这是用户在 2025-4-15 10:40 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/8a2c9d91-41dc-4c7e-84b5-f52c1d0499a2/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

Burhanuddin Herrmann布尔汉努丁-赫尔曼

II SUFISMO苏菲主义

Mistica, spiritualità e pratica
神秘主义、灵性与实践

Burhanuddin Herrmann布尔汉努丁-赫尔曼

II SuffismoII 苦难主义

Mistica, spiritualità e pratica
神秘主义、灵性与实践
Copyright © 2015 Armenia S.r.l.
Copyright © 2015 Armenia S.r.l. 保留所有权利。

Via Milano 73/75-20010 Cornaredo (MI)
Tel. 0299762433 - Fax 0299762445
电话:0299762433 - 传真:02997624450299762433 - 传真 0299762445

www.armenia.it
info@armenia.it
Stampato da Grafica Veneta S.p.a.
印刷:Grafica Veneta S.p.a.

Bismillah ar Rahman ar Rahim
(Nel Nome di Dio, il Misericordioso, il Compassionevole)
(以大慈大悲的真主之名)

Al mio amato Maestro
致我敬爱的主人

Maulana Sheikh Muhammad Nazim Adil al Haqqani Ar Rabbani al Qubrusi
40 40 40^(@)40^{\circ} Gran Maestro dell’ordine sufi Naqshbandi (che il suo segreto sia santificato)
40 40 40^(@)40^{\circ} 纳格什班迪苏菲教团大法师(愿他的秘密神圣不可侵犯)

Tutti i talenti di Dio sono dentro di te.
上帝的所有才能都在你心中。

Come potrebbe essere altrimenti, quando la tua anima deriva dai Suoi geni!
你的灵魂来自于他的基因,怎么可能不是这样呢?
Adoro questa espressione, "Tutti i talenti di Dio sono dentro di tee… Hafiz a volte non pud fare a meno di applaudire certe parole che salgono dal suo profondo, come il profumo del corpo di un amante.
我喜欢这句话,'上帝的所有才能都在你心中'......哈菲兹有时会情不自禁地为某些从他内心深处升起的词语鼓掌,就像情人身体的香味。
Tieni questo libro stretto al cuore, contiene meravigliosi segreti.
请将这本书珍藏在心底,它蕴含着美妙的秘密。

Hapiz哈皮兹

Prefazione序言

Questo libro è il risultato della trascrizione dei seminari tenuti da Sheikh Burhanuddin Herrmann negli ultimi anni, tra Italia, Spagna, Argentina, India e Hong Kong.
本书是谢赫-布尔汉努丁-赫尔曼近年来在意大利、西班牙、阿根廷、印度和香港举办的研讨会的记录成果。
Il volume non intende essere né un testo accademico né una trattazione sistematica del Sufismo. Piuttosto, esso attinge in modo diretto alla fonte dell’insegnamento di un maestro vivente cosi come è offerto quotidianamente ai suoi discepoli, per restituire al lettore, nei limiti della parola scritta, la freschezza e la spontaneità di tali incontri.
这本书既不是学术著作,也不是对苏菲主义的系统论述。相反,它直接取材于一位活生生的大师每天向弟子们传授的教诲,在书面文字的范围内,为读者还原这种邂逅的新鲜感和自发性。
Il passaggio comporta inevitabilmente anche una certa frammentarietà delle argomentazioni che si è cercato di raggruppare in aree tematiche, per offrire una quadro variegato e sufficientemente ampio dell’insegnamento sufi e dei suoi metodi.
这种过渡也不可避免地造成了论点的零散性,我们试图将这些论点归纳为不同的主题领域,以便为苏菲派的教学及其方法提供一个多样且足够广泛的图景。
In sintonia con lo spirito derviscio, il testo rimane un «insegnamento sparso" che può essere apprezzato anche aprendo il volume ad una pagina qualsiasi.
为了与苦行僧精神保持一致,文本仍然是一种 "分散的教学",打开书卷的任何一页都可以欣赏到。
Questo testo rappresenta la naturale prosecuzione del discorso iniziato dall’Autore nei due precedenti volumi editi entrambi dal Gruppo Editoriale Armenia:
这本书是作者在前两卷中开始的论述的自然延续,前两卷均由亚美尼亚出版集团出版:
Il Cammello sul Tetto. Discorsi sufi. Una guida mistico-pratica alla Via dei Dervisci, 2006,
《屋顶上的骆驼苏菲论述。苦行僧之道的神秘实践指南》,2006 年、
Il Derviscio Metropolitano. Vivere oggi la tradizione suff, 2007.
大都会苦行僧。今天的苦难传统生活,2007 年。

Saluto dell'autore作者致辞

Maulana, il mio amato maestro, un giorno passeggiava sulla spiaggia. Si divertiva a raccogliere frammenti di ambra grigia, la preziosa sostanza prodotta dai capodogli che viene impiegata in profumeria. Ad un tratto vide qualcosa che poteva sembrare ambra, o forse era solo un sasso, ma si fermò, perché emanava una luce. Lo raccolse e lo osservò da vicino. Capl che si trattava di un sasso ordinario ma se lo infilò in tasca comunque, insieme alle altre ambre. Quel sasso ero io.
有一天,我敬爱的老师毛拉纳在海滩上散步。他正在享受收集龙涎香碎片的乐趣,龙涎香是抹香鲸产的一种珍贵物质,用于香水制造。突然,他看到了一个看起来像琥珀的东西,也许只是一块石头,但他停了下来,因为它发出了光。他捡起来仔细观察。他发现这只是一块普通的石头,但他还是把它和其他琥珀一起放进了口袋。那块石头就是我。
Tutti i discepoli dello Sheikh sono ambre preziose. Certo, è necessario affrontare un duro lavoro su se stessi, perché l’ego ha la sua gravità, che va trascesa senza giustificazioni o sconti.
谢赫的所有弟子都是珍贵的琥珀。当然,必须对自己下苦功夫,因为自我有其自身的严重性,必须毫无理由、不打折扣地超越它。
Se deciderete di abbracciare un cammino spirituale, passo dopo passo vedrete emergere la vostra vera natura: è luce splendente, di origine divina. Il nostro intero pianeta è destinato a diventare un giorno una sfera luminosa pulsante d’Amore.
如果你决定走上灵性之路,你就会一步步看到自己的真性情显现出来:它是闪亮的光,源于神性。我们的整个星球注定有一天会成为一个爱的脉动光球。
Se avrete l’intenzione chiara e determinata di diventare liberi e di realizzare quella Luce, nessuno vi potrà fermare.
如果你有明确而坚定的意向,想要获得自由,实现光明,那么没有人能够阻止你。
Siate in pace con questo.
对此要心平气和。

Possa Dio perdonarmi e donare a voi tutti pace e infinite benedizioni.
愿上帝宽恕我,赐予你们平安和无限的祝福。

Burhanuddin Herrmann布尔汉努丁-赫尔曼

Introduzione导言

IL Sufismo苏菲主义

Definire il Sufismo a parole è come voler descrivere il miele a chi non l’ha mai assaggiato. Qualunque definizione risulterebbe parziale e inadeguata. Le parole sono limitate, mentre il Sufismo attiene all’essenza.
用语言给苏菲下定义,就像试图向一个从未品尝过蜂蜜的人描述蜂蜜一样。任何定义都是片面和不充分的。语言是有限的,而苏菲主义是关于本质的。
Il Sufismo è l’anelito al Divino, alla Sua bellezza e maestosità.
苏菲主义是对神的向往,对神的美丽和威严的向往。

Questa esigenza di Dio, insita nel cuore di ognuno di noi, nasce con l’uomo e lo accompagna sin dall’inizio dei tempi.
对上帝的这种需求,是我们每个人内心深处与生俱来的,自古以来一直伴随着人类。
Il Sufismo non è altro che la Via interiore, il misticismo racchiuso all’ 'interno di ogni religione.
苏菲主义是内在之道,是蕴含在每种宗教中的神秘主义。
Nei secoli ha assunto forme e aspetti diversi: da Adamo, al misticismo di Gesù (pace su di loro), attraverso la ricerca dei monaci, i rishi-i saggi d’Oriente -, gli eremiti di molti cammini spirituali, fino ad assumere la forma attuale del cuore mistico, estatico e pacifico dell’ 'Islam.
几个世纪以来,它呈现出不同的形式和面貌:从亚当到耶稣(愿主赐福之,并使其平安)的神秘主义,经过僧侣、东方圣人--里希的追求,许多精神道路上的隐士,到现在 "伊斯兰教 "神秘、狂喜与和平之心的形式。
Quando il Profera Muhammad (pace e benedizioni su di lui), 'l’ultimo e il più amorevole tra i messaggeri divini, apparve in questo mondo, la gente sufi accettò la sua forma e iniziò a cantare le sue canzoni, al ritmo di quella musica celeste che entra nel cuore e senza la quale non poterono più vivere.
当先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)--"最后一位也是最慈爱的神圣使者 "出现在这个世界上时,苏菲派的人们接受了他的形式,并开始唱他的歌,和着那进入心灵的天籁之音的节奏,没有他,他们就无法再活下去。
Il derviscio è fedele al modello di comportamento illuminato del Profeta (pace e benedizioni su di lui). Grazie al suo esempio egli si orienta nel guardare fuori e dentro se stesso, nel pensare, nell’agire, nel vestire, nel manglare, nel camminare, nel relazionarsi con gli altri.
苦行僧忠实于先知(愿主赐福之,并使其平安)的启蒙榜样。他以先知(愿主赐福之,并使其平安)为楷模,以先知(愿主赐福之,并使其平安)为榜样,从外到内,从思考到行动,从穿衣到吃饭,从走路到与人交往,都有自己的方向。
Le linee guida della religione islamica costituiscono uno strumento pratico per il derviscio che, figlio del suo tempo, rispetta la tradizione, ne mantiene i punti fermi e al contempo adatta la pratica alla realtà in cui vive per conservarne intatta l’efficacia.
伊斯兰教的准则是苦行僧的实用工具,作为时代的孩子,苦行僧尊重传统,保持其固定点,同时根据自己所处的现实进行调整,以保持其有效性。
Rumi dice: «Veniamo al mondo con un cuore crudo; bisogna cucinarlo per renderlo teneron. Allora ci si vorrà voltare per guardare la propria origine, che è Dio, la fonte della pace, della beatitudine.
鲁米说:'我们带着一颗生硬的心来到这个世界,我们必须把它煮熟,让它变得柔软。然后,人们就会想转过身来看看自己的本源,那就是上帝,和平与幸福的源泉。
Un fuoco vivo e un bravo cuoco sono necessari per compiere l’impresa. Il Sufismo fornisce entrambi.
要完成这一壮举,必须要有活火和好厨师。苏菲主义提供了这两样东西。
A guardare la Via dall’esterno non si può dire che accada molto. Solo se ci si addentra al suo interno, assaporandone l’esperienza, si potrà compiere un lungo viaggio la cui meta finale traspare, gioiosa e amorevole, nel bagliore degli occhi del maestro.
从外面看 "道",不能说发生了什么。只有深入其中,细细品味,你才能踏上一段漫长的旅程,最终的目的地在大师眼中闪耀着喜悦和爱的光芒。
Taluni considerano il Sufismo alla stregua di una dottrina. Ne fanno l’oggetto dei propri studi e, una volta arrivati a padroneggiarne il pensiero, si convincono di essere diventati dei suff. Tentano di raggiungere Dio con l’intelletto senza mai mettere in discussione la propria esistenza quotidiana.
有些人将苏菲主义视为一种教义。他们将其作为自己的研究对象,一旦掌握了其思想,他们就会说服自己,认为自己已经受苦了。他们试图用自己的智慧接近真主,却从不怀疑自己的日常存在。
In verità, la Via dei sufi - detti anche semplicemente dervisci - è innanzitutto un modo radicale di essere, non solo di credere. È uno stile di vita, un percorso profondo che tocca l’anima, il cuore e come tale possiede una forza che deve penetrare ogni singolo aspetto, visibile e invisibile della propria esistenza.
事实上,苏菲之道--也被简单地称为苦行僧--首先是一种激进的生存方式,而不仅仅是信仰。它是一种生活方式,是一条触及灵魂和心灵的深邃之路,因此它所拥有的力量必须渗透到一个人存在的每一个方面,无论是有形的还是无形的。
Non si può diventare sufi e rimanere così come si è. È impossibile.
你不可能成为苏菲派信徒,却依然保持自己的本色。这是不可能的。

La bellezza ineguagliabile delle architetture e delle decorazioni di edifici come il Taj Mahal, Al Hambra, Ishfahan, i preziosi motivi dei tappeti e dei tessuti, la musica, le calligrafie, le poesie mistiche: sono tutti aspetti visibili e allo stesso tempo invisibili del lavoro dei maestri sufi attraverso i secoli.
泰姬陵、汉布拉宫、伊什法汗宫等建筑和装饰的无与伦比的美感,地毯和纺织品上珍贵的图案,音乐、书法和神秘的诗歌:这些都是苏菲大师几个世纪以来创作的有形同时又无形的方面。
È sempre stata la loro arte, sottile e impercettibile, intessere un messaggio di bellezza, armonia e pace che penetrasse nelle intime fibre della società in cui operavano, senza di solito combattere apertamente il sistema materialistico del tempo. Questa è la loro silenziosa ribellione, la vittoria della bellezza e della verità.
他们总是以微妙而不易察觉的艺术手法,编织着美丽、和谐与和平的信息,这些信息渗透到他们工作的社会的各个角落,而通常并不公开与当时的物质主义制度作斗争。这是他们无声的反抗,是美与真理的胜利。
Il derviscio chiede al Signore di volgere lo sguardo verso di sé, Lo invita ad abitare nel suo cuore. Allo stesso tempo sa che la casa va adeguatamente preparata per poter aspirare a ricevere un ospite tanto importante. Ecco sorgere la necessità del lavoro interiore. I dervisci infatti, quando si riferiscono alla Via, non parlano abitualmente di «Sufismo» bensi di «Lavoro».
苦行僧请求主把目光转向自己,邀请主居住在自己的心中。同时,他也知道,要想接待如此重要的客人,必须为自己的房子做好充分的准备。这就是内心修炼的必要性。事实上,苦行僧在提到 "道 "时,通常不是指 "苏菲主义",而是指 "工作"。
Il nostro amato Maulana Sheikh ha trascorso anni ed anni immerso nella pratica, osservando ritiri molto rigidi, cosi come fece il suo maestro. Non tutti devono diventare maestri, ma tutti sono invitati a lavorare su se stessi e a cercare di raggiungere la destinazione più elevata. Accogliere questo invito significa servire l’umanità.
我们敬爱的毛拉纳-谢赫长年累月地沉浸在修行中,和他的大师一样,遵守非常严格的闭关规定。不是每个人都必须成为大师,但所有人都应邀修炼自己,努力达到最高境界。接受这一邀请就是为人类服务。
L’insegnamento si apprende solo grazie alla guida di un maestro vivente, attraverso la pratica e l’esperienza diretta.
只有通过在世的大师的指导,通过实践和直接经验,才能学会教学。
Il Sufismo utilizza svariate tecniche. Le più comuni e conosciute sono: la preghiera, il d h i k r d h i k r dhikrd h i k r e il sobbet.
苏菲派使用各种技巧。最常见和最著名的是:祈祷、 d h i k r d h i k r dhikrd h i k r 和啜泣。
La preghiera islamica conferisce stabilità interiore, rende «luminosi» e, quindi, visibili al mondo celeste.
伊斯兰教的祈祷使人内心安定,使人 "发光",从而使人在天堂世界中可见。
Il d h i k r d h i k r dhikrd h i k r, la ripetizione salmodiata dei Nomi divini, nutre il cuore e calma la mente spalancando una finestra sul mondo invisibile.
d h i k r d h i k r dhikrd h i k r 以诗歌的形式重复 "圣名",为人们打开一扇通往无形世界的窗户,从而滋养心灵,平静心绪。
Il sobbet, il metodo di insegnamento più usato nelle quaranta confraternite sufi, significa stare insieme allo Sheikh, il maestro, in un qualunque momento della giornata, in uno stato ricettivo di presenza e di ascolto.
苏贝特是苏菲四十个兄弟会中使用最广泛的教学方法,它意味着在一天中的任何时候都要与谢赫(即大师)在一起,处于临在和倾听的接受状态。
I maestri sufi amano trasmettere l’insegnamento mediante storie ed immagini. Talvolta il filo logico può sembrare perdersi, ma lo scopo è parlare al cuore più che alla mente e ciò accade in maniera semplice e diretta. La mente, infatti, non può condurre «a casa». La comprensione della mente passa attraverso un procedimento, mentre quella del cuore è immediata e molto più profonda. Questo tipo di insegnamento non sistematico viene detto anche «insegnamento sparso».
苏菲大师喜欢通过故事和图像来传达教诲。有时,逻辑主线似乎会迷失,但其目的是与心灵而非头脑对话,这种方式简单而直接。事实上,心灵无法引领 "回家"。头脑的理解需要一个过程,而心灵的理解则是直接而深刻的。这种无系统的教学也被称为 "散点教学"。
Il Sufismo è un corpo di conoscenze profondo e articolato, ma sarebbe riduttivo assimilarlo ad un sistema codificato che si apprende per gradi. Infatti, è la mente che costruisce dei confini da poter poi superare in un presunto processo migliorativo. Certo, è uno strumento prezioso ed utile, ma il trono divino è il cuore. All’innamorato serve forse la comprensione mentale? Egli ama e ciò lo colma.
苏菲主义是一个深邃而清晰的知识体系,但如果把它等同于一个分阶段学习的成文法体系,那就太狭隘了。事实上,是思想构建了界限,然后可以在所谓的改善过程中加以克服。当然,这是一个宝贵而有用的工具,但神圣的宝座是心灵。爱人需要心灵的理解吗?他爱,爱让他充实。
Il derviscio è un innamorato, il suo segreto si comunica da cuore a cuore, da maestro a discepolo, in una catena che dura ininterrottamente ormai da molti secoli. Al discepolo non è dato conoscere il piano generale. Egli deve solo farsi prendere per mano da chi è in connessione con il Divino e seguire le sue istruzioni. Percorrere la Via sarà in tale modo sicuro e condurrà alla meta, al centro del cuore. La devozione, la determinazione e la perseveranza del discepolo determineranno la durata del viaggio.
苦行僧是一个情人,他的秘密是通过心与心、师傅与弟子之间的交流传递的,这一链条延续了许多世纪,从未中断。弟子不需要知道师傅的计划。他只需让与神有联系的人牵着自己的手,听从他的指示。这样,行走的道路才会安全,才会通向目标,通向心灵的中心。弟子的虔诚、决心和毅力将决定旅程的长短。
Nel nostro ordine Naqshbandi, a differenza degli altri ordini suff, lo Sheikh può trasmettere la conoscenza al discepolo già al primo sguardo. Tuttavia, per evitare che l’ego dello studente ne abusi, la vela ai suoi occhi. Solo quando lo vedrà pronto farà cadere il velo. Il discepolo potrà allora concentrarsi a pieno su ciò che conta veramente: l’Amore.
在我们的纳格什班迪教派中,与其他苦行教派不同,酋长可以在第一眼就向弟子传授知识。但是,为了防止弟子的自尊心滥用这些知识,谢赫会把这些知识遮住他的眼睛。只有看到学生准备好了,他才会放下面纱。这样,弟子就能全神贯注于真正重要的东西:爱。
Gli Sheikh Naqshbandi sono chiamati «i maestri d’amore».
Sheikh Naqshbandi 被称为 "爱的大师"。
Il Sufismo non richiede l’ascetismo. Al contrario vede nel mondo la palestra dello spirito. Il derviscio vive una vita normale, lavora ed ha famiglia, ma nel cuore ha la consapevolezza del Divino e nei modi l’umiltà di chi conosce i suoi limiti.
苏菲主义并不要求禁欲主义。恰恰相反,它把世界视为精神的体育馆。苦行僧过着普通人的生活,工作,成家,但在他的内心深处却有着对神灵的觉悟,在他的举止中流露着知足者的谦逊。
Maulana diceva spesso: «Chi sono io? La mia mano sinistra è zero e se sono zero sono nulla. La mia mano destra è Uno e se sono l’Uno sono il Tutto, sono il Divino".
毛拉纳常说:'我是谁?我的左手是零,如果我是零,我就什么都不是。我的右手是一,如果我是一,我就是一切,我就是神"。
La mano sinistra simboleggia l’ego, la personalità: deve diventare zero ed abbandonare ogni cosa. Solo allora si può aprire la mano destra per ricevere il Divino e diventare l’Uno.
左手象征着自我、个性:它必须归零,放弃一切。只有这样,右手才能打开,接受神性,成为 "一"。
Non bisogna escludere la mano sinistra, anzi occorre sperimentare la sua realtà, conoscere i suoi trucchi e imparare che tutto quello che chiamiamo «io» non è reale.
我们不能排斥左手,而是要体验它的真实,了解它的伎俩,并认识到我们称之为 "我 "的一切都不是真实的。
Come disse Nisargadatta Mahara: «Quando vedo che sono nulla, questa è saggezza. Quando vedo che sono ogni cosa, questo è amore. Tra queste due verità la mia vita si muove».
正如尼萨格达-马哈拉(Nisargadatta Mahara)所说:'当我看到我什么都不是时,那就是智慧。当我看到我是一切时,那就是爱。我的生命就在这两种真理之间游走"。
Più il discepolo guarda dentro di sé più il sogno di avere successo e riconoscimenti nella vita lo abbandona, perde interesse verso il mondo esteriore e qualsiasi velleità di controllo su di esso. Allora si rilassa ed esce dalla competizione.
弟子越是向内看,成功和被认可的人生梦想就越是离他而去,他就会对外部世界失去兴趣,失去控制外部世界的欲望。然后,他就会放松下来,从竞争中解脱出来。
Lo Sheikh priva il discepolo del mondo esteriore ed in cambio gli offre un dono: l’Essere. Gli mostra chiaramente come il Divino si manifesti in ogni cosa, come non esiste né un «dentro» né un «fuori» e gli regala un assaggio della realtà che si nasconde dietro alle forme. Il mondo è Uno ed è Uno per ognuno di noi.
酋长剥夺了弟子的外在世界,却回赠他一份礼物:"存在"。他向弟子清楚地展示了神性如何在万物中显现,如何既没有 "内在 "也没有 "外在",并让弟子瞥见了形式背后的真实。世界是一体的,对我们每个人来说也是一体的。

L'ordine NaqSHBANDI纳格什班迪命令

L’ordine (tariqab) sufi Naqshbandi discende in linea diretta dal cuore del Profeta Muhammad (569-632) (pace e benedizioni su di lui), al quale si ispira e si riferisce per ogni cosa.
纳格什班迪苏菲教派(tariqab)是先知穆罕默德(569-632 年)(愿主赐福之,并使其平安)的直系后裔,它从先知穆罕默德那里汲取灵感,并在所有事情上都以先知穆罕默德为参照。
E il solo a provenire da Sayyidina Abu Bakr as-Siddiq (possa Dio compiacersi di lui), compagno e successore del Profeta (pace e benedizioni su di lui), l’erede diretto dei suoi insegnamenti mistici, diversamente da tutti gli altri ordini sufi che discendono da Sayyidina Ali (possa Dio compiacersi di lui).
它是唯一来自于先知(愿主赐福之,并使其平安)的伴侣和继承人赛义迪-艾布-贝克尔-阿斯-西迪克(愿主喜悦之),是先知(愿主赐福之,并使其平安)神秘教义的直接继承人,与所有其他来自于赛义迪-阿里(愿主喜悦之)的苏菲教派不同。
L’ordine Naqshbandi è uno dei più autorevoli e antichi tra i quaranta ordini tradizionali esistenti ed è noto come la «Scuola dei Maestri di Saggezza».
纳格什班迪教团是现有四十个传统教团中最权威、最古老的教团之一,被称为 "智慧大师学校"。
Il nome attuale dell’ordine deriva dal grande santo Khwaja Shah Bahauddin Naqshband (1317-1389) (il suo segreto sia santificato), il 17 17 17^(@)17^{\circ} maestro in linea diretta di successione, attivo in Uzbekistan, nella zona di Bukhara.
该教派目前的名称源于伟大的圣人 Khwaja Shah Bahauddin Naqshband(1317-1389 年)(他的秘密神圣不可侵犯),他是乌兹别克斯坦布哈拉地区的 17 17 17^(@)17^{\circ} 直系继承大师。
I Naqshbandi sono anche detti gli «Scienziati della Via mistica» grazie alla loro conoscenza e padronanza della pratica, in particolare del d h i k r d h i k r dhikrd h i k r, la recitazione salmodiata dei Nomi divini. Essi hanno affinato questa tecnica abbinandola a un numero esatto di ripetizioni che viene prescritto sempre sotto lo stretto controllo dello Sheikh.
纳格什班迪家族也被称为 "神秘之路的科学家",因为他们了解并精通修行,尤其是 d h i k r d h i k r dhikrd h i k r ,即背诵神名的诗篇。他们在酋长的严格监督下,将这一技巧与规定的精确重复次数相结合,使其更加完善。
La scuola viene chiamata tariqat ul 'Aliyia, l’eccelso ordine, la tariqah più autorevole ed elevata, la «rosa di tutte le tariqah». Soltanto gli Sheikh Naqshbandi sono autorizzati a iniziare discepoli a tutte le altre tariqah.
该学派被称为 "阿里耶学派"(tariqat ul 'Aliyia),即 "崇高的教团"、"最权威、最高级的学派"、"所有学派中的玫瑰"。只有纳格什班迪酋长有权让弟子进入其他所有塔里卡。
Naqshbandi etimologicamente si compone dei termini «impressione, sigillo» (naqsh) e «fissare, legare» (band), in riferimento al Nome di Dio che viene inciso nel cuore del discepolo attraverso anche un solo sguardo dello Sheikh.
纳格什班迪在词源上由 "印记、封印"(naqsh)和 "固定、捆绑"(带子)两个词组成,指的是通过谢赫的一个眼神就能将真主的圣名铭刻在弟子的心中。

Gu undici principl delu'ordine Naoshbandi
纳奥什班迪骑士团十一王子

Dal mio respiro estraggo Dio. E E EE il mio occhio è una vetrina nella quale offro Dio al mondo.
从我的呼吸中,我汲取上帝的精华。 E E EE 我的眼睛是我向世界奉献上帝的展示台。

S. Tommaso d’Aquino圣托马斯-阿奎那
Degli undici principi che guidano il derviscio Naqshbandi verso la sua realizzazione spirituale, otto furono coniati da Khwaja Abdul Khaliq al Gujdawani (?-1220) (il suo segreto sia santificato) discepolo di Sayyidina Khidr (pace su di lui), il leggendario maestro invisibile immortale, colui che bevve alla fonte della vita eterna e che ricevette la conoscenza direttamente dalla presenza divina.
在指导纳格什班迪苦行僧实现其精神境界的 11 项原则中,有 8 项是由赛义迪纳-希德尔(愿主赐福之,并使其平安)的弟子 Khwaja Abdul Khaliq al Gujdawani(?-1220 年)(他的秘密神圣不可侵犯)提出的。
Gli ultimi tre principi furono aggiunti dal Gran Maestro Shah
最后三项原则是由大团长沙阿补充的
Bahauddin Naqshband (1318-1389) (il suo segreto sia santificato), dal quale l’ordine prende il nome.
Bahauddin Naqshband(1318-1389 年)(他的秘密神圣不可侵犯),该教派以他的名字命名。

I) La consapevolezza del respiro (Hosh dar dam)
I) 呼吸意识(Hosh dar dam)

In persiano hosh significa «mente», dar «dentro» e dam «respiro».
在波斯语中,"hosh "的意思是 "心灵"、"给予 "和 "呼吸"。

Shah Bahauddin Naqshband (il suo segreto sia santificato) disse: «II nostro ordine è basato sul respiro. Bisogna prendersene cura, dall’inspirazione all’espirazione".
Shah Bahauddin Naqshband(他的秘密神圣不可侵犯)说:"我们的秩序以呼吸为基础。从吸气到呼气,每个人都必须小心谨慎"。
Siamo prima di tutto esseri che respirano. Il respiro è il veicolo dell’energia. Lo spirito divino è entrato dentro di noi quando abbiamo inspirato per la prima volta. La realtà divina è in connessione con il respiro ed il battito del cuore.
我们首先是会呼吸的生命。呼吸是能量的载体。当我们第一次呼吸时,神圣的精神就进入了我们。神圣的现实与呼吸和心跳息息相关。
Dio ci ha dato ogni cosa ma noi continuiamo a cercarla fuori. Ciò è comprensibile, perché tutti i nostri sensi sono orientati verso l’esterno. Eppure esiste qualcosa che non ci abbandona mai: il respiro.
上帝赐予了我们一切,但我们却总是向外看。这是可以理解的,因为我们所有的感官都是向外的。然而,有一种东西从未离开过我们:呼吸。
Ad osservare Maulana, non lo sorprendevi mai a compiere movimenti bruschi e concitati, qualunque cosa stesse facendo. Egli era sempre nel flusso perferto dell’azione, perché era sempre in connessione con il respiro.
观察毛拉纳,无论他在做什么,你都不会发现他有突然、激动的动作。他总是在动作的流程中,因为他总是与呼吸相连。
Nessuno Sheikh realizzato è mai inconsapevole di un solo respiro. Esso è il filo sottile che collega tutti i maestri, tutte le tradizioni e ci permette anche di connetterci con i nostri antenati.
没有一个真正的酋长不知道一呼一吸。它是连接所有大师、所有传统的细线,也是我们与祖先联系的纽带。
La nostra anima è stata creata con un soffio e con un ultimo soffio ci verrà presa. Iniziare a prendere consapevolezza della propria respirazione significa compiere metà del cammino che porta al dominio della mente.
我们的灵魂是用呼吸创造的,而最后一次呼吸将夺走我们的灵魂。开始意识到自己的呼吸,就等于完成了通往掌控心灵的一半旅程。
Non perdere neppure un respiro è la chiave.
不漏气是关键。

Anche la meditazione Vipassana raccomanda di osservare il respiro. Un tempo era facile farlo, il silenzio regnava nel mondo esteriore e in quello interiore ma, nelle attuali condizioni di vita, per entrare in quel processo è necessario un tempo assai più lungo. Dopo pochi minuti i pensieri hanno il sopravvento e l’attenzione verso il respiro sfuma.
毘婆奢那(Vipassana)冥想还建议观察呼吸。过去要做到这一点很容易,外部世界和内心世界都很安静,但在当今的生活条件下,进入这一过程需要更长的时间。几分钟后,思绪就会占据上风,对呼吸的关注也会逐渐减弱。
Il cammino Naqshbandi parte dalle cose facili, veloci, universali, che sono accessibili a tutti: invita per prima cosa a concentrarsi sulle proprie funzioni vitali basilari.
纳格什班迪之路从简单、快捷、人人都能做到的事情开始:它首先请你关注自己的基本生活功能。
Quando inspiriamo diciamo dentro di noi: «Inspiro», e quando espiriamo: «Espiro». Oppure possiamo ripetere: «dentro» e «fuori». Quando la percezione è stabile possiamo non dirlo più.
吸气时,我们说:'我吸气',呼气时,我们说:'我呼气'。或者我们可以重复 "吸气 "和 "呼气"。当感知稳定时,我们就可以停止这样说。
Trovare il ritmo del respiro significa essere nel momento. Il momento è la porta sul mondo dell’anima.
找到呼吸的韵律意味着置身当下。此刻是通往灵魂世界的大门。
Chiunque può seguire questa pratica, ovunque si trovi, in qualunque momento. La mente è la superficie e sarà sempre increspata dalle onde, ma bastano già solo venti minuti, due volte al giorno di respirazione consapevole e la mente si placherà. I benefici psico-fisici di questa pratica sono attestati da varie ricerche scientifiche.
无论何时何地,任何人都可以进行这种练习。心灵是水面,总会被波涛荡漾,但只需二十分钟,每天两次有意识的呼吸,心灵就会平静下来。各种科学研究都证明了这种练习对心理和生理的益处。
Negli esercizi più complessi si opera anche sulla pausa che intercorre tra inspirazione ed espirazione, così come sulle posizioni del corpo, delle mani e della lingua.
在更复杂的练习中,还要练习吸气和呼气之间的停顿,以及身体、手和舌头的位置。
Si arriva a unire il respiro al dhikr, come si fa con le parole e la musica di una canzone. Inspiriamo e, nella pausa, ripetiamo il Nome divino per ventuno volte all’unisono con il battito cardiaco, sino a che la frequenza accelera diventando una vibrazione continua. Come tutti gli esercizi di respirazione, anche questo va eseguito sotto il controllo di una guida.
我们将呼吸与 dhikr 结合在一起,就像将歌词与音乐结合在一起一样。我们吸气,在停顿的时候,与心跳同步重复二十一次神名,直到频率加快,变成持续的振动。与所有呼吸练习一样,这种练习必须在指导者的指导下进行。

2) Osservare I propri passi (Nazar bar qadam)
2)观察自己的脚步(Nazar bar qadam)

