏。
Следует обратить внимание на то, что большинство источников изложены исключительно на английском языке, что требует от обучающихся соответствующих знаний и навыков.
值得注意的是,大多数资料来源只有英文,这就要求学生具备相应的知识和技能。
Задания для самостоятельной работы для всех форм обучения:
各种教育形式的独立作业:

Тема № 1. 议题 1.

Задание 1. Раскройте виды и содержание санкций, введенных недружественными странами.
作业 1.说明不友好国家实施制裁的类型和内容。
Задание 2. Составьте сравнительную таблицу односторонних торговых ограничений («санкций»), введенных недружественными государствами, в зависимости от страны (юрисдикции):
任务 2.根据国家(辖区),制作不友好国家实施的单边贸易限制("制裁")比较表:

А) ограничения, введенные США;
A) 美国施加的限制;

Б) ограничения, введенные странами EC;
B) 欧共体国家施加的限制;

В) ограничения, введенные иными странами (по выбору, 2-3 страны)
C) 其他国家施加的限制(可选,2-3 个国家)

Тема № 2. 议题 #2.

Задание 1. Раскройте основные правовые режимы инвестиционного права: «режим справедливого и равного обращения», «национальный режим», «режим полной защиты и безопасности», «режим недопущения экспроприации».
作业 1.说明投资法的主要法律制度:"公正和公平待遇"、"国民待遇"、"充分保护和安全"、"非征用制度"。
Задание 2. Укажите на международно-правовые механизмы разрешения трансграничных инвестиционных споров.
作业 2.确定解决跨境投资争端的国际法律机制。

Тема № 3. 议题 #3.

Задание 1. Составьте таблицу ограничений введенных в отечественное валютное законодательство в качестве ответа на действия «недружественных» государств.
作业 1.列出为应对 "不友好 "国家的行动而在国内货币立法中引入的限制措施。
Задание 2. Проанализируйте механизмы противодействия выводу капитала из России. Составьте сравнительную таблицу мер.
任务 2.分析打击俄罗斯资本外逃的机制。编制措施比较表。

Тема № 4. 议题 #4.

Задание 1. Определите особенности взыскания налогов с компаний, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность.
作业 1:确定向从事对外经济活动的公司征税的具体内容。
Задание 2. Какие вопросы регулируют договоры об избежании двойного налогообложения? (проанализируйте 3-4 СИДН на выбор).
作业 2.避免双重征税条约规范哪些问题?(分析 3-4 个自选的 SIDN)。

Тема № 5. 议题 #5.

Задание 1. Ст. 19 Хартии ШОС 2002 г. гласит: «ШОС и ее должностные лица пользуются на территориях всех государств-членов
任务 1.2002 年《上海合作组织宪章》第 19 条规定:"上海合作组织及其官员在所有成员国领土上享有以下权益

привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения функций и достижения целей Организации. Объем привилегий и иммунитетов ШОС и ее должностных лиц определяется отдельным международным договором». В 2004 г. государства-члены заключили Конвенцию о привилегиях и иммунитетах ШОС. Гражданин Армении, специалист в области международного права, был привлечен в качестве эксперта для подготовки аналитического доклада о перспективах присоединения Армении к ШОС. С ним был заключен контракт на оказание услуг, предусматривающий уплату гонорара и возмещение транспортных расходов. После выполнения работы Секретариат ШОС отказался перечислять указанные суммы, сославшись на низкий уровень анализа и неоправданность транспортных расходов. Тогда гражданин Армении обратился в суд г. Еревана с иском к Секретариату. Представитель Секретариата заявил встречный иск о понуждении к исполнению обязательства в натуре и одновременно попросил отказать в удовлетворении основного иска со ссылкой на иммунитет ШОС.
为实现本组织的职能和目标所必需的特权和豁免。上海合作组织及其官员的特权和豁免范围应由单独的国际条约确定"。2004 年,成员国缔结了《上海合作组织特权和豁免公约》。一位亚美尼亚公民、国际法专家受聘作为专家,就亚美尼亚加入上海合作组织的前 景编写分析报告。与他签订了服务合同,规定支付酬金和报销差旅费。工作完成后,上海合作组织秘书处以分析水平低和交通费不合理为由拒绝转账。亚美尼亚公民遂向埃里温法院起诉秘书处。秘书处代表提出反诉,要求强制履行实物义务,同时要求以上海合作组织豁免权为由驳回主诉。
Какое решение по вопросу об иммунитете должеен принять армянский cyd?
亚美尼亚议会应就豁免问题做出何种决定?

III. ОЦЕНКА КАЧЕСТВА ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
III.оценка качества освоения дисциплины (модуля)

С целью фиксации результатов освоения дисциплины (модуля) на последнем учебном занятии модуля преподаватель проводит контрольную проверку уровня знаний обучающихся. Проверка проводится в форме тестирования. Примерные вопросы теста представлены далее. По результатам проверки преподавателем в электронный журнал проставляется оценка.
为了在该模块的最后一堂培训课上确定学生对该学科(模块)的掌握情况,教师会对学生的知识水平进行对照测试。检查以测试的形式进行。测试题样本如下。根据测试结果,教师在电子日志中打分。