Significa mantenere gli occhi abbassati mentre si cammina, essere attenti ad ogni passo che si compie. Vuol dire anche essere presentie riconoscere quando è il momento giusto per agire. Non è facile osservare questo principio ma riuscirvi genera un effetto molto potente.
这意味着走路时要低头看路,留心自己迈出的每一步。这也意味着要有临场感,并在时机成熟时采取行动。遵守这一原则并不容易,但如果能够做到,就会产生非常强大的效果。
Uomini e donne, soprattutto se giovani, quando camminano per strada si guardano continuamente intorno perché desiderano essere riconosciuti e ricevere delle conferme.
男人和女人,尤其是年轻的男人和女人,走在大街上,总是不停地东张西望,因为他们希望得到别人的认可和肯定。
La consapevolezza che abbiamo di noi stessi è dominata dalla sessualità. Veniamo bombardati da immagini che condizionano il nostro modo di vestire, di muoverci, di comportarci. Esse hanno plasmato una nuova immagine di noi stessi e rappresentano una delle cause di maggiore spreco di energia.
我们对自己的认识受性的支配。我们的衣着、举止和行为都受到各种形象的影响。它们塑造了我们自己的新形象,是最浪费精力的原因之一。
Il derviscio rifiuta questo meccanismo: dal momento in cui esce di casa guarda solo in basso. Rilassa lo sguardo e smette di ispezionare tutto ciò che gli sta intorno. Questo è un lavoro spirituale.
苦行僧拒绝接受这种机制:从离开房子的那一刻起,他就只向下看。他放松目光,不再审视周围的一切。这就是精神工作。
All’inizio certo avvertirà la paura di perdere il controllo e un senso di impotenza, di solitudine. Tuttavia, già dopo una giornata di pratica, il suo livello energetico e la sua consapevolezza aumenteranno.
刚开始时,你肯定会感到害怕失去控制、无助感和孤独感。不过,经过一天的练习,他的能量水平和意识都会提高。
Il segreto dell’efficacia dell’esercizio risiede in una intenzione chiara e nella costanza del praticante.
这项练习有效的秘诀在于练习者要有明确的意图和恒心。

3) Il olaggio interiore (Safar dar watan)
3) 内蜂巢(Safar dar watan)
Significa «viaggiare verso la propria terra natale». In persiano e in arabo sàfar vuol dire «viaggio». Nella tradizione chiamiamo tutti sàfari, «viaggiatori», poiché la destinazione comune del nostro viaggio attraverso l’esistenza è fare ritorno a casa. Non è un’evoluzione verso qualcosa bensi un tornare alle nostre origini. Per questo la Via sufi è chiamata anche “La Via del ritorno”.
在波斯语和阿拉伯语中,sàfar 的意思是 "旅行"。在波斯语和阿拉伯语中,sàfar 的意思是 "旅行"。在传统中,我们都称 sàfar 为 "旅行者",因为我们生存之旅的共同目的地就是回家。这不是向某物进化,而是回归我们的本源。因此,苏菲之道也被称为 "回归之道"。
Dobbiamo guardare dentro di noi, volgerci verso l’origine di ogni cosa.
我们必须审视自己的内心,转向万物的本源。
Quando dormiamo dove andiamo? Da nessuna parte, non esistiamo più, ci addormentiamo dentro al nulla. Non possiamo dire con esattezza dove siamo stati durante il sonno.
当我们睡觉时,我们会去哪里?无处可去,我们不再存在,我们沉睡于虚无之中。我们无法准确说出自己在睡眠中去过哪里。
Per questo il derviscio al risveglio come prima cosa dice: «Alahmdulillabil ladhi abyana ba’da ma amatana wa’ ilayhin nushur" (Lode ad Allah che ci dona la vita dopo averci dato la morte ea Lui è il Ritorno).
这就是为什么苦行僧苏醒后首先会说:"阿拉姆杜拉比尔-拉迪-阿比亚那-巴达-马-阿玛塔纳-娃' ilayhin nushur"(赞美真主,他在赐予我们死亡后又赐予我们生命,归宿是他)。
In quel profondo oceano del nulla ha origine tutta la vita e noi dobbiamo familiarizzare con esso perché lo dovremo affrontare al momento della morte.
在虚无的深海中,一切生命都起源于此,我们必须熟悉它,因为在死亡的那一刻,我们将不得不面对它。
Nel nostro cammino diciamo «tutto scompare», la ilaha, ma aggiungiamo ill’Allah, «eccetto Diow e la Sua Bellezza.
在我们的道路上,我们说 "一切都消失了",即 "ilaha",但我们又加上了 "ill'Allah",即 "除了真主和他的美"。
Il viaggio che la nostra anima deve affrontare non è solitario; è costituito da una carovana in cui le diverse qualità specifiche di ognuno si fondono. Questa è la gioia del viaggio verso casa.
我们的灵魂要走的路并不孤单,它是一个大篷车,每个人的不同特质都汇聚在一起。这就是回家之旅的乐趣所在。
Nella carovana prende parte chi sa trovare le tracce sulla ababia, chi ha il fiuto per trovare l’acqua, chi sa cucinare e via di seguito. Poi ci sono quelli che non sanno fare nulla ma sono felici. La loro vocazione è bere il tè ed essere gioiosie e amorevoli qualunque cosa accada. Quest sono i dervisci.
在大篷车里,有的人能在 ababia 上找到足迹,有的人能闻出水声,有的人能做饭,等等。还有一些人什么也不会做,但却很快乐。他们的天职就是喝茶,无论发生什么事,都能保持快乐和爱心。这些人就是苦行僧。
Per questa loro amorevole gioia sono amati. Non saranno i nostri meriti, italenti e neppure il credo, a farci entrare nel Giardino. Sarà la quantità di gioia e di amore che avremo emanato in vita.
因为这份爱的喜悦,他们被爱着。我们能否进入花园,并不取决于我们的功绩、血统或信仰。而是我们在生活中散发出的喜悦和爱的数量。

4) La solifudine nella folla (Khalwat dar anjuman)
4) Solifude in the crowd (Khalwat dar anjuman)
Khalwat significa «ritiron. La tradizione dice che la perfezione non è esibire poteri miracolosi ma è sedersi in mezzo agli altri, vendere e comprare, sposarsi e avere figli, senza lasciare mai, neanche per un istante, la presenza divina.
卡勒瓦特的意思是 "里提隆"。传统认为,完美并不在于展现神奇的力量,而在于坐在他人中间,买卖、结婚、生子,哪怕只有片刻,也不离开神的存在。
Ecco «la solitudine nella folla»: significa essere esteriormente con la gente rimanendo interiormente con Dio.
这里的 "人群中的孤独 "是指:外表与众人在一起,内心却与上帝在一起。
Maulana una volta iniziò un discorso dicendo: «Siete soli. Anche se siete sposati, anche se siete circondati dalla gente, siete soli. Anche se siete con me, siete solì.
毛拉纳曾在一次演讲中开宗明义地说:'你是孤独的。即使你结婚了,即使你身边有很多人,你也是孤独的。即使你和我在一起,你也是孤独的。
Siamo nati soli. È un punto fondamentale, difficile da accettare perché fin dalla nascita cerchiamo compagnia e continuiamo a farlo per tutta la vita. La fiamma di quella ricerca è in ognuno di noi, è̀ il fulcro della nostra esistenza.
我们生来孤独。这是一个难以接受的基本观点,因为从出生开始,我们就在寻求陪伴,并终生如此。这种寻求的火焰就在我们每个人的心中,是我们存在的核心。
Poi finalmente troviamo qualcuno da amare, lo mettiamo al posto di Dio, ma dopo un po’ capiamo che avere un compagno non è la risposta. Risvegliarsi da questo è un processo lungo e doloroso.
然后,我们终于找到了一个可以爱的人,我们把他放在上帝的位置上,但过了一段时间,我们意识到有一个伴侣并不是答案。从中醒来是一个漫长而痛苦的过程。
Ė necessario superare l’illusione di non essere completi e la convinzione di aver bisogno dell’altra metà per esserlo. Abbiamo questa sensazione perché nascondiamo a noi stessi quella parte che, pur essendo dentro di noi, cerchiamo nell’altro.
Ė 我们需要克服自己不完整的幻觉,以及我们需要另一半才能完整的信念。我们之所以有这种感觉,是因为我们对自己隐藏了那部分,虽然在我们内心,但我们却在另一半身上寻找。
Il Sufismo non richiede l’ascetismo. Il derviscio vive una vita normale, lavora ed ha famiglia, ma interiormente è sempre consapevole del respiro, ascolta il battito del proprio cuore, lascia che il dhikr entri in armonia con il suo ritmo interiore e partecipa cosi allo stesso tempo ad un mondo parallelo di pura consapevolezza.
苏菲不需要苦行。苦行僧过着普通人的生活,工作、成家,但内心却始终关注自己的呼吸,倾听心脏的跳动,让诵经与内心的节奏和谐一致,从而同时进入一个纯粹觉知的平行世界。
Grazie alla pratica, il discepolo avverte che la situazione della propria esistenza appare più semplice. Ciò non accade perché le circostanze migliorano, anzi, di fatto spesso peggiorano, ma solo perché ora è più presente a se stesso e quindi meno coinvolto nelle contingenze mutevoli del mondo circostante.
通过练习,弟子会感到自己的生存境况似乎变得轻松了。这并不是因为环境有所改善,事实上,环境往往会变得更糟,而只是因为他现在更加关注自己,因此较少卷入周围世界不断变化的突发事件中。

5) II rlcordo essenziale (Yad Kard)
5) 必不可少的 rlcord(Yad Kard)

Il significato di yad è dhikr o «ricordo", kard è «l’essenza del dhikn). Il «ricordo essenziale» significa "concentrarsi sulla presenza divina». Il dbikr può essere eseguito da soli o in comunità, «con la lingua o con il cuorer, usando quindi la voce o in silenzio.
yad 的意思是 dhikr 或 "忆念",kard 是 "dhikn 的本质"。)本质的忆念 "是指 "专注于神圣的存在"。dbikr 可以单独进行,也可以集体进行;可以'用舌头,也可以用心;可以用声音,也可以沉默。
Il dhikr più usato da tutti gli ordini sufi è la ilaha ill’Allab. Significa: «non ci sono divinità, se non Dio"; «non c’è realtà, se non la Realtà̀".
所有苏菲教派最常用的 dhikr 是 ilaha ill'Allab。它的意思是:"如果没有真主,就没有神灵";"如果没有真实,就没有现实"。
Individuiamo dentro di noi ciò che abbiamo elevato a divinità, gli oggetti della nostra adorazione: le paure, i desideri, le opinioni, le preoccupazioni che dominano i nostri pensieri e li riversiamo nell’o-
我们在自己的内心深处识别出被我们升华为神性的东西,即我们崇拜的对象:支配我们思想的恐惧、欲望、观点和担忧,并将它们倾注到我们的"...... "中。

ceano divino infinito di ill’Allah, che attesta Dio quale unica realtà esistente.
真主的无限神圣计划,证明真主是唯一存在的现实。
Tutti possono arrivare alla negazione, a la ilaha, «non ci sono divinità», ma allo stato di ill’Allah, «ad eccezione di Dio", arrivano in pochi. Questi sono i maestri che possono ricevere gli ordini divini perché hanno smesso di credere nella realtà oggettiva delle loro vicende personali,
每个人都能达到 "没有神 "的境界,但只有少数人能达到 "除真主外 "的境界。这些人是能够接受神谕的主人,因为他们已经不再相信个人事务的客观现实、

6) II ritorno (Baz Gasht)
6) 《回归》(巴兹-加什特)
Per «ritorno» si intende «il ritorno ad Allah», «riconoscere l’unicità divina).
回归 "指的是 "回归真主","承认神圣的同一性"。)
L’ego cerca continuamente soddisfazione nel fare; deve avere sempre nuove idee, nuovi programmi, il passo successivo da compiere.
自我不断在做事中寻求满足感;它必须始终有新想法、新计划和下一步行动。
Nello stadio del «ritorno» il derviscio scopre che non c’è nulla in realtà che egli possa fare e percepisce nitidamente chi è il vero artefice. Non può più ingannarsi attribuendo a se stesso volontà, decisioni e desideri.
在 "回归 "阶段,苦行僧发现自己实际上什么也做不了,并清楚地认识到谁才是真正的作者。他不能再自欺欺人地把意志、决定和欲望归于自己。
Egli scopre che, se si ferma per un momento, sarà Dio ad agire per lui, perché gliene avrà dato lo spazio.
他发现,如果他稍作停留,上帝就会为他采取行动,因为上帝已经给了他空间。
La febbre del «fare» cessa, subentra una pace profonda e tutto va mille volte meglio. Il derviscio sarà grato per ciò che gli è stato donato ed imparerà ad amare.
做事 "的狂热不再,一种深沉的宁静占据了心灵,一切都会变得美好千倍。苦行僧会对自己得到的一切心存感激,并学会去爱。
La stessa cosa vale per il dhikr. All’inizio pensa di essere lui a farlo; poi un giorno lo ascolterà vibrare in tutto il corpo. Non potrà più fermarlo perché scoprirà che pulsa all’interno del nucleo di ogni sua cellula.
dhikr 也是如此。起初,他以为自己在做,但有一天,他会听到它在全身振动。他再也无法停止,因为他会发现它在他每个细胞的细胞核中跳动。

7) L'attenzlone (Nigah Dasht)
7) 服务员(Nigah Dasht)

Nigab significa «vista». "L’attenzione» è l’invito a osservare il proprio cuore e a impedire che i cattivi pensieri vi entrino.
尼加布的意思是 "视线"。注意 "就是请人观察自己的内心,防止不良思想进入内心。
La nostra visione ora è quasi interamente concentrata su noi stessi, sul nostro dramma psichico e solo una piccola parte di noi guarda nella direzione dell’anima. La pratica corregge questo squilibrio, ci accompagna nel passaggio dal mondo della mente a quello dell’anima dove rutto è gioioso, chiaro, ordinato.
现在,我们的视野几乎完全集中在我们自己身上,集中在我们的心灵戏剧上,只有一小部分人把目光投向灵魂的方向。练习可以纠正这种不平衡,陪伴我们从心灵世界过渡到灵魂世界,在灵魂世界里,我们快乐、清晰、有序地打嗝。
Nel cammino derviscio si sviluppa la consapevolezza di essere osservati. Dio infatti ci guarda, ci ascolta in ogni momento.
在苦行僧的道路上,人们会产生一种被注视的意识。因为上帝一直在注视着我们,聆听着我们的心声。
Il segno di un vero Sheikh è che può monitorare i suoi discepoli almeno tre volte al giorno. Li può sottoporre a delle prove per poi osservare le loro reazioni. Controlla così quanto i suoi studenti siano determinati e pronti.
真正的酋长的标志是,他可以每天至少三次监督自己的弟子。他可以测试他们,然后观察他们的反应。这样,他就能检查学生的决心和准备情况。

8) II raccooglimento (Yada Dasht)
8) 聚会(Yada Dasht)

Il «raccoglimento" significa: mantenere il proprio cuore alla presen z za z za zzaz \mathrm{za} divina, avvicinarsi alla verità.
回想 "的意思是:将自己的心保持在神圣的存在中 z za z za zzaz \mathrm{za} ,更加接近真理。
L’osservanza degli ultimi cinque principi del nostro ordine apre la connessione al mondo dell’anima.
遵守我们修会的最后五项原则,就能打开与灵魂世界的联系。
Il derviscio plasma il mondo esteriore in base alla sua struttura interiore. Allora diventa uno, non è più diviso. Ciò è rilassante e liberatorio.
苦行僧根据自己的内在结构塑造外部世界。然后,他合二为一,不再分裂。这是一种放松和解脱。
Quando egli inizia a dar forma ai suoi pensieri interiori, nessun movimento è più accidentale. Non ha altra direzione se non il Divino e a Lui dedica ogni azione.
当他开始为自己的内心想法赋予形式时,任何动作都不再是偶然的。除了神,他没有其他方向,他的每一个行动都是为了神。
L’allenamento a ciò è dire Bismillah ar Rahman ar Rabim, «Nel Nome di Dio, il Misericordioso, il Compassionevolen, ogni volta che si inizia, si prende o si dà qualcosa, quando ci si veste, si entra o si esce da un luogo.
这方面的训练是在每次开始、拿东西或给东西时,在穿衣服、进入或离开一个地方时,念 "奉至仁至慈的真主之名"(Bismillah ar Rahman ar Rabim)。
Il derviscio cucina recitando le surab del sacro Corano per rimanere sempre in dialogo con Dio. Non si allontana mai dalla Sua presenza qualunque cosa stia facendo o pensando.
苦行僧通过诵读《古兰经》的苏拉布来烹饪,以便始终与真主保持对话。无论他在做什么或在想什么,他都不会离开真主。
Per questo motivo è cos̀ importante conoscere la sunnah del Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui), ossia l’insieme delle sue abitudini e modi di comportamento; ciò costituisce il modello derviscio nell’agire quotidiano.
因此,了解先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的 "圣行"(sunnah),即他的一整套习惯和行为方式非常重要;这构成了苦行僧的日常行为模式。

9) La consapevolezza del tempo (Wuquf Zamani)
9) 时间的意识(Wuquf Zamani)

Significa «essere presenti, attenti alla mutevolezza dei propri stati mentali nel tempon. Questo principio esprime il potere dell’essere.
它的意思是 "存在,关注自己在临时状态下的心理状态的变化"。这一原则表达了存在的力量。
Da questo stato è possibile viaggiare attraverso il tempo o fuori di esso, piegarlo e dispiegarlo a proprio piacimento.
在这种状态下,可以穿越时间或离开时间,随意弯曲和展开时间。
Va compreso che il tempo in realtà non esiste, non è altro che una creazione dell’uomo. Il tempo è sempre in connessione con un movimento e quindi con lo spazio. Spazio e tempo possono essere manipolati.
我们必须明白,时间实际上并不存在,它只是人类的一种创造。时间总是与运动相联系,因此也与空间相联系。空间和时间是可以操控的。
Lo stato della consapevolezza del tempo e dello spazio interiore ed esteriore consente l’accesso all’assemblea dei maestri nella quale vengono assegnati compiti e responsabilità alle anime.
对内在和外在时空的感知状态允许进入灵魂被分配任务和责任的主人集合体。

10) La consapevolezza del numerl (Wuquf 'adadi)
10) 数字意识(Wuquf 'adadi)

Il principio indica l’osservanza del numero esatto di ripetizioni del dhikr così come viene assegnato dal maestro. Shah Bahauddin Naqshband (il suo segreto sia santificato) disse: «L’osservanza dei numeri nel d h i k r d h i k r dhikrd h i k r è il primo passo verso lo stato di acquisizione della conoscenza celesten. Rispettare la verità dei numeri mantiene nella presenza, è come un dosaggio farmacologico. Il nostro ordine Naqshbandi è noto per la profonda conoscenza in questo campo.
该原则表明要遵守上师指定的重复 dhikr 的确切次数。Shah Bahauddin Naqshband(愿主赐福之,并使其平安)说:"在 d h i k r d h i k r dhikrd h i k r 中遵守数字是迈向天人合一境界的第一步。观察数字的真相使人保持清醒,它就像一种药剂。我们的纳格什班迪教团以其在这方面的渊博知识而闻名。
L’universo è matematico: la fisica e l’astronomia sono scienze matematiche che studiano tempo e spazio. In realtà ogni scienza è dettata dai numeri, cosi come la musica.
宇宙是数学的:物理学和天文学都是研究时间和空间的数学科学。事实上,每一门科学都是由数字决定的,音乐也是如此。

1I) La consapevolezza del cuore (Wuquf Qalbi)
1I) 心的意识(Wuquf Qalbi)

In quest’ultimo principio si raggiunge la «consapevolezza che la realtà è solo nel cuore». Comprendere ciò significa avere in mano le chiavi dell’universo.
在这最后一条原则中,人们实现了 "认识到现实只存在于心中"。明白了这一点,就掌握了宇宙的钥匙。
È lo stadio del kun faya kun, «Sia e così è»: nel cuore la manifestazione è istantanea, questo è il suo potere. Questo principio però è difficile da dimostrare perché è così veloce, immediato, che la mente nella sua lentezza non sarebbe in grado di coglierlo.
这是 "坤法坤 "的阶段,即 "顺其自然":在心中的显现是瞬间的,这就是它的力量。然而,这一原则很难证明,因为它是如此之快,如此之直接,以至于迟钝的头脑无法把握。
Questa stazione è il punto d’arrivo del viaggio al centro del cuore.
该站是通往心脏中心的终点站。
Il cuore è cosi: benedetto e in rovina, una volta che ha conosciuto la Bellezza del Divino. Allora, diventa un instancabile cacciatore di Cielo.
心就是这样:一旦认识了神圣之美,它就会受到祝福和摧残。然后,它就会成为天堂孜孜不倦的追寻者。

Haplz

II cuore o la mente
心灵还是思想

Dov’è il cuore? Si comincia da qui. Quando diciamo: «Il cuore mi dice che…川, spesso non è il cuore a parlare, è la mente.
心在哪里?从这里开始。当我们说:'心告诉我......川,说话的往往不是心,而是头脑。
L’attività mentale offre la possibilità di percepire solo confusamente cosa accade nel cuore. Le immagini della mente sono ingannevoli cosi come le percezioni dei cinque sensi.
心理活动提供了一种可能性,让人只能朦胧地感知内心所发生的一切。心灵的图像与五官的感知一样具有误导性。
Perciò è difficile guardare nel proprio cuore, capire dove si trova.
因此,我们很难扪心自问,了解自己的内心。

La dimora dell'esistenza
存在的居所

Il cuore è il centro; è la fonte della vita, la dimora fisica e spirituale della nostra esistenza.
心脏是中心;它是生命之源,是我们存在的物质和精神家园。
Tuttavia è la mente ad essere percepita come la plancia di comando perché è sempre in movimento, non ha mai pace e ci mantiene immersi nei nostri pensieri e preoccupazioni ventiquattr’ore al giorno. Più la mente è attiva, più genera sofferenza.
然而,被认为是 "仪表盘 "的是思想,因为它总是在移动,从不休息,让我们昼夜沉浸在思想和烦恼中。思想越活跃,产生的痛苦就越多。
Il derviscio impara che il potere non risiede nella mente o nei muscoli, ma unicamente nel cuore. Quando ne comprende la vera natura crea un campo magnetico che attira tutto ciò di cui ha bisogno. Chiamiamo questo potere la «calamita del cuore".
苦行僧认识到,力量不在于头脑或肌肉,而完全在于心灵。当他明白力量的真正本质时,他就会创造出一个磁场,吸引他所需要的一切。我们称这种力量为 "心灵磁石"。

L'accesso访问

Il respiro è l’origine della vita. Essere consapevoli del respiro significa essere consapevoli della vita.
呼吸是生命的起源。感知呼吸就是感知生命。
Ogni tradizione suggerisce di osservare il respiro, è il primo principio anche nella nostra tarigab Naqshbandi.
每个传统都建议观察呼吸,这也是我们的 Tarigab Naqshbandi 的首要原则。
Il respiro è la porta sul presente: ci mette in contatto con la nostra essenza. Allora la mente si placa e diventa possibile calarsi nell’attimo.
呼吸是通往 "当下 "的大门:它让我们接触到自己的本质。这样,心就静止了,就有可能沉浸在当下。
Pensiamo continuamente, ci sentiamo responsabili del mondo, formuliamo senza posa giudizi che non ci vengono neppure richiesti. Questo ci impedisce di percepire con chiarezza la nostra situazione, che in realtà è semplice.
我们无时无刻不在思考,我们觉得自己要对这个世界负责,我们无情地做出根本不需要我们做出的判断。这让我们无法清楚地认识到自己的处境,其实我们的处境很简单。
Quando entriamo in sintonia con il respiro abbiamo accesso a quella semplicità.
当我们与呼吸合拍时,我们就能接触到这种简单。

La fune dell'anima灵魂之绳

Il respiro è la fune che attraverso il corpo ci lega all’anima permettendoci di salire in alto fino a raggiungere la dimensione dello spirito.
呼吸是将我们的身体与灵魂联系起来的绳索,让我们向上攀登,到达精神的维度。
Per meditare sono necessarie condizioni particolari che non sono sempre disponibili; ma respirare è qualcosa che facciamo sempre, senza sforzo, non ci dobbiamo neanche pensare, accade da sé. È come vivere, è naturale. Il respiro è la soglia, è il punto di raccordo tra il mondo esteriore e quello interiore.
冥想需要特殊的条件,而这些条件并不总是具备的;但呼吸是我们一直在做的事情,毫不费力,我们甚至不需要去想它,它自己就会发生。它就像生活一样,很自然。呼吸是门槛,是外部世界与内心世界的连接点。

II segreto dil Dlo
德罗的秘密

La nostra tradizione dice che la conoscenza divina è stata trasmessa da Dio all’arcangelo Jibril, vale a dire Gabriele (pace su di lui), il quale l’ha riversata nel cuore del Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui). Questi a sua volta l’ha codificata nei versetti del sacro Corano.
我们的传统说,神的知识是由真主传给天使长吉布里尔,即加布里埃尔(愿主赐福之,并使其平安)的,他将神的知识灌输到先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的心中。先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)又将其编入《古兰经》的经文中。
Egli è nato uomo, non avrebbe potuto ricevere direttamente nel suo cuore il segreto di Dio. L’arcangelo ha fatto da trasformatore di tensione; il voltaggio è sceso e il messaggio si è adattato all’umanità.
他生来就是一个人,他不可能将上帝的秘密直接接受到自己的心中。大天使充当了电压转换器的角色;电压降低了,信息也就适应了人类。
Tutti i significati e il potere del libro sacro sono concentrati nella frase iniziale della surah al Fatiba, l’Aprente: Bismillah ar Rabman ar Rabim, «Nel Nome di Dio, il Misericordioso, il Compassionevole».
圣书的所有含义和力量都集中在《法提巴经》的开头一句:"奉至仁至慈的真主之名"(Bismillah ar Rabman ar Rabim)。
La lettera araba iniziale, la «ba» reca in basso un puntino: esso rappresenta la goccia distillata dell’essenza del cuore, la pulsazione della Vita, il battito.
阿拉伯文首字母 "ba "的底部有一个圆点:它代表着一滴提炼出来的心脏精华、生命的脉搏和跳动。

Blsmillah

Dire Bismillah, “Nel Nome di Dio”, prima di compiere qualunque azione, è il modo per rendere ogni cosa sacra attraverso il Suo Nome. In verità il Nome di Dio è segreto, non può essere espresso in lettere.
在做任何事情之前,先念 "以真主之名"(Bismillah),就是通过真主之名让一切变得神圣的方法。诚然,真主之名是秘密的,无法用文字表达。
Neppure la realtà divina può essere contenuta esaustivamente all’interno dei libri sacri. Cercare di interpretarne alla lettera il contenuto e pretendere di analizzarlo e spiegarlo è un’impresa molto ardua che, se non è supportata da una ricerca spirituale profonda, porta inevitabilmente alla perdita del senno.
即使是神圣的现实也无法详尽地包含在圣书中。试图从字面上解释圣书的内容,并声称要对其进行分析和解释,是一项非常艰巨的任务,如果没有深刻的精神追求作为支撑,必然会导致理智的丧失。

ll moolmento dl un passo
一步运动

Tramite la pratica costante del dhikr e del respiro consapevole, il cuore spirituale segreto si risveglia. La frequenza cardiaca aumenta fino a diventare una vibrazione continua che permette di accedere alla realtà del cuore.
通过不断练习诵经和有意识的呼吸,秘密的精神之心被唤醒。心率增加到一种持续的振动,从而能够进入心的实相。
Allora non resta che compiere quello che chiamiamo il «movimento di un passo" e con un respiro entrare nella realtà celeste. Questo è il modo in cui gli Sheikh esplorano il Paradiso e l’aldilà.
然后,剩下的就是进行我们所说的 "一步运动",一口气进入天堂现实。这就是谢赫探索天堂和来世的方式。
II luogo del registri注册地点
Per connettersi con il cuore, in realtà è necessario entrare in contatto con l’eternità.
要与心灵相通,其实就必须与永恒相通。
Attraverso l’io superiore, il nostro essere divino, è possibile raggiungere il luogo dove risiedono tutti i registri divini fin dall’inizio dei tempi.
通过更高的自我,也就是我们的神性,我们就有可能到达自古以来所有神圣记录所在的地方。
Nel corso del viaggio attraverso le sfere della coscienza è possibile entrare in qualunque tempo perché tutto è stato registrato, fa parte di un unico film.
在穿越意识领域的旅程中,可以进入任何时间,因为一切都已被记录下来,都是一部电影的一部分。

II sistema della mente
思想体系

Nella società odierna la comunicazione è affidata ormai interamente a una macchina: il computer. I cosiddetti «network sociali, oggi cosi popolari, rappresentano la fine di ogni possibilità di una vera comunicazione. Quello che pensiamo ci connetta, in realtà ci isola.
在当今社会,交流已经完全交给了一台机器:电脑。当今流行的所谓社交网络,代表着真正交流的终结。我们自以为将我们联系在一起的东西,实际上却将我们隔离开来。
Perché adottiamo questo sistema e lo veneriamo? Perché è fatto per la mente. Si finisce per incontrarsi solo li, dando vita a un mondo artificiale parallelo.
我们为什么要采用这一系统并对其顶礼膜拜?因为它是为心灵而造的。你最终只会在那里相遇,诞生一个平行的人造世界。
Gill occhl del cuore心脏鳃裂
È necessario connettersi con il cuore per vedere.
要想看到,就必须与心灵相通。

Se guardiamo attraverso gli occhi del cuore, possiamo tutti vedere la medesima realtà, perché la realtà è una sola.
如果我们用心灵的眼睛去看,我们都能看到同样的现实,因为现实是一体的。
Allora potremo capirci a vicenda e vorremo vivere in pace l’uno con l’altro. È quello che fanno tutti i mistici, seppure appartenenti a tradizioni diverse. I religiosi, invece, trascorrono il loro tempo a disquisire, a litigare o a scambiarsi sorrisi diplomatici durante inconcludenti conferenze interreligiose.
这样我们就能相互理解,并希望彼此和平共处。这是所有神秘主义者所做的,尽管他们来自不同的传统。而宗教人士却把时间花在辩论、争论或在没有结果的宗教间会议上交换外交微笑上。
Ci sono ormai miliardi di persone che pregano e meditano. Il mondo è dunque cambiato in meglio? Tutto il contrario: possiamo dire che le persone religiose siano le più esperte nel creare conflitti e divisioni.
现在有数十亿人在祈祷和冥想。世界因此变得更好了吗?恰恰相反:我们可以说,宗教人士最善于制造冲突和分裂。

La sfida挑战

È necessario un risveglio globale. Questa è la grande sfida e ha inizio nel nostro cuore. Se risvegliamo il battito divino dentro di noi, allora potremo vedere la verità e proclamarla. Non avremo bisogno di un titolo per farlo, ne avremo l’autorità. Dio ha firmato per noi.
需要全球觉醒。这是一个巨大的挑战,它始于我们的内心。如果我们唤醒了内心的神圣脉搏,那么我们就能看到真理并将其宣扬。我们不需要头衔就能做到这一点,我们将拥有权威。上帝已经为我们签了字。

Sulla soglla关于索格拉

Il maestro non è colui che ci porta a destinazione. Il suo cuore è la porta da cui ha inizio il nostro viaggio verso la presenza divina. “Derviscio” significa "sedersi sulla soglia», la soglia del cuore del maestro.
老师不是带我们到达目的地的人。他的心才是我们通往神圣存在的大门。"苦行僧 "的意思是 "坐在门槛上",也就是师傅心灵的门槛。
Il discepolo si dimentica di sé e cerca di entrare. Coloro che lo hanno fatto formano un esercito spirituale invincibile; hanno fuso i loro cuori in un unico battito, al ritmo del quale avanzano.
弟子们忘记自我,寻求进入。这样做的人组成了一支无坚不摧的精神大军;他们将自己的心融合为一个节拍,并随着这个节拍的节奏前进。
Solo un esercito di luce può sconfiggere l’armata dell’oscurità.
只有光明的军队才能打败黑暗的军队。

II Cleto

La conoscenza del cuore significa conoscenza celeste.
心的知识意味着天体知识。

Quando apriamo le mani verso l’alto nell’atto della preghiera, lasciamo che il cuore si dispieghi come un fiore e chiediamo la conoscenza celeste: la luce del Cielo ci toccherà.
当我们在祈祷时向上张开双手,让我们的心像花朵一样舒展开来,祈求天国的知识:天国的光芒将照耀我们。
Il nostro cuore non è solo la corona della Terra, è la corona dell’universo intero. Esiste un unico cuore attraverso il quale possiamo ricevere l’amore celeste e farne esperienza. L’invito dei maestri è sempre e solo uno: metti a dormire la mente e guarda nel tuo cuore. Quello che vedrai là ti darà la forza di percepire il battito divino che è in te.
我们的心不仅是地球的皇冠,也是整个宇宙的皇冠。只有一颗心,我们可以通过它接受天爱,体验天爱。大师们的邀请永远只有一个:沉睡你的头脑,凝视你的心灵。你在那里看到的一切将给你力量,让你感知内心的神圣脉搏。
Eil sostegno che ti offre Dio per affrontare il viaggio.
还有上帝给你的支持,让你能够面对这段旅程。

Il viaggio al centro del cuore.
通往心脏中心的旅程
Capitolo 1第 1 章
L’inizio, la fine, il ritorno
开始、结束、回归

Un miliardo di volte Dio ba trasformato l’uomo in Se Stesso.
上帝曾十亿次地将人变成他自己。
Siamo tutti in fila我们都在排队
per ricevere il dono supremo.
接受至高无上的礼物。
Poiché la Sua generosità non ba fine.
因为他的慷慨永无止境。

Hafiz哈菲兹

La CREAZIONE DIVINA神创

La nascita originaria è avvenuta in Cielo.
最初的诞生是在天堂。

L’origine起源
Come è stato creato l’universo?
宇宙是如何诞生的?

Questa è una delle domande esistenziali che da sempre l’uomo si pone. La storia della creazione ci affascina e, al contempo, incrina la nostra mente. I fisici e i matematici possono indicarci la giusta direzione ma, raggiunto l’ultimo bivio, anche le scienze esatte si devono arrestare e aprire la via all’interpretazione.
这是人类一直自问的生存问题之一。创世的故事让我们着迷,同时也让我们感到困惑。物理学家和数学家可以为我们指明正确的方向,但在到达最后的十字路口时,即使是精确的科学也必须停下脚步,为解释开辟道路。
Gli scienziati hanno capito che all’inizio c’è stato un atomo primario materico nel quale l’Essere ha soffiato l’esistenza; l’ha fatto esplodere generando cosi miriadi di galassie. Esse sono figlie di quell’unico soffio divino e al contempo altre rispetto all’Essere stesso.
科学家们已经意识到,起初有一个原始的物质原子,"存在 "向其中注入了存在的气息;"存在 "将其爆炸,从而产生了无数的星系。它们是那一缕神圣气息的女儿,同时又超越了存在本身。
Il cosmo ha senza dubbio miliardi di anni, ma è come se non esistesse poiché non ha ricevuto la permanenza.
宇宙无疑已有数十亿年的历史,但由于没有获得永恒性,它就好像不存在一样。
II modello dell’uomo人的模式
E noi? Come siamo stati creati?
那我们呢?我们是如何被创造出来的?

Nello spazio infinito la matrice divina ha plasmato lo stampo dell’essere umano da una materia eterica. Ha soffato in esso un alito di vita e ha creato Adamo (pace su di lui), l’origine, il primo uomo che porta in sé parte dello spirito divino. «A" sta per Allah, «dam» è il respiro.
在无限的空间里,神圣的母体用乙醚物质塑造了人类。他向人注入了生命的气息,创造了亚当(愿主赐福之,并使其平安),他是人类的起源,也是承载着部分神圣精神的第一个人。A "代表真主,"dam "代表呼吸。
Dio non ha creato prima un uomo, Adam, e poi una donna, Hawa: nella sua evoluzione l’essere umano conosce e sperimenta entrambi, il principio maschile di Adamo e quello femminile di Eva.
上帝并没有先创造一个男人亚当,然后再创造一个女人夏娃:在进化过程中,人类同时认识和经历了亚当的男性原则和夏娃的女性原则。
Tutti noi discendiamo dal profeta Adamo (pace su di lui), ma non in senso genetico. La matrice adamitica, infatti, non si trova in questo mondo bensì in una sfera più elevata.
我们都是先知亚当(愿主赐福之,并使其平安)的后裔,但不是基因意义上的后裔。事实上,阿达姆的母体并不在这个世界上,而是在更高的领域。

La prima nascita第一次分娩

La nostra prima nascita non è avvenuta in un corpo fisico ma in Paradiso, là dove regna l’armonia e gli angeli servono Dio nella beatitudine più completa. Siamo tutti nati nello stesso istante. Ognuno di noi ha vissuto l’esperienza di Adamo (pace su di lui) che, nella sfera celeste, non era un uomo in carne e ossa e non è stato generato.
我们的第一次出生并不是在肉体里,而是在天堂,在那里和谐至上,天使们在完全的幸福中侍奉上帝。我们是同时出生的。我们每个人都经历过亚当(愿主赐福之,并使其平安),他在天堂里不是一个有血有肉的人,也没有被生下来。
L’anima ovvero il soffio divino presente in ogni essere umano, intraprende un lungo viaggio per potersi incarnare sulla Terra.
灵魂,或者说存在于每个人体内的神圣气息,为了在地球上化身为人,经历了漫长的旅程。
Dalla matrice adamitica, passa attraverso quella arcangelica dalla quale riceve tutte le informazioni genetiche.
它从阿达米矩阵中穿过大天使矩阵,从中接收所有基因信息。
Negli stadi seguenti l’anima discende attraverso il corpo eterico fino ad attraversare i corpi sottili raggiungendo alla fine la forma del corpo fisico nel ventre della madre.
在接下来的阶段中,灵魂通过以太体下降,直到通过微妙的身体,最终在母亲的子宫中达到肉体的形式。
Ogni essere conserva dentro di sé i lataif, i sensi angelici interiori: sono suddivisi in tre linee di centri sottili e appartengono al nostro corpo eterico. Se vengono sviluppati, ci connettono al mondo divino che altrimenti ci rimarrebbe precluso.
每个人体内都有天使的内在感官:它们分为三个微妙的中心,属于我们的以太体。如果这些感官得到开发,它们就能将我们与神圣世界联系起来,否则我们将无法进入神圣世界。
La vera casa真正的家园
Il cammino evolutivo ci porta dall’esistenza su questa Terra verso la nostra vera casa. La prima stazione che incontriamo lungo la via del ritorno è di nuovo quella adamitica.
进化之路将我们从地球上的存在带回到我们真正的家园。在回归的路上,我们遇到的第一个驿站还是阿达米驿站。
L’atto iniziale di Adamo (pace su di lui) è cercare Allah.
亚当(愿主赐福之,并使其平安)最初的行为是寻求真主。

Poiché siamo ciechi rispetto alla nostra interiorità, Allah ci ha donato il corpo dicendo: «Con questo adorateMi. AmandoMi Mi troverete e Mi assaporerete. Se adorate voi stessi li rimarrete e non troverete mai la via che vi porta a Mer.
由于我们对自己的内在视而不见,真主给了我们身体,并说:'你们用它来崇拜我。通过爱我,你们会找到我,品尝我。如果你们崇拜自己,你们就会停留在那里,永远找不到通往我的道路。
Il ritorno ad Allah è il servizio che ogni anima à invitata a compiere.
回归真主是每个灵魂都应尽的义务。

Da Abramo a Muhammad
从阿布拉莫到穆罕默德

Dalla consapevolezza di Adamo (pace su di lui) si passa alla consapevolezza di Abramo (pace su di lui). «Abra» significa padre. Nella stazione abramitica creiamo una famiglia o ritroviamo noi stessi all’interno della jamaat, la comunità. Là ci riflettiamo come in centinaia di specchi: questo riflesso ci dà la consapevolezza dell’ insieme delle nostre debolezze e manie. La confraternita le curerà.
从亚当(愿主赐福之,并使其平安)的意识开始,我们进入亚伯拉罕(愿主赐福之,并使其平安)的意识。亚伯拉罕 "的意思是父亲。在亚伯拉罕站中,我们建立了一个家庭,或者说在贾马特(jamaat)这个群体中找到了自己。在那里,我们像在数百面镜子中一样反省自己:这种反省让我们认识到自己的所有弱点和缺点。兄弟情谊将治愈它们。
Si prosegue poi attraverso la consapevolezza di Mosè (pace su di lui): questo stadio è rappresentato dal contributo di ognuno allo sviluppo della nazione e alla sua prosperità.
然后是对摩西(愿主赐福之,并使其平安)的认识:这一阶段的代表是每个人对国家发展和繁荣的贡献。
Quando poi si impara ad amare in un modo non personale, ci si avvicina alla consapevolezza del Cristo, lo spirito di Dio, rub Allah, il Padre.
当一个人学会以非个人的方式去爱时,他就会接近基督、上帝之灵、真主、天父的意识。
Infine si raggiunge la stazione della consapevolezza di Muhammad (pace e benedizioni su di lui). Qui sí vive nella luce del Profeta (pace e
最后,人们到达穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的觉悟站。在这里,人们生活在先知(愿主赐福之,并使其平安)的光辉中。

benedizioni su di lui) e il corpo fisico si trasforma in un corpo di luce: allora è possibile fondersi in un tutt’uno con la presenza divina. Allah dice: «Sono la luce d’Oriente e d’Occidente».
真主说:'我是东方之光,也是西方之光。真主说:'我是东方和西方的光。
Sul nostro pianeta, in ogni tempo, ci deve sempre essere un maestro che incarni i vari stadi dell’evoluzione della consapevolezza.
在我们的星球上,任何时候都必须有一位大师,他体现了意识进化的各个阶段。

La maschera面具

I testi sacri ci ricordano che siamo i rappresentanti di Dio sulla Terra. Siamo la corona della creazione e la nostra realtà è eterna.
圣典提醒我们,我们是上帝在地球上的代表。我们是创造之冠,我们的现实是永恒的。
Tuttavia, attraverso i sensi, viviamo impressioni e sensazioni che, per quanto profonde e reali ci appaiano, non hanno permanenza.
然而,通过感官,我们体验到的印象和感觉,无论在我们看来多么深刻和真实,都没有永恒性。
Diamo vita a pensieri e desideri formando così il nostro io permanente inferiore, la nostra personalità, il nostro ego.
我们赋予思想和欲望以生命,从而形成了我们永久的低级自我、人格和自我。
Esso è come una maschera posta sull’io permanente superiore che è il soffio divino dentro di noi. È quella voce che ci attira verso l’alto, che ci ricorda la nostra origine.
它就像一个面具,遮住了我们内心神圣气息的永恒高我。正是这个声音吸引着我们向上,提醒着我们的起源。
Dentro di noi convive una parte angelica che è stata pervasa dall’io permanente superiore, ma è tuttavia velata dall’io permanente inferiore.
在我们的内心深处,生活着一个天使的部分,它已经被较高的永久自我所渗透,但仍被较低的永久自我所遮蔽。
La prima stazione第一站
È mai possibile liberarsi del proprio ego come molte dottrine suggeriscono? L’ego è permanente, pensare di poterlo eliminare è una sciocchezza.
有可能像许多学说所说的那样摆脱自我吗?自我是永恒的,认为可以消除它是无稽之谈。
L’io permanente inferiore al momento della morte non scompare, ci accompagna nell’aldilà. È parte del nostro io eterno. L’io permanente superiore non si incarna, è creato un’unica volta e e ee ha vita eterna.
在死亡的那一刻,永恒的低等自我并没有消失,而是伴随着我们进入来世。它是我们永恒自我的一部分。更高的永恒自我不会化身,它一旦被创造 e e ee 就拥有了永恒的生命。
Fino a quando si è nella condizione dell’io permanente inferiore, non si può fare a meno di oscillare tra gioia e dolore.
只要一个人处于永久的低等自我状态,他就会不由自主地在快乐和悲伤之间摇摆。
Il viaggio dell’anima è la via per sciogliere la sofferenza: la piccola sfera fluttuante del nostro io permanente inferiore si espande fino a coincidere con l’io permanente superiore. In quel preciso momento non saremo più costretti in quella maschera posta sull’io permanente superiore. Questo è ciò che accade dopo la morte.
灵魂之旅是化解痛苦的途径:我们低等永恒自我的小浮球不断扩大,直到与高等永恒自我重合。在那一刻,我们不再受制于戴在高级永恒自我上的面具。这就是死后发生的事情。
Raggiungere l’identificazione tra i due io ci porta ad essere, per un attimo, nella posizione del maestro. Ci ritroviamo in una sorta di Paradiso, ma il viaggio non finisce li. E solo la prima stazione molto gioiosa di un lungo percorso.
实现两个自我之间的认同,让我们暂时站在了主人的位置上。我们发现自己身处天堂,但旅程并未就此结束。这只是漫长旅途中第一个非常快乐的驿站。

L'inferno地狱

In nome del libero arbitrio possiamo anche fare esperienza del processo inverso: attraverso pensieri egoistici, limitati, rivolti al mondo materiale, comprimiamo la nostra sfera fluttuante fino a farla diventare sempre più piccola. In questo modo entriamo all’Inferno.
在自由意志的名义下,我们也可以经历相反的过程:通过自私、有限的思想,以物质世界为导向,我们压缩了自己的浮动范围,直到它变得越来越小。这样,我们就进入了地狱。
Là ci sentiamo oppressi, abbiamo la sensazione che ogni cosa sia contro di noi. Ma siamo noi gli artefici di tutto ciò. A seconda del grado del nostro intervento diamo forma a un’esistenza che risulta più o meno infernale.
在那里,我们感到压抑,感到一切都与我们作对。但我们是这一切的设计师。根据我们干预的程度,我们或多或少地塑造了一种地狱般的生活。
Ciò può avvenire poiché dentro di noi, oltre alla matrice adamitica e alla parte arcangelica, è presente anche la matrice di Shaytan, il Diavolo.
之所以会发生这种情况,是因为在我们体内,除了阿达米矩阵和天使长的部分,还有沙坦--魔鬼的矩阵。
Il sacro Corano dice che il Diavolo scorre nelle nostre vene. Ciò non significa che nasciamo cattivi, bensì che siamo dotati di quella facoltà che chiamiamo libero arbitrio. Grazie ad esso possiamo interpretare ciò che ci accade e agire di conseguenza.
神圣的《古兰经》说,我们的血管里流淌着魔鬼。这并不意味着我们生来邪恶,而是我们被赋予了我们称之为自由意志的能力。有了这种能力,我们才能解释发生在我们身上的事情,并采取相应的行动。
Siamo gli unici responsabili delle nostre azioni, mentre non lo siamo dell’eterna lotta tra il bene e il male.
我们只需对自己的行为负责,而对于善与恶之间永恒的斗争,我们却无需负责。
Al di sopra di ogni cosa esiste un unico responsabile supremo: Dio.
最重要的是,有一个最高负责人:上帝。

II dopplo eterico以太替身

Ogni essere, ogni cellula esistente ha un doppio eterico. Anche il nostro pianeta lo ha, altrimenti non sarebbe potuto sopravvivere fino a oggi.
每一个生命、每一个细胞都有一个以太替身。我们的星球也有,否则它不可能存活至今。
Quando il corpo fisico sta per ammalarsi, il corpo eterico ne porta i segni. In futuro i medici prenderanno dal corpo eterico un fluido plasmatico per riparare il corpo fisico.
当肉体即将生病时,以太体就会出现征兆。将来,医生会从以太体中提取血浆液来修复肉体。
Non dovranno più operare chirurgicamente il corpo fisico, interverranno solo su quello eterico. Ci sono dei guaritori che già lo fanno.
他们将不再需要在肉体上动手术,而只需要在以太体上动手术。有些治疗师已经这样做了。
Se ti rompi una gamba la aggiustano, se il cuore funziona male, lo sostituiscono con un cuore eterico nuovo. Nell’aldilà saremo integri e perfetti proprio perché ci risveglieremo nel nostro corpo eterico che è senza età e non può subire danni.
如果你摔断了腿,他们会把它修好;如果你的心脏出了故障,他们会用一颗新的以太心脏代替。在来世,我们将是完整和完美的,这正是因为我们将在我们的以太体中醒来,而以太体是不老的,不会损坏。

II riflesso di Dio
上帝的映像

Il cosmo di per sé non esiste. Dio non è dentro i mondi, ma si riflette in ogni cosa. Se guardiamo la luna riflessa nel lago, vediamo la sua
宇宙本身并不存在。上帝并不存在于万物之中,而是反映在万物之中。如果我们看一下倒映在湖中的月亮,我们就会看到他的

forma, il suo colore, ne capiamo la natura. Ma non è che un riverbero. La luna è tutt’altro.
它的形状、颜色,我们了解它的本质。但这只是一种回响。月亮则完全不同。
È un po’ come quando ci guardiamo allo specchio. Cosa accadrebbe se lo frantumassimo? Distruggeremmo il nostro riflesso, non noi stessi. Noi saremmo ancora lì, in piedi davanti allo specchio frantumato.
这有点像我们照镜子。如果我们打碎它,会发生什么呢?我们会毁掉我们的倒影,而不是我们自己。我们仍然会站在那面破碎的镜子前。
Quando avremo preso consapevolezza di noi stessi, allora ci sentiremo presenti ovunque. Faremo un salto verso la consapevolezza divina attraverso una connessione verticale.
当我们意识到自己的时候,就会感到自己无处不在。我们将通过垂直连接,向神圣的意识飞跃。

Gll stessi elementl同样的要素 l

Siamo il cosmo incarnato, dicono i sufi. Non esiste neppure un elemento della Terra che non sia presente nel nostro corpo.
苏菲派说,我们是宇宙的化身。地球上没有一种元素不存在于我们的身体中。
Non c’è da stupirsene: se viviamo su questo pianeta e grazie ad esso, dobbiamo essere compatibili. Se non avessimo nel nostro corpo questi elementi non ci saremmo potuti incarnare.
这也难怪:如果我们生活在这个星球上,并且因为这个星球,我们必须是兼容的。如果我们的身体里没有这些元素,我们就不可能化身为人。
Ogni cosa viene da Dio, e a Dio ritorna.
万物源于神,归于神。

La creazione delu'uomo人类的诞生

Dio ha creato la Terra.
上帝创造了地球。

L’uomo, il mondo.这个世界

La Terra e il mondo
地球与世界

Dio ha creato la Terra in assoluta perfezione. Noi abbiamo creato il mondo.
上帝创造了绝对完美的地球。我们创造了世界。
Quando diciamo che dunya, il mondo materiale, non vale più delle ali di una mosca, non significa che la Terra non valga nulla. Vuol dire piuttosto che l’abbiamo trasformata in un inferno con i nostri piccoli sogni da single costruendoci sopra un mondo privo di un reale valore.
当我们说 "尘世"(dunya)--物质世界--的价值不过是苍蝇的翅膀时,这并不意味着地球一文不值。恰恰相反,这意味着我们用自己狭隘、一意孤行的梦想,在地球上建造了一个没有任何实际价值的世界,从而把它变成了地狱。

La nositra creazione我们的创作

Come creiamo il mondo? Attraverso i nostri pensieri, i nostri sogni.
我们如何创造世界?通过我们的思想、我们的梦想。

Ciò che pensi, diventi. Pensi a questo mondo, diventi questo mondo. Pensi al Divino, diventi il Divino.
你想什么,你就会变成什么。你想到这个世界,你就变成了这个世界。你想着神,你就成了神。
Anche Dio ha creato la Terra attraverso un sogno. Ha sognato tutti
上帝也是通过梦境创造了地球。他梦见所有

gli universi, l’intero cosmo completo per sette giorni. Poi ci sono voluti milioni di anni affinché si manifestasse.
整个宇宙在七天内完成。然后又经过了数百万年才显现出来。
Tutto è scritto. Resistere e lottare contro la scrittura divina ci incatena al mondo senza valore che ci siamo costruiti.
一切皆有文字记载。抗拒和挣扎神圣的书写,将我们束缚在我们为自己建立的毫无价值的世界中。
Arrendersi a ciò che è scritto significa diventare liberi.
臣服于书写的东西,就是获得自由。

Le diounitò二单元

In origine il genere umano, quando comparve sulla Terra, sognò se stesso nella forma di divinità. Nell’aspetto erano uomini, ma occupavano una posizione divina. Allora la gravidanza durava solo qualche ora. Gli essere umani erano giganti sia fisicamente sia spiritualmente.
人类最初出现在地球上时,梦想自己是神。从外表上看,他们是人,但他们拥有神的地位。那时,怀孕只持续几个小时。人类在肉体和精神上都是巨人。
Essi potevano comandare gli angeli, manifestarsi, leggere il futuro e i pensieri altrui. Giocavano giochi divini. Non avevano bisogno di cibo, potevano vedere luoghi lontani, guardavano alla bellezza, esteriorizzavano i loro poteri.
他们可以命令天使,显现自己,预知未来和他人的想法。他们玩着神圣的游戏。他们不需要食物,他们能看到遥远的地方,他们能看到美景,他们将自己的能力外化。
Questi esseri crearono una società basata su regole divine e gli angeli vivevano sulla Terra insieme a loro.
这些生命创造了一个以神圣规则为基础的社会,天使们与他们一起生活在地球上。
Nelle scritture sacre, nei Veda, nelle Upanishad e nell’ambito della mitologia greca sono descritti come esseri divini. Alcuni di loro esistono ancor oggi.
在神圣的经文《吠陀经》、《奥义书》和希腊神话中,它们被描述为神圣的存在。其中一些至今仍然存在。

Le macchine contro机器对机器

La Terra era perfetta. Ma non ci siamo voluti arrendere alla sua perfezione, abbiamo voluto migliorarla, iniziando a inventare le macchine.
地球是完美的。但我们不想屈服于它的完美,我们想改善它,于是我们开始发明机器。
All’inizio erano semplici supporti in armonia con la Terra. Poi abbiamo voluto usare solo la mente, abbiamo inventato le macchine automatizzate, i robot: un’evoluzione estrema che ha portato ogni tipo di inquinamento.
起初,它们是与地球和谐相处的简单支撑。后来,我们只想使用我们的大脑,我们发明了自动化机器、机器人:这是一种极端的进化,带来了各种污染。
Le macchine di oggi velocizzano i ritmi, ma abbiamo davvero più tempo a nostra disposizione?
如今的机器加快了节奏,但我们真的有更多的时间可以支配吗?
Ogni tecnologia moderna è l’esteriorizzazione dei nostri poteri interiori latenti: invece di sviluppare la chiaroveggenza o la telepatia abbiamo inventato il telefonino, la televisione, il computer. Questi apparecchi hanno su di noi un influsso così potente che ci stanno modificando geneticamente. La prossime generazioni avranno il pollice più lungo per colpa della nostra mania di inviare sms, solo per dirne una.
每一项现代技术都是我们潜在的内在力量的外化:我们发明了手机、电视和电脑,而不是发展千里眼或心灵感应。这些设备对我们的影响如此之大,以至于它们正在改变我们的基因。下一代人的拇指会因为我们的短信狂热而变长,这只是其中一个例子。
Un giovane abituato alla musica assordante di oggi non comprende più un suono naturale. Il cibo è pieno di sostanze chimiche, certe bevande sono fatte solo di coloranti. Distruggiamo inconsapevolmente tutto ciò che tocchiamo.
听惯了当今震耳欲聋的音乐的年轻人再也听不懂自然的声音了。食物充满了化学物质,有些饮料只是由染料制成。我们在不知不觉中破坏了我们所接触的一切。
Non contenti, modifichiamo anche la struttura più nascosta della natura e la nostra con l’ingegneria genetica. Creiamo un inferno, costruiamo grandi città che sono i tumori della Terra.
我们还不满足于此,我们还用基因工程改造了大自然和我们自身最隐秘的结构。我们创造了地狱,我们建造了成为地球癌症的大城市。

Olire II limite奥利尔 II 限制

Ogni cosa che creiamo prima o poi ci si rivolterà contro, perché vogliamo perfezionare ciò che è già perfetto.
我们所创造的一切迟早会与我们背道而驰,因为我们想要完善已经完美的事物。
Come possiamo fare meglio di Dio? Possiamo forse creare qualcosa più bello di un fiore, di un fiume, di una farfalla?
我们怎样才能做得比上帝更好?我们能创造出比一朵花、一条河、一只蝴蝶更美的东西吗?
In Paradiso le anime lodano la bellezza che le circonda, non fanno altro. Ma noi abbiamo superato ogni limite nella direzione opposta e stiamo per essere investiti da una lezione molto chiara.
在天堂,灵魂赞美他们周围的美景,这就是他们所做的一切。但是,我们已经越过了所有的界限,走向了相反的方向,即将接受一个非常清晰的教训。
Dio non vuole punire i Suoi bambini, Lui è pura misericordia, ama in modo incondizionato, tuttavia deve fare in modo che essi capiscano.
上帝不想惩罚祂的孩子,祂是纯粹的怜悯,祂无条件地爱着他们,但祂必须让他们明白。
La via verso casa è lunga; ci vogliono un grande coraggio e una forza enorme per affrontare il viaggio.
回家的路很长,需要极大的勇气和力量才能走完。

la bellezza rimane美丽依旧

Dobbiamo tornare all’essere, connetterci alla bellezza che ancora esiste sulla Terra e che non scomparirà mai. Se restiamo incatenati al mondo allora non ci risveglieremo mai dal nostro incubo.
我们必须回归本体,与地球上依然存在且永远不会消失的美相联系。如果我们仍然被世界所束缚,那么我们将永远无法从噩梦中醒来。
Nella tradizione diciamo: «Quando tutto sarà scomparso rimarrà solo la Bellezza). Ma sarà l’umanità successiva ad ammirarla.
在传统中,我们常说:"当一切都逝去时,唯有美将留存"(When all is gone, only Beauty will remain)。但欣赏它的将是下一个人类。

La navicella a pezzl
Pezzl 机舱

Gli antichi avevano capito che la nostra Terra è come una navicella spaziale perfetta. Ma un bel giorno qualcuno si alzò e disse: «Ho progettato un’invenzione fantastica, ho solo bisogno di alcune parti di quella navicella per costruirla». Così questi cominciò a smantellare l’astronave, ne prese i pezzi che gli servivano, li fuse e ci lavorò su per anni. Alla fine cosa ne ottenne? Un bel martello.
古人已经意识到,我们的地球就像一艘完美的宇宙飞船。但是有一天,有人站起来说:"我已经设计出了一个奇妙的发明,我只需要一些飞船的零件来制造它。于是,他开始拆解飞船,取出他需要的零件,把它们熔化,并研究了好几年。最后他得到了什么?一把漂亮的锤子。
Ne andava orgoglioso perché, certo, il martello è uno strumento potente. La navicella però era distrutta, non esisteva più, ma senza
他为此感到自豪,因为,锤子确实是一个强有力的工具。然而,这艘船已被摧毁,它已不复存在,但没有了

curarsene troppo iniziò ad usare il suo attrezzo martellando a dritta e a manca, tutto e tutti.
由于关心太多,他开始使用他的工具,锤打所有的人和事。
Alla fine, dopo aver ridotto ogni cosa in polvere, diede anche a se stesso una bella martellata in testa.
最后,在把一切都化为灰烬之后,他还狠狠地敲了自己的脑袋一下。
Questa è la storia della nostra umanità che è ormai giunta in prossimità della fine e e ee sta per lasciare il posto a quella successiva.
这就是我们人类的故事,现在它已接近尾声 e e ee ,即将让位于下一个故事。

II martello锤子

È proprio così, abbiamo distrutto una navicella spaziale perfetta capace di attraversare gli universi per farne un martello. Siamo tuttora convinti che la nostra invenzione sia favolosa e ci stupiamo se le cose intorno a noi vanno male.
没错,为了制造一把锤子,我们摧毁了一艘能够穿越宇宙的完美飞船。我们仍然坚信自己的发明是无与伦比的,如果周围的事情出了差错,我们也会感到惊讶。
L’unica cosa da fare, in questo caso, è riporre il martello. Cos’è in realtà quell’attrezzo? È la nostra mente. «Se il tuo unico strumento è un martello, ogni situazione ti apparirà come un chiodon, diceva Mark Twain.
在这种情况下,唯一要做的就是把锤子收起来。那个工具到底是什么?它就是我们的头脑。马克-吐温说:"如果你唯一的工具是一把锤子,那么任何情况在你看来都是一个凿子。
Non possiamo fermare la nostra mente, crediamo di essere i migliori e ci arroghiamo il diritto di dare martellate in giro per piegare tutto e e ee tutti, finché alla fine non ci ritroviamo anche noi a terra.
我们无法阻止自己的思想,我们相信自己是最棒的,我们声称有权锤打一切 e e ee 人,直到最终我们也被禁足。
È cosi che stiamo riducendo il mondo e noi stessi.
这就是我们缩小世界和我们自己的方式。

La brecclaBreccla

La mente è solo uno strumento, non ci può offrire la soluzione: serve per aprire una breccia nel muro attraverso la quale possiamo vedere.
思想只是一种工具,它不能为我们提供解决方案:它的作用是在墙壁上打开一个缺口,让我们可以透过它看到外面的世界。
Smetteremo di usare il martello solo quando incontreremo qualcuno che ci tocca il cuore senza colpirci in testa con quell’attrezzo: questi è il maestro. Egli ci aprirà gli occhi e cominceremo a comprendere ciò che stiamo facendo.
只有当我们遇到一个不需要用锤子敲我们的头就能触动我们心灵的人时,我们才会停止使用锤子:这就是大师。他会睁开我们的眼睛,让我们开始明白自己在做什么。

II sogno glusto梦想的粘合剂

Dio ha sognato questo mondo, noi l’abbiamo pensato. Ecco la differenza tra la bellezza della Terra e l’orrore del mondo.
这个世界是上帝创造的,也是我们想象出来的。这就是地球的美丽与世界的恐怖之间的区别。
Quali sono i nostri sogni? Anche se li realizzassimo tutti, avvertiremmo sempre la mancanza di qualcosa.
我们的梦想是什么?即使我们实现了所有梦想,也总觉得缺少点什么。
L’unico sogno che potrà avverarsi pienamente sarà quello che ci vedrà al servizio degli altri. Certo, siamo liberi di sognare quello che
唯一能够完全实现的梦想,将是我们为他人服务的梦想。当然,我们可以自由地梦想

vogliamo, ma se il nostro desiderio è al servizio esclusivo di noi stessi, allora non si realizzerà.
但如果我们的愿望只是为自己服务,那么它就不会实现。
È necessario imparare a sognare il sogno di Dio.
必须学会做上帝的梦。

Se il nostro sogno non si avvera è perché non è un sogno ma è un desiderio, oppure perché non è divino.
如果我们的梦想没有实现,那是因为它不是梦想而是愿望,或者是因为它不神圣。

Fino in Clelo在克里洛

Il sogno è lo strumento più alto che possiamo usare. Se iniziamo a sognare nel modo corretto, il nostro sogno si manifesterà.
梦想是我们可以使用的最高工具。如果我们以正确的方式开始做梦,我们的梦想就会显现。
Capire la differenza tra un sogno e un pensiero non è facile. Il sogno ha un suo spazio, una profondità che l’emozione gli conferisce. Il pensiero è piatto.
理解梦境和思想之间的区别并不容易。梦有自己的空间,情感赋予它深度。而思想是平面的。
Se oltre al sogno abbiamo anche le capacità necessarie, allora ciò che speriamo si avvererà. Se seguiamo un sogno celeste, arriveremo fino in Cielo.
如果除了梦想之外,我们还具备必要的能力,那么我们的希望就会实现。如果我们追寻的是天堂般的梦想,那么我们将一路抵达天堂。

La mente forte强大的心灵

«Muori prima di morire», diceva il Profeta (pace e benedizioni su di lui). Uno dei significati di questa frase è: non cercare di eliminare i tuoi difetti ma cerca di padroneggiare la tua mente.
先知(愿主赐福之,并使其平安)说:"在你死之前死去"。这句话的含义之一是:不要试图消除自己的缺点,而要努力掌握自己的思想。
È un percorso doloroso che solo pochi osano intraprendere.
这是一条只有少数人才敢走的痛苦之路。

Quanti vanno dallo Sheikh chiedendogli aiuto nel controllare la propria mente? Quanti invece lo pregano piuttosto di fortificarla e confermarla?
有多少人去谢赫那里请求他帮助控制自己的思想?有多少人反而恳求他强化和确认思想?
Investiamo nella mente tutte le nostre energie e qual è il risultato? Basta guardare in che condizioni è ridotta oggi la Terra.
我们把所有的精力都放在了思想上,结果呢?只要看看今天地球的状况就知道了。
Un bel giorno tutto sarà spazzato via, chi non sarà pronto a diventare un essere umano, e cioè a servire ean non arrecare danni, dovrà soccombere.
总有一天,一切都将被扫除,那些还没有准备好成为人类的人,也就是那些还没有准备好为人服务、不造成伤害的人,都将不得不屈服。

Non funziona不起作用

Siamo immersi nel mondo psichico. Pensiamo di essere liberi, di essere noi a decidere, ma siamo condizionati dai nostri pensieri ed emozioni.
我们沉浸在精神世界中。我们以为我们是自由的,我们是决定者,但我们却受制于我们的思想和情感。
Apriamo la guerra persino nelle relazioni.
即使在人际关系中,我们也会开战。

L’unità di combattimento più piccola e dinamica che esista sulla Terra si chiama matrimonio.
地球上最小、最有活力的战斗单位叫做婚姻。
Tuttavia questa lotta ci porta a cercare la via d’uscita. La soluzione non è l’ennesima fuga, ma far sì che i pensieri si calmino.
然而,这种挣扎会让我们寻找出路。解决的办法不是再次逃避,而是让思绪平息。
Forse non ci abbiamo mai provato veramente, abbiamo sempre voluto invece sistemare le cose con la mente, attraverso mille rocambolesche pensate. Ma non ha mai funzionato, lo sappiamo bene.
也许我们从未真正尝试过,我们总是想用我们的头脑,通过千奇百怪的想法来解决问题。但我们知道,这从来就没有成功过。
Se pensiamo continuamente alla famiglia, al lavoro, al denaro non abbandoneremo mai i quartieri della mente infestati da quei pensieri che ci tormentano.
如果我们总是想着家庭、工作、金钱,我们就永远不会离开被这些想法困扰的心灵区域。
Ma come possiamo conoscere il mondo se non lasciamo mai casa?
但是,如果我们从未离开过家,又怎么能了解世界呢?

ll SIGNIFICATO DELLA VITA
生命的意义

Cosa conta nella vita?
L'amore che emaniamo.
生命中最重要的是什么?我们散发出的爱。

II colpo d'ascla斧击

Le persone sono cosi assorbite dalle loro storie personali, ricurve sulle proprie ferite e desideri, che alla semplice domanda: «Per che cosa vivi?n reagiscono come se avessero ricevuto un colpo d’ascia dritto in testa.
人们沉浸在自己的个人故事中,蜷缩在自己的伤口和欲望里,以至于当被问到 "你为什么而活?"这个简单的问题时,他们的反应就像被斧头直接砍中了脑袋。
Se ci chiedono: «Sei innamorato?», non dobbiamo certo pensarci su, lo sappiamo e basta. Rispondiamo con un sì oun no immediati.
如果有人问我们:"你恋爱了吗?"我们肯定不用思考,直接就知道了。我们会立即回答 "是 "或 "不是"。
Allo stesso modo, tutti sanno benissimo perché vivono, ma non ne hanno alcun ricordo.
同样,每个人都很清楚自己为什么活着,但他们却对此毫无记忆。
Persino chi è nel bel mezzo di una ricerca personale e segue una disciplina spirituale, prima di rispondere ci deve pensare.
即使是那些正处于个人追求之中、遵循某种精神修养的人,在做出回应之前也必须深思熟虑。
Questo significa che non è ancora centrato nella sua realtà.
这意味着他还没有以自己的现实为中心。

Nel bulo dell'ego在自我的屁股里

Chi siamo? Di sicuro non siamo la situazione della nostra vita che è sempre dinamica e che ci sballotta di qua e di là. È come fare un giro sulle montagne russe: una volta partiti non ci si può aggrappare da nessuna parte e e ee alla fine si torna sempre al punto di partenza.
我们是谁?我们当然不是我们生活中总是充满活力、把我们折腾得团团转的环境。这就像坐过山车:一旦开始,你就无法抓住任何东西 e e ee ,最后你总是回到你开始的地方。
Il significato dell’esistenza è il nucleo della nostra vita. Non riusciamo a vederlo perche lo cerchiamo nel posto sbagliato, vale a dire nell’oscurità dell’ego.
存在的意义是我们生命的核心。我们之所以看不到它,是因为我们找错了地方,即自我的黑暗中。
È come entrare in una stanza buia e procedere a tastoni. Cosa potremmo sapere veramente di quella stanza?
这就像进入一个黑暗的房间,四处摸索。我们能真正了解那个房间吗?
Dobbiamo invitare la luce di Dio ad entrare nel nostro cuore per poter vedere. Allora ricorderemo la nostra vera natura: la luce.
我们必须邀请上帝之光照亮我们的心灵,这样我们才能看见。这样,我们就会记住自己的本性:光。

II tesoro nascosto隐藏的宝藏

Perché viviamo? Che senso ha la vita?
我们为什么活着?生命的意义是什么?