Темы эссе и рефератов 论文题目

  1. Понятие и основные особенности международного экономического права.
    国际经济法的概念和主要特点。
  2. Субъекты международного экономического права.
    国际经济法的主题。
  3. Источники международного экономического права.
    国际经济法的渊源。
  4. ВТО: организация, полномочия, членство, основные направления деятельности.
    世贸组织:组织、权力、成员、主要活动领域。
  5. Правила недискриминации ВТО: национальный режим и режим наибольшего благоприятствования.
    世贸组织非歧视规则:国民待遇和最惠国待遇。
  6. Тарифные меры регулирования международной торговли.
    调节国际贸易的关税措施。
  7. Нетарифные меры регулирования международной торговли.
    调节国际贸易的非关税措施。
  8. Недобросовестные торговые практики: демпинг и субсидии. Исключение из общих правил ВТО.
    不公平贸易做法:倾销和补贴。不适用世贸组织一般规则。
  9. Понятие санкций и односторонних ограничительных мер. Контрсанкции и реторсии.
    制裁和单方面限制性措施的概念。反制裁和报复。
  10. Виды международных и национальных санкций и контрсанкций.
    国际和国家制裁与反制裁的类型。
  11. Понятие международного инвестиционного права
    国际投资法的概念
  12. Историко- правовые асрпекты международного инвестиционного права.
    国际投资法的历史和法律方面。
  13. Источники международного инвестиционного права
    国际投资法的渊源
  14. Международные стандарты защиты иностранных инвестиций
    保护外国投资的国际标准
  15. Правовое регулирование вопросов экспроприации
    征用问题的法律监管
  16. Компенсация за ущерб, причиненный иностранному инвестору
    赔偿对外国投资者造成的损失
  17. Разрешение международных инвестиционных споров
    解决国际投资争端
  18. МВФ: история, организация, уставный капитал, компетенция.
    国际货币基金组织:历史、组织、特许资本、权限。
  19. Международный банк реконструкции и развития (МБРР): история, организация, уставный капитал, компетенция.
    国际复兴开发银行(IBRD):历史、组织、特许资本、权限。
  20. Международное налоговое право: понятие и особенности.
    国际税法:概念和特点。
  21. Договоры об избежании двойного налогообложения: предмет, содержание, разрешение споров
    双重征税条约:主题事项、内容、争端解决
  22. Организационно-правовые формы финансово-экономической интеграции государств.
    国家金融和经济一体化的组织和法律形式。
  23. ЕС: история, виды органов, компетенция, основные направления деятельности
    欧盟:历史、机构类型、权限、主要活动领域
  24. ЕАЭС: история, виды органов, компетенция, основные направления сотрудничества государств.
    欧洲经济联盟:历史、机构类型、权限、各国合作的主要领域。
  25. Право ВТО и международная торговая интеграция
    世贸组织法律和国际贸易一体化
  26. Механизм урегулирования торговых споров в рамках ВTO.
    世贸组织贸易争端解决机制。
  27. Механизм урегулирования торгово-экономических споров в рамках EC.
    欧共体内部解决贸易和经济争端的机制。
  28. Механизм урегулирования торгово-экономических споров в рамках ЕАЭС.
    欧亚经济联盟内部解决贸易和经济纠纷的机制。

Темы коллоквиумов 座谈会主题

  1. Сравнительный анализ международного экономического права и права международной торговли.
    国际经济法和国际贸易法的比较分析。
  2. Основные правовые теории, повлиявшие на развитие права международной торговли.
    影响国际贸易法发展的主要法律理论。
  3. Источники права международной торговли.
    国际贸易法的渊源。
  4. ВТО: организация, полномочия, членство, основные направления деятельности.
    世贸组织:组织、权力、成员、主要活动领域。
  5. Правила недискриминации ВТО: национальный режим и режим наибольшего благоприятствования.
    世贸组织非歧视规则:国民待遇和最惠国待遇。
  6. Тарифные и нетарифные меры регулирования международной торговли.
    调节国际贸易的关税和非关税措施。
  7. Недобросовестные торговые практики: демпинг и субсидии. Исключение из общих правил ВТО.
    不公平贸易做法:倾销和补贴。不适用世贸组织一般规则。
  8. Международные санкции в сфере международной торговли.
    国际贸易领域的国际制裁。
  9. Односторонние и ответные санкции в международной торговле.
    国际贸易中的单边制裁和报复性制裁。
  10. Исторические аспекты становления международного инвестиционного права
    国际投资法发展的历史方面
  11. Источники международного инвестиционного права
    国际投资法的渊源
  12. Международные стандарты защиты инвестиций
    国际投资保护标准
  13. Правовое регулирование вопросов экспроприации
    征用问题的法律监管
  14. Компенсация за ущерб, причиненный иностранному инвестору
    赔偿对外国投资者造成的损失
  15. Правовые мехзанизмы разрешения международных инвестиционных споров
    解决国际投资争端的法律机制
  16. МВФ: история, организация, уставный капитал, компетенция.
    国际货币基金组织:历史、组织、特许资本、权限。
  17. Международный банк реконструкции и развития (МБРР): история, организация, уставный капитал, компетенция.
    国际复兴开发银行(IBRD):历史、组织、特许资本、权限。
  18. Международное налоговое право: понятие и особенности.
    国际税法:概念和特点。
  19. Двусторонние договоры РФ об избежании двойного налогообложения: предмет, содержание, разрешение споров
    俄罗斯联邦避免双重征税双边条约:主题、内容、争端解决
  20. Организационно-правовые формы экономической интеграции государств.
    国家经济一体化的组织和法律形式。
  21. ЕС: история, виды органов, компетенция, основные направления деятельности
    欧盟:历史、机构类型、权限、主要活动领域
  22. ЕАЭС: история, виды органов, компетенция, основные направления
    欧洲经济联盟:历史、机构类型、权限、主要方向

    сотрудничества государств.
    国家之间的合作。
  23. Право ВТО и международная торговая интеграция
    世贸组织法律和国际贸易一体化
  24. Механизм урегулирования торговых споров в рамках ВТО.
    世贸组织贸易争端解决机制。
  25. Механизм урегулирования торговых споров в рамках ЕС.
    欧盟贸易争端解决机制。
  26. Механизм урегулирования торгово-экономических споров в рамках ЕАЭС.
    欧亚经济联盟内部解决贸易和经济纠纷的机制。