Se entriamo in profondità dentro questa domanda arriveremo a Dio. Perché l’Onnipotente ha creato tutto ciò che ci circonda?
如果我们深入思考这个问题,我们就会找到上帝。全能的上帝为什么要创造我们周围的一切?
Secondo la tradizione sufi, Dio ha detto: «Ero un tesoro nascosto e ho voluto essere conosciuto: così, ho creato il mondo".
根据苏菲派的传统,真主说:"我是一个隐藏的宝藏,我想让人们知道:因此,我创造了世界"。
Ecco la risposta: siamo qui per conoscere Dio. Fino a che non ci rivolgiamo in quella direzione la nostra vita rimarrà senza senso, senza sapore, una lotta eterna.
答案是:我们来这里是为了认识上帝。除非我们转向这个方向,否则我们的生命将毫无意义、索然无味,成为一场永恒的挣扎。
Dio non poteva riflettere Se stesso perché è Uno, così ha creato "ciò che non è̀. Tutto ciò che pensiamo o crediamo è «ciò che non è», ovvero il passato e il futuro.
上帝无法反映自己,因为他是独一的,所以他创造了 "非"。我们所思考或相信的一切都是 "非",即过去和未来。

II senso感觉

Dio desidera che Lo troviamo, che Lo conosciamo.
上帝希望我们找到他,认识他。

Per farlo dobbiamo dimenticare noi stessi. «Se Mi vuoi incontrare, chiama i Miei Nomi», ha detto. Non c’è altra possibilità. L’unica fonte di problemi, di sofferenza, di insicurezza non siamo altro che noi stessi.
为此,我们必须忘记自己。"他说:"如果你们想见我,就呼唤我的名字。没有其他可能。问题、痛苦和不安全感的唯一根源不是别人,正是我们自己。
Una volta imboccata la direzione giusta, le cose si metteranno in ordine da sole. Non è detto che andranno necessariamente meglio, anzi, a volte peggioreranno, ma allora ne comprenderemo il senso. Tutto ci farà meno male e scopriremo la vera gioia.
一旦我们走上正轨,事情就会自己解决。它们不一定会变得更好,事实上,有时它们会变得更糟,但那时我们就会明白其中的意义。一切都会减少伤害,我们会发现真正的快乐。

In fondo allocceano在海洋的尽头

Ogni cosa è stata creata attraverso i Suoi Nomi. Così ognuno di noi.
万物都是通过他的名字创造的。我们每个人也是如此。

La conoscenza di quel particolare attributo divino, permette di vedere la propria destinazione e raggiungerla.
对这一特殊神圣属性的了解使人能够看到自己的目的地并到达目的地。
Con quel Nome è possibile fare qualunque cosa, non ci sono limiti in Dio.
有了这个名字,你就可以做任何事,上帝是没有限制的。
Ma per trovarlo dobbiamo superare i confini angusti del nostro ego e tuffarci nelle profondità del Suo oceano: lì troveremo Dio, l’unica esistenza.
但要找到他,我们必须克服自我的狭隘束缚,潜入他的海洋深处:在那里,我们将找到上帝,唯一的存在。
Verso la vetta走向山顶
La nostra vita personale acquista significato solo se la rivolgiamo verso l’alto, se poniamo un’intenzione superiore consapevole al servizio del Creatore. Allora tutto diventa benedetto, semplice, naturale.
我们的个人生活只有向上看,只有在为造物主服务的过程中有意识地融入更高的意图,才会变得更有意义。这样,一切都会变得幸福、简单、自然。
Se abbiamo ben chiara la meta, ad esempio la cima della montagna da raggiungere, è secondario cosa accade lungo l’ascesa. Non importa se durante il viaggio piove o c’è il sole, se fa caldo o se fa freddo; l’obiettivo resta sempre e comunque la vetta.
如果我们明确了目标,比如要到达的山峰,那么在登山途中发生什么都是次要的。无论旅途中是晴是雨,是酷暑还是严寒,我们的目标始终是登顶。
Se cerchiamo la risposta alla vita dentro le nostre vicende personali, non la troveremo mai. La vita ha un forte potere solo una volta che si inizia a viverla davvero.
如果我们在个人事务中寻找生活的答案,我们永远也找不到。只有当我们真正开始生活,生命才会拥有强大的力量。
Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) diceva: «Se senti che ogni giorno è uguale all’altro, significa che ne hai perso uno».
先知(愿主赐福之,并使其平安)说:'如果你觉得每天都一样,那就意味着你失去了一天。

II sollievo effimero昙花一现的浮雕

Molti pensano che ogni singolo giorno sia faticoso da vivere, che la vita sia una lotta, non una danza. Non c’è nulla che li appassioni veramente. Si guardano intorno, vedono che nessuno è veramente felice, allora si rassegnano. Si adeguano, accettano che la vita sia una sofferenza, una croce da portare.
许多人认为,每一天都活得很累,生活是一种挣扎,而不是舞蹈。没有什么能真正让他们兴奋。他们环顾四周,发现没有人是真正快乐的,于是他们认命了。他们调整自己,接受生活是一种苦难,是要背负的十字架。
Se non abbiamo una vita interiore, dobbiamo confortarci con il mondo materiale. Ma il nostro io superiore sa che è solo un sollievo effimero, il vero significato dell’esistenza è altrove. Con l’età, tale sensazione si acuisce e sentiamo di aver mancato la vita.
如果我们没有内在生命,就只能用物质世界来安慰自己。但我们更高层次的自我知道,这只是短暂的慰藉,存在的真正意义在别处。随着年龄的增长,这种感觉会变得更加强烈,我们会觉得自己已经错过了生命。
Non verremo interrogati in merito ai nostri peccati, bensì sul significato che abbiamo dato alla nostra esistenza.
我们将不会被问及我们的罪孽,而是我们赋予自己存在的意义。

La rotta路线

Se non comprendiamo il significato della vita, come possiamo diventare un’umanità? Se tutti corrono in direzioni diverse com’è possibile incontrarsi?
如果我们不理解生命的意义,我们怎么能成为人类?如果每个人都奔向不同的方向,又怎么可能相遇?
Bisogna trovare una rotta, un’intenzione comune da condividere con gli altri.
必须找到一个方向,一个与他人分享的共同意向。
La confraternita derviscia offre questa consapevolezza.
苦行僧兄弟会提供了这种意识。

Ogni giorno è necessario avere ben chiaro davanti a sé il proprio obiettivo.
每天都要明确自己的目标。
La pratica ce lo ricorda.
实践提醒我们这一点。

II respiro divinoII 神圣气息

Cosa fa il Creatore? Crea ininterrottamente; adora farlo. E la Sua gioia, è uno dei Suoi Attributi. Inspira una creazione ed espira quella successiva, nell’eternità. La creazione è il respiro divino.
造物主在做什么?他不停地创造;他喜欢这样做。这是他的喜悦,也是他的特质之一。他吸入一个创造,呼出下一个创造,直到永恒。创造是神圣的呼吸。
Ogni cosa nasce dalla luce e torna alla luce: è ciò che da sempre accade e continuerà ad accadere. La creazione è eterna e accade ad ogni istante.
万物生于光,归于光:它一直在发生,并将继续发生。创造是永恒的,每时每刻都在发生。

la possibilifà di risveglio
觉醒的可能性

Il ciclo della nostra umanità è vicino al punto di collasso. L’unico modo per fermare questo processo è realizzare se stessi.
我们人类的循环已接近崩溃的边缘。阻止这一进程的唯一办法就是实现自我。
L’invito divino è: trova qualcosa in te che non possa scomparire. È il nostro vero sé, ed è divino, è eterno.
神圣的邀请是:在你自己身上找到无法消失的东西。它就是我们的真我,它是神圣的,它是永恒的。
Dobbiamo realizzare Dio nella nostra vita. Questa è l’evoluzione, è la porta sull’amore, sulla beatitudine.
我们必须在生活中认识到上帝。这就是进化,这就是通往爱和极乐的大门。
Ognuno deve sperimentare la propria volontà e le conseguenze del proprio agire. Oggi la più grande illusione convive insieme alla più grande possibilità di risveglio.
每个人都必须体验自己的意愿和行为后果。今天,最大的幻觉与最大的觉醒可能性并存。

La tua ombra你的影子

Se non abbandoniamo l’ombra, «ciò che non è̀, la luce non potrà toccarci, renderci consapevoli.
如果我们不离开阴影,"那就不是̀",光就无法触及我们,使我们觉悟。
Un uomo fuggiva dalla sua ombra, ne era terrorizzato. Dopo aver corso per una giornata intera crollò, si sedette sotto un albero e scopri che la sua ombra era scomparsa.
一个人躲避他的影子,因为他害怕影子。跑了一整天后,他倒下了,坐在一棵树下,发现自己的影子不见了。
Questo è tutto quello che dobbiamo fare: smettere di correre lontano da Dio, ricordare che siamo esseri eterni.
我们要做的就是:停止逃避上帝,记住我们是永恒的存在。
La nostra posizione di luce nel creato è servire il Creatore e prenderci cura delle Sue creature.
作为造物主的光,我们的职责是为造物主服务,照顾祂的受造物。
Il derviscio si dimentica di sé e nel servizio trova la felicità.
苦行僧忘却自我,在服务中找到快乐。

II significatoII 意义

Attraverso il servizio, il servitore diventa libero. Quando serve il re con tutto se stesso, si innalza al suo livello. Al sovrano viene data ogni cosa, ogni ricchezza e potere. E come li impiega? Per servire la sua gente ed elevare tutti alla sua posizione.
通过服务,仆人变得自由。当仆人全心全意为国王服务时,他的地位就会提升。统治者拥有一切,所有的财富和权力。他是如何使用它们的呢?为人民服务,将每个人提升到他的地位。
Siamo qui per un unico motivo: dimenticare noi stessi e rispondere alla chiamata divina che ci ricorda: «Servi, loda il Creatore».
我们来到这里只有一个目的:忘却自我,回应神的召唤:"仆人们,赞美造物主"。
Questo è il significato della nostra vita.
这就是我们生活的意义。

Allora Dio si prenderà cura di noi, spazzerà via la tristezza dal nostro cuore e in cambio ci darà bellezza, sicurezza e pace.
然后,上帝会眷顾我们,扫除我们心中的忧伤,换来美丽、安全与和平。
Offri a Dio il tuo amore, il tuo rispetto, la tua attenzione. Dispiega le tue ali, diventa ciò che realmente sei: il Divino.
向神献上你的爱、你的尊重、你的关注。展开你的翅膀,成为真正的你:神。

MORTE 0 RINASCITA?死亡 0 重生?

La morte è la chiave per la vita.
死亡是生命的关键。

Non esiste没有
Non si può parlare della morte perché in realtà non esiste.
我们无法谈论死亡,因为它实际上并不存在。

Esiste solo la nascita.
只有出生。

Quando veniamo alla luce nasciamo al mondo visibile, quando moriamo nasciamo a quello invisibile. Nel passaggio accade il trasferimento da uno stato vibrazionale all’altro.
当我们诞生时,我们来到了有形的世界;当我们死亡时,我们来到了无形的世界。在转变过程中,我们会从一种振动状态转移到另一种振动状态。
Chi ha mai avuto modo di assistere a una nascita o a una morte sarà rimasto colpito dalla grande benedizione che i due eventi hanno in comune. L’atto del morire di per sé non è triste, è dolce. Si sentono discendere una pace e un amore che si propagano per tutta la stanza.
任何见证过出生或死亡的人,都会被这两件事所共同拥有的巨大祝福所震撼。死亡本身并不悲伤,而是甜蜜的。人们会感受到一种和平与爱在整个房间蔓延。
La tristezza non appartiene a chi muore, ma a chi resta.
悲伤不属于死去的人,而是属于留下的人。

Ciò che conduce alla morte è doloroso, come l’agonia di una lunga malartia oppure un incidente mortale che non consente neppure di prepararsi all’evento. Morire non è difficile: è un sollievo, è tornare a casa.
死亡是痛苦的,就像久病或致命事故的痛苦,甚至让人来不及准备。死亡并不困难:它是一种解脱,是回家。
Nascere è doloroso: veniamo al mondo strillando.
出生是痛苦的:我们尖叫着来到这个世界。

II laboratorlo segreto秘密实验室

Se non ci si è mai presi cura di se stessi, il momento della morte sarà doloroso. In quell’attimo bisognerà guardare là dove non si vorrebbe: dentro se stessi, nel proprio inconscio. Il futuro è chiuso cosi come il passato. Non si ha via di scampo, si è inchiodati nel presente.
如果一个人从未照顾过自己,那么死亡的时刻将是痛苦的。在那一刻,人们将不得不审视自己不愿审视的地方:审视自己,审视自己的无意识。未来和过去一样,都是封闭的。人没有出路,只能困在当下。
Allora si capisce di non aver imparato nulla, ci si sente nudi e non è più possibile nascondersi.
然后,你会发现自己什么也没学到,你感到赤裸裸的,再也无法躲藏。
Possediamo tutti un laboratorio segreto dove produciamo creature spaventose: paure, ansie, depressioni di cui non conosciamo neppure
我们每个人都拥有一个秘密实验室,在那里我们制造了可怕的生物:恐惧、焦虑、抑郁,而我们自己却浑然不知。

l’origine. Laggiù avviene un’alchimia invertita: invece di produrre l’oro dagli elementi base, produciamo veleni e nature demoniache dalla sostanza di luce di cui siamo fatti.
起源。在这里发生的是一种颠倒的炼金术:我们不是从基本元素中提炼出黄金,而是从我们由光组成的物质中提炼出毒药和恶魔的本性。
Abbiamo mantenuto il nostro laboratorio attivo per tutta la vita ma abbiamo sempre evitato di guardarci dentro.
我们的工作室一直都很活跃,但我们总是避免往里面看。
In punto di morte dovremo affrontarlo.
在死亡的关头,我们将不得不面对他。

In punto dl morte
在死亡边缘

Quando la morte arriva non potremo più proiettarci nel futuro e dovremo dire addio al nostro passato.
当死亡来临时,我们将无法再将自己投射到未来,不得不与过去说再见。
Anche se il nostro credo è forte, scompare al momento del trapasso. Perché il credo è nella mente.
即使我们的信念再坚定,在逝去的那一刻也会消失。因为信念存在于心中。
In punto di morte non ci si mette certo a meditare. Ci si lascia andare in preghiere spontanee, si inizia a piangere, a urlare dal profondo del cuore per ricevere aiuto. Tutti chiedono perdono in punto di morte.
在死亡的关头,人们当然不会冥想。人们会自发地祈祷,开始哭泣,发自内心地呐喊助威。每个人在临死时都会请求宽恕。
Tutti diventano teneri, bisognosi, domandano delle persone di cui pensavano di non aver più bisogno, come i genitori, ad esempio.
每个人都会变得温柔、需要帮助,要求得到他们认为不再需要的人,比如父母。
Domandano del coniuge con il quale magari litigano ogni giorno, gli dichiarano il loro amore e gli chiedono perdono per gli errori commessi. Vorrebbero riappacificarsi con tutte le persone con cui hanno avuto dei conflitti.
他们每天都会询问与自己争吵的配偶的情况,向他表白自己的爱,并请求他原谅自己的错误。他们希望与所有有过冲突的人和平相处。
In punto di morte nessuno pensa più di essere il migliore e di sapere. In quel momento nessuno ha più certezze.
在死亡的时刻,没有人认为自己是最好的,也没有人知道更多。在那一刻,没有人再有任何把握。
Nasce l’essere umano che è in ognuno di noi.
我们每个人的内心都是与生俱来的。

Per la vita che si sta lasciando, però, è troppo tardi. Dall’altra parte si viene ricevuti con misericordia, e saremo pronti ad accettarla su di noi perché ci sentiremo come dei bambini smarriti.
然而,对于被遗弃的生命来说,一切都为时已晚。在另一个世界里,我们将受到怜悯,我们将准备好接受怜悯,因为我们会觉得自己是迷失的孩子。

Questione dl olbrazioni一个关于教科书的问题

Cosi come la morte non esiste, non esiste neppure l’aldilà, è solo una questione di frequenze diverse.
正如死亡并不存在,来世也不存在,只是频率不同而已。
Abitiamo in un cosmo che è in movimento, che danza. Quando un oggetto si muove nello spazio e nel tempo, grazie alla definizione della fisica, acquista una frequenza. Ogni materia, anche se ci appare solida, ha una vibrazione che produce un suono. Anche noi vibriamo, dunque risuoniamo, con più frequenze allo stesso tempo.
我们生活的宇宙是运动的、舞动的。根据物理学的定义,当物体在空间和时间中运动时,它就会产生频率。每一种物质,即使在我们看来是固体,都会产生振动,从而发出声音。我们也会振动,因此我们会产生共鸣,同时与多个频率共振。
I suoni che si trovano nell’altro mondo sono molto diversi. Gli angeli non comunicano verbalmente tra di loro, ma lo fanno attraverso una sorta di telepatia, simile al linguaggio non verbale tra gli amantio tra la mamma e il suo bambino.
另一个世界的声音非常不同。天使之间不会用语言交流,而是通过一种心灵感应,类似于恋人之间或母子之间的非口头语言。
In Paradiso ogni anima è in grado di leggere i pensieri altrui.
在天堂,每个灵魂都能读懂他人的想法。

II registro divino神圣登记册

Noi siamo il prodotto dell’insieme di luce, suono ed energia. Quando questi tre elementi si combinano, creano la materia.
我们是光、声音和能量结合的产物。当这三种元素结合在一起时,就产生了物质。
Siamo il sogno condensato del Divino.
我们是神圣梦想的浓缩。

Dio, oltre ai mondi, ha sognato tutti noi, uno per uno, in ogni tempo. Ogni umanità ha il suo libro. Possiede una risonanza, una memoria eterna preservata nelle cronache dei registri divini: le tavole invisibili di cui parla anche il sacro Corano.
上帝在每个时代逐一造就了我们所有人。每个人类都有自己的书。它拥有一种共鸣,一种保存在神圣记录编年史中的永恒记忆:神圣的《古兰经》也提到了这些无形的石板。
È la sceneggiatura eterica divina, dove tutto è scritto fin dalle origini; una sorta di super hard disk che contiene tutte le informazioni che ci riguardano, a livello genetico, molecolare, eterico, psichico.
它是神圣的以太脚本,一切都从一开始就写在这里;它是一种超级硬盘,包含了我们在基因、分子、以太和心灵层面的所有信息。
II numero delle anime灵魂的数量
Migliaia di anni fa gli abitanti della Terra potevano ascoltare la risonanza di ogni singola anima, anche di quelle che non si erano ancora manifestate.
几千年前,地球上的居民可以听到每一个灵魂的共鸣,即使是那些尚未显形的灵魂。
In Cielo sono presenti bacini di risonanza dai quali miliardi di anime discendono sulla Terra. Nel tempo il numero cambia: ogni ciclo dell’umanità ha bisogno di un suo equilibrio di anime presenti sul pianeta. Ora, ad esempio, vi sono più anime incarnate di quelle che sono in Cielo. Questo causa degli scompensi.
天堂里有共鸣池,数十亿灵魂从那里降临地球。随着时间的推移,这个数字会发生变化:人类的每个周期都需要地球上灵魂的平衡。例如,现在化身为人的灵魂比天堂里的灵魂要多。这就造成了失衡。
Come viene bilanciata la situazione? Attraverso le catastrofi naturali e le epidemie. Se la nostra umanità non si evolve spiritualmente, sei persone su sette sono destinate ad andarsene, lo dicono le profezie. Non è il numero delle anime ad essere troppo elevato sulla Terra, lo è il numero degli esseri inconsapevoli.
如何平衡局势?通过自然灾害和流行病。如果我们人类不在精神上进化,七分之六的人注定要离开,预言就是这么说的。地球上不是灵魂数量太多,而是无意识的生命数量太多。
Sul nostro pianeta c’è abbastanza per tutti, ma non per l’ego di tutti.
地球上的食物足够每个人享用,但却不能满足每个人的自我需求。

La memoria radice根内存
Sappiamo dalla scienza che ogni singolo momento della vita viene registrato nel cervello. Questa «memoria radice» rimane profonda-
科学告诉我们,生命的每一个瞬间都记录在大脑中。这种 "根记忆 "一直深藏在

mente localizzata dentro di noi, per sempre. È connessa alle risonanze magnetiche del cosmo, è scritta fin dall’inizio della creazione quando l’atomo primario è esploso.
位于我们体内的心灵,永远存在。它与宇宙的磁场共振相连,从创世之初原始原子爆炸时就开始书写。
Al momento della morte, la nostra memoria non viene azzerata: portiamo con noi le nostre emozioni, i nostri ricordi nel corpo eterico.
在死亡的那一刻,我们的记忆并没有重置:我们的情感和记忆在以太体中与我们同在。

II cuore segreto秘密的心

Tutto ciò che abbiamo fatto, vissuto, sognato viene scritto nel nostro registro divino individuale: nella tradizione si chiama il «cuore segreto".
我们所做的一切、所经历的一切、所梦想的一切都写在我们个人的神圣登记簿上:在传统中,它被称为 "秘密之心"。
È il nostro cuore spirituale, si trova proprio dietro al cuore fisico e contiene la linea della nostra intera vita. È come un magnete e la pratica gli conferisce un immenso potere.
它是我们的精神之心,位于身体心脏的正后方,包含着我们整个生命的脉络。它就像一块磁铁,练习能赋予它无穷的力量。
Allah dice: «Il tuo cuore è il Mio trono, perché puoi vedere solo attraverso di Me".
真主说:"你的心就是我的宝座,因为你只能透过我看到我。

Dove?在哪里?

Dove andiamo dopo la morte?
我们死后会去哪里?

Siamo stati creati per evolverci e tornare a casa. Il nostro comportamento sulla Terra determina la classe del biglietto del nostro viaggio verso il Cielo.
我们的诞生是为了进化和回家。我们在地球上的行为决定了我们通往天堂之旅的门票等级。
Chi ha vissuto una vita spirituale eccellente, ha voluto Dio, ne ha fatto la ragione della propria vita, giunge direttamente al terzo Cielo.
那些精神生活极好的人,那些渴望上帝的人,那些以上帝为生活理由的人,会直接进入第三重天。
Ma chi, come nella maggioranza dei casi, ha vissuto una vita normale, non particolarmente attenta alla spiritualità, allora non sarà pronto per le sfere celesti più elevate ed entrerà in un mondo intermedio. Non è l’Inferno, ma non è ancora il Paradiso.
但是,在大多数情况下,那些过着普通生活、并不特别关注精神生活的人,还没有准备好进入更高的天堂领域,他们将进入一个中间世界。这不是地狱,但还不是天堂。
È una zona crepuscolare intermedia, il barzaq, nel Buddhismo è chiamato il bardo. Là le forze della luce lottano contro quelle dell’ombra per impossessarsi delle anime. Se vincono le forze della luce, l’anima viene portata in Cielo dove viene educata. Se invece l’anima è in uno stadio più avanzato, sarà trattenuta là, nel suo corpo di luce, e inizierà a svolgere il suo servizio celeste che le permetterà di evolversi nel mondo invisibile.
这是一个中间的黑暗地带,即佛教所说的中阴身(barzaq)。在那里,光明的力量与阴影的力量争夺灵魂。如果光明势力获胜,灵魂就会被带到天堂,在那里接受教育。另一方面,如果灵魂处于更高级的阶段,它就会被留在那里,以它的光明之躯,开始履行它的天国使命,使它能够在看不见的世界中进化。

II barzaq

Nel mondo intermedio gli arcangeli si prendono cura delle anime che, prima di essere accompagnate in una scuola particolare, sono
在中级世界,大天使会照顾那些在被送往特定学校之前的灵魂。

portate in una sorta di ospedale. Li vengono preparate per ricevere la vibrazione che acquisteranno in quel Cielo.
被送往一种医院。在那里,他们准备接受在天堂里将获得的振动。
All’inizio l’anima si sentirà un po’ a disagio, perché non avrà più bisogno né di cibo né di sonno; di tanto in tanto sentirà il desiderio di distendersi, ma non dormirà. Il cibo che tanto amava qui, là avrà un sapore diverso e non sarà più necessario.
起初,灵魂会感到有些不安,因为它不再需要食物或睡眠;它时不时会感到想躺下,但不会睡觉。它在这里和在那里所喜爱的食物味道都会不同,也不再需要了。
L’anima è avvolta costantemente dalla luce, perché non c’è notte in Cielo.
灵魂始终笼罩在光明之中,因为天堂里没有黑夜。
Le verranno mostrate le acque della vita, vi si immergerà e ne uscirà rigenerata. Le faranno indossare abiti celesti.
他们会向她展示生命之水,让她浸入其中,然后重生。他们会让她穿上天衣。
L’anima vorrà vedere i suoi cari rimasti sulla Terra e di tanto in tanto potrà farlo.
灵魂会想看看留在地球上的亲人,并可能会不时地这样做。
II cordone luminoso夜光绳
In punto di morte il passato ci scorre davanti agli occhi, come le sequenze di un film. Poi appare un canale di luce. L’anima ne è attratta, sente che deve entrarvi e che quel bagliore la porterà a casa. La consapevolezza sarà traghettata dall’altra parte attraverso il cordone luminoso, il tunnel di luce, che ci connette al nostro prossimo corpo eterico.
在死亡的关头,往事在我们眼前闪过,就像电影中的片段。然后,一条光的通道出现了。灵魂被它吸引,觉得必须进入其中,那道光将带它回家。意识将通过连接我们和下一个以太躯体的光绳--光之隧道--到达另一个世界。
Vedremo dall’alto allontanarsi sempre più l’immagine dei nostri cari raccolti intorno al nostro corpo a piangere la nostra morte.
我们将从头顶看到我们的亲人聚集在我们的尸体周围,哀悼我们的死亡。
Sentiremo di non avere più nulla a che fare con loro, andremo verso la nostra destinazione, allontanandoci dalla nostra vita terrena.
我们会觉得自己与他们不再有任何关系,我们会走向自己的目的地,远离尘世的生活。

Solo una只有一个

Nessun’anima si può separare dalle altre. Esiste solo un’anima.
没有一个灵魂可以与其他灵魂分离。灵魂只有一个。

Non bisogna sentirsi tristi quando qualcuno se ne va. Nell’eternità ci ritroveremo insieme a tutti gli esseri con cui abbiamo condiviso la stessa direzione sulla Terra.
当有人离开时,我们不应该感到悲伤。在永恒中,我们将与所有在地球上与我们同向而行的生命团聚。
Cosa troviamo dall’altra parte? Quello che abbiamo preparato qui.
我们在另一边会发现什么?我们在这里准备了什么?

Allora è bene cercare di vivere gioiosamente, soprattutto il momento della morte.
那么,尝试快乐地生活,尤其是在死亡的那一刻,是件好事。
Quando siamo nati abbiamo fatto sajda, ci siamo prostrati dinanzi al mondo. Quando ce ne andremo, sarà il mondo a prostrarsi di fronte a noi.
当我们出生时,我们在世界面前跪拜。当我们离开时,是世界在我们面前匍匐。
Come dormire如何入睡
Ogni notte abbandoniamo questo mondo, ci dimentichiamo di tutto e di tutti: è così che riusciamo a prendere sonno. Morire è un po’ come addormentarsi.
每当我们离开这个世界的夜晚,我们都会忘记所有的人和事:我们就是这样进入梦乡的。死亡有点像入睡。
La morte è il ritorno alla luce. Una volta arrivati là non avremo più alcuna relazione con il passato, non ricorderemo più tutto il dolore provato in vita. Saliremo in alto e sentiremo di non appartenere più al mondo.
死亡就是回归光明。一旦到达那里,我们将不再与过去有任何关系,我们将不再记得生前经历的所有痛苦。我们将站起来,感觉自己不再属于这个世界。
Così come non abbiamo paura di addormentarci, non dovremmo avere paura di morire.
就像我们不怕睡着一样,我们也不应该害怕死亡。

Gill abifi dilmenticati吉尔-阿比菲-迪米特里(Gill abifi dilmenticati

La sera prima di andare a dormire ci spogliamo e appoggiamo i vestiti sulla sedia. Una volta a letto, non pensiamo più ai nostri abiti, magari non ci ricordiamo neppure cosa indossavamo quel giorno.
晚上睡觉前,我们会脱掉衣服,把衣服放在椅子上。一旦躺在床上,我们就不会再去想自己的衣服,甚至可能都不记得自己当天穿了什么。
Allo stesso modo, dopo la morte, non penseremo più al nostro corpo e a qualunque altra cosa abbia avuto a che fare con esso.
同样,在死后,我们将不再去想我们的身体或与之有关的任何事情。
Guarderemo il nostro corpo dall’alto, ma non ci dispiacerà abbandonarlo. Quando l’affitto è scaduto lasci la casa, come diceva Maulana.
我们会看不起自己的身体,但我们不会介意抛弃它。正如毛拉纳所说,租约期满后,你就离开房子。
La paura della morte对死亡的恐惧
Tutte le paure della nostra vita si concentrano alla fine in un’unica paura: la paura della morte. Se riusciamo a superarla, vivremo una nuova esistenza.
我们生命中的所有恐惧最终都集中在一个恐惧上:对死亡的恐惧。如果我们能克服它,我们将获得新生。
In verità non è la morte che temiamo, è la vita. Abbiamo paura che non vada come vorremmo.
事实上,我们害怕的不是死亡,而是生命。我们害怕它不会如我们所愿。
Sono le nostre aspettative a nutrire i nostri timori. Sacrificandoli, scopriremo che la vita è fatta per noi, così come ci si presenta.
正是我们的期望滋生了我们的恐惧。通过牺牲期望,我们会发现生活是为我们而创造的,就像它呈现在我们面前一样。
Forse non otterremo tutto quello che vogliamo, ma riceveremo sicuramente tutto ciò di cui abbiamo bisogno, generosamente.
我们可能不会得到想要的一切,但我们一定会慷慨地得到我们需要的一切。
Se riusciamo a vincere la paura della morte, allora torneremo alla vita. Saremo nuovi e nulla potrà più spaventarci.
如果我们能够战胜对死亡的恐惧,那么我们就会重获新生。我们将焕然一新,再也没有什么能吓倒我们。
Sembrerà strano ma la morte è la chiave per la vita.
这听起来可能很奇怪,但死亡是生命的关键。

Non c’è fine没有尽头
Abbandonare il credo che la morte sia reale, porta a non averne più timore. Il profeta Gesù (pace su di lui) celebrò l’ultima cena come una
放弃 "死亡是真实的 "这一信念,就不会再害怕死亡。先知耶稣(愿主赐福之,并使其平安)把庆祝最后的晚餐作为

festa in onore della sua morte per dimostrare che in realtà non esiste, che può essere sconfitta. Lui ne è la prova.
为纪念他的逝世而举行宴会,以证明他并不存在,他是可以被打败的。他就是证明。
Non c’è fine. È solo il corpo che si consuma. Il viaggio della nostra anima è infinito.
没有终点。消耗的只是身体。我们灵魂的旅程永无止境。
L’anima è individuale, lo spirito è universale. Il corpo si sente a casa su questa Terra, vorrebbe rimanervi per sempre, mentre l’anima invece vuole proseguire il suo viaggio. Alla fine si dovranno separare.
灵魂是个体的,精神是普遍的。肉体在地球上有家的感觉,愿意永远留在这里,而灵魂则想继续自己的旅程。最终,它们将不得不分离。
Solo una volita仅一次
Durante la vita possiamo imbatterci più volte nella sofferenza, nella malattia, ma la morte avviene solo una volta. Ci sembra lontana, e non pensiamo mai veramente che possa accadere a noi: la sentiamo vicina solo se è un nostro caro a morire.
在我们的一生中,我们可能会多次遇到苦难和疾病,但死亡只会发生一次。对我们来说,死亡似乎很遥远,我们从未真正想过死亡会发生在我们身上:只有当我们所爱的人死去时,我们才会感到死亡离我们很近。
Ci identifichiamo continuamente con il corpo, tutta la nostra intera vita ruota intorno ad esso. È importante prepararsi: sapere da dove veniamo, conoscere la nostra origine e il motivo per cui siamo su questa Terra. Dobbiamo anche sapere cos’è il Paradiso, cosa sono gli angeli e in che relazione siamo con loro.
我们不断地认同身体,我们的整个生活都围绕着它。重要的是要做好准备:知道我们从哪里来,知道我们的起源,知道我们为什么来到这个地球。我们还需要知道什么是天堂,什么是天使,以及我们与他们之间的关系。
Colui che è in grado di visitare quei luoghi e di parlarcene, di prepararci a incontrare quella realtà, è il maestro.
能够访问这些地方并向我们讲述这些地方的人,能够让我们做好准备与现实相遇的人,才是大师。
Quando saremo in Cielo, riascolteremo di nuovo le sue parole.
当我们在天堂时,我们会再次听到他的话。

II nulla da affrontare
无事可做

Perche il ritiro, una delle pratiche avanzate più potenti della nostra Via, è così difficile da portare a termine? Perché quando ci ritroviamo isolati in una stanza, da soli, per quaranta giorni senza distrazioni, né libri, né giornali, né rv, siamo costretti a guardare dentro di noi.
闭关是我们 "道 "中最强大的高级修炼之一,为什么闭关如此困难?因为当我们发现自己被单独隔离在一个房间里四十天,心无旁骛,没有书籍、没有报纸、没有电视,我们就不得不向内看。
E cosa vediamo? Il nulla. Affrontare quel nulla ci spaventa, è un po’ come morire, ma è la nostra realtà. Siamo come polvere, polvere di stelle.
我们看到了什么?虚无。面对虚无,我们会感到恐惧,这有点像死亡,但这就是我们的现实。我们就像尘埃,星尘。

II tuffo nel lago
跳入湖中

La frase del Profeta (pace e benedizioni su di lui), «muori prima di moriren, è un invito a incontrare quel nulla prima che sopraggiunga la morte fisica. Allora quando accadrà veramente saremo preparati, non ci incuterà più timore. Questa è l’essenza della Via sufi.
先知(愿主赐福之,并使其平安)所说的 "在你死之前死去",是邀请我们在肉体死亡之前与虚无相遇。这样,当死亡真正来临时,我们就会做好准备,不再恐惧。这就是苏菲之道的精髓。
La pratica ci allena a guardare nel nulla: comprenderemo che è come un lago profondo la cui superficie è sempre increspata di onde.
实践训练了我们对虚无的观察:我们明白,虚无就像一个深邃的湖泊,湖面总是荡漾着波纹。
Non possiamo vederne il fondo, non possiamo toccarlo, ma ci possiamo tuffare in quelle acque, lasciandoci avvolgere dalle sue profondità, come in un abbraccio.
我们无法看到水底,无法触摸到水底,但我们可以潜入水中,让自己被水底的深邃所包围,就像在一个怀抱中。
Su questo pianeta viviamo imprigionati nella dualità. La continua contrapposizione tra dentro e fuori, salute e malattia, giovinezza e senilità, ci fa sentire la vita pesante, senza alcun sollievo.
在这个星球上,我们生活在二元性的禁锢之中。内在与外在、健康与疾病、年轻与衰老不断并置,让人感觉生活负担沉重,无法解脱。
Nel nulla, la prigione della dualità si dissolve. Si fa ritorno a casa.
在虚无中,二元性的牢笼消解了。一个人回到了家。

Là è possibile incontrare Dio.
在那里,你有可能与上帝相遇。

II maestro e I becchini
主人和掘墓人

Anticamente il rapporto con la morte era molto diverso.
在古代,人们与死亡的关系截然不同。

Il decimo maestro della nostra tariqah, Sheikh Abdul Khaliq Ghujdawani (il suo segreto sia santificato), che visse nel XIII secolo e fu contemporaneo dello Sheikh degli Sheikh Muhyiddin Ibn 'Arabi (il suo segreto sia santificato) fissò otto degli undici principi fondamentali del nostro ordine. Il suo nome compare nella dedica che recitiamo al termine di ogni preghiera.
我们教律的第十位大师谢赫-阿卜杜勒-哈利克-古吉达瓦尼(愿主赐福之,并使其平安)生活在 13 世纪,与谢赫之谢赫穆希丁-伊本-阿拉比(愿主赐福之,并使其平安)同时代,他制定了我们教律十一项基本原则中的八项。他的名字出现在我们每次祈祷结束时诵读的献词中。
Il suo maestro fu Sayyidina Khidr (pace su di lui), compagno di Alessandro Magno nel viaggio alla ricerca della fonte della vita eterna. Alessandro morì prima di raggiungerla, ma Sayyidina Khidr (pace su di lui) bevve l’acqua magica e diventò così immortale.
他的主人是赛义迪纳-希德尔(愿主赐福之,并使其平安),亚历山大大帝在寻找永生之源的旅途中的同伴。亚历山大在到达永生之源之前就已经死去,但赛义迪纳-希德尔(愿主赐福之,并使其平安)喝下了神奇之水,因此成为了不朽之人。
Nella letteratura viene identificato con San Giorgio. È invisibile e almeno una volta ama far visita a tutti i grandi Sheikh. Andava spesso da Maulana: quando appariva, ogni cosa veniva pervasa da una luce verde del colore dell’erba fresca.
在文学作品中,他是圣乔治的化身。他是隐形的,喜欢拜访所有伟大的酋长。他经常去找毛拉纳:当他出现时,一切都弥漫着绿光,就像新鲜的草地一样。
Sheikh Khaliq (il suo segreto sia santificato) era un prescelto. Incontrarlo non era come incontrare un maestro qualunque. Il suo potere di attrazione era così irresistibile che al suo arrivo in città tutti erano toccati nel cuore e nessuno poteva trattenersi dal correre fuori di casa per andargli incontro. Le donne lasciavano cadere il mestolo in cucina e si precipitavano in strada. Gli scolari e gli insegnanti abbandonavano la lezione per correre fuori.
Sheikh Khaliq(他的秘密神圣不可侵犯)是一位被选中的人。与他的会面不同于与任何普通大师的会面。他的吸引力是如此不可抗拒,以至于他一到镇上,每个人都被深深地打动了,没有人能不冲出家门去见他。妇女们放下厨房里的勺子,冲到街上。小学生和老师们会放弃上课,跑到外面去。

La voce nel cuore
心中的声音

Non si trovavano moschee o saloni abbastanza grandi da poter accogliere tutti i convenuti agli incontri di Sheikh Khaliq (il suo segreto sia santificato), che doveva recarsi fuori città nei grandi spazi aperti, nei campi.
没有足够大的清真寺或大礼堂来容纳所有参加谢赫-哈立克(愿他的秘密永垂不朽)会议的人,他们不得不到城外的大自然中去,到田野里去。
Arrivavano sempre almeno dieci, ventimila persone, interi villaggi percorrevano incredibili distanze per vederlo. All’epoca non c’era Internet, non c’era Youtube, eppure la nostra tarigab Naqshbandiya si diffondeva con grande successo in molti paesi.
每次都至少有一、两万人,整个村庄的人都不远万里赶来观看。那时还没有互联网,也没有 YouTube,但我们的塔里嘎布-纳格什班迪耶却在许多国家传播得非常成功。
Non esistevano neppure impianti d’amplificazione e come poteva allora Sheikh Khaliq (il suo segreto sia santificato) farsi ascoltare da tutte quelle persone? Ebbene, tutti i maestri, tutti i profeti hanno un dono: possono far ascoltare la propria voce dentro il cuore delle persone.
当时连扩音系统都没有,谢赫-哈利克(他的秘密是神圣的)怎么能让那么多人听到自己的声音呢?那么,所有的教师、所有的先知都有一种天赋:他们能让人们听到自己内心的声音。
Una volta Sheikh Khaliq (il suo segreto sia santificato) stava per iniziare a parlare alla gente. Non appena pronunciata la frase per chiedere la presenza e la connessione con i propri maestri: A’udhu billabi minash Shaytani rajim, Bismillab ar Rabman ar Rabim, madad ya Rasullallah, madad ya Sheikh Kbidr!.. («Prendo rifugio in Te, dal Diavolo maledetto, nel Nome di Dio, il Misericordioso, il Compassionevole, ti chiedo aiuto oh Profeta di Allah, oh Sheikh Khidr aiutami!!), alcuni dei presenti iniziarono a levitare. Erano cosi pervasi dalla gioia, dalla beatitudine, si sentivano cosil leggeri nel cuore che si sollevavano lentamente in volo verso il cielo come piume sospinte dal vento.
有一次,谢赫-哈里克(他的秘密是神圣的)正要开始对人们讲话。他一开口就祈求他的主降临并与他的主联系:A'udhu billabi minash Shaytani rajim, Bismillab ar Rabman ar Rabim, madad ya Rasullallah, madad ya Sheikh Kbidr!(我以仁慈的真主之名,向您求救,哦,真主的先知,哦,谢赫-基德尔,救救我!")时,在场的一些人开始漂浮起来。他们的心中充满了喜悦和幸福,感觉自己的身体轻飘飘的,就像被风吹起的羽毛一样,慢慢地飞上了天空。
Egli parlava alle loro anime, li faceva sentire a casa. Quando il suo discorso stava volgendo al termine, i presenti supplicavano: «Oh Signore, non lasciarmi tornare alla mia vita; ora che ho assaporato questo piacere divino non voglio tornare indietro, prendi la mia anima, portami in alto, ti prego!!.
他与他们的灵魂对话,让他们感到宾至如归。当他的演讲接近尾声时,在场的人恳求道:'哦,主啊,不要让我回到我的生活中去;现在我已经尝到了这种神圣的快乐,我不想再回去了,请带走我的灵魂,带我上去吧!
Allora Sheikh Khaliq (il suo segreto sia santificato) accordava il permesso alle anime, le quali ascendevano direttamente al Cielo mentre i loro corpi ricadevano a terra. Venivano scavate le fosse sul posto, improvvisando cimiteri di shabid (martiri, testimoni).
然后,谢赫-哈利克(他的秘密神圣不可侵犯)会允许灵魂直接升入天堂,而他们的尸体则会倒在地上。人们就地挖坟,为沙比德(烈士、见证人)修建墓地。
Per questo motivo Sheikh Khaliq viaggiava sempre accompagnato da un nutrito gruppo di becchini. Era un essere cosi straordinario che la sua fama si diffuse ovunque. Tutti i maestri di allora si inchinavano ai suoi piedi e lo accettavano come loro Sheikh, seppure appartenessero a tariqah diverse.
因此,谢赫-哈立克总是由一大群掘墓人陪同旅行。他是如此非凡,以至于声名远播。当时所有的大师都拜倒在他的脚下,并接受他为自己的谢赫,尽管他们属于不同的塔里卡。

II parlamento议会

Insistiamo nel non voler ascoltare il nostro io superiore, finiamo con l’avere dentro di noi un parlamento di voci che dobbiamo sentire per tutto il giorno.
我们坚持不倾听更高层次的自我,结果我们的内心就会有一个整天都要听的声音议会。
Più entriamo in armonia con la nostra vita, con le relazioni, con gli eventi che ci si presentano, più quel fastidioso vociare inizia a tacere, fino a diventare una sola voce. Allora saremo uno.
我们与生活、与人际关系、与发生在我们身边的事件越是和谐相处,那些恼人的喧嚣就越是开始沉寂,直到我们成为一个声音。然后,我们将合而为一。
Potremo conoscere la data della nostra morte.
我们将能知道自己的死亡日期。

Ogni Sheikh conosce la sua e, se ne ha il permesso, anche quella di ognuno dei suoi discepoli.
每个酋长都了解自己的弟子,如果允许的话,也了解每个弟子的弟子。

Il momento plù felice
最幸福的时刻

Quando si assiste una persona che sta morendo è bene fare in modo che quello sia un momento gioioso per lei. Chi muore felice ha un trasferimento verso l’alto molto semplice, entra subito in connessione con l’eternità.
在帮助濒临死亡的人时,最好确保对他们来说这是一个快乐的时刻。快乐死去的人向上转移的过程非常简单,他们会立即进入与永恒的连接。
Dovunque tu sia, qualunque cosa accada, chiama il Nome di Dio o del Profeta (pace e benedizione su di lui), sarà la tua salvezza. Nomina il tuo maestro, sarà lì con te, ad accompagnarti.
无论你在哪里,无论发生什么,只要呼唤真主或先知(愿主赐福之,并使其平安)的名字,他就会成为你的救赎。呼唤你的老师,他会与你同在,陪伴你。
Rumi ha detto: «Se sapeste cosa c’è dall’altra parte, la Terra sarebbe disabitata».
鲁米说:'如果你知道另一面是什么,地球将无人居住。

Cl guardanoCl 手表

Non siamo in grado di vedere le persone care che ci hanno lasciato, perché sono immerse nella beatitudine e vibrano ad una frequenza molto più alta della nostra.
我们无法看到离开我们的亲人,因为他们沉浸在极乐之中,振动频率比我们高得多。
Dopo un po’ di permanenza in Cielo, le anime ricevono il permesso di prendersi cura dei loro cari sulla Terra: possono guardarli tra il tramonto e la notte. Spesso però non riescono a farsi sentire.
在天堂呆了一段时间后,灵魂会得到照顾他们在人间的亲人的许可:他们可以在日落和夜晚之间照看他们。然而,他们往往无法表达自己的心声。
Se le anime vedono i loro cari afflitti, si rattristano ed esitano ad avvicinarsi. Se li vedono gioiosi, sono invogliate invece ad avvicinarsi e a tornare a trovarli. Se li vedono pregare ne saranno sollevati e trarranno molta energia dalle loro preghiere. Per questo è bene mandare il nostro amore a chi è in Cielo, non la nostra tristezza. Se parliamo con loro, ci ascolteranno.
如果灵魂看到自己的亲人遭受痛苦,就会感到悲伤,犹豫是否要接近他们。如果看到他们喜悦,他们反而会受到诱惑,走近并返回去看他们。如果他们看到他们在祈祷,他们就会振奋起来,并从祈祷中汲取大量能量。这就是为什么向天堂里的人传递我们的爱,而不是我们的悲伤。如果我们对他们说话,他们也会听我们的。

Liberl

Bisogna lasciare che chi abbiamo amato si allontani da questo mondo: non tornerà mai più qui da noi, ma ciò non significa che non potremo rivederci un giorno.
我们必须让我们所爱的人离开这个世界:他们永远不会回到我们身边,但这并不意味着有一天我们不能再见面。
Dobbiamo cercare di non pensare agli incontri passati ma a con-
我们必须试着不去想过去的遭遇,而是去思考未来。

centrarci su quelli futuri, nuovi, felici, quando passeggeremo insieme lungo le colline verdi del Paradiso. Questo darà loro felicità.
关注未来,新的、幸福的未来,那时我们将一起漫步在天堂的青山上。这会给他们带来幸福。
In Cielo incontreremo molte anime belle, i vecchi amici, i genitori, chi abbiamo amato qui.
在天堂,我们会遇到许多美丽的灵魂、老朋友、父母和我们在这里所爱的人。
Le coppie si incontreranno nell’aldilà se qui sono state felici insieme e la loro relazione terrena è stata benefica. Alla morte, l’amato ci verrà incontro. Sarà un nuovo matrimonio, un’unione di grande beatitudine.
如果情侣在这里相处愉快,他们在尘世的关系也有益,那么他们会在来世相遇。死后,心爱的人将前来相会。这将是一段新的婚姻,一段幸福的结合。

Gul Angelu古尔-安格鲁

I sufi imitano le forze angeliche.
苏菲模仿天使的力量

All'Inizlo在 Inizlo

Gli arcangeli sono stati i primi esseri creati da Dio; sono gli aiutanti che sovrintendono al mondo, mantengono ogni cosa in equilibrio e in armonia.
大天使是上帝创造的第一批生命;他们是监督世界的助手,使一切保持平衡与和谐。
Agli albori dell’umanità gli angeli, che sono le proiezioni degli arcangeli, vivevano sulla Terra insieme agli uomini ed erano visibili. In seguito Dio decise di richiamarli in Cielo e al loro posto inviò i profeti. Questi ultimi hanno continuato a parlarci del Cielo e a portarci lo stesso messaggio degli angeli.
在人类诞生之初,天使是天使长的投影,他们与人类一起生活在地球上,并且是可见的。后来,上帝决定把他们召回天堂,并派先知代替他们。先知们继续向我们讲述天堂,并带给我们与天使相同的信息。
Dopo la scomparsa dell’ultimo, il sigillo dei messaggeri divini, il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui), ci sono stati mandati i maestri che continuano tutt’oggi a trasmetterci lo stesso insegnamento.
在最后一位神圣使者--封印先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)--逝世后,又有一些老师被派到我们身边,至今仍在传授同样的教诲。
La gerarchla
Gli arcangeli non hanno un io permanente superiore, né un io permanente inferiore; non cadono mai, possiedono una vibrazione molto alta e l’unico stato che conoscono è la beatitudine.
大天使没有永恒的高我,也没有永恒的低我;他们从不堕落,他们拥有极高的振动,他们唯一知道的状态就是极乐。
Tuttavia, all’interno della gerarchia delle creature, noi siamo al di sopra degli angeli perché siamo stati creati a immagine e somiglianza di Dio. Possiamo cadere, certo, ma la nostra capacità di lottare e di rialzarci continuando a guardare in alto ci rende superiori agli angeli.
然而,在生物的等级制度中,我们高于天使,因为我们是按照上帝的形象和样式创造的。当然,我们可能会跌倒,但我们能够挣扎着爬起来,同时还能抬头仰望,这使我们比天使更优越。
Al nostro serolzio敬我们的服务器
Gli angeli sono sempre intorno a noi, possiamo rivolgerci a loro per chiedere aiuto in qualunque momento.
天使总是在我们身边,我们可以随时向他们求助。
Le creature celesti ricevono gli ordini divini e sono al nostro servizio, così è stato ordinato loro. Gli angeli non hanno pensieri: sono di natura semplice perché servono giorno e notte. Solo se si è semplici si può servire.
天上的生灵接受神的命令,为我们服务,所以他们是有秩序的。天使没有思想:他们本性简单,因为他们日夜服务。只有简单,才能服务。
Quando gli angeli fanno ritorno in Cielo, dopo aver assolto al loro compito sulla Terra, non conservano alcun ricordo della loro missione.
当天使完成他们在地球上的任务返回天堂时,他们对自己的使命毫无记忆。
La memoria implica infatti la dualità di chi osserva e di chi è osservato, questa è la condizione propria dell’essere umano, che ci permette di osservare i nostri pensieri, le nostre azioni ed emozioni. È ciò che determina le nostre cadute, nel momento in cui non siamo più connessi con il nostro io superiore.
事实上,记忆意味着观察者和被观察者的二元性,这是人类所特有的条件,它使我们能够观察自己的思想、行为和情感。当我们不再与更高的自我相连时,它就决定了我们的堕落。

Una olsita Impegnatioa承诺 a

Gli angeli esistono, è un dato di fatto. Non sono di origine umana, non hanno sesso, per questo li percepiamo un po’ come degli alieni.
天使是存在的,这是事实。他们不是人类,没有性别,这就是为什么我们把他们视为外星人。
Per comunicare con noi sono in grado di assumere qualunque forma. Possono anche entrare dentro al nostro corpo, un’esperienza questa non facile e che richiede una certa forza fisica per non soccombere alla compressione.
为了与我们交流,它们可以采取任何形式。它们还能进入我们的身体,这种经历并不容易,需要一定的体力才能不被压缩。
Quando l’arcangelo Jibril, Gabriele (pace su di lui), entrò nel corpo del Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui), il cammello sul quale era seduto fu schiacciato dalla sua possanza. In occasione di un’altra visita gli diventarono i capelli grigi all’ istante.
当大天使吉布里尔-加百列(愿主赐福之,并使其平安)进入先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的身体时,先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)坐在上面的骆驼被他的威力压垮了。还有一次,他的头发瞬间变白。
Gli arcangeli sono giganteschi, occupano il cielo intero fino all’orizzonte.
大天使是巨大的,占据了从天空到地平线的整个区域。
Ricevere la visita degli angeli è raro, essi si recano solo da chi ha un rango elevato. Chi sostiene di parlare con gli angeli, cosi come se niente fosse, probabilmente entra in contatto invece con delle presenze simili ai geni, i jinn, oppure con delle entità elementali, a volte un po’ burlone, che non sempre sono sincere. Gli angeli invece non possono dire altro che la verità.
被天使拜访的情况很少见;他们只拜访那些地位高的人。那些自称能与天使交谈的人,可能接触到的是精灵一样的存在--精灵,或者是元素实体,有时会有点开玩笑,他们并不总是真诚的。另一方面,天使只会说真话。
Imiltiamo我是
Tutto ciò che accade in Cielo è anche l’esempio della Via perfetta sulla Terra.
天堂里发生的一切也是人间完美之道的范例。
L’invito del cammino sufi è di comportarsi qui così come si comportano gli angeli in Cielo, imitandoli nell’obbedienza, nella beatitudine e nel servizio. Coloro che hanno accolto l’invito e ne hanno fatto la loro realtà sono i santi. La loro vita è angelica, dolce, facile, immersa nella bellezza e ricca di doni.
苏菲之道的邀请是在这里像天使在天堂那样行事,在服从、幸福和服务方面模仿他们。那些接受了邀请并将其变为现实的人就是圣人。他们的生活是天使般的、甜蜜的、轻松的,沉浸在美好之中,拥有丰富的天赋。
La posizione successiva a cui guardare è quella del re dei maestri: al sovrano vengono svelate le verità, è informato sulle modalità della creazione, su come ogni cosa entra in esistenza e gli vengono insegnati i Nomi divini. Per questo motivo ci sono maestri che possono fare miracoli: conoscono i Nomi divini, sanno come funzionano le loro frequenze e si sintonizzano con esse per convogliare il potere divino.
接下来要看的是大师之王的位置:统治者被告知真理,他被告知创造的方式,万物是如何产生的,他被传授神圣的名字。这就是为什么有些大师能够创造奇迹:他们知道神的名字,他们知道神的频率是如何运作的,他们调谐神的频率来引导神的力量。

II sistema interiore内在系统

Il nostro sistema interiore è costituito anche da una componente arcangelica. Nella sfere celesti esistono dodici arcangeli principali che sono la matrice divina delle gerarchie angeliche. Proiettando se stessi in questo mondo, si moltiplicano dando origine alle schiere degli angeli.
我们的内在系统也有大天使的成分。在天界,有十二位主要的天使长,他们是天使等级的神圣基体。通过投射到这个世界,他们不断繁殖,形成了天使群。
Ne esistono miriadi di ogni grandezza e rango. Più ci avviciniamo alla fine dei tempi, più numerosi sono gli angeli che discendono ad aiutarci.
他们有无数大大小小、等级各异的天使。越接近末日,降临帮助我们的天使就越多。
Gli arcangeli che portiamo dentro di noi come parte del nostro essere sono cinque: Rafael, Michael, Jibril, Shamael e Uriel (pace su di loro).
我们体内的大天使有五位:拉斐尔(Rafael)、米迦勒(Michael)、吉布里尔(Jibril)、沙迈尔(Shamael)和乌里叶(Uriel)(愿他们安息)。
In noi è presente anche il Diavolo, che è un angelo caduto. Egli scorre nelle nostre vene, così come dice la tradizione. È la parte animalesca e buia che convive con quella celeste.
恶魔也存在于我们体内,他是堕落的天使。正如传统所说,他流淌在我们的血管中。他是黑暗的、兽性的部分,与天体的部分共存。

Gill arcangell

I nomi degli arcangeli finiscono in «el», che, in sanscrito, in ebraico e in antico egizio significa Dio. Sono molto vicini alla luce divina, sono i comandanti degli angeli.
天使长的名字以 "el "结尾,在梵语、希伯来语和古埃及语中,"el "的意思是神。他们非常接近神光;他们是天使的统帅。
I tre arcangeli più importanti sono: Michael, Gabriel e Rafael (pace su di loro). Essi sono a capo delle gerarchie creative ed esprimono la volontà divina in azione. Gli altri, Shamael, Uriel, Anael, e Sachiel (pace su di loro), sono i reggenti della Terra e governano gli elementi.
最重要的三位大天使是米迦勒、加百列和拉斐尔(愿他们安息)。他们领导着创造性的等级制度,在行动中表达神的旨意。其他几位分别是沙麦尔(Shamael)、乌利尔(Uriel)、阿奈尔(Anael)和萨希尔(Sachiel)(愿主福安之),他们是地球的管理者,掌管着各种元素。
Questi arcangeli sono responsabili della forza di gravità, della disposizione delle stelle, del movimento del sole e dei pianeti. Tutto ciò che accade in questo mondo, ogni movimento, planetario o interno al nostro corpo, è diretto da forze angeliche.
这些天使长负责引力、恒星的排列、太阳和行星的运动。这个世界上发生的一切,每一次运动,无论是行星运动还是我们身体内部的运动,都是由天使的力量指挥的。

Michele米歇尔

Michael (pace su di lui) è l’arcangelo responsabile del fuoco, della luce, della temperatura del pianeta e del nostro corpo fisico. Il suo nome significa «simile a Dio".
米迦勒(愿主赐福之,并使其平安)是掌管火、光、地球温度和我们身体的大天使。他的名字意思是 "神一样的人"。
Egli lascia il nostro corpo al momento della morte; è per questo che un cadavere diventa subito freddo. Il colore dell’arcangelo è il rosso e e e\mathbf{e} insieme a Rafael sovrintende alla creazione del sangue nel nostro corpo. È l’arcangelo della forza, del coraggio, della protezione. È il comandante supremo delle schiere celesti. È bellissimo, luminoso, è il guerriero vittorioso e invulnerabile, il protettore che lotta contro le forze oscure.
他在我们死亡的那一刻离开我们的身体,这就是为什么尸体会立刻变得冰冷。大天使的颜色是红色 e e e\mathbf{e} 他与拉斐尔一起监督我们体内血液的生成。他是力量、勇气和保护的天使长。他是天国的最高指挥官。他美丽、光亮,是无坚不摧的胜利战士,是对抗黑暗势力的保护者。
Brandisce una spada di luce con la quale ha sconfitto Shaytan, il Diavolo.
他挥舞着一把光明之剑,用它打败了恶魔沙坦。

Raffaele拉斐尔

Il nome di Rafael (pace su di lui) significa «il divino guaritoren, è il raggio di Dio. Ra «sole, raggio", f a f a faf a «vibrazione, forza», e l e l ele l “Dio”.
拉斐尔的名字(愿他安息)意为 "神圣的治愈者,他是上帝的光芒"。Ra "太阳、射线", f a f a faf a "振动、力量", e l e l ele l "上帝"。
Il suo colore è il violetto. Rafael è l’arcangelo che ci sostiene nella Via spirituale ed è anche responsabile del nostro corpo eterico.
他的颜色是紫色。拉斐尔是在精神道路上支持我们的大天使,同时也负责我们的以太体。

II corpo eterico以太体

Dopo la morte ci risveglieremo in un corpo che è la copia sottile nella perfezione e interezza del nostro corpo attuale: è il corpo eterico, che grazie alla sua elevata vibrazione diventa invisibile.
死后,我们将在一个身体中苏醒,这个身体是我们现在身体的完美和完整的微妙复制品:这就是以太体,它因其高振动而变得无形。
Rafael sovrintende alla vitalità del nostro sistema di pianeti, li mantiene in orbita perfetta, cura la forza gravitazionale e la traiettoria della Terra intorno al sole. È il comandante degli angeli custodi e dei pellegrini in viaggio verso Dio.
拉斐尔掌管着我们星球系统的生命力,使它们保持在完美的轨道上,照顾着地球的引力和围绕太阳的轨迹。他是守护天使和朝圣者通往上帝之路的指挥官。
Così come il cordone ombelicale viene reciso quando il bambino nasce, allo stesso modo il cordone di luce che si diparte dal morente viene tagliato per permettere il passaggio dell’anima al mondo della luce. È l’arcangelo Rafael a farlo.
就像孩子出生时脐带被割断一样,临终者身上的光之脐带也会被割断,以便让灵魂进入光明世界。大天使拉斐尔就是这样做的。

Gabriele加布里埃尔

Jibril (pace su di lui) significa “la forza di Dio”. Gabriele è l’arcangelo responsabile delle acque. È il messaggero per l’umanità.
吉布里尔(愿主赐福之,并使其平安)的意思是 "神的力量"。加百列是掌管水域的天使长。他是人类的使者。
E il nunzio delle nascite non comuni. Annunciò ad Abramo (pace su di lui) che la moglie Sara ormai avanti negli anni avrebbe dato alla
他是不寻常分娩的通知者。他向亚伯拉罕(愿主赐福之,并使其平安)宣布,他年事已高的妻子萨拉将生下

luce un figlio. Apparve alla Vergine, Sayyidina Maryam (pace su di (ei), annunciandole il concepimento del figlio. Jibril sovrintende alla creatività e e ee alla creazione.
生了一个儿子。他向圣母赛义迪娜-玛丽亚姆(愿主赐福之)显灵,宣布了她儿子的诞生。吉布里尔掌管创造 e e ee
Controlla i fluidi del corpo, dove rimane a lungo dopo la morte.
它控制着人体的体液,并在死后长期存在。

Se il corpo viene cremato, l’arcangelo vola via velocemente. Per questo non dovremmo praticare la cremazione, il distacco avviene troppo rapidamente. La sepoltura nella nuda terra è più dolce e permette un ritorno agli elementi armonioso e graduale.
如果尸体被火化,天使长很快就会飞走。这就是为什么我们不应该实行火葬,因为分离发生得太快了。埋葬在裸露的泥土中则更为温和,可以让人和谐地逐渐回归元素。
Non veniamo dal fuoco e non dovremmo andar via con il fuoco. Abbiamo in noi tutti gli elementi della Terra. La Terra ci nutre, tutto quello che ci fornisce si adatta perfettamente al nostro sistema. Se in cambio le rendiamo il nostro corpo, si può evolvere.
我们不是从火中来,也不应随火而去。我们体内有地球的所有元素。地球滋养着我们,它为我们提供的一切都与我们的系统完美契合。如果我们给予它我们的身体作为回报,它就能进化。

II messaggero信使

Jibril (pace su di lui) è stato il messaggero del Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui), lo ha visitato prima che diventasse profeta. Gli ha aperto il petto e gli ha lavato il cuore con la neve per prepararlo alla sua ascesa al Cielo. L’arcangelo ha accompagnato il Profeta (pace e benedizione su di lui) nei vari stadi della sua ascensione verso il trono di Dio. Sempre da lui, il Profeta (pace e benedizione su di lui) ricevette la forma attuale della preghiera islamica.
吉布里尔(愿主赐福之,并使其平安)是先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的使者,他在先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)成为先知之前曾拜访过他。她打开先知(愿主赐福之,并使其平安)的胸膛,用雪为他洗心,为他升天做准备。大天使陪伴先知(愿主赐福之,并使其平安)经历了升入真主宝座的各个阶段。此外,先知(愿主赐福之,并使其平安)还从他那里获得了伊斯兰祈祷的现行形式。
Jibril (pace su di lui) è il messaggero divino che rivelò la parola di Allah al Suo Profeta (pace e benedizione su di lui) attraverso il sacro Corano. È chiamato anche "lo spirito della verità. Viene mandato ad aiutare i religiosi a combattere le tentazioni di Shaytan in punto di morte.
吉布里尔(愿主赐福之,并使其平安)是通过神圣的《古兰经》向安拉的先知(愿主赐福之,并使其平安)启示真主之言的神圣使者。他也被称为 "真理之灵"。他被派来帮助虔诚的信徒在临死前对抗沙坦的诱惑。
È descritto dettagliatamente nel Corano. Ha seicento ali ed è talmente maestoso e possente da riempire l’intero spazio tra Oriente e Occidente.
《古兰经》中对它有详细描述。它有六百只翅膀,威武雄壮,充满了东西方之间的整个空间。

Shamael沙麦尔

Shamael (pace su di lui) è l’arcangelo che governa la Terra, la materia. Sham «luce, sole», a «materia, e l e l ele l «Dio». Produce la vita, amministra la giustizia divina e mantiene i registri celesti.
沙麦尔(愿主赐福之,并使其平安)是掌管大地和物质的天使长。从 "光、太阳 "到 "物质、 e l e l ele l 神"。他创造生命,主持神的正义,维护天上的记录。
E l’arcangelo dell’amore e il responsabile della materia; dopo la morte fisica non lascia il corpo, se non al momento della sua completa dissoluzione. Se il corpo vieni cremato, insieme a Jibril egli lascia il corpo troppo velocemente.
爱之天使长掌管物质;在肉体死亡后,除了在肉体完全解体的那一刻,他不会离开肉体。如果尸体被火化,他就会和吉布里尔一起迅速离开尸体。
Uriel乌列尔
U U UU «spazio", ra «sole», el "Dio», in antico egizio. Uriel è la luce di Dio, porta gli uomini alla conoscenza della luce divina. Controlla le forze dei movimenti planetari. È il portatore di idee; offre il suo sostegno agli uomini durante i cataclismi. È l’angelo del Giorno del Giudizio Universale e governa la legge.
U U UU "空间",ra "太阳",el "神",古埃及语。乌列尔是神之光,引领人们认识神光。他控制着行星运动的力量。他是思想的传播者,在大灾难中为人类提供支持。他是最后审判日的天使,掌管法律。

Anael

Anael (pace su di lui) è il custode della bellezza, dell’armonia e dei colori. Ispira gli artisti e i musicisti.
阿奈尔(愿主赐福之,并使其平安)是美丽、和谐与色彩的守护神。他激励着艺术家和音乐家。

Sachiel

Sachiel (pace su di lui) rappresenta la ricchezza, il benessere fisico, la maestà, la generosità. Egli offre il suo aiuto gli uomini senza però poter mutare il loro destino di povertà o di ricchezza.
萨基尔(愿主赐福之,并使其平安)代表财富、身体健康、威严和慷慨。然而,他为人们提供帮助,却无法改变他们贫穷或富有的命运。

Le manifestazionl angeliche
天使的表现

Tajalli significa «manifestazioni angeliche», «benedizioni divine»: possono essere attirate in modi diversi.
Tajalli 的意思是 "天使的显现"、"神圣的祝福":它们可以通过不同的方式被吸引。
Una cosa da evitare è il fumo. Agli angeli non piace. Voler entrare in un cammino spirituale e continuare a fumare è come andare dal dottore e dire: «Voglio le medicine, ma intendo restare malato".
要避免的一件事是吸烟。天使不喜欢吸烟。想走上精神之路却继续吸烟,就像去看医生却说:"我想吃药,但我想继续生病"。
Fumare è come versare dentro al proprio corpo della colla densa; avvelena anche il corpo eterico.
吸烟就像往身体里灌浓稠的胶水,也会毒害人的以太体。
Smettere di fumare non è la chiave d’oro della vita, ma riuscire a farlo rende tutto dieci volte più facile. Un vero lavoro spirituale ha a che fare con la trasformazione: ciò significa essere pronti ad ascoltare e a cambiare.
戒烟并不是人生的金钥匙,但能够戒烟,一切都会变得容易十倍。真正的精神工作与转变有关:这意味着随时准备倾听和改变。
Gli angeli non fumano in Paradiso. Ci si può impegnare in ogni tipo di pratiche meditative ma, se si continua a fumare, l’energia creata scorrerà via e non si avrà accesso al mondo spirituale.
天使在天堂不吸烟。人们可以进行各种冥想练习,但如果继续吸烟,所产生的能量就会流走,人们就无法进入精神世界。
Certo, esistono eccezioni, ma si tratta di esseri molto avanzati.
当然,也有例外,但这些都是非常先进的生物。