Контрольные вопросы к экзамену
考试控制问题

  1. Понятие и основные особенности международного экономического права.
    国际经济法的概念和主要特点。
  2. Сравнительный анализ международного экономического права и права международной торговли.
    国际经济法和国际贸易法的比较分析。
  3. Источники международного экономического права.
    国际经济法的渊源。
  4. ВТО: организация, полномочия, членство, основные направления деятельности.
    世贸组织:组织、权力、成员、主要活动领域。
  5. Правила недискриминации ВТО: национальный режим и режим наибольшего благоприятствования.
    世贸组织非歧视规则:国民待遇和最惠国待遇。
  6. Тарифные и нетарифные меры регулирования международной торговли.
    调节国际贸易的关税和非关税措施。
  7. Недобросовестные торговые практики: демпинг и субсидии. Исключение из общих правил ВТО.
    不公平贸易做法:倾销和补贴。不适用世贸组织一般规则。
  8. Международные санкции в сфере международной торговли.
    国际贸易领域的国际制裁。
  9. Односторонние и ответные санкции в международной торговле.
    国际贸易中的单边制裁和报复性制裁。
  10. Исторические аспекты становления международного инвестиционного права
    国际投资法发展的历史方面
  11. Источники международного инвестиционного права
    国际投资法的渊源
  12. Международные стандарты защиты инвестиций
    国际投资保护标准
  13. Правовое регулирование вопросов экспроприации
    征用问题的法律监管
  14. Компенсация за ущерб, причиненный иностранному инвестору
    赔偿对外国投资者造成的损失
  15. Правовые механизмы разрешения международных инвестиционных споров
    解决国际投资争端的法律机制
  16. МВФ: история, организация, уставный капитал, компетенция.
    国际货币基金组织:历史、组织、特许资本、权限。
  17. Международный банк реконструкции и развития (МБРР): история, организация, уставный капитал, компетенция.
    国际复兴开发银行(IBRD):历史、组织、特许资本、权限。
  18. Международное налоговое право: понятие и особенности.
    国际税法:概念和特点。
  19. Двусторонние договоры РФ об избежании двойного налогообложения: предмет, содержание, разрешение споров
    俄罗斯联邦避免双重征税双边条约:主题、内容、争端解决
  20. Организационно-правовые формы экономической интеграции государств.
    国家经济一体化的组织和法律形式。
  21. ЕС: история, виды органов, компетенция, основные направления деятельности
    欧盟:历史、机构类型、权限、主要活动领域
  22. ЕАЭС: история, виды органов, компетенция, основные направления сотрудничества государств.
    欧洲经济联盟:历史、机构类型、权限、各国合作的主要领域。
  23. Право ВТО и международная торговая интеграция
    世贸组织法律和国际贸易一体化
  24. Механизм урегулирования торговых споров в рамках ВTO. 25. Механизм урегулирования торговых споров в рамках ЕС.
    世贸组织贸易争端解决机制。25.欧盟内部的贸易争端解决机制。
  25. Механизм урегулирования торгово-экономических споров в рамках ЕАЭС.
    欧亚经济联盟内部解决贸易和经济纠纷的机制。

IV. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
IV.教育和方法支持

Нормативные правовые акты (в действующей редакции)
规范性法案(当前版本)

  1. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая) от 30.11.1994 N 51-ФЗ (ред. от 25.02.2022) // СПС «Консультант Плюс».
    《俄罗斯联邦民法典》(第一部分),1994 年 11 月 30 日通过,N 51-FZ(2022 年 2 月 25 日修订)// SPS "Consultant Plus"。
  2. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть вторая) от 26.01.1996 N 14-ФЗ (ред. от 01.07.2021, с изм. от 08.07.2021) (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.01 .2022 ) // СПС «Консультант Плюс».
    《俄罗斯联邦民法典》(第二部分),1996 年 1 月 26 日起生效,N 14-FZ(2021 年 7 月 1 日起编辑,2021 年 7 月 8 日起修订)(含修订和补充,2022 年 1 月 1 日起生效) // JPS "Consultant Plus"。
  3. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть третья) от 26.11.2001 N 146-ФЗ (ред. от 01.07.2021) // СПС «Консультант Плюс».
    2001 年 11 月 26 日第 146-FZ 号《俄罗斯联邦民法典》(第三部分)(2021 年 7 月 1 日起编辑) // JPS "Consultant Plus"。
  4. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая)" от 18.12.2006 N 230-ФЗ (ред. от 11.06.2021) (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.01.2022) // СПС «Консультант Плюс».
    俄罗斯联邦民法典(第四部分)",2006 年 12 月 18 日通过,N 230-FZ(2021 年 6 月 11 日修订)(修订和补充,2022 年 1 月 1 日生效)//SPS "Consultant Plus"。
  5. Федеральный закон от 22.04 .1996 N 39-ФЗ (ред. от 16.04.2022) «О рынке ценных бумаг» // Собрание законодательства РФ. N 17. 22.04.1996. ст. 1918.
    1996 年 4 月 22 日 N 39-FZ(2022 年 4 月 16 日修订)"关于证券市场 "的联邦法 // 俄罗斯联邦法律汇编。N 17.22.04.1996. art.1918.
  6. Указ Президента РФ от 22.10 .2018 N 592 (ред. от 15.11 .2021 ) «О применении специальных экономических мер в связи с недружественными действиями Украины в отношении граждан и юридических лиц Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 29.10.2018, N 44, ст. 6706.
    2018 年 10 月 22 日第 592 号俄罗斯联邦总统令(2021 年 11 月 15 日修订)"关于在乌克兰对俄罗斯联邦公民和法人采取不友好行动的情况下实施特别经济措施" // 俄罗斯联邦法律汇编。29.10.2018, N 44, Art. 6706.
  7. Положение Банка России от 27.03 .2020 N 714-П «О раскрытии информации эмитентами эмиссионных ценных бумаг» (Зарегистрировано в Минюсте России 24.04.2020 N 58203) // Вестник Банка России. N 39-40. 27.05.2020.
    2020年3月27日第714-P号 "关于股权证券发行人信息披露 "的俄罗斯银行条例(2020年4月24日在俄罗斯司法部登记,编号58203)//俄罗斯银行公报。N 39-40.27.05.2020.
  8. Положение Банка России от 27.03 .2020 N 714-П «О раскрытии информации эмитентами эмиссионных ценных бумаг» (Зарегистрировано в Минюсте России 24.04.2020 N 58203) // Вестник Банка России. N 39-40. 27.05.2020.
    2020年3月27日第714-P号 "关于股权证券发行人信息披露 "的俄罗斯银行条例(2020年4月24日在俄罗斯司法部登记,编号58203)//俄罗斯银行公报。N 39-40.27.05.2020.

Судебная практика 判例法

  1. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 09.07 .2019 N 24 «О применении норм международного частного права судами Российской Федерации» // Бюллетень Верховного Суда РФ. N 10. Октябрь. 2019.
    2019 年 7 月 9 日 N 24 俄罗斯联邦最高法院全体会议 "关于俄罗斯联邦法院适用国际私法准则 "的决议 // 俄罗斯联邦最高法院公报。N 10.十月。2019.
  2. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 25.12 .2018 N 49 «О некоторых вопросах применения общих положений Гражданского кодекса Российской Федерации о заключении и толковании договора» // Бюллетень Верховного Суда РФ. N 2. Февраль. 2019.
    俄罗斯联邦最高法院全体会议 2018 年 12 月 25 日第 49 号 "关于适用《俄罗斯联邦民法典》关于合同订立和解释的一般规定的若干问题 "的决议 // 俄罗斯联邦最高法院公报。N 2.February.2019.
  3. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22.11.2016 N 54 «О некоторых вопросах применения общих положений Гражданского кодекса Российской Федерации об обязательствах и их исполнении» // Бюллетень Верховного Суда РФ. N 1. Январь. 2017.
    俄罗斯联邦最高法院全体会议 2016 年 11 月 22 日第 54 号 "关于适用《俄罗斯联邦民法典》关于义务及其执行的一般规定的若干问题 "的决议 // 俄罗斯联邦最高法院公报。N 1.January.2017.
  4. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 23.06 .2015 N 25 «О применении судами некоторых положений раздела I части первой
    俄罗斯联邦最高法院全体会议 2015 年 6 月 23 日第 25 号 "关于法院适用《宪法》第一部分第一节部分条款 "的决议
Гражданского кодекса Российской Федерации» // Бюллетень Верховного Суда РФ. N 8. Август. 2015.
《俄罗斯联邦民法典》 // 俄罗斯联邦最高法院公报。N 8.August.2015.

7. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 23.12.2021 N 46 «О применении Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации при рассмотрении дел в суде первой инстанции» // Бюллетень Верховного Суда РФ. N 3. Март. 2022.
7.2021 年 12 月 23 日第 46 号 "关于在一审法院审理案件时适用《俄罗斯联邦仲裁程序法典》" 的俄罗斯联邦最高法院全体会议决议 // 俄罗斯联邦最高法院公报。N 3.March.2022.

8. Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 16 февраля 1998 г. № 29 «Обзор судебно-арбитражной практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц» // СПС «Гарант».
8.1998 年 2 月 16 日俄罗斯联邦高级仲裁委员会主席团第 29 号信息函 "审查涉外案件争议解决的司法和仲裁实践" // JPS "Garant".

9. Обзор практики рассмотрения споров по делам с участием иностранных лиц, рассмотренных арбитражными судами после 1 июля 1995 г. // СПС «Консультант Плюс».
9.对 1995 年 7 月 1 日之后仲裁法院审理的涉外案件争议审理做法的审查 // JPS "Consultant Plus".

Основная литература 基本文献

  1. Белов, В. А. Международное торговое право и право ВТО в 3 кн. Книга 1. Понятие и источники международного торгового права. Обычное и конвенционное (договорное) международное торговое право : учебник для вузов. - Москва : Юрайт, 2023. - 347 с. - ISBN 978-5-534-01912-4. - URL: https://urait.ru/bcode/512704 - Режим доступа : локальная сеть Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). - Текст : электронный
    Belov, V. A. International Trade Law and WTO Law in 3 books Book 1.The concept and sources of international trade law.习惯和常规(合同)国际贸易法:大学教科书》。- Moscow : Yurait, 2023.- 347 с.- ISBN 978-5-534-01912-4。- URL:https://urait.ru/bcode/512704 - 访问模式 : O.E. Kutafin 大学 (MGLA) 本地网络。- 文本:电子版
  2. Международное налоговое право: учебник и практикум для вузов/ ответственные редакторы А. А. Копина, А. В. Реут. - Москва: Юрайт, 2022. - 243 c. - ISBN 978-5-534-01376-4. - URL: https://urait.ru/bcode/498858Режим доступа : локальная сеть Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). - Текст : электронный
    International Tax Law: textbook and practice for universities / 责任编辑 A. A. Kopina, A. V. Reut.- Moscow: Yurait, 2022.- 243 c.- ISBN 978-5-534-01376-4。- URL:https://urait.ru/bcode/498858Режим access : local network of O.E. Kutafin University (MGLA).- 文本:电子版
  3. Кудряшов, В. В. Международное финансовое право. Суверенные финансовые институты : учебное пособие для вузов / В. В. Кудряшов. — 2-е изд., перераб. и доп. - Москва : Юрайт, 2022. - 268 с. - ISBN 978-5-53406910-5. - URL: https://urait.ru/bcode/493844 - Режим доступа : локальная сеть Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). - Текст : электронный
    Kudryashov V. V. International financial law.主权金融机构 : 大学教科书 / V. V. Kudryashov.- 2nd ed., rev. and ext. - Moscow : Yurait, 2022.- 268 с.- ISBN 978-5-53406910-5.- URL:https://urait.ru/bcode/493844 - Access mode : local network of O.E. Kutafin University (MGLA).- 文本:电子版
  4. Петрова, Г. В. Международное финансовое право : учебник для вузов / Г. В. Петрова. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва: Юрайт, 2022. - 319 с. ISBN 978-5-534-11476-8. - URL: https://urait.ru/bcode/488621- Режим доступа : локальная сеть Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). - Текст : электронный
    Petrova, G. V. International financial law : textbook for universities / G. V. Petrova.- 2nd ed., revised. and ext. - Moscow: Yurait, 2022.- 319 с.ISBN 978-5-534-11476-8.- URL:https://urait.ru/bcode/488621- 访问方式:O.E. Kutafin 大学本地网络 (MGLA)。- 文本:电子版