II dlsordineII dlsorder

Agli angeli non piacciono gli ambienti disordinatio caotici.
天使不喜欢混乱的环境。

Se in una casa vedono troppe immagini o oggetti personali in mostra, non si sentono a loro agio perché non amano guardare nel privato degli uomini.
如果她们看到房子里摆放了太多的照片或私人物品,她们就会觉得不舒服,因为她们不喜欢看男人的隐私。
Bisogna capire che non sono esseri umani e l’unico stato emozionale che conoscono è la beatitudine. Non entrano in bagno, ad esempio, o non si avvicinano quando si espone molto il corpo come succede in discoteca o al mare. Non è una questione morale, ma energetica.
要知道,它们不是人,它们唯一知道的情感状态就是幸福。例如,它们不会进入浴室,当你大量暴露身体时,它们也不会靠近,就像在迪斯科舞厅或海滩上发生的那样。这不是道德问题,而是精力问题。
Gli angeli sono attratti dalle calligrafie sacre e dai simboli divini, dalle luci calde e colorate: tutti elementi sempre presenti nelle moschee e nelle dergab, come riflesso di questa conoscenza.
天使们被神圣的书法和神圣的符号、温暖而多彩的灯光所吸引:清真寺和德尔加布中始终存在的所有元素都是这种知识的体现。
Per trasformare qualunque luogo in un luogo angelico, basta seguire queste semplici regole.
要把任何地方变成天使之地,只需遵循以下简单规则。

Cosa attira gll angell
是什么吸引了 gll angell

Le preghiere, il dhikr attirano gli angeli.
祈祷、诵经能吸引天使。

A loro piace il canto, la danza, vederci andare a cavallo, sul cammello e a dorso d’asino.
他们喜欢唱歌、跳舞,看我们骑马、骑骆驼和骑驴。
I vestiti che indossano i dervisci ricordano quelli degli angeli: alcuni di loro portano un soprabito lungo e il turbante. Sono attratti dalle vesti dei monaci e dei religiosi. Amano molto i bambini, soprattutto le loro risate.
苦行僧穿的衣服让人联想到天使的衣服:有些苦行僧穿着长大衣,戴着头巾。他们被僧侣和宗教人士的长袍所吸引。他们非常喜欢孩子,尤其喜欢他们的笑声。
Quando gli angeli ricevono l’ordine di Dio si schierano in file serrate attorno al Suo trono: accolgono il comando sollevando la mano destra appoggiata sul cuore.
当天使们接受上帝的命令时,他们在上帝的宝座周围排成紧密的一排:他们举起放在心口的右手,接受命令。

ll PECCATO E IL PERDONO
罪与宽恕

La via della benedizione passa attraverso il perdono.
祝福之道在于宽恕。

I debitl|

La Vita ciè stata donata, non ne siamo responsabili e non abbiamo fatto nulla per meritarla. C’è invece una parte della nostra esistenza della quale siamo completamente responsabili e e ee in base alla quale dobbiamo pagare i nostri debiti. Come accumuliamo i nostri debiti? Compiendo delle azioni che non ci innalzano. Ogni azione, anche la più leggera, ha delle conseguenze e manifesta delle energie.
生命是别人赐予我们的,我们不需要对它负责,我们也没有做任何值得拥有它的事情。相反,在我们的存在中,有一部分是我们完全有责任 e e ee 的,我们必须为此偿还债务。我们是如何积累债务的呢?我们的行为不会提升我们的境界。每一个行为,哪怕是最轻微的行为,都会产生后果,都会表现出能量。
Diversmmente da ciò che pensiamo, l’azione non è la cosa più importante. Non verremo giudicati in base alla nostre azioni, perché esse hanno sempre delle conseguenze immediate su di noi, già in questa vita.
与我们的想法相反,行动并不是最重要的。我们不会因为自己的行为而受到审判,因为这些行为总是会给我们带来直接的后果,就在今生。
Chi si macchia di un crimine, ad esempio, verrà già punito qui, vivrà comunque una vita d’inferno, che venga preso o no. Ogni cosa per cui agiamo contro le leggi divine ci punisce due volte.
例如,无论谁犯了罪,都会在这里受到惩罚,无论他是否被抓住,都将过着地狱般的生活。任何违背神圣法则的行为都会受到双重惩罚。
Chi e più in alto
谁的级别更高

Per salire in alto è necessario imparare a controllare i propri pensieri. Non è difficile, basta avere l’intenzione giusta. Si parte dall’autoconsapevolezza, dall’osservazione di se stessi.
要想攀登高峰,就必须学会控制自己的思想。这并不难,你只需要有正确的意图。它始于自我意识、自我观察。
Va ricordato che siamo più in alto degli angeli, perché chi cade e poi si rialza sa più di chi non è mai caduto. I veri santi sono caduti e si sono rialzati: perfino i profeti, Mosè, Davide (pace su di loro).
必须记住,我们比天使更高,因为跌倒后又爬起来的人比从未跌倒的人懂得更多。真正的圣人都是跌倒了又爬起来:即使是先知、摩西、大卫(愿他们安息)也是如此。
Nella tradizione diciamo: gli errori dello Sheikh sono cento volte meglio di una buona azione del discepolo.
在传统中,我们说:酋长的错误比弟子的善行要好一百倍。

II perdono necessarlo所需的宽恕

Il passo successivo è chiedere perdono per se stessi e come logica conseguenza cercare poi di perdonare gli altri. Se Dio può concedere il Suo perdono a tutti, chi siamo noi per non farlo? È importante arrivare a comprendere che chi ci ha ferito è solo il nostro aiutante.
下一步是请求宽恕自己,然后顺理成章地尝试宽恕他人。如果上帝能宽恕所有人,我们又有什么理由不这样做呢?重要的是要明白,伤害我们的人只是我们的帮助者。
La via alla guarigione si apre perdonando chi accusiamo, lasciandolo libero dal nostro risentimento e dalla nostra sete di vendetta.
原谅那些被我们指责的人,让他们摆脱我们的怨恨和复仇的渴求,才是治愈之道。
I dervisci dicono: un maestro ha sempre un passato e un ladro ha sempre un futuro.
苦行僧说:师傅总有过去,小偷总有未来。
La punizione che non c’e
不存在的惩罚

Non può esistere peccato così grande per il quale non ci sia perdono. La via della benedizione passa attraverso il perdono.
没有什么大罪是不能宽恕的。获得祝福的途径就是宽恕。
Diciamo che lo Sheikh ogni giorno può riparare dodicimila nostri errori ma, se dubitiamo del nostro amore per lui, egli non potrà farlo.
我们说,谢赫每天可以弥补我们的一万两千个错误,但如果我们怀疑自己对他的爱,他就无法做到这一点。
Noi non siamo puniti da Dio perché Egli è amore incondizionato e pura misericordia. Le conseguenze del nostro agire sono la punizione.
我们不会受到上帝的惩罚,因为他是无条件的爱和纯粹的怜悯。我们行为的后果就是惩罚。
Il mondo spirituale è governato da leggi scientifiche molto precise: sono semplici e sono fatte in modo perfetto per noi. Una di queste leggi è che raccogliamo ciò che seminiamo.
精神世界受非常精确的科学定律支配:这些定律既简单又完全适合我们。其中一条定律是:种瓜得瓜,种豆得豆。
Viviamo in un universo di specchi dove tutto viene riflesso. Non esiste la punizione, ma esiste il riflesso. È una legge eterna, altrimenti saremmo solo delle vittime degli eventi e la vita non avrebbe senso.
我们生活在一个镜花水月的宇宙中,一切都会被反射出来。没有惩罚,但有反射。这是一条永恒的法则,否则我们只是事件的受害者,生活也就没有意义了。

II peccato罪恶

Cos’è il peccato? Esiste un peccato originale: non amare se stessí.
什么是罪?有一种原罪:不爱自己。

Gli altri peccati sono noti a ciascuno di noi. Lo sappiamo sempre quando stiamo commettendo un peccato.
其他的罪我们每个人都知道。我们总是知道自己什么时候在犯罪。
Nel Giorno del Giudizio ci verrà mostrata momento per momento la nostra vita e saremo noi stessi a riconoscere cosa è stato corretto e cosa non lo è stato.
在审判日,我们的生活会一一展现在我们面前,我们自己也会认识到哪些是正确的,哪些是错误的。
In presenza della Verità, di Dio, la menzogna si polverizza, solo la verità sopravvive.
在真理和上帝面前,谎言会被粉碎,只有真理才能生存。
Se ci si sente colpevoli, si chiederà perdono. Se non lo si è per qualcosa di concreto ma ci si sente colpevoli comunque, come succede a molti, è perché si mantiene in vita il peccato originale, che è non amare se stessi.
如果一个人感到内疚,他就会请求宽恕。如果一个人并没有因为某些具体的事情而感到内疚,但还是会感到内疚,就像很多人一样,那是因为他还保留着原罪,那就是不爱自己。

la sharlah

La shariab è la legge divina. Fornisce indicazioni precise su cosa è bene e cosa non è bene fare per il nostro sviluppo spirituale ed ha ben poco da spartire con certe applicazioni estreme e violente cui ci hanno abituato i media.
Shariab 是神圣的法律。它为我们的精神发展提供了准确的准则,告诉我们什么是好的,什么是不好的,与我们在媒体上习以为常的某些极端和暴力的应用几乎没有关系。
Se osserviamo la legge, questa ci proteggerà.
如果我们遵守法律,它就会保护我们。

La shariab tocca le circostanze esterne della nostra esistenza. Per raggiungere l’Essere bisogna proseguire lungo il cammino della tariqah, la Via spirituale.
教法涉及我们生存的外部环境。为了达到 "存在",人们必须继续沿着 "精神之路"(tariqah)前进。
Il passo successivo è marifah, la conoscenza di se stessi: qui è la propria coscienza a sapere cosa è peccato.
下一步是 "自知之明"(marifah):在这里,是自己的良心知道什么是罪。
Al livello successivo di haqiqah, la verità senza forma, non esiste il peccato o il non peccato.
在 "哈基卡 "的下一个层次,即无形的真理中,不存在罪或非罪。
Dell’ultimo livello, azimab, nulla può essere detto, perché è inaccessibile alla nostra mente.
至于最后一个层次,即 "azimab",则无从谈起,因为我们的思维无法触及。
Come in sogno如梦如幻
Come potremmo nuocere a Dio? Se commettiamo un’azione riprovevole in sogno, verremo giudicati al nostro risveglio? No, non ne siamo responsabili in termini assoluti. Tuttavia nel mondo relativo dobbiamo sopportare le conseguenze delle nostre azioni.
我们怎么会伤害上帝?如果我们在梦中做了应受谴责的事,醒来后会受到审判吗?不,从绝对意义上讲,我们不需要承担责任。然而,在相对的世界里,我们必须承担我们行为的后果。
Il punto saliente non è tanto se ogni nostro pensiero, parola e azione siano giustio o sbagliati, ma è nel fatto che hanno delle conseguenze.
问题的关键不在于我们的一思一言一行是对是错,而在于它们会产生后果。
Quindi, se non siamo in grado di assumere su di noi le conseguenze di un’azione, dobbiamo accettare la situazione cosi com’è e sopportarla.
因此,如果我们无法承担某一行为的后果,我们就必须接受现状并忍受它。
Le proiezioni del glocoGloco 预测
Quello che per una persona è un peccato, potrebbe non esserlo per un’altra. È una questione molto personale e varia moltissimo anche a seconda della cultura.
对一个人来说是罪,对另一个人来说可能不是罪。这是一个非常个人化的问题,而且因文化不同而有很大差异。
A certi esseri Allah ha concesso il permesso di fare quello che vogliono. Ciò non è facile da capire.
真主允许某些人为所欲为。这并不容易理解。
Guardiamo Dio: lascia che i bambini vengano uccisi, che si diffondano le malattie più tremende e, tuttavia, il suo amore pervade ogni cosa.
让我们看看上帝:他允许儿童被杀害,允许最可怕的疾病蔓延,但他的爱却充斥着一切。
Se siamo in connessione profonda con noi stessi, è facile comprendere che ogni cosa è solo un riflesso, un apparire di proiezioni nel gioco divino.
如果我们与自己有很深的联系,就很容易明白,一切都只是反映,是神圣游戏中投射的表象。
Allora potremo sentirci come se fossimo seduti nella sala di un cinema a guardare un film: violenta o romantica che sia la storia vista, una volta fuori non ci toccherà più.
这样,我们就会觉得自己就像坐在电影院大厅里看电影一样:无论暴力还是浪漫,一旦我们看过这个故事,一旦我们置身事外,它就再也不会触动我们了。
Solo tu只有你
Ogni religione ha la sua shariah. È necessario che ognuno sappia a quale legge vuole appartenere e se è in grado di sopportare quella scelta. Ma una legge va accettata.
每个宗教都有自己的教法。每个人都有必要了解自己想要隶属于哪种教法,以及自己能否承受这种选择。但法律必须被接受。
Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) l’ultimo dei profeti, ci ha trasmesso una legge morbida, ariosa. Nell’aldilà saremo associati al profeta della religione che abbiamo abbracciato e saremo giudicati secondo quella legge.
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)是最后一位先知,他向我们传授了一条柔和、大气的法则。在后世,我们将与我们所信奉的宗教的先知联系在一起,我们将根据该律法接受审判。
La legge islamica, come è scritto nel sacro Corano, ha il suo fondamento in Bismillab ar Rabman ar Rahim, «Nel Nome di Dio, il Misericordioso, il Compassionevole».
神圣的《古兰经》中记载的伊斯兰教法的基础是 "奉至仁至慈的真主之名"(Bismillab ar Rabman ar Rahim)。
Indipendentemente dalle nostre azioni, la misericordia divina ci ricoprirà come prima cosa.
无论我们的行为如何,神圣的仁慈都会首先覆盖我们。

Viene prima它是第一位的

Allah ha detto: "La mia misericordia viene prima della mia rabbia».
真主说:'我的仁慈先于我的愤怒'。

Il modo in cui la legge viene applicata può fare una grande differenza: in modo cieco e crudele o con saggezza e illuminata umanità.
如何适用法律会带来很大的不同:是盲目而残酷的,还是明智而开明的。
Una volta un ladro fu sorpreso in flagrante in casa di Maulana. Il giorno dopo egli lo invitò alla sua tavola. Alla fine del pranzo, di fronte allo sconcerto di tutti i presenti che sapevano del furto e chi fosse stato il suo autore, Maulana chiese al ladro se avesse bisogno di qualcosa e come avrebbe potuto essergli di aiuto.
有一次,一个小偷在毛拉纳家被当场抓获。第二天,毛拉纳邀请他一起吃饭。用餐结束时,毛拉纳问小偷是否需要什么帮助,以及他能帮上什么忙。
Nel cuore di Maulana, chi arriva al punto di rubare in casa dello Sheikh deve sicuramente essere disperato.
在毛拉纳的心里,任何一个偷进酋长家的人都肯定是走投无路了。
Esistono sentenze di corte al tempo dell’impero ottomano che commuovono per la toccante umanità e la clemenza di cui sono intrise; mentre fanno rabbrividire per la loro spietatezza certe applicazioni ottuse e sadiche delle stesse leggi, come apprendiamo dai giornali.
奥斯曼帝国时期的一些法庭判决以其感人的人性和仁慈而令人感动;而我们从报纸上了解到的对同样法律的某些愚昧和虐待性的应用,则让我们对其无情感到不寒而栗。

La centesima testa第 100 个头

C’era una volta un uomo che era arrivato ad uccidere senza rimorso novantanove persone. Un giorno però d’un tratto avvertì qualcosa nel cuore, un tocco, e decise di porre fine a quella malsana spirale.
很久很久以前,有一个人竟然杀了九十九个人,而且毫无悔意。然而有一天,他突然感到心中有什么东西在触动,于是决定结束这种不健康的漩涡。
Andò dal vicino e gli chiese: «Dimmi, tu che conosci la mia storia, esiste una possibilità che Dio mi conceda il Suo perdono?".
他走到邻居身边,问他:'知道我故事的人,告诉我,上帝有可能宽恕我吗?

«No, è impossibile, novantanove vittime sono troppe, non ci può essere perdono per uno come ten, rispose il vicino.
"邻居回答说:"不,不可能,九十九个受害者太多了,不可能宽恕十个这样的人。

“Be’, se è come dici, allora uno in più non farà alcuna differenza”; cosil dicendo lo uccise.
"好吧,如果真像你说的那样,那么多一个人也不会有什么区别。"说着,他就把他杀了。
L’uomo era arrivato quindi a cento vittime e il suo cuore continuava a non trovare pace. Questa volta decise di andare a interpellare il saggio del villaggio vicino il quale, interrogato, rispose: «Certo, puoi essere perdonato, ma devi cercare la compagnia di persone che seguono la via del benen.
因此,这个人的受害者已经达到了一百人,但他的内心仍然无法平静。这一次,他决定去询问邻村的智者,智者回答说:"你当然可以得到宽恕,但你必须寻找那些遵循仁道的人为伴。
L’uomo nell’ascoltare quelle parole si illuminò, ringraziò il saggio e si mise subito in viaggio alla ricerca dei suoi nuovi compagni. Lungo la strada, però, fu sorpreso dalla morte.
听了这些话,这个人豁然开朗,对智者表示感谢,并立即出发去寻找他的新同伴。然而,在途中,他被死亡吓了一跳。
In quel momento un gruppo di angeli discese dal Cielo reclamando la sua anima per portarla all’Inferno. Ma di li a poco sopravvenne un altro gruppo di angeli pronto a prenderla con sé dicendo: «No no, quest’anima è per noi, l’uomo sie è pentito prima di morire, dobbiamo portarlo in Paradiso!,!.
就在这时,一群天使从天而降,夺走了她的灵魂,要把她带入地狱。但没过多久,又有一群天使赶来准备带走她,他们说:"不,不,这个灵魂是给我们的,这个人在死前忏悔了,我们必须带他去天堂!
Gli angeli iniziarono così a discutere senza riuscire a trovare una soluzione. Alla fine decisero di portare l’anima alla presenza di Dio, per
于是,天使们开始争论不休,却找不到解决办法。最后,他们决定把灵魂带到上帝面前,让他

ascoltare il Suo verdetto. L’Onnipotente allora sentenziò: «Misurate la distanza tra la posizione che l’uomo ha lasciato sulla Terra e quella che egli intendeva raggiungere; se risulta più vicina all’area del bene portatelo in Cielo, se è più vicina all’aerea del male gettatelo all’Inferno".
听听他的裁决。万能的主接着宣布:"测量一下人类留在地球上的位置与他想要到达的位置之间的距离;如果更接近善的领域,就把他带到天堂;如果更接近恶的领域,就把他扔进地狱。
Gli angeli eseguirono l’ordine e l’uomo risultò più vicino all’Inferno. Stavano quindi per prenderlo per portarlo là, quando Dio lo spostò dalla posizione in cui si trovava avvicinandolo al Cielo e gli disse: «Benvenuto dunque nel Mio Paradiso!».
天使们执行了命令,那个人离地狱越来越近。他们正准备把他带到那里,上帝把他从他所处的位置转移到天堂,对他说:"欢迎来到我的天堂!"

L'Inferno e ll Paradiso
地狱与天堂

Non abbiamo mai lasciato il Paradiso.
我们从未离开过天堂

Esistono
Il Paradiso e l’Inferno esistono. Appartengono a un’area senza spazio e senza tempo; nel primo abitano gli angeli, nel secondo i demoni. Ma i due regni non sono eterni. Dureranno fino a che durerà l’umanità.
天堂和地狱是存在的。它们属于一个没有空间和时间的区域;前者住着天使,后者住着恶魔。但这两个领域并非永恒。人类存在多久,它们就存在多久。
Guardiamo al Cielo e ci appare lontano, ma in realtà è più vicino a noi di quanto lo sia il mondo che ci circonda.
我们仰望天堂,它似乎离我们很遥远,但实际上,它比我们周围的世界离我们更近。
La nostra mente è lineare e fatica a comprendere mondi e dimensioni parallele, frequenze vibrazionali che si intessono tra di loro: tuttavia questa è la realtà dei mondi invisibili.
我们的思维是线性的,很难理解平行世界和维度,以及相互交织的振动频率:然而,这就是看不见的世界的现实。

La connessione连接

La nostra concentrazione abituale è a un livello vibrazionale molto basso. Ci comprimiamo costantemente nella cella dei nostri pensieri e dei loro limiti arrivando a percepire la vita come un macigno che ci schiaccia.
我们习惯性的专注力处于非常低的振动水平。我们不断地把自己挤压进思想的牢笼,受思想的限制,以至于把生活视为压垮我们的巨石。
Tuttavia, possiamo fare esperienza allo stesso tempo di vibrazioni diverse perché non siamo separati né tra di noi né dalle dimensioni divine, né dal Paradiso né dall’Inferno. Siamo interconnessi attraverso una lunga catena sin dal primo momento della nostra creazione.
然而,我们可以同时体验到不同的振动,因为我们既没有彼此分离,也没有与神圣维度、天堂或地狱分离。从我们被创造的第一刻开始,我们就通过一条长链相互联系在一起。
La sete
La nostra vita può essere apparentemente bella e facile ma risultare in realtà un inferno; allo stesso modo una situazione all’apparenza molto dura pù̀ essere in realtà un paradiso.
我们的生活可能看似美好而轻松,但实际上却变成了地狱;同样,看似非常艰难的处境实际上也可能是天堂。
Veniamo tutti dal Paradiso, è la nostra casa. In realtà non l’abbiamo mai lasciato. Siamo semplicemente divisi: una parte è su questa Terra e l’altra è rimasta là. Questa separazione ci procura la sensazione di essere incompleti.
我们都来自天堂,那里是我们的家。我们从未真正离开过它。我们只是被分割了:一部分在地球上,另一部分留在那里。这种分离给了我们不完整的感觉。
La sete per placare questa mancanza ci porta a cercare la direzione verso cui guardare.
渴求消除这种匮乏,使我们开始寻找方向。

L'Inferno地狱

Talvolta ci sembra di vivere dentro all’Inferno. L’inferno è il veleno, è come un serpente che si insinua dentro di noi e mangia ogni cosa che potrebbe darci fiducia, felicità, pace.
有时,我们觉得自己生活在地狱之中。地狱是毒药,它就像一条蛇,在我们体内蠕动,吞噬一切能给我们带来自信、幸福和安宁的东西。
L’Inferno è essere tagliati fuori dalla propria realtà interiore, inseguire desideri egoistici, non condividere nulla e non conoscere, né rispettare il significato del Tutto. Ogni energia confluisce nella mente che continua a saltare di qui e di là come una scimmia che balza di ramo in ramo alla ricerca di cibo.
地狱就是与内心的现实隔绝,追求私欲,不分享任何东西,不了解或不尊重整体的意义。所有的能量都流向了思想,而思想就像一只在树枝间跳跃寻找食物的猴子,不停地在这里跳来跳去。

la differenza差别

Il Paradiso invece significa condividere la stessa visione, la stessa realtà, lo stesso sapore. Essere parte del Tutto e servire.
另一方面,"天堂 "意味着分享相同的愿景、相同的现实、相同的品味。成为整体的一部分并为之服务。
Lo stile di vita della gente del Paradiso procura loro infinita dolcezza e infinita pace, poiché qualunque cosa essi facciano, qualunque relazione abbiano, la dedicano con devozione e gratitudine a Dio.
天堂居民的生活方式为他们带来了无限的甜蜜和无限的安宁,因为无论他们做什么,无论他们有什么样的关系,他们都以虔诚和感恩的心献给真主。
Nella modalità dell’ego non è possibile essere grati. L’ego si deve lamentare continuamente per la mancanza di qualcosa che non ha, perché senza dolore e lamentele non può sopravvivere.
在自我模式中,不可能心存感激。自我必须不断地抱怨它没有的东西,因为没有痛苦和抱怨,它就无法生存。

L'Intenzlone celesteCelestial Intenzlone

Se osserviamo la nostra mente, notiamo che per la maggior parte del tempo è immersa nelle preoccupazioni, nelle difficoltà, nei problemi. Questa energia si accumula e ad un certo punto si deve manifestare.
如果我们观察自己的心灵,就会发现大部分时间它都沉浸在烦恼、困难和问题之中。这种能量不断积累,到一定时候就会显现出来。
Chi intende raggiungere la presenza celeste deve avere un’intenzione celeste. Allora incontrerà chi guarda nella stessa direzione.
想要到达天堂的人必须有天堂的意图。这样,他就会遇到那些目光一致的人。
In Cielo tutti hanno la stessa intenzione, per questo è il Ciela. All’Inferno ognuno ha un’intenzione diversa da quella dell’altro, ognuno è contro l’altro: in questo modo non ci si incontra mai.
在天堂,每个人都有相同的目的,这就是为什么天堂是 Ciela。在地狱里,每个人都有不同的目的,每个人都在反对另一个人:这样你们就永远不会相遇。
II lavoro celeste天体工作
In Paradiso si può non fare nulla oppure, se si è amato molto il proprio lavoro sulla Terra, come spesso succede agli artigiani, è permesso mantenerlo.
在天堂里,人们可以什么都不做,或者,如果一个人热爱自己在地球上的工作,就像工匠一样,他可以保留自己的工作。
Se la nostra vita è stata spiritualmente evoluta, ci può venire assegnato un servizio celeste.
如果我们的生活在精神上得到了进化,我们就可以被分配到天堂服务。
Ad esempio, ci sono squadre di soccorso celeste preposte ad aiutare le anime di chi è morto nel sonno. Di solito non si rendono subito conto di essere trapassate, pensano di essere dentro a un bel sogno, pieno di luci e leggerezza. Ma quando cercano di tornare nel mondo e non ci riescono, si sentono disorientate, non sanno cosa fare. Vagano in cerca di aiuto nel mondo intermedio. Se sono fortunate trovano un’anima che li invita a guardare nella luce. Se non la trovano entrano nel panico, attirando cosil le forze demoniache che promettono loro di riportarli indietro.
例如,有天体救援队帮助那些在睡梦中死去的灵魂。通常,他们不会立即意识到自己已经离开人世,他们以为自己是在一个美丽的梦境中,充满了光明和轻盈。但当他们试图回到这个世界时却失败了,他们感到迷失方向,不知所措。他们徘徊在中间世界寻求帮助。如果幸运的话,他们会找到一个灵魂,邀请他们看向光明。如果找不到她,他们就会惊慌失措,从而吸引恶魔的力量,它们承诺会把他们带回去。
La squadra di soccorso celeste cerca di trovare queste anime per prima e fa in modo di essere seguita verso la luce.
天国的救援队试图先找到这些灵魂,并确保他们跟着进入光明。

La luce灯光

In Paradiso la luce divina è costantemente presente e pervade ogní cosa. Ci sono giorni nei quali Dio manifesta la Sua luce più intensamente anche qui sulla Terra: è il venerdì per i musulmani, il sabato per gli ebrei e la domenica per i cristiani. C’è poi un’ora particolare in quei giorni nella quale, se si è presenti, ogni preghiera viene esaudita.
在天堂,神圣之光无时无刻不在,弥漫于万物之中。在某些日子里,神的光辉甚至在人间也会表现得最为强烈:穆斯林的日子是星期五,犹太人的日子是星期六,基督徒的日子是星期天。在这些日子里,有一个特殊的时刻,如果有人在场,每一个祷告都会得到回应。

IL Diavolo e i demoni
魔鬼与恶魔

Il Diavolo è l'ego.
魔鬼就是自我。

Shaytan沙伊坦

Il Diavolo fu il primo angelo ad essere creato. Era un arcangelo molto potente, il comandante el’insegnante delle schiere celesti.
魔鬼是第一个被创造出来的天使。他是一位非常强大的天使长,是天界的指挥官和教师。
Shaytan vive dentro di noi ed è in lotta con la nostra parte luminosa, nella quale risiedono le forze angeliche. Tutti possiedono un lato oscuro, soprattutto chi è al potere; solo i santi hanno sconfitto questa parte buia.
沙坦住在我们体内,与我们的光明面斗争,天使的力量就住在光明面中。每个人都有阴暗面,尤其是掌权者;只有圣人战胜了阴暗面。
Il Diavolo alimenta i demoni dentro di noi: la rabbia, la gelosia, l’invidia. Siamo noi stessi ad aprirgli il canale della nostra mente, quando i nostri pensieri non sono diretti verso la luce.
魔鬼喂养我们内心的恶魔:愤怒、嫉妒、羡慕。当我们的思想不朝着光明的方向时,我们自己就会为他打开心灵的通道。
La pratica ci insegna come combattere ed estirpare queste forze demoniache.
实践教会我们如何与这些恶魔势力作斗争并将其消灭。
II mondo demonlaco恶魔世界
Non ci accontentiamo di coltivare i demoni che sono dentro di noi ma li cerchiamo anche negli altri. Ci piace ascoltare notizie di cronaca nera, viviamo relazioni che chiamiamo amorose ma che a volte sono dominate da aspetti quali la lotta per il potere, i conflitti e le accuse reciproche.
我们并不满足于培养自己内心的恶魔,还在他人身上寻找它们。我们喜欢听犯罪新闻,我们经历着我们称之为爱的关系,但有时却被权力斗争、冲突和相互指责等方面所主导。
Il mondo dell’ego è strettamente connesso al mondo demoniaco e distruttivo. Nessuno vuol distruggere intenzionalmente il pianeta e la propria vita ma è proprio quello che vediamo accadere intorno a noì è il risultato dell’egoismo che dice “io vengo per primo”, sio sono il migliore». Prima di recitare i versetti del sacro Corano, diciamo sempre A u d h u A u d h u A^(')udhuA^{\prime} u d h u billahi minash Shaytani rajim che significa: «Cerco rifugio in Dio da Satana il maledetto», vale a dire il proprio ego, e poi a seguire: «Nel Nome di Dio, il Misericordioso, il Compassionevole», Bismillah ar Rabman ar Rabim.
自我的世界与恶魔和破坏性的世界紧密相连。没有人想故意毁灭地球和自己的生命,但我们周围发生的一切都源于 "我是第一"、"我是最好 "的利己主义。在诵读《古兰经》经文之前,我们总是说 A u d h u A u d h u A^(')udhuA^{\prime} u d h u billahi minash Shaytani rajim,意思是:"我向真主寻求庇护,以躲避被诅咒的撒旦",也就是自己的自我,然后接着说:"奉至仁至慈的真主之名",Bismillah ar Rabman ar Rabim。

I pensierl demonlacl我的笔

Bisogna osservare i propri comportamenti e sapere riconoscere i pensieri, le parole, le azioni demoniache. Nel momento in cui ne vediamo la natura, smettiamo di condannare l’altro. È l’inizio della pace: ci assumiamo la nostra responsabilità e smettiamo di essere delle vittime.
我们必须观察自己的行为,知道如何识别恶魔的思想、言语和行为。当我们看清它们的本质时,我们就不再谴责他人。这是和平的开始:我们承担责任,不再是受害者。
Se lo faremo, ritroveremo un’energia enorme che finora abbiamo sprecato nella lotta e nelle lamentele.
如果我们这样做了,我们将重新获得迄今为止浪费在战斗和抱怨中的巨大能量。
Musulmano, muslim, vuol dire «colui che si è arreso, che è in pace»: deriva dalla radice s l m s l m slms l m, da cui provengono anche i termini Islam, salam, che significano «abbandonarsi, affidarsi, interezza, pace». Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) ha detto: «Il musulmano è colui dalla cui lingua, dalla cui mano e dalla cui mente ognuno è al sicuro".
穆斯林(Muslim)的意思是 "臣服的人,安宁的人":它源于词根 s l m s l m slms l m ,而伊斯兰(Islam)、萨拉姆(salam)等词的意思也是 "臣服、信任、完整、安宁"。先知(愿主赐福之,并使其平安)说过:"穆斯林的舌头、手和心灵都是安全的"。
La oiltima voloenta
Solo le vittime diventano violente. Il corpo emozionale rimane legato a un accadimento che crea dipendenza, identificazione e e ee un
只有受害者才会变得暴力。情感体仍然与成瘾事件、识别 e e ee a

desiderio di rivalsa. Presumersi vittime giustifica e legittima la rabbia e la violenza.
复仇的欲望。自认为是受害者的想法为愤怒和暴力提供了理由并使之合法化。
L’origine di questo meccanismo è molto profonda; è necessario arrivare alle sue radici per poterlo comprendere ed estirpare.
这种机制的根源很深,要想了解并根除它,就必须追根溯源。
Una cosa è sicura: la gente felice non è mai violenta. Violenza e depressione vanno di pari passo. Più si è depressi, più ci si sente vittime e più si sarà violenti.
有一点是肯定的:快乐的人从不使用暴力。暴力和抑郁是相辅相成的。你越抑郁,就越觉得自己是受害者,也就越暴力。