Дополнительная литература
更多阅读

  1. Лаптева, А. М. Инвестиционное право: учебник для вузов/ А. М. Лаптева, О. Ю. Скворцов. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва : Издательство Юрайт, 2023. - 705 с. - ISBN 978-5-534-15242-5. - URL: https://urait.ru/bcode/517327 - Режим доступа : локальная сеть Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). - Текст : электронный
    Lapteva, A. M. Investment Law: textbook for universities / A. M. Lapteva, O. Y. Skvortsov.- 2nd ed., rev. and ext. - Moscow : Yurait Publishing House, 2023.- 705 с.- ISBN 978-5-534-15242-5。- URL:https://urait.ru/bcode/517327 - 访问模式:O.E. Kutafin 大学 (MGJA) 本地网络。- 文本:电子版
  2. Право Европейского союза в 2 ч. Часть 1 : учебник и практикум для
    《欧盟法》分两部分。第 1 部分:教科书和实践

    вузов/ А. Х. Абашидзе [и др.]; под редакцией А. Х. Абашидзе, А. О. Иншаковой. - 3-е изд., перераб. и доп. - Москва: Юрайт, 2023.327 c. - ISBN 978-5-534-14613-4. - URL: https://urait.ru/bcode/516255 - Режим доступа : локальная сеть Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). Текст : электронный
    Universities / A. Kh. Abashidze [et al.]; edited by A. Kh. Abashidze, A. O. Inshakova.- 3rd ed., rev. and add.- ISBN 978-5-534-14613-4。- URL:https://urait.ru/bcode/516255 - Access mode : local network of O.E. Kutafin University (MGLA).文本:电子版
  3. Право Европейского союза. В 2 частях. Ч. 2 : учебник и практикум для вузов/ А. Х. Абашидзе [и др.]; под редакцией А. Х. Абашидзе, А. О. Иншаковой. - 3-е изд., перераб. и доп. - Москва: Юрайт, 2023. 343 c. - ISBN 978-5-534-14615-8. - URL: https://urait.ru/bcode/516256- Режим доступа : локальная сеть Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). Текст : электронный
    欧盟法律。In 2 parts.Ch. 2 : 大学教材与实践 / A. Kh. Abashidze [et al.]; edited by A. Kh. Abashidze, A. O. Inshakova.- 第 3 版,修订和增补 - 莫斯科:Yurait, 2023.343 c.- ISBN 978-5-534-14615-8。- URL:https://urait.ru/bcode/516256- 访问方式:O.E. Kutafin 大学本地网络 (MGLA)。文本:电子版
  4. Фархутдинов, И. З. Инвестиционное право : учебник и практикум для вузов / И. З. Фархутдинов, В. А. Трапезников. - 2-е изд., перераб. и доп. Москва: Юрайт, 2023.- 273 с.- ISBN 978-5-534-06628-9. - URL: https://urait.ru/bcode/516359 - Режим доступа : локальная сеть Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). - Текст : электронный
    Farhutdinov, I. Z. Investment law : textbook and practice for universities / I. Z. Farhutdinov, V. A. Trapeznikov.- 2nd ed., rev. and supplement. Moscow: Yurait, 2023.- 273 p.- ISBN 978-5-5-534-06628-9.- URL:https://urait.ru/bcode/516359 - 访问模式:O.E. Kutafin 大学 (MGJA) 本地网络。- 文本:电子版
  5. Шамраев, А. В. Международное финансовое регулирование: теоретические основы, международные стандарты, европейское право : монография / А. В. Шамраев. - Москва : КноРус, 2021. - 182 с. - ISBN 978-5406-08073-3. - URL: https://book.ru/book/939136 - Режим доступа : локальная сеть Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). - Текст : электронный
    Shamraev, A. V. International financial regulation: theoretical foundations, international standards, European law : a monograph / A. V. Shamraev.- Moscow : Knorus, 2021.- 182 с.- ISBN 978-5406-08073-3.- URL:https://book.ru/book/939136 - Access mode : local network of O.E. Kutafin University (MGLA).- 文本:电子版
  6. Hoekman B., Mavroidis P.C. MFN Clubs and Scheduling Additional Commitments in the GATT: Learning from the GATS // European Journal of International Law. 2017. Vol. 28. № 2. P. 387-407. - URL: http://www.ejil.org/pdfs/28/2/2756.pdf - Режим доступа : свободный
    Hoekman B., Mavroidis P.C. 最惠国俱乐部与《关贸总协定》中的附加承诺:从《服务贸易总协定》中学习 // European Journal of International Law.2017.Vol.28. № 2.P.387-407.- URL:http://www.ejil.org/pdfs/28/2/2756.pdf - 访问模式 : 免费
  7. Howse R. The World Trade Organization 20 Years On: Global Governance by Judiciary // European Journal of International Law. 2016. Vol. 27. № 1. P. 9-77. - URL: http://ejil.oxfordjournals.org/content/27/1/9.full.pdf - Режим доступа : свободный
    Howse R.The World Trade Organisation 20 Years On: Global Governance by Judiciary // European Journal of International Law.2016.Vol.27. № 1.P.9-77.- URL:http://ejil.oxfordjournals.org/content/27/1/9.full.pdf - 访问模式 : 免费
  8. Van Damme I. Treaty Interpretation by the WTO Appellate Body // European Journal of International Law. 2010. Vol. 21. № 3. P. 605-648. - URL: http://www.ejil.org/pdfs/21/3/2067.pdf - Режим доступа : свободный
    Van Damme I.Treaty Interpretation by the WTO Appellate Body // European Journal of International Law.2010.21. № 3.21. № 3.P.605-648.- URL:http://www.ejil.org/pdfs/21/3/2067.pdf - 访问模式 : 免费

V. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
V.后勤支持

5.1. Обеспечение образовательного процесса иными библиотечноинформационными ресурсами и средствами обеспечения образовательного процесса
5.1 在教育过程中提供其他图书馆和信息资源以及提供教育过程的手段

Обучающимся обеспечивается доступ (удаленный доступ) к современным профессиональным базам данных и информационным справочным системам. Полнотекстовая рабочая программа практики размещена в Цифровой научно-образовательной и социальной сети Университета (далее - ЦНОСС), в системе которой функционируют «Электронные личные кабинеты обучающегося и научно-педагогического работника». Доступ к материалам возможен через введение индивидуального пароля. ЦНОСС предназначена для создания личностно-ориентированной информационно-коммуникационной среды, обеспечивающей информационное взаимодействие всех участников образовательного процесса Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), в том числе предоставление им общедоступной и персонализированной справочной, научной, образовательной, социальной информации посредством сервисов, функционирующих на основе прикладных информационных систем Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА).
学生可以访问(远程访问)现代专业数据库和信息参考系统。实习工作计划全文放在大学数字科学、教育和社会网络(以下简称 "TSNOSS")中,在该系统中,"学生和科学教学工作者的电子个人账户 "发挥着作用。输入个人密码即可访问这些资料。EPSS旨在创建一个面向个人的信息和交流环境,为库塔芬大学教育过程的所有参与者提供信息互动,包括通过基于库塔芬大学应用信息系统的服务提供公开和个性化的参考、科学、教育和社会信息。
Каждый обучающийся в течение всего периода обучения обеспечен индивидуальным неограниченным доступом к электронно-библиотечным системам (электронным библиотекам) и к электронной информационнообразовательной среде Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). Помимо электронных библиотек Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), он обеспечен индивидуальным неограниченным доступом ко всем удаленным электронно-библиотечным системам, базам данных и справочноправовым системам, подключенным в Университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА) на основании лицензионных договоров, и имеющие адаптированные версии сайтов для обучающихся с ограниченными возможностями здоровья.
每个学生在整个学习期间都可以不受限制地使用库塔芬大学(MSLA)的电子图书系统(电子图书馆)以及电子信息和教育环境。除了库塔芬大学(MGLA)的电子图书馆外,学生还可以根据许可协议不受限制地访问与库塔芬大学(MGLA)连接的所有远程电子图书馆系统、数据库和法律参考系统,并拥有针对残疾学生的网站改编版本。
Электронно-библиотечная система (электронная библиотека) и электронная информационно-образовательная среда обеспечивают возможность одновременного доступа 100 процентов, обучающихся из любой точки, в которой имеется доступ к информационнотелекоммуникационной сети «Интернет», как на территории Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), так и вне ее.
电子图书馆系统(电子图书馆)和电子信息与教育环境为 100%的学生提供了从任何可以 接入信息和电信网络 "互联网 "的地方同时访问的可能性,无论是在 O.E. 库塔芬大学 (MGLA)境内还是境外。
Фонд электронных ресурсов Библиотеки включает следующие справочно-правовые системы, базы данных и электронные библиотечные системы:
图书馆收藏的电子资源包括以下法律参考系统、数据库和电子图书馆系统:

5.1.1. Справочно-правовые системы:
5.1.1 法律参考系统:

1.
 IS "大陆"
ИС
«Континент»
ИС «Континент»| ИС | | :--- | | «Континент» |
 第三方
сторонн
яя
сторонн яя| сторонн | | :--- | | яя |
http://continent-
online.com
http://continent- online.com| http://continent- | | :--- | | online.com |

法律整合机构有限公司
ООО «Агентство правовой
интеграции
ООО «Агентство правовой интеграции| ООО «Агентство правовой | | :--- | | интеграции |
1. "ИС «Континент»" "сторонн яя" "http://continent- online.com" "ООО «Агентство правовой интеграции"| 1. | ИС <br> «Континент» | сторонн <br> яя | http://continent- <br> online.com | ООО «Агентство правовой <br> интеграции | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |

"CONTINENT",合同:- 2018 年 3 月 20 日第 18032020 号,2018 年 3 月 20 日至 2019 年 3 月 19 日;- 2019 年 3 月 20 日第 19012120 号,2019 年 3 月 20 日至 2020 年 3 月 19 日;- 2020 年 3 月 2 日第 20040220 号,2020 年 3 月 20 日至 2021 年 3 月 19 日;- 2021 年 3 月 16 日第 21021512 号,2021 年 3 月 20 日至 2022 年 3 月 19 日;- 2022 年 3 月 9 日第 22021712 号,2022 年 3 月 20 日至 2022 年 3 月 19 日。2022 年 3 月 9 日第 22021712 号,2022 年 3 月 20 日至 2023 年 3 月 19 日; - 2023 年 3 月 6 日第 23020811 号,2023 年 3 月 20 日至 2024 年 3 月 19 日; - 2024 年 3 月 14 日第 240020711 号,2024 年 3 月 20 日至 2025 年 3 月 19 日。
«КОНТИНЕНТ», договоры:
- № 18032020 от 20.03 .2018
г.
c 20.03.2018 г. по
19.03 .2019 г.;
- № 19012120 от 20.03.2019
г.
с 20.03.2019 г. по
19.03.2020 г.;
- № 20040220 от 02.03 .2020
г. с 20.03.2020 г. по
19.03.2021 г.
- №21021512 от 16.03 .2021
г. с 20.03.2021 г. по
19.03 .2022 г.
- № 22021712 от 09.03 .2022
г. с 20.03 2022г. по
19.03 .2023 г.;
- № 23020811 от 06.03.2023
г. с 20.03.2023 г. по
19.03.2024 г.;
- № 240020711 от
14.03.2024 г. с 20.03.2024 г.
по 19.03.2025 г.
«КОНТИНЕНТ», договоры: - № 18032020 от 20.03 .2018 г. c 20.03.2018 г. по 19.03 .2019 г.; - № 19012120 от 20.03.2019 г. с 20.03.2019 г. по 19.03.2020 г.; - № 20040220 от 02.03 .2020 г. с 20.03.2020 г. по 19.03.2021 г. - №21021512 от 16.03 .2021 г. с 20.03.2021 г. по 19.03 .2022 г. - № 22021712 от 09.03 .2022 г. с 20.03 2022г. по 19.03 .2023 г.; - № 23020811 от 06.03.2023 г. с 20.03.2023 г. по 19.03.2024 г.; - № 240020711 от 14.03.2024 г. с 20.03.2024 г. по 19.03.2025 г.| «КОНТИНЕНТ», договоры: | | :--- | | - № 18032020 от 20.03 .2018 | | г. | | c 20.03.2018 г. по | | 19.03 .2019 г.; | | - № 19012120 от 20.03.2019 | | г. | | с 20.03.2019 г. по | | 19.03.2020 г.; | | - № 20040220 от 02.03 .2020 | | г. с 20.03.2020 г. по | | 19.03.2021 г. | | - №21021512 от 16.03 .2021 | | г. с 20.03.2021 г. по | | 19.03 .2022 г. | | - № 22021712 от 09.03 .2022 | | г. с 20.03 2022г. по | | 19.03 .2023 г.; | | - № 23020811 от 06.03.2023 | | г. с 20.03.2023 г. по | | 19.03.2024 г.; | | - № 240020711 от | | 14.03.2024 г. с 20.03.2024 г. | | по 19.03.2025 г. |
2.
 WestlawAcademics SPS
СПС Westlaw
Academics
СПС Westlaw Academics| СПС Westlaw | | :--- | | Academics |
 第三方
сторонн
яя
сторонн яя| сторонн | | :--- | | яя |
https://uk.westlaw.co  https://uk.westlaw.co  _ " https://uk.westlaw.co "_\underline{\text { https://uk.westlaw.co }}
m m _ m_\underline{\mathrm{m}}
" https://uk.westlaw.co "_ m_| $\underline{\text { https://uk.westlaw.co }}$ | | :--- | | $\underline{\mathrm{m}}$ |
" https://uk.westlaw.co "_,m_| $\underline{\text { https://uk.westlaw.co }}$ <br> $\underline{\mathrm{m}}$ | | :--- |
3.
 顾问加
КонсультантПл
юс
КонсультантПл юс| КонсультантПл | | :--- | | юс |
 第三方
сторонн
яя
сторонн яя| сторонн | | :--- | | яя |
http://www.consultant
ru
http://www.consultant ru| http://www.consultant | | :--- | | ru |
http://www.consultant,ru| http://www.consultant <br> ru | | :--- |

教育机构开放许可证
Открытая лицензия для
образовательных
организаций
Открытая лицензия для образовательных организаций| Открытая лицензия для | | :--- | | образовательных | | организаций |
Открытая лицензия для,образовательных,организаций| Открытая лицензия для <br> образовательных <br> организаций | | :--- |
"«КОНТИНЕНТ», договоры: - № 18032020 от 20.03 .2018 г. c 20.03.2018 г. по 19.03 .2019 г.; - № 19012120 от 20.03.2019 г. с 20.03.2019 г. по 19.03.2020 г.; - № 20040220 от 02.03 .2020 г. с 20.03.2020 г. по 19.03.2021 г. - №21021512 от 16.03 .2021 г. с 20.03.2021 г. по 19.03 .2022 г. - № 22021712 от 09.03 .2022 г. с 20.03 2022г. по 19.03 .2023 г.; - № 23020811 от 06.03.2023 г. с 20.03.2023 г. по 19.03.2024 г.; - № 240020711 от 14.03.2024 г. с 20.03.2024 г. по 19.03.2025 г." 2. "СПС Westlaw Academics" "сторонн яя" "" https://uk.westlaw.co "_,m_" https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_09_18_b3518d3d0419138b93d0g-25.jpg?height=1162&width=534&top_left_y=1338&top_left_x=1302 3. "КонсультантПл юс" "сторонн яя" "http://www.consultant,ru" "Открытая лицензия для,образовательных,организаций"| | | | | «КОНТИНЕНТ», договоры: <br> - № 18032020 от 20.03 .2018 <br> г. <br> c 20.03.2018 г. по <br> 19.03 .2019 г.; <br> - № 19012120 от 20.03.2019 <br> г. <br> с 20.03.2019 г. по <br> 19.03.2020 г.; <br> - № 20040220 от 02.03 .2020 <br> г. с 20.03.2020 г. по <br> 19.03.2021 г. <br> - №21021512 от 16.03 .2021 <br> г. с 20.03.2021 г. по <br> 19.03 .2022 г. <br> - № 22021712 от 09.03 .2022 <br> г. с 20.03 2022г. по <br> 19.03 .2023 г.; <br> - № 23020811 от 06.03.2023 <br> г. с 20.03.2023 г. по <br> 19.03.2024 г.; <br> - № 240020711 от <br> 14.03.2024 г. с 20.03.2024 г. <br> по 19.03.2025 г. | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | 2. | СПС Westlaw <br> Academics | сторонн <br> яя | $\underline{\text { https://uk.westlaw.co }}$ <br> $\underline{\mathrm{m}}$ | ![](https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_09_18_b3518d3d0419138b93d0g-25.jpg?height=1162&width=534&top_left_y=1338&top_left_x=1302) | | 3. | КонсультантПл <br> юс | сторонн <br> яя | http://www.consultant <br> ru | Открытая лицензия для <br> образовательных <br> организаций |
4. Гарант 担保人
 第三方
сторонн
яя
сторонн яя| сторонн | | :--- | | яя |
https://www.garant.ru

教育机构开放许可证
Открытая лицензия
образовательных
организаций
Открытая лицензия образовательных организаций| Открытая лицензия | | :--- | | образовательных | | организаций |
4. Гарант "сторонн яя" https://www.garant.ru "Открытая лицензия образовательных организаций" | 4. | Гарант | сторонн <br> яя | https://www.garant.ru | Открытая лицензия <br> образовательных <br> организаций | | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: |

5.1.2. Профессиональные базы данных:
5.1.2 专业数据库:

1.

电子书合集信息资源 EBUSConsort DB eBookCollection 的全文电子书合集
Коллекции
полнотекстовых
электронных
книг
информационног
о ресурса
EBSCOHost
БД eBook
Collection
Коллекции полнотекстовых электронных книг информационног о ресурса EBSCOHost БД eBook Collection| Коллекции | | :--- | | полнотекстовых | | электронных | | книг | | информационног | | о ресурса | | EBSCOHost | | БД eBook | | Collection |
 第三方
сторонн
яя
сторонн яя| сторонн | | :--- | | яя |
http://web.a.ebscohost
.com
http://web.a.ebscohost .com| http://web.a.ebscohost | | :--- | | .com |

CNI NEICON LLC, agreement №03731110819000006 of18.06.2019 indefinitely.
ООО «ЦНИ НЭИКОН»,
договор №
03731110819000006 от
18.06.2019 г. бессрочно
ООО «ЦНИ НЭИКОН», договор № 03731110819000006 от 18.06.2019 г. бессрочно| ООО «ЦНИ НЭИКОН», | | :--- | | договор № | | 03731110819000006 от | | 18.06.2019 г. бессрочно |
2.

国家电子图书馆(NEL)
Национальная
электронная
библиотека
(НЭБ)
Национальная электронная библиотека (НЭБ)| Национальная | | :--- | | электронная | | библиотека | | (НЭБ) |
 第三方
сторонн
яя
сторонн яя| сторонн | | :--- | | яя |
https://rusneb.ru

FGBU "俄罗斯国立图书馆",2018 年 8 月 1 日第 101/NEB/4615 号合同,2018 年 8 月 1 日至 2023 年 7 月 31 日(免费)。
ФГБУ «Российская
государственная
библиотека»,
договор № 101/НЭБ/4615
от 01.08.2018 г.
с 01.08.2018 по 31.07.2023г.
(безвозмездный)
ФГБУ «Российская государственная библиотека», договор № 101/НЭБ/4615 от 01.08.2018 г. с 01.08.2018 по 31.07.2023г. (безвозмездный)| ФГБУ «Российская | | :--- | | государственная | | библиотека», | | договор № 101/НЭБ/4615 | | от 01.08.2018 г. | | с 01.08.2018 по 31.07.2023г. | | (безвозмездный) |
3.

叶利钦总统图书馆
Президентская
библиотека
имени Б.Н.
Ельцина
Президентская библиотека имени Б.Н. Ельцина| Президентская | | :--- | | библиотека | | имени Б.Н. | | Ельцина |
 第三方
сторонн
яя
сторонн яя| сторонн | | :--- | | яя |
https://www.prlib.ru

叶利钦总统图书馆,2010 年 12 月 24 日第 23 号合作协议,无限期。
ФГБУ «Президентская
библиотека имени Б. Н.
Ельцина, Соглашение о
сотрудничестве № 23 от
24.12.2010 г., бессрочно
ФГБУ «Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина, Соглашение о сотрудничестве № 23 от 24.12.2010 г., бессрочно| ФГБУ «Президентская | | :--- | | библиотека имени Б. Н. | | Ельцина, Соглашение о | | сотрудничестве № 23 от | | 24.12.2010 г., бессрочно |
4.
 NEBeLIBRARY.RU
НЭБ
eLIBRARY.RU
НЭБ eLIBRARY.RU| НЭБ | | :--- | | eLIBRARY.RU |
НЭБ,eLIBRARY.RU| НЭБ <br> eLIBRARY.RU | | :--- |
 第三方
сторонн
яя
сторонн яя| сторонн | | :--- | | яя |
http://elibrary.ru
O O O « Р У Н Е Б » , д о г о в о р ы : O O O « Р У Н Е Б » , д о г о в о р ы : OOO«РУНЕБ»,договоры:OOO «РУНЕБ», договоры:«РУНЕБ»договоры
N o S U 13 03 / 2019 1 о т N o S U 13 03 / 2019 1 о т -NoSU-13-03//2019-1от-No SU-13-03/2019-1 отот
27.03 .2019 г 27.03 .2019 г 27.03.2019г27.03.2019 гг.
c 01.04 .2019 г . п о c 01.04 .2019 г . п о c 01.04.2019г.поc 01.04.2019 г. погпо
31.03 .2020 г . ; 31.03 .2020 г . ; 31.03.2020г.;31.03.2020 г.;г
N o Э Р 1 / 2020 о т N o Э Р 1 / 2020 о т -NoЭР-1//2020от-No ЭР-1/2020 отЭРот
17.04 .2020 г . с 17.04 .2020 г 17.04 .2020 г . с 17.04 .2020 г 17.04.2020г.с17.04.2020г17.04.2020 г. с 17.04.2020 ггсг.
п о 16.04 .2021 г . ; п о 16.04 .2021 г . ; по16.04.2021г.;по 16.04.2021 г.;пог
N o Э Р 2 / 2021 о т N o Э Р 2 / 2021 о т -NoЭР-2//2021от-No ЭР-2/2021 отЭРот
25.03 .2021 г . с 25.2021 г . п о 25.03 .2021 г . с 25.2021 г . п о 25.03.2021г.с25.2021г.по25.03.2021 г. с 25.2021 г. погс