Per imparare学习

C’è un motivo per cui siamo qui: dobbiamo fare esperienze. È l’unico modo per poter imparare. La gioia di Dio è vedere che ci rialziamo dopo essere caduti; tutti i genitori provano questo sentimento ed è anche il gioco divino, in sanscrito lila.
我们来到这里是有原因的:我们需要体验。这是我们学习的唯一途径。上帝的喜悦就是看到我们在跌倒后重新站起来;所有的父母都会体验到这种感觉,这也是神圣的游戏,用梵文 lila 来形容就是 "神的游戏"。
In esso è predisposto che uno assuma il ruolo dell’aguzzino e l’altro quello della vittima. L’Onnipotente ci mostra i personaggi e ci chiede di sceglierne uno. Se il ruolo dell’eroe è già stato assegnato, non resta che il ruolo del cattivo, che dopotutto ha anch’esso il suo fascino.
其中安排一个人扮演折磨者,另一个人扮演受害者。上帝向我们展示了角色,并要求我们从中选择一个。如果英雄的角色已经分配好了,那么剩下的就是反派角色了,毕竟反派也有它的魅力。
Riconoscere il proprio ruolo all’interno del copione generale ed essere grati all’altro che ci aiuta ad imparare, anche se non sempre in una forma piacevole, è un passo necessario verso la liberazione. In Cielo abbiamo riconosciuto Dio come nostro Signore, abbiamo testimoniato con il nostro sì la Sua esistenza. Quando infrangiamo quella promessa inevitabilmente precipitiamo nel vittimismo.
认识到自己在整个剧本中所扮演的角色,并对帮助我们学习的其他人心存感激,即使他们并不总是以令人愉快的形式帮助我们,这也是通往解脱的必经之路。在天堂,我们承认上帝是我们的主,我们用我们的 "是 "证明了他的存在。当我们违背这一承诺时,就不可避免地会沦为受害者。

Il maledetto è benedetto
被诅咒者得到祝福

Nel Corano è scritto: «Dovunque tu rivolga il tuo sguardo, Dio è là». Non ti puoi volgere in una direzione dove Lui non sia. Nell’assoluto il Diavolo non esiste ma esiste a un livello di vibrazione inferiore. Ha il permesso di svolgere il suo lavoro e lo fa egregiamente.
《古兰经》中写道:'无论你把目光转向哪里,真主都在那里。你不能转向他不在的地方。在绝对的世界里,魔鬼并不存在,而是存在于较低的振动水平上。他可以做他的工作,而且做得很好。
Quando seguiamo il maligno attraverso le nostre preoccupazioni, paure, avidità, gelosie, invidie, siamo maledetti. Quando prevalgono in noi pensieri rivolti al bene, all’amore e alla generosità, siamo liberi dalla sua morsa e siamo benedetti.
当我们因忧虑、恐惧、贪婪、嫉妒、羡慕而追随邪恶时,我们就会受到诅咒。当善良、仁爱和慷慨的思想在我们心中占据上风时,我们就摆脱了它的控制,得到了祝福。
Se fossimo solo benedetti, il mondo che ci circonda non potrebbe certo apparire come appare oggi.
如果我们只是被祝福,我们周围的世界肯定不会是今天这个样子。
L’offerta del successo成功的机会
Come agisce il Diavolo? Ci spinge a diventare ricchi, potenti, importanti. Vuole che ci preoccupiamo solo di questo mondo, che raggiungiamo una posizione, che siamo riconosciuti.
魔鬼是如何行事的?他逼迫我们变得富有、强大、重要。他希望我们只关心这个世界,获得地位,得到认可。
Per questo quando prendiamo la mano di un maestro autentico, questi farà di tutto per tenerci alla larga dal potere, dalla ricchezza e per mantenerci ai limiti della società. Bisogna dubitare sempre di chi ci offre successo e posizione.
这就是为什么当我们握住一位真正大师的手时,他会想尽一切办法让我们远离权力、财富,让我们处于社会的边缘。我们必须始终怀疑那些为我们提供成功和地位的人。
Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) seguiva uno stile di vita estremamente povero, quasi da mendicante. Egli diceva: «Chi mi ama deve condividere il mio fato, amare la povertà, perché è il mio orgoglio". Sapeva che, in quel modo, il Diavolo sarebbe stato sotto il suo controllo.
先知(愿主赐福之,并使其平安)的生活极其贫困,几乎像乞丐一样。他常说:"爱我的人必须与我同命运,爱贫穷,因为这是我的骄傲"。他知道,这样一来,魔鬼就会受到他的控制。

Il perdente失败者

Quando si entra nel cammino derviscio, non ci si deve stupire se tutto crolla intorno a sé; fa parte dell’insegnamento. Più ci si rilassa in merito a ciò, più è possibile distaccarsene: si viene purificati dal desiderio di ricchezza e di potere.
当你进入苦行僧之路时,如果周围的一切都崩溃了,你不应该感到惊讶;这是教学的一部分。对它越放松,就越能超脱:人就会从对财富和权力的渴望中得到净化。
Quando lo Sheikh ci ama, prima di tutto ci deruba. Ci demolisce la vita.
当酋长爱我们时,他首先抢劫我们。他摧毁我们的生活。
Allora ci sentiamo puniti, piangiamo, ci lamentiamo e scalciamo, ma dobbiamo sapere che è un grande gesto d’amore.
然后,我们觉得受到了惩罚,我们哭泣、抱怨、踢打,但我们必须知道,这是一种伟大的爱的姿态。
Essere un perdente è una caratteristica dei sufi. Fare in modo che ciò accada è il metodo più veloce per aiutarci a guardarci dentro. Se tutto fila liscio nella nostra vita, famiglia, lavoro, amici, significa che non siamo ancora entrati veramente nel cammino.
做一个失败者是苏菲的特点。让这种情况发生是帮助我们审视自己内心的最快方法。如果我们的生活、家庭、工作、朋友一切都顺风顺水,这意味着我们还没有真正进入正道。
Il maestro vuole solo una cosa: che ci scrolliamo di dosso questo mondo e che ci rivolgiamo al vero mondo. Solo allora se la ricchezza arriverà non potrà distruggerci.
大师只想要一件事:我们摆脱这个世界,转向真实世界。只有这样,即使财富降临,也无法摧毁我们。
Chi ha successo in questo mondo e non ha il cuore in Dio è maledetto, la sua ricchezza gli si rivolterà contro. Solo se questa viene condivisa sarà una benedizione.
在这个世界上取得成功却不以神为心的人是受诅咒的,他的财富会与他背道而驰。只有与人分享,财富才会成为祝福。
Non è un caso che le vicende private delle famiglie molto ricche e e ee famose siano spesso toccate da una sequela di eventi drammatici.
非常富有的 e e ee 名门望族的私事往往会被接二连三的戏剧性事件所牵动,这绝非巧合。
II vero amore真爱
Viviamo oggi in tempi duri che tuttavia in termini spirituali pos-
我们今天生活在一个艰难的时代,然而,从精神层面来说,这可以是

sono offrire grandi aperture. A chi chiede di crescere, viene dato generosamente.
是提供巨大的机会。对于那些要求发展的人,我们会慷慨地给予他们。
Esiste un amore profondo che ora non conosciamo. Un amore che si nasconde solo dietro alla miseria e e ee alla guerra. Una fratellanza che sí scopre solo quando le cose cadono in mille pezzi e si è in pericolo di vita.
有一种深沉的爱,我们现在还不知道。这种爱只隐藏在 e e ee 战争的苦难背后。这种兄弟之情只有在事情败露、生命垂危时才会被发现。
Sono momenti nei quali in termini esteriori ci si può sentire a terra ma il cuore rimane in alto.
在这些时刻,人们可能会感到情绪低落,但内心依然高昂。
Non ci alzeremo più la mattina pensando al mondo psichico, chiedendoci se nostra moglie è la donna giusta per noi, oppure se il nostro lavoro ci permette di esprimere al meglio le nostre potenzialità. Ringrazieremo per avere una moglie e un lavoro. Saremo in unione con i nostri fratelli e insieme saremo una sola mano, una sola lingua, un solo battito.
我们将不再在早晨起床时思考灵异世界,不再怀疑我们的妻子是否是适合我们的女人,也不再怀疑我们的工作是否能让我们发挥潜能。我们将为拥有妻子和工作而感恩。我们将与我们的兄弟们团结在一起,我们将成为一只手、一个舌头、一个心跳。

la due spirall双螺旋
La prima cosa da capire è che è in atto un conflitto costante dentro di noi, tra l’io permanente superiore e l’io permanente inferiore. Tirano entrambi in direzioni opposte formando due spirali, una discende verso il basso e l’altra sale verso l’alto. Per capire la vera direzione da seguire bisogna combattere l’oscurità che è dentro ciascuno di noi.
首先要明白的是,在我们的内心深处,高级永久自我和低级永久自我之间存在着持续的冲突。它们向相反的方向拉扯,形成两个螺旋,一个向下坠落,另一个向上升起。要了解真正的方向,我们需要与每个人内心的黑暗作斗争。
Siamo cosl presi dagli alti e bassi del nostro io permanente inferiore che non riusciamo a vedere cosa accade realmente. Reagiamo continuamente e non siamo padroni della nostra vita.
我们总是沉浸在永恒的低等自我的起起伏伏中,无法看清究竟发生了什么。我们不断做出反应,无法掌控自己的生活。
Cerchiamo di portare l’io permanente inferiore alla stabilità. Non ci riusciamo perché esso non ha una sua realtà, è solo la proiezione della somma dei nostri desideri, delle nostre preoccupazioni e aspettative, di quelle dei nostri genitori e della società nella quale viviamo.
我们试图让永恒的低等自我趋于稳定。我们没有成功,因为它没有自己的现实,它只是我们、我们的父母和我们所生活的社会的欲望、关注和期望的总和的投射。
È necessario portare alla luce il mostro che è dentro per sconfiggerlo, e non avere ricadute. Altrimenti, se cerchiamo soltanto di tenerlo a bada, mantenendolo sommerso, egli riemergerà e perderemo ancora.
我们有必要让内心的怪物暴露在阳光下,这样才能战胜他,不再复发。否则,如果我们只是试图将其扼杀在摇篮里,使其沉没,那么它就会再次出现,我们就会再次失败。
Una volta che lo avremo sconfitto riconosceremo la stessa situazione e gli stessi meccanismi anche negli altri e sarà più facile smettere di condannarli.
一旦我们战胜了它,我们就会认识到他人身上的相同情况和机制,从而更容易停止谴责他们。
Nessuno è nato cattivo, ma qualcuno può essere più soggetto all’influsso dell’io permanente inferiore; come le coppie che dicono di amarsi e poi si fanno la guerra.
没有人生来就是坏的,但有些人可能更容易受到永恒的低级自我的影响;就像那些说着相爱却又要去打仗的情侣。

Gill amici intorno身边的朋友

Ci sono altri esseri che condividono con noi questo universo, siamo circondati da amici invisibili che ci vogliono contattare. La maggior parte di loro sono esseri amichevoli, angelici, ma se vedono che abbiamo timore della loro presenza, si allontanano.
还有其他生命与我们共享这个宇宙,我们周围有许多看不见的朋友想要与我们接触。他们中的大多数都是友好的天使,但如果他们看到我们害怕他们的存在,他们就会转身离去。
Solo gli angeli a cui Dio ha comandato di stare con noi ci rimangono sempre accanto. Gli esseri meno amichevoli di solito non si avvicinano, non ci trovano abbastanza interessanti.
只有上帝吩咐与我们在一起的天使才会一直与我们在一起。不那么友好的生命通常不会接近我们,因为他们觉得我们不够有趣。
I jinn, i geni del mondo intermedio, sono sotto il nostro porere. Non ci possono fare nulla, ma se siamo nella paura, nella rabbia o sotto shock, tutte emozioni con una frequenza veloce, possono entrare dentro al nostro corpo. Allora ci vuole uno specialista che li estragga. Ma è una cosa che accade molto raramente.
精灵,即中间世界的精灵,就在我们的气孔之下。它们不能对我们做任何事,但如果我们处于恐惧、愤怒或惊吓等频率较快的情绪中,它们就会进入我们的身体。这时就需要专家来把它们提取出来。但这种情况很少发生。

Le nostre onde我们的海浪

La mente crea costantemente delle onde. La superficie dell’oceano è sempre in movimento; solo nelle sue profondità regna il silenzio, la pace.
心灵不断掀起波澜。海洋的表面总是在移动,只有在它的深处才是寂静、安宁的。
Quando si mente, sottoposti alla macchina della verità, le onde prodotte diventano veloci, irregolari. Accade altrettanto con la paura. Se invece si è nella gioia, nella verità, si producono onde lunghe, rotonde, armoniose. Queste sono le nostre proiezioni nel mondo.
当一个人说谎时,在测谎仪的检测下,产生的电波会变得快速、不规则。恐惧也是如此。相反,如果一个人处于快乐之中,处于真实之中,就会产生长而圆润、和谐的波浪。这就是我们对世界的投射。

I demonl interiori室内展示

I demoni più difficili da dominare sono quelli che ci attaccano quando entriamo in contatto con i nostri demoni interiori. Questi andarono a trovare il Buddha, Gesù (pace su di lui) quando era nel deserto. Fu un incontro forte, perché il Diavolo esiste ed è molto potente.
最难驾驭的恶魔是那些在我们接触内心恶魔时对我们发动攻击的恶魔。当佛陀耶稣(愿主赐福之,并使其平安)在沙漠中时,他们拜访了他。这是一次强大的遭遇,因为魔鬼是存在的,而且非常强大。
Il Diavolo non ci attacca se non siamo interessati a combatterlo, ma si avvicina quando teme di perdere il controllo su di noi. Se viene sconfitto anche una sola volta non avrà più il permesso di tornare per un secondo attacco.
如果我们不想与魔鬼作斗争,魔鬼就不会攻击我们,但当他害怕失去对我们的控制时,他就会接近我们。如果他被打败了,哪怕只有一次,他也不会再回来发动第二次攻击。

Insensibill per necessitia
必要性不适用

Il motivo per cui la maggior parte delle persone non riesce a vedere il mondo spirituale che vive parallelamente a noi è che se lo vedesse, nello stato in cui è ora, finirebbe in manicomio.
大多数人之所以看不到与我们平行的精神世界,是因为如果他们看到了,以他们现在的状态,最终会被送进精神病院。
Non è facile vivere con sensibilità nel mondo odierno. Lo sanno i sinestesici, persone con facoltà particolari; ad esempio, il cervello di alcuni di loro abbina la musica a immagini, colori, sapori. Per loro ascoltare la musica classica è un’esperienza sensoriale di grande pace e armonia, mentre ascoltare la musica da discoteca è una tortura: vedono quella musica digitale ossessiva nella forma di grossi quadrati neri minacciosi. I rumori della città sono troppo veloci, inumani, aggressivi. Non ce ne accorgiamo di solito perché non siamo abbastanza sensibili.
在当今世界,以敏感的态度生活并非易事。例如,他们中的一些人的大脑会将音乐与图像、颜色和味道相匹配。对他们来说,听古典音乐是一种平静和谐的感官体验,而听迪斯科音乐则是一种折磨:在他们眼中,令人痴迷的数字音乐是一个个黑色的大方块。城市噪音太快、太不人道、太咄咄逼人。我们通常意识不到这一点,因为我们不够敏感。
Per sopravvivere in questo mondo il nostro sistema nervoso ci deve rendere insensibili.
为了在这个世界上生存,我们的神经系统必须让我们变得麻木不仁。

II manlcomio躁狂症

Un matto da solo può essere divertente ma tanti matti tutti insieme non lo sono più.
一个疯子可以很有趣,但许多疯子加在一起就不好玩了。
Il manicomio non fa affatto ridere. Abbiamo raggiunto un livello ormai vicino alla patologia collettiva. È parte del nostro lavoro qui cercare di innalzare questo livello.
疯人院不是笑料。我们现在已经达到了接近集体病态的程度。我们的工作之一就是努力提高这一水平。
Da solo, nessuno può farcela. Solo se uniti potremo percepire quel mondo parallelo che filtra la bruttezza del mondo esteriore.
单枪匹马,谁也做不到。只有团结起来,我们才能感知那个平行世界,过滤掉外部世界的丑恶。
La buona notizia è che l’attuale sistema, per misericordia divina, sta per crollare, altrimenti l’intero pianeta si trasformerebbe ben presto in un manicomio a cielo aperto.
好在上天垂怜,现行制度即将崩溃,否则整个地球很快就会变成一个露天疯人院。

IL destino e ll libero arbitrio
命运与自由意志

La penna è stata sollevata, l'inchiostro è secco.
笔已提,墨已干。

La carta e la penna
笔和纸

La prima cosa ad essere stata creata fu la penna con la quale Dio scrisse ogni cosa nel libro divino. L’Onnipotente poi sollevò la penna e disse: «Cosil sia». L’inchiostro era secco.
第一件被创造出来的东西是笔,上帝用这支笔在神书中写下了一切。全能的上帝提起笔,说:"就这样吧"。墨水干了。
La sceneggiatura generale della nostra vita è scritta, momento per momento. Tuttavia è anche dinamica, perché Dio ci ha consegnato carta e penna con la quale scriviamo «voglio fare il pilota, voglio diventare presidente, voglio una famiglia e la casa al maren.
我们的人生剧本是一刻不停地写出来的。然而,它也是动态的,因为上帝给了我们纸笔,我们用它来写'我想当飞行员,我想当总统,我想在马伦有个家和一栋房子。
Fino a che continuiamo a descrivere la nostra storia con la mente,
只要我们继续用头脑描述我们的历史、

fino a che continuiamo a proiettarci nel futuro attraverso i nostri desideri, continuiamo a scrivere.
只要我们继续通过自己的欲望来预测未来,我们就会继续写作。
Se solleviamo la penna, Dio manifesterà ciò che ha già scritto per ognuno di noi.
只要我们提起笔,上帝就会彰显他已经为我们每个人写好的东西。

Hai defto slHai defto en

Prima di arrivare su questo mondo, ci viene mostrata la nostra vita terrena, e siamo a noi sceglierla.
在我们来到这个世界之前,就已经向我们展示了我们的尘世生活,由我们自己来选择。
Il Divino ci ha chiesto: «Sono Io il tuo Signore?». Abbiamo risposto di sì. Attraverso quel sì il nostro viaggio ha avuto inizio. È così che ci incarniamo nel corpo, grazie al nostro consenso.
神问我们:"我是你们的主吗?我们回答是。通过这个 "是",我们的旅程开始了。这就是我们化身为肉身的方式,通过我们的同意。
Le coppie si accordano in Cielo per sposarsi, darsi a vicenda amore e problemi.
夫妻在天上约定结婚,给对方爱和麻烦。
Comprendere quale sia il proprio ruolo costituisce la condizione per cambiare il proprio schema. Allora, per la prima volta, sarà possibile vivere una relazione vera.
了解自己的角色是改变自己模式的条件。这样,我们才有可能第一次体验到真正的人际关系。

II ruolo dimenticato被遗忘的角色

Solo con l’età, spesso, si arriva a comprendere che il proprio ruolo è sempre lo stesso.
只有随着年龄的增长,你才会经常意识到,你的角色始终是一样的。
Tuttavia ad ognuno è assegnato un ruolo comune divino, uguale per tutti e al di sopra di ogni altro ruolo: essere servitore.
然而,每个人都被赋予了一个共同的神圣角色,这个角色对所有人都是平等的,并且高于其他所有角色:做一个仆人。
Come si espleta il servizio verso Colui che ci ha portato qui? Osservando e mantenendo la disciplina nelle preghiere, nella pratica, nella lode e nella gratitudine. Ciò ci permette di spazzare via l’infelicità e il peso degli altri ruoli che abbiamo preso su di noi e alla fine di dimenticarcene.
我们如何为将我们带到这里的神服务?通过在祈祷、实践、赞美和感恩中遵守和保持纪律。这样,我们就能扫除自己承担的其他角色所带来的不快和负担,并最终忘记它们。
Questa è la liberazione.这就是解放。
La promessa infranta破碎的承诺
Se ci dimentichiamo di quel sì che abbiamo detto al Creatore, infrangiamo la promessa fatta in Cielo e iniziamo a dire no a tutto e a tutti intorno a noi. Porsi contro l’esistenza significa creare l’Inferno. Dal no non può che nascere la lamentela, non certo la lode.
如果我们忘记了对造物主说过的 "是",我们就会违背在天堂许下的诺言,开始对身边的一切人和事说 "不"。反对存在就是制造地狱。从 "不 "中只能产生抱怨,当然不会产生赞美。
Se moltiplichiamo questo atteggiamento per tutti gli abitanti della Terra, si potrà ben capire perché il nostro pianeta si trova nella situazione in cui è.
如果我们把这种态度乘以地球上的所有居民,就不难理解为什么我们的星球会落得如此境地。
Invece, l’essere d’accordo su ciò che è crea la felicità, il Paradiso per se stessie per gli altri. Se troviamo un essere che è d’accordo con noi, ci piace stare in sua compagnia, proviamo amore, proprio a causa di quel sì. Il sì crea una realtà nella nostra vita.
相反,"认同 "会为自己和他人创造幸福和天堂。如果我们找到一个与我们意见一致的人,我们就会喜欢与他在一起,我们就会感受到爱,这正是因为 "是"。这种 "是 "在我们的生活中创造了现实。
II grazieII 感谢
Ringraziare Dio ci pone nella posizione corretta.
感谢上帝让我们处于正确的位置。

La vita ci è stata offerta senza che facessimo nulla per ottenerla. È il dono più grande che si possa ricevere.
我们无需做任何事情就能获得生命。这是最伟大的礼物。
Chi si lamenta continuamente della propria situazione mostra solo una cosa: di non essere pronto per la vita. Il risultato di ciò è la lotta quotidiana che si deve sostenere attraverso l’esistenza. Dicendo "Grazie, Dio», non si può mai sbagliare. Qualunque sia il proprio credo, vi si adatterà.
那些不断抱怨自己处境的人只能说明一点:他们还没有为生活做好准备。这样做的结果就是每天都要在生存中挣扎。只要说 "感谢上帝",就不会出错。无论一个人的信仰是什么,他都会去适应它。

La deprogrammazione去编程

Chi preferisce adottare il programma di dire sempre: «Nulla va bener, sentirà sempre la mancanza di qualcosa e ciò lo inchioderà a quella mancanza.
一个人如果总是喜欢说 "没有什么是好的",他就会总觉得缺少什么,这就会使他陷入缺少的境地。
Se invece si prende l’abitudine di ringraziare per quello che si ha, si deprogramma la propria mente e piano piano ci sí rilassa in quella verità.
相反,如果你养成了为你所拥有的一切而感恩的习惯,你就会解码你的思维,慢慢放松下来,接受这个事实。
Dire con il cuore: «Grazie, Dio", per il passato, il presente, il futuro, equivale a proclamare il proprio sì all’esistenza.
为了过去、现在和未来,发自内心地说一声 "感谢上帝",就是宣告自己对存在的肯定。
Questo è l’inizio della pace.
这是和平的开端。

Anche se non lo sentiamo immediatamente, si può incominciare facendo finta: seppure attraverso un’imitazione, qualcosa arriverà. Deve diventare il nostro mantra quotidiano.
即使我们没有立即听到,我们也可以从假装会有什么开始。这必须成为我们每天的口头禅。
La verità è che tutto va bene in qualunque momento e tutto quello di cui abbiamo bisogno ci è già stato dato dal Misericordioso.
事实上,任何时候都有可能发生任何事情,我们所需要的一切都已经由仁慈的主赐予了我们。
L’infinito va ricercato dentro il nostro cuore. Se diciamo: «Grazie, Dio» lo troveremo.
我们必须在内心深处寻找无限。如果我们说 "感谢上帝",我们就会找到它。

L'acqua torblda托布尔达水

Se mescoliamo l’acqua in un bicchiere pieno di impurità, questa risulterà torbida. È quello che facciamo quando scriviamo la nostra vita attraverso i desideri. Quando smetteremo di farlo, le scorie si depositeranno sul fondo e l’acqua diventerà limpida. Allora potremo berla.
如果我们把水混在一个装满杂质的杯子里,它就会变得浑浊。当我们通过欲望来书写人生时,我们就是这样做的。当我们停止这样做时,渣滓就会沉淀到底部,水就会变得清澈。然后,我们就可以喝了。
Le scorie sono l’esteriore, il mondo, il corpo, e non possono essere modificate più di tanto; ma una volta che diventano inerti sul fondo, il loro condizionamento non sarà più così forte.
糟粕是外在的、世界的、身体的,无法再改变;但一旦在底层变成惰性,它的调节作用就不再那么强烈了。
Il sollievo che ne deriva sarà la spinta per avanzare nel cammino.
由此产生的轻松感将成为在这条道路上前进的动力。

II plano è fatto
计划的制定

È necessario capire e sentire che l’io superiore generale, il volere divino, è onnipotente e che il piano per ognuno di noi è già stato scritto. È un’illusione pensare che noi possiamo decidere qualcosa.
我们必须理解并感受到,一般的高我,即神圣的意志,是无所不能的,我们每个人的计划都已写好。认为我们可以决定任何事情是一种错觉。
Il piano è solo uno: raggiungere la nostra destinazione più elevata
计划只有一个:到达我们的最高目的地

La vita ci forza in quella direzione, che non può essere altro se non una direzione celeste. «Da Lui veniamo e a Lui torniamo", dice il libro sacro.
生活迫使我们朝着这个方向前进,而这个方向只能是天堂的方向。圣书说:"我们从他那里来,又回到他那里去"。
Dal camino从壁炉
Se non ci orientiamo verso il Cielo, la nostra vita si può rivoltare contro noi stessi pesantemente.
如果我们不以天堂为导向,我们的生活就会严重逆转。
Possiamo entrare in casa dalla porta o dal camino ma in qualche modo entreremo. È scritto per tutti. Sta ad ognuno di noi scegliere di quanto dolore o di quanta gioia voler fare esperienza durante il viaggio.
我们可以从门或烟囱进入房子,但不知何故,我们还是会进去。它是为每个人写的。我们每个人都可以选择在旅途中经历多少痛苦或多少欢乐。
Nella Via diciamo: anche se noi facciamo le cose nel modo più sbagliato possibile, Dio le renderà di nuovo giuste per noi.
在 "道 "中,我们说:即使我们做得再错,上帝也会让我们重新做对。

La fine结束

Quando l’anima non è più in grado di apprendere lezioni nuove, il corpo muore.
当灵魂无法再学习新的课程时,身体就会死亡。
La fine della nostra vita è scritta; solo i maestri realizzati hanno una fine aperta, perché alcuni di loro a volte sono necessari sulla Terra più a lungo del previsto.
我们生命的终点已经写好,只有实现了的大师才会有一个开放的终点,因为他们中的一些人在地球上需要的时间有时比预期的要长。
Sapere quando avverrà la propria fine è possibile. Tuttavia viene rivelata solo a chi è senza paura.
知道自己的末日何时到来是可能的。但是,只有那些无所畏惧的人才能知道。
Fino a che temiamo le malattie, gli incidenti, la vecchiaia, fino a che non cí sentiamo avvolti dall’amore e non avvertiamo nulla che ci minaccia, la nostra fine non ci può essere mostrata. Questa è misericordia.
只要我们害怕疾病、意外、衰老,只要我们不觉得自己被爱包裹,不觉得有任何东西威胁着我们,我们的末日就不会向我们显现。这就是仁慈。

La destinazlone命运

Al momento della nascita veniamo raggiunti dalla frequenza delle
在我们出生的那一刻,我们就受到了 "频率 "的影响。

stelle che compaiono in cielo in quel momento. Quella vibrazione entra in connessione con il piano cosmico che è stato prefissato per ognuno di noi sin dall’inizio dei tempi.
那一刻,天空中出现了星星。这种振动与自古以来为我们每个人预设的宇宙计划相连。
Portiamo tutti scritto dentro di noi il piano divino e la nostra destinazione. Ma cosa esattamente alla fine sia scritto per ciascuno di noi è difficile a dirsi.
我们每个人心中都写着神圣的计划和我们的目的地。但最终写给我们每个人的究竟是什么,却很难说。
Le costellazioni ci rivelano ciò che ci accadrà in termini generali. Nulla è inciso nella pietra, esiste la possibilità che la carta astrale possa essere influenzata da altri fattori.
星座大致揭示了我们将会发生的事情。没有什么是一成不变的,星盘可能会受到其他因素的影响。
Non possiamo cambiare la posizione dei pianeti, questo è solo nel potere di Dio, ma possiamo cambiare l’impatto delle loro influenze su di noi e possiamo anche avere un influsso sulla matrice. Ma solo fino a un certo punto, altrimenti verrebbero meno le visioni profetiche.
我们无法改变行星的位置,这只能靠上帝的力量,但我们可以改变它们对我们的影响,我们也可以对矩阵产生影响。但只能达到一定程度,否则预言幻象就会失败。

L'astrologia占星学

L’influenza dei pianeti su di noi è reciproca. Il loro effetto spirituale sulla nostra vita sarà diverso se rispetteremo i ritmi del sole, della luna e dei pianeti.
行星对我们的影响是相互的。如果我们尊重太阳、月亮和行星的节律,它们对我们生活的精神影响就会不同。
I dervisci li onorano attraverso il rituale delle preghiere.
苦行僧通过祈祷仪式向他们表示敬意。

La nostra attuale conoscenza dell’astrologia è minima rispetto a quella che possedevano gli antichi. Essi conoscevano la geometria della nostra anima momento per momento e la mettevano in relazione con quella delle stelle.
与古人相比,我们现在所掌握的占星学知识微乎其微。他们知道我们灵魂每时每刻的几何形状,并将其与星象联系起来。
Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) disse: «L’astrologia è vera ma non seguitela». Perché l’essere umano è elettromagnetico ed è mille volte potenzialmente più potente di qualunque pianeta.
先知(愿主赐福之,并使其平安)说:"占星术是正确的,但不要遵循它。因为人是电磁的,比任何星球都要强大千百倍。

II bastone alla fine
末端的棍子

Non c’è cosa che si possa mancare nella vita.
生活中没有缺失。

Una volta che ci crediamo ne faremo esperienza. Tutto è scritto.
一旦我们相信它,我们就会经历它。一切皆有文字记载。

L’ego avverte ciò come una prigione, perché lo fa sentire schiavo della sua destinazione.
自我觉得这是一座监狱,因为这让它觉得自己被目的地所奴役。
Fino a che ci muoviamo seguendo l’ego è cosi, le stelle ci colpiranno e quello che è scritto accadrà esattamente.
只要我们跟着自我走,星星就会撞上我们,所写的事情就会准确无误地发生。
Se tutti noi continueremo a muoverci come una massa inconsapevole, il piano divino si dovrà avverare così come è stato proferizzato perché l’inconscio deve arrivare alla consapevolezza.
如果我们继续作为一个无意识的群体行动,那么神圣的计划将不得不如其所提议的那样实现,因为无意识必须走向有意识。
Se nonostante il passaggio di migliaia di profeti e di maestri siamo rimasti ignoranti, non abbiamo accolto il loro messaggio e non abbiamo imparato il comportamento celeste, allora ci deve venire insegnato in un altro modo.
如果尽管有成千上万的先知和教师,我们仍然无知,不接受他们的信息,不学习上天的行为,那么我们就必须接受另一种方式的教育。
Se la lezione dolce non è servita, alla fine arriverà il bastone.
如果温柔的教训无济于事,棍棒终究会到来。

la biblioteca delle palme
棕榈图书馆

Esiste in India una biblioteca molto speciale, basata su un’antica conoscenza. È chiamata la biblioteca delle palme: l’intera vita di ograi essere umano, dall’inizio alla fine, è scritta su una foglia di palma. La biblioteca esiste grazie al fatto che è possibile vedere oltre lo spazio e il tempo nell’Essere. Ci sono persone che sono state educate a fare ciò: hanno guardato e hanno scritto sulle foglie ciò che hanno visto.
印度有一个非常特别的图书馆,它以古老的知识为基础。它被称为手掌图书馆:人的一生,从开始到结束,都写在一片手掌叶上。这个图书馆之所以存在,是因为它可以超越时空,看到存在。有些人接受过这方面的教育:他们观察并将所见所闻写在树叶上。

L'informazione ora立即获取信息

Ciò è stato possibile perché esiste un’informazione spazio-tempo, che è ora.
这之所以可能,是因为存在时空信息,也就是现在。
Per sapere qualcosa di qualunque periodo basta guardare nel momento. Né il passato né il futuro esistono. L’unico tempo che esiste è ora ed è eterno: solo con esso possiamo essere in contatto.
要了解任何时期的任何事情,只需凝视当下。过去和未来都不存在。唯一存在的时间就是现在,而且它是永恒的:只有与它接触,我们才能了解一切。

Illibrl apertl

Per chi ha la capacità di essere nel momento, non è difficile guardare dentro le persone. Basta usare lo stesso principio: leggerle così come sono in quel momento, in quello spazio. È come se fossero dei libri aperti.
对于那些有能力置身当下的人来说,观察他人的内心并不困难。只需运用同样的原则:在那一刻,在那个空间,读懂他们。就好像他们是一本打开的书。
Tutto è scritto su di loro. Non c’è nulla da cercare, basta sintonizzarsi mentre sono li davanti: sono loro a raccontare la loro storia, anche senza avvalersi delle parole.
关于他们的一切都已写好。无需寻找什么,只需在他们出现的时候关注他们:即使不使用语言,他们也会讲述自己的故事。
Siamo tutti nati nella verità e per questo la dobbiamo dire, sempre. La vogliamo dire, vogliamo lodarla, anche contro la nostra volontà.
我们都在真理中诞生,这就是为什么我们必须说出来,永远说出来。我们想说出来,我们想赞美它,甚至违背自己的意愿。
La nuova matematica新数学
Arriverà una nuova matematica che sarà in grado di definire ciò che accadrà ad ogni cosa, nel tempo e nello spazio, a seconda della forma é del luogo in cui si trova.
将会出现一种新的数学,它能够根据万物的形状和位置,确定万物在时间和空间上的变化。
Ad esempio, per costruire una casa ci può volere un anno, ma cosa
例如,建造一栋房子可能需要一年的时间,但是

le accadrà, quanto rimarrà in piedi e come, noi non lo sappiamo, ma è scritto.
会发生什么,会留下多少,如何留下,我们不得而知,但有文字记载。

II riflesso del microcosmo
微观世界的反映

Siamo il microcosmo che riflette esattamente il macrocosmo. È cosi che entriamo nell’esistenza.
我们是反映宏观世界的微观世界。这就是我们的存在方式。
La biblioteca delle foglie di palma è un passo oltre. Se in un tempo diverso torneremo in quella biblioteca, potranno dirci cose completamente diverse riguardo alla nostra vita.
棕榈叶图书馆则更进一步。如果我们在不同的时间回到这个图书馆,它们就能告诉我们完全不同的生活。
Se siamo d’accordo su ciò che è stato scritto per noi, cancelliamo il futuro, interrompiamo la scrittura. Per questo motivo nella biblioteca non troviamo la foglia di palma di Gesù (pace su di lui), ad esempio.
如果我们同意已经为我们写好的东西,我们就抹去了未来,中断了书写。这就是为什么我们在图书馆里找不到耶稣(愿主赐福之)棕榈叶的原因。
Se entriamo nei Nomi divini e dimentichiamo il nostro nome, accorciamo il viaggio verso la realizzazione.
如果我们进入了神圣之名,却忘记了自己的名字,就会缩短实现的旅程。

La cospirazione阴谋

Quando i coloni inglesi scoprirono l’esistenza di questa biblioteca, vennero a sapere che sarebbe arrivato un uomo, Gandhi, che avrebbe portato il paese all’indipendenza. Iniziarono allora ad incendiare tutte le sedi della biblioteca, perché pensarono che si trattasse di una cospirazione. Ma poiché era anche scritto che sarebbero arrivati gli inglesi, la maggior parte delle foglie fu messa in salvo per tempo.
当英国殖民者发现这座图书馆的存在时,他们得知一个叫甘地的人会来领导这个国家走向独立。于是,他们开始烧毁图书馆的所有馆舍,因为他们认为这是一个阴谋。但由于书上也写着英国人要来,大部分书叶被及时保存了下来。
II raggio del destino命运之光
Tutti noi abbiamo un raggio che si diparte dalla testa e sale verso il cielo. È il raggio della destinazione.
我们每个人都有一条射线,从头部出发,升向天空。它就是目的地之光。
E come un binario verticale, con le sue stazioni e incroci. Tutto è scritto là e non si può cambiare, solo rari esseri sanno farlo.
就像一条垂直轨道,有车站和十字路口。一切都写在那里,无法更改,只有罕见的人才知道如何去做。
Se una persona è felice, dalla cima del raggio quella felicità viene riflessa su di lei e accresce la sua felicità; lo stesso vale per la rabbia o la tristezza.
如果一个人很快乐,这种快乐就会从光束的顶端反射给他,增加他的快乐;愤怒或悲伤也是如此。

Il maestro riscrive主改写

Se lo Sheikh vede che qualcosa di grave è scritto nel destino di un discepolo, non lo cancella ma interviene attenuandolo: appone un segno nel mondo spirituale così che lo studente non avrà un incidente letale ma rimarrà solo lievemente ferito, ad esempio.
如果酋长发现弟子的命运中写着严重的事情,他不会取消它,而是通过减轻它来进行干预:例如,他在精神世界中设置一个标记,使弟子不会发生致命的事故,而只是受轻伤。
Il maestro non può cancellare completamente l’evento, perché c’è un limite a quanto si può modificare ciò che è scritto.
教师不能完全抹去事件,因为对所写内容的修改是有限度的。
Se egli interferisse nella matrice fermando completamente lincidente, allora questo salterebbe su qualcun altro. Questo vale anche in positivo, per le benedizioni.
如果他干预矩阵,完全停止事故,那么事故就会跳到别人身上。这也适用于正面的祝福。
Se un santo compie dei miracoli, non potrà farlo a lungo, altrimenti la storia verrebbe riscritta.
如果一个圣人创造了奇迹,他不可能长久地创造奇迹,否则历史就会被改写。

I miracoll Invisibill英威斯比尔奇迹

Ogni Sheikh ha dei poteri che gli permettono di fare miracoli.
每个酋长都有创造奇迹的能力。

Non è difficile. Tuttavia sa che se li usasse troppo causerebbe grandi squilibri in grado di scuotere gli assetti superiori.
这并不难。但他知道,如果使用过多,就会造成极大的不平衡,从而动摇更高的秩序。
Per questo motivo i maestri Naqshbandi preferiscono usare raramente i poteri di cui dispongono: lo fanno solo quando è necessario e dopo essersi accertati che nessuno possa attribuirli a loro.
这就是纳格什班迪大师很少使用超能力的原因:他们只在必要时才使用超能力,而且要确保没有人能将超能力归功于他们。
Il fondatore del nostro ordine, Shah Bahauddin Naqshband (il suo segreto sia santificato) diceva: «Uno Sheikh Naqshbandi può essere scuoiato, ma non mostrerà mai i suoi poterì.
我们教派的创始人 Shah Bahauddin Naqshband(他的秘密神圣不可侵犯)说过:'Naqshbandi 酋长可能会被剥皮,但他永远不会展示自己的能力。

II segreto秘密

Il nostro io superiore, l’essere, è perfetto e armonioso.
我们更高的自我,即存在,是完美与和谐的。

Esso discende sulla Terra attraverso il filtro della nostra personalità: in questo modo prendiamo esistenza nella forma, nel corpo, filtrando l’emanazione divina. Più la filtriamo, attraverso la nostra interpretazione, più la esprimiamo in modo distorto.
它通过我们的人格过滤器降临人间:这样,我们就以形式和躯体出现,过滤了神圣的迸发。通过我们的解释,我们过滤得越多,我们表达得就越扭曲。
Il filtro è creato dai nostri desideri e lamentele che assorbono gran parte della nostra energia.
过滤器是由我们的欲望和抱怨造成的,它们吸收了我们大部分的能量。
Pertanto, quando siè ènsoddisfatti della propria situazione e la si vuole cambiare, non è saggio tentare di correggerla dall’esterno, significherebbe tentare di intervenire solo sulla superficie filtrata e distorta dell’essere.
因此,当一个人对自己的处境不满意并想要改变它时,试图从外部加以纠正是不明智的,这意味着只试图干预被过滤和扭曲的存在表面。
Il segreto è iniziare piuttosto a lavorarci da dentro.
秘诀在于从内心开始努力。

È scritto书中写道
Quanto di quello che facciamo è determinato dal destino e quanto dal nostro libero arbitrio?
我们的所作所为有多少是由命运决定的,有多少是由我们的自由意志决定的?
Ciò che è scritto è scritto, ma non possiamo vederlo. Allora arriviamo alla conclusione di avere il libero arbitrio.
写的就是写的,但我们看不到。于是我们得出结论:我们有自由意志。
In termini relativi, siamo liberi: Dio ci ha dato la Sua volontà e possiamo fare quello che vogliamo del mondo. Questo è il Suo modo per farci capire le conseguenze del nostro libero agire.
相对而言,我们是自由的:上帝赋予了我们祂的意志,我们可以对这个世界为所欲为。这是他让我们明白自由行动的后果的方式。

L'unica volontà唯一的意愿

In termini assoluti non siamo liberi. Esiste solo una volontà, la volontà di Dio.
从绝对意义上讲,我们并不自由。意志只有一个,那就是上帝的意志。
In termini relativi, noi siamo i creatori del nostro teatro. Giorno dopo giorno, attraverso ogni nostro pensiero e azione, diamo forma alla nostra condizione successiva.
相对而言,我们是戏剧的创造者。日复一日,通过我们的一思一念、一举一动,我们塑造着自己的下一个状态。
Così come un attore può continuare a recitare la sua parte senza identificarsi con il suo ruolo, noi possiamo qui sulla Terra condurre una vita in accordo con la volontà divina, senza essere più identificati con il ruolo che stiamo recitando.
就像演员可以继续扮演自己的角色而不认同自己的角色一样,我们在地球上也可以按照神的旨意生活,而不认同自己所扮演的角色。

II treno del destino
命运列车

Non è facile spiegare il libero arbitrio. Diciamo che è come stare seduti in treno avendo la scelta di godersi il viaggio o di soffrire.
要解释自由意志并不容易。比方说,自由意志就像坐在火车上,可以选择享受旅途还是忍受痛苦。
Possiamo viaggiare dimenticandoci della nostra destinazione oppure discutere con le persone sedute nel nostro scompartimento e lamentarci delle condizioni del treno.
我们可以在旅途中忘记目的地,也可以与同车厢的人争吵,抱怨火车的状况。
Sarà un viaggio orribile così, che ci renderà stanchi e insicuri, incapaci di capire cosa stia accadendo realmente.
这将是一段可怕的旅程,让我们疲惫不堪,缺乏安全感,无法理解到底发生了什么。
Oppure possiamo smettere di creare problemi e goderci il viaggio, scegliendo di starcene seduti tranquilli ad ammirare il panorama. Allora ci accorgeremo che stiamo attraversando un bellissimo paesaggio e che il treno ci sta portando verso una meravigliosa destinazione.
或者,我们可以停止制造麻烦,享受旅途,选择安静地坐下来欣赏风景。然后,我们就会意识到,我们正经过一片美丽的风景,火车正把我们带到一个美妙的目的地。
Dove ci porta il treno non è nelle nostre mani. Non possiamo cambiare la sua destinazione, possiamo solo cambiare il modo in cui ci comportiamo dentro il treno.
火车将我们带向何方,并不在我们的掌控之中。我们无法改变它的目的地,我们只能改变我们在火车上的行为方式。

La nostra interpretazione
我们的解读

La vita di per sé non è una prigione. È la nostra interpretazione della vita a renderla tale.
生活本身并不是监狱。是我们对生活的诠释让它变成了这样。
In base alla nostra visione distorta decidiamo la direzione da dare alla nostra vita. Questo è ciò che chiamiamo libero arbitrio.
基于我们扭曲的观点,我们决定了人生的方向。这就是我们所说的自由意志。
Ma forse alcuni hanno già cominciato a capire che non sempre si è
但是,也许有些人已经开始意识到,一个人并不总是

in grado di scegliere ciò che è bene per la propria anima. L’ego vince e alla fine ci si ritrova spesso in situazioni non propriamente luminose.
能够选择对自己的灵魂有益的东西。自我胜出,最终往往会发现自己处于不那么光彩的境地。
Nel momento in cui manifestiamo la nostra volontà, che grazie al libero arbitrio nessuno può fermare, manifestiamo al contempo la nostra separazione dalla volontà divina. Questo è il paradosso.
由于自由意志的存在,没有人能够阻止我们展现自己的意志,而在我们展现自己意志的同时,我们也展现了自己与神圣意志的分离。这就是悖论。

Il vero amore真爱

Ci vuole una grande capacità di introspezione per andare contro la propria volontà e seguire il volere superiore.
违背自己的意愿,遵从更高的意愿,需要极大的反省能力。
Comunque decidiamo di agire, portiamo le conseguenze della nostra volontà interamente su di noi.
无论我们决定如何行动,我们都要自己承担意愿的后果。
Non siamo nella condizione di accusare Dio di nulla.
我们没有资格指责上帝什么。

Il Re serve la sua gente senza limiti. Se anche decidessimo collettivamente di far esplodere l’intero pianeta, Egli non manderebbe un fulmine a squarciare il cielo per impedirci di farlo.
国王为他的子民服务是无止境的。即使我们集体决定炸毁整个地球,祂也不会派一道闪电划破天空来阻止我们这样做。
L’amore di Dio è tale da lasciarci fare l’esperienza completa delle conseguenze ultime del nostro libero arbitrio.
上帝的爱让我们充分体验到自由意志的最终结果。
Questo è vero amore.这才是真爱。
I genitori cercano di impedire che i propri figli incorrano in brutte esperienze, ma Allah no, ci ama cosl incondizionatamente da lasciarci arrivare fino al punto estremo di distruggere noi stessi con le nostre stesse mani.
父母试图阻止自己的孩子有不好的经历,但真主不会,他无条件地爱我们,以至于允许我们走极端,亲手毁掉自己。

la sofferenza scelia罹患褥疮

Di cosa possiamo essere ritenuti responsabili?
我们能对什么负责?

Della nostra volontà di manifestare attraverso i nostri pensieri.
我们的意志通过我们的思想表现出来。

E in base a questa intenzione e non in base ai nostri peccati che verremo giudicati. La vita ci fa fare esperienza delle conseguenze che noi stessi causiamo.
我们将根据这种意图而不是我们的罪孽受到审判。生活让我们经历我们自己造成的后果。
Dei milioni di hadith, le trasmissioni dei detti e degli episodi della vita del Profera (pace e benedizioni su di lui), il primo dice che saremo giudicati in base alle nostre intenzioni, non in base alle nostre azioni.
在先知(愿主赐福之,并使其平安)的数百万段圣训、箴言和生平事迹中,第一段圣训说,我们将根据自己的意图而不是行为受到审判。
Nel momento in cui diciamo «voglio", scegliamo automaticamente la sofferenza.
当我们说 "我要 "的那一刻,我们就自动选择了痛苦。
Invece di cercare il modo per fermare la nostra volontà, cerchiamo di accrescerne il potere e di trovare il trucco per continuare a manifestarla senza però subirne le conseguenze. L’ego è molto furbo.
我们不是想方设法阻止自己的意志,而是想方设法增强它的力量,找到继续表现它而不承担后果的诀窍。自我是非常狡猾的。
La direzione管理层
Il credo non è sufficiente per cambiare la direzione della propria volontà. Solo l’illuminazione la può fermare.
信念不足以改变一个人的意志方向。只有觉悟才能阻止它。
Chi ha raggiunto l’illuminazione non può ferire nessuno perché è libero dalla propria volontà e la gente intorno a lui è libera dalla sua.
悟道的人不会伤害任何人,因为他摆脱了自己的意志,周围的人也摆脱了他的意志。
Se il mondo fosse libero dalle nostre volontà individuali, sarebbe il Paradiso.
如果世界能摆脱我们的个人意志,那将是一个天堂。

Abbandonarsi投降

Islam significa «abbandonarsi», «lasciare andare», ma cosa? La nostra volontà, niente altro.
伊斯兰教意味着 "投降"、"放弃",但放弃什么呢?我们的意志,别无其他。
Cerchiamo la connessione con il Superiore ma fino a che persistiamo nel nostro volere non possiamo raggiungerla.
我们寻求与上级的联系,但只要我们坚持自己的意愿,就无法实现。
Ci concentriamo instancabilmente su ciò che vogliamo, ma non ci fermiamo mai a guardare chi è a volere dentro di noi. È difficile farlo, ma senza un’intenzione è impossibile.
我们孜孜不倦地专注于自己想要什么,却从未停下脚步来看看我们内心想要的是谁。要做到这一点很难,但如果没有意图,就不可能做到。

La risposta答案是

Se possiamo dire anche solo una volta con il cuore sincero: «Voglio la verità nella mia vitan, la Vita risponderàे, Lo farà in modo molto semplice, perché la verità è la cosa più semplice che esista.
如果我们能以一颗真诚的心哪怕只说一次:'我希望在我的生命中找到真理,生命就会回应े,它会以一种非常简单的方式回应我们,因为真理是最简单的东西。
Certo, la verità è; vale a dire che le sue modalità di manifestazione non sempre coincidono con i nostri personali canoni di desiderabilita. Ma la forza divina che porta in sé la verità ci mette in grado di superare ogni apparente contrarietà.
当然,真理就是真理;也就是说,真理的表现形式并不总是与我们个人的理想标准相吻合。但是,真理所蕴含的神圣力量使我们能够克服任何明显的矛盾。

Per la nositra anima
为了我们的灵魂

Troviamo il vero significato del libero arbitrio quando, invece di inseguire all’infinito i desideri del nostro io inferiore, diventiamo consapevoli, vediamo le esigenze del nostro io superiore e scegliamo qualcosa di diverso: anche questo è il nostro libero arbitrio. Solo quando iniziamo a praticare, a pregare, a lodare cominciamo a riacquistare la percezione di cosa sia benefico per la nostra anima e cosa no.
当我们不再无休止地追逐低等自我的欲望时,我们就会发现自由意志的真正含义,我们会觉察到高等自我的需求,并选择不同的东西:这也是我们的自由意志。只有当我们开始练习、祈祷、赞美时,我们才会开始重新感知什么对我们的灵魂有益,什么对我们的灵魂无益。

Lubero arbitrio自由意志

Qual è dunque il significato ultimo del libero arbitrio? È la volontà di Dio.
那么,自由意志的终极意义是什么呢?那就是上帝的意志。
La nostra volontà è la volontà divina, perché nulla può accadere senza il Suo volere. La scintilla divina che è dentro ognuno di noi fa st che la volontà divina si manifesti.
我们的意愿就是神圣的意愿,因为没有他的意愿,任何事情都不会发生。我们每个人内心的神圣火花会让神圣的意愿显现出来。
Nessuno può andare contro la volontà di un altro, perché nessuno di noi può confermare o impedire che accada la volontà divina.
没有人可以违背他人的意愿,因为我们都无法确认或阻止神圣意愿的实现。
Attraverso i libri sacri Dio ci offre consigli su cosa fare e cosa non fare; ma alla fine non c’è forzatura nel cammino: significa che noi siamo gli unici a scegliere. Questo è il problema.
上帝通过圣书告诉我们该做什么,不该做什么;但归根结底,道路是无法强求的:这意味着只有我们自己才能做出选择。这就是问题所在。

I dubbi疑虑

Se seguiamo la nostra volontà, seguiamo anche i nostri dubbi, i nostri alti e bassi. Fino a che ci troviamo in una situazione di dubbio, significa che siamo nella modalità dell’ego, non crediamo veramente che Allah si prenda cura di noi.
如果我们遵从自己的意愿,我们也会遵从自己的怀疑和起伏。只要我们处于怀疑的状态,就意味着我们处于自我模式,我们并不真正相信安拉会照顾我们。
A volte, casualmente, capita che agiamo bene. Quando siamo in dubbio su quale sia la volontà di Dio, il Profeta (pace e benedizioni su di lui) ci ha invitato a seguire la legge. Protegge noi dalla nostra volontà, da quella degli altri e protegge gli altri dalla nostra: è già qualcosa.
有时,在偶然的情况下,我们的行动会很顺利。当我们对真主的旨意产生怀疑时,先知(愿主赐福之,并使其平安)请我们遵循法律。法律保护我们不受自己的意愿和他人意愿的影响,也保护他人不受我们意愿的影响:这就是法律的作用。
Poi però, per entrare in profondità, dovremo fare le cose che non ci piacciono e abbandonare le cose che ci piacciono.
但是,为了深入下去,我们将不得不做我们不喜欢的事情,放弃我们喜欢的事情。

Basta uno一个就够了

Come il fiammifero contiene potenzialmente il fuoco, noi conteniamo il Divino dentro di noi. È la nostra natura.
就像火柴潜在地包含着火一样,我们的内心也包含着神性。这是我们的天性。
La forza di volontà è un attributo divino presente in ciascuno di noi.
意志力是存在于我们每个人身上的神圣属性。
Basta una persona per distruggere il mondo intero, cosi come una è abbastanza per salvarlo.
一个人足以毁灭整个世界,同样,一个人也足以拯救整个世界。
Questo è il nostro potere, dipende tutto da come lo usiamo.
这就是我们的力量,关键在于我们如何使用它。

E la nostra forza di volontà che ci sospinge verso la nostra più elevata destinazione. Più forte è, più speditamente procediamo.
正是我们的意志力推动我们向着最高的目的地前进。意志力越强,我们前进的步伐就越快。
Se diciamo: “L’amore di Dio è il mio scopo”, faremo ogni cosa per raggiungerlo. Ma dobbiamo volerlo con tutto il nostro essere.
如果我们说:'上帝之爱是我的目标',我们就会竭尽全力去实现它。但我们必须全力以赴。

La decisione决定

Prendere una decisione significa essere accecati.
做决定意味着被蒙蔽。

II nostro controllo我们的控制
Possiamo affermare di essere sempre stati padroni delle nostre decisioni? È difficile sostenere di avere il pieno controllo sulla propria vita esteriore, perché in realtà non è nelle nostre mani.
我们能说自己一直掌控着自己的决定吗?很难说我们能完全掌控自己的外在生活,因为实际上它并不在我们的掌控之中。
L’unica cosa che possiamo controllare è come comportarci all’interno della nostra vita. Prendere una decisione è già di per sé un atto che crea tensione, rigidità.
我们唯一能控制的是自己在生活中的行为方式。做出决定本身就是一种制造紧张和僵化的行为。

Rimani dove sel留在原地

Attraverso la mente, attraverso il pensare e il discutere con noi stessi, non possiamo vedere e decidere nulla. Voler decidere quindi significa essere accecati.
通过头脑,通过思考和与自己争论,我们无法看到和决定任何事情。因此,想要做决定就是被蒙蔽了双眼。
Meglio aspettare e lasciare che Dio cucini la situazione per noi. Quando questa sarà pronta, l’esistenza stessa ci darà un segno.
最好是等待,让上帝为我们安排好一切。当这一切准备就绪时,存在本身就会给我们一个征兆。
Se siamo pazienti, ci apparirà. Se non appare significa che non è ancora il momento giusto e allora bisogna rimanere dove si è.
如果我们有耐心,它就会出现。如果它没有出现,说明时机还不成熟,那你就必须保持现状。
Per questo Maulana, quando le persone gli rivolgevano domande su questioni fondamentali della propria vita personale come divorzio o lavoro, il più delle volte, le invitava ad aspettare quaranta giorni, o tre mesi, e poi a guardare di nuovo la situazione.
这就是为什么当人们向毛拉纳询问个人生活中的基本问题(如离婚或工作)时,他大多会请他们等待四十天或三个月,然后再看看情况。
La risposta nel momento当下的答案
Se ci si interroga sul da farsi, significa che non si è nel presente.
如果你怀疑该怎么做,那就意味着你不在当下。

Quando si è nel momento, la situazione è sempre facile, chiara, si dispiega e parla da se: non ha bisogno di una nostra decisione.
当一个人置身其中时,情况总是轻松、明朗的,它自己展开,自己说话:它不需要我们的决定。
Nel presente è tutto naturale e ovvio. Il fiume scorre lungo il suo corso, non deve decidere nulla.
在当下,一切都是自然而然、显而易见的。河水顺流而下,无需做任何决定。
La tradizione ci offre la sunnah, l’insieme delle norme di comportamento e di abitudini del Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) e l’adab, il buon comportamento del derviscio: con esse possiamo risolvere il 90 % 90 % 90%90 \% di tutte le questioni. Il resto dipende dalla nostra originalità.
传统为我们提供了先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的 "圣行"(sunnah)、一整套行为准则和风俗习惯,以及 "阿达布"(adab),即苦行僧的良好行为:有了它们,我们就能解决 90 % 90 % 90%90 \% 所有问题。其余的则取决于我们的独创性。
Dobbiamo dare una risposta alla nostra vita non con una «decisione», ma con una «ispirazione».
我们必须用 "灵感 "而不是 "决定 "来回答我们的生活。
E ciò può accadere solo quando si è sprofondati nel presente.
而这只有当你沉浸在当下时才能实现。

la cosa glusta胶粘物

Diciamo così: qualunque cosa ognuno di noi decida di fare è la cosa giusta. Sapere ciò ci dà la pace.
让我们这样说:无论我们每个人决定做什么,都是正确的。知道了这一点,我们就会心平气和。
Deve essere cosi perché il piano divino si realizza attraverso di noi.
必须如此,因为神圣的计划是通过我们实现的。

Se siamo nella verità non possiamo fare nulla di sbagliato e nessuno può far nulla di sbagliato a noi.
如果我们身处真理之中,我们就不会做错任何事,也没有人可以对我们做错任何事。
Essere nella verità significa lodare il Signore e lasciarsi assorbire dalla pratica. In questo modo non avanzeremo più nella vita sotto il peso delle nostre emozioni e dei nostri pensieri.
在真理中意味着赞美主,让自己沉浸在实践中。这样,我们就不会再在情绪和思想的重压下前进。
Non ci sentiremo soli, ma accompagnati, amati, abbracciati.
我们将不再感到孤独,而是被陪伴、被关爱、被拥抱。

Questo porterà la luce necessaria per avere una visione chiara e sapere sempre che cosa fare. Il passo successivo ci si aprirà innanzi da sé.
这将带来所需的光明,让我们拥有清晰的视野,始终知道该怎么做。下一步将在我们面前展开。
Decisione e intenzione决定和意图
Bisogna capire la differenza tra decisione e intenzione. Da un pensiero nasce l’idea e quando l’idea incontra l’emozione abbiamo un desiderio. Quando questo viene ripetuto diventa un’intenzione.
你必须明白决定和意图之间的区别。从思想中产生想法,当想法与情感相遇时,我们就有了欲望。当这种愿望重复出现时,它就变成了意向。
Va formulata non una decisione ma un’intenzione. Poi bisogna aspettare che si apra.
这不是一个决定,而是一种意图。然后,你必须等待它开启。
Dio è ricco e infinitamente generoso. Il mondo esterno si inchinerà di fronte a noi.
上帝是富有的,无限慷慨的。外面的世界将在我们面前俯首称臣。
Lo Shelkh ell maharaja罗-谢尔克-艾尔-马哈拉贾
Un grande Sheikh del Nord dell’India, Khwaja Moinuddin Chisti (1141-1230) (il suo segreto sia santificato), un giorno ricevette una lettera dal mabaraja del luogo, nella quale diceva di aver sentito parlare di lui, che era curioso di incontrarlo e che l’indomani l’avrebbe atteso a palazzo. Lo Sheikh in risposta pregò l’inviato di riferire al suo signore questo messaggio: "Un re non si reca mai in visita a un mendicante, è il mendicante a dover andare dal ren.
北印度一位伟大的酋长 Khwaja Moinuddin Chisti(1141-1230 年)(他的秘密被神圣化了)有一天收到了当地马巴拉加的一封信,信中说他听说过他,很想见见他,第二天他会在王宫等他。酋长在回信中请使者转告他的主人:'国王从不拜访乞丐,乞丐才必须去见国王。
Il sovrano, nell’ascoltare la risposta, andò su tutte le furie ed esclamò: «Ah, va bene! Allora sarò io ad andare da quell’insolente. Ci
统治者听到回答后,勃然大怒,叫道:'啊,好吧!那我就去找那个无礼的人。那里

andrò con il mio esercito e gli taglierò la testa! Merita proprio una bella lezione che sia di monito a tuttil).
我要带着我的军队去砍下他的头!他应该得到一个很好的教训,以儆效尤)。
Il mabaraja si mise dunque in viaggio con il suo esercito e, una volta arrivari a una ventina di miglia dalla città dello Sheikh, d’un tratto il mabaraja fu sopraffatto da una pressione indescrivibile che lo fece cadere dall’elefante e lo schiacciò a terra a pancia in giù. Era una forza magnetica potentissima e irresistibile.
然后,马巴拉贾带着他的军队出发了,当他到达离酋长的城镇大约 20 英里的地方时,突然,马巴拉贾被一种无法形容的压力压倒了,他从大象身上摔了下来,肚子被压在地上。这是一种强大而不可抗拒的磁力。
Dovette proseguire il suo viaggio in quel modo, strisciando sul ventre. Ci mise due settimane per arrivare a destinazione. Finalmente, lacero e senza più forze, si presentò al cospetto dello Sheikh.
他只好匍匐着继续前行。他花了两个星期才到达目的地。最后,他衣衫褴褛、体力不支地来到酋长面前。
Questi, seduto in riva al lago, lo accolse con amabile gentilezza.
后者坐在湖边,友好亲切地向他打招呼。

L’esercito del mabaraja era interdetto, guardava confuso, ma anche trepidante in attesa di sentire quale tipo di comando sarebbe giunto dal loro re che si presentava allo Sheikh in modo tanto umiliante.
马巴拉加的军队莫名其妙,困惑地观望着,同时也战战兢兢地等待着,他们想知道以如此羞辱的方式向酋长自报家门的国王会下达什么样的命令。
Lo Sheikh iniziò allora a cantare «Allah Hu! (Lui è Allah) Allah Hu! Allah Hu.s, e ad ogni Hu si creavano delle onde enormi sulla superficie del lago che s’infrangevano sull’esercito, spazzandolo via. Al che lo Sheikh si rivolse al sovrano dicendo: «Guarda come il lago ti ha accolto, ha voluto offrire un po’ di refrigerio ai tuoi soldati).
随后,谢赫开始吟诵 "真主!真主!"!(他是真主)Allah Hu!安拉胡!",每念一声 "胡",湖面上就会掀起巨浪,冲向军队,将他们卷走。这时,谢赫转过身对统治者说:"看看湖水是如何欢迎您的,它想为您的士兵提供一些清凉)。
Il mabaraja in quel momento si buttò ai suoi piedi, appoggiò la testa sul grembo dello Sheikh che iniziò ad accarezzarlo dolcemente dicendo: "Oh mio grande Sultano, cosa cerchi? Un padre? Io sarò tuo padre, una madre? Io sarò tua madre. Un figlio? Io sarò tuo figlio. Cerchi un innamorato? Io sarò quell’innamorato. Qualunque cosa tu stia cercando io lo sarò per te. Non ti devi preoccupare, Allah ti perdona».
这时,马巴拉加扑倒在他的脚下,把头放在酋长的腿上,酋长开始温柔地抚摸他说:'哦,我伟大的苏丹,你在寻找什么?父亲吗?我将成为你的父亲,母亲?我愿意做你的母亲。儿子?我就是你的儿子。寻找爱人?我就是你的爱人无论你在寻找什么,我都会满足你。别担心,安拉会原谅你的。
Quello stesso giorno milioni di persone nel paese abbracciarono l’Islam seguendo l’esempio del sultano.
同一天,该国数百万人以苏丹为榜样信奉了伊斯兰教。
II servitore senza scelta
没有选择的仆人

Identificarsi con le circostanze della vita e combatterle porta a mancare la connessione con la fonte pulsante della Vita.
认同生活环境并与之抗争,会导致失去与生命之源的联系。
È così che si finisce col vivere una vita che non è vita, ma una lotta dove la mente oscilla costantemente tra più opzioni possibili fino a che non decide per una di esse.
就这样,一个人最终过上了一种不是生活,而是挣扎的生活,头脑不断地在几种可能的选择中摇摆,直到决定选择其中的一种。
Il maestro non deve decidere nulla: chi serve è privo della necessità di una scelta.
教师不必决定任何事情:服务者被剥夺了选择的必要。

La mancanza dl opzionl
缺乏选择

La domanda classica di chi vuole intraprendere un cammino spirituale è sempre: «Come posso scegliere la Via giusta per me?».
那些想要走上心灵之路的人总是会问一个经典问题:"我怎样才能选择适合自己的道路?
Di sicuro la vita che la maggior parte della gente vive oggi non è la Via giusta.
当然,今天大多数人的生活都不是正确的方式。
Un cieco non è in grado di scegliere perché non può vedere.
盲人无法选择,因为他看不见。

L’ego pensa di sapere, ma alla fine tutti i maestri esclamano: «Quel che so di sicuro è che non so nulla!). Solo Dio sa.
自我认为自己知道,但最后所有的大师都会感叹:'我确定知道的是,我什么都不知道!')。只有上帝知道。
Se siamo sempre noi a decidere quello che pensiamo sia giusto per noi, alla fine non può esser giusto. Perché l’abbiamo scelto noi.
如果我们总是决定自己认为正确的事情,那么它最终不可能是正确的。因为我们已经选择了它。
Pensiamo di avere diverse opzioni, ma non ci sono opzioni.
我们认为我们有几种选择,但其实没有选择。

Se esistesse un’altra volontà al di sopra di quella divina, dovremmo perdere ogni speranza. Grazie al Cielo, esiste solo la Sua volontà.
如果在神的旨意之上还存在着另一种旨意,我们就会失去所有的希望。感谢上天,只有他的意志存在。

L'anello dal macellaio屠夫的戒指

C’era una volta un discepolo che ricevette in dono un anello molto prezioso. Curioso di conoscerne il valore reale, lo mostrò allo Sheikh. Questi rispose dicendo: «Vai a chiederlo a quel macellaio laggiù, in fondo al mercaton.
曾经有一个弟子收到了一枚非常珍贵的戒指作为礼物。他很想知道戒指的真正价值,就把戒指拿给酋长看。酋长回答说:'去问问那边的屠夫吧,他就在 mercaton 的尽头。
Il discepolo fece come gli fu detto e la risposta che ricevette dal macellaio fu: due dirham. Il derviscio ringraziò, tornò a riferire allo Sheikh, il quale questa volta gli disse: «Bene, ora vai dall’orafo e chiedi a luin. Il discepolo obbedi, andò dall’artigiano che gli rispose 5.000 dirbam. Il discepolo tornò quindi dallo Sheikh che concluse: «Vedi? Devi chiedere a chi sax.
弟子照做了,屠夫给他的答复是:两迪拉姆。苦行僧道谢后回去向酋长报告,这次酋长对他说:"好吧,现在去找工匠问一问。弟子听话地去找工匠,工匠给了他 5000 迪拉姆。然后,弟子回到酋长那里,酋长总结道:"看,你必须问路因。
Funziona cosl. Chi non sa, come può scegliere? Forse non sa neppure distinguere chi è il macellaio e chi è l’orafo.
事情就是这样。谁不知道,他如何选择?也许他甚至分不清谁是屠夫,谁是金匠。
La necessità dell’anima灵魂的必要性
Se siamo noi a scegliere non possiamo aspettarci grandi risultati.
如果由我们来选择,我们就不能期望有好的结果。

È come scegliere una medicina da soli: sceglieremmo sempre qualcosa che protegge il nostro ego.
这就像我们自己选择药物一样,我们总是会选择一些能够保护自我的药物。
Quando invece altri scelgono per noi, le cose ci accadono sopra la testa senza bisogno dell’intervento della nostra volontà o delle nostre idee.
然而,当别人替我们选择时,事情就会在我们的头顶上发生,而不需要我们的意志或想法的干预。
Non siamo qui per scegliere, ma per ascoltare. Solo così è possibile ricevere la chiamata nel cuore.
我们在这里不是为了选择,而是为了聆听。只有这样,我们才有可能接受内心的呼唤。
La mente rallenta, i pensieri si diradano. È come un’ipnosi. Invece di fare domande, è meglio ascoltare: questo è il modo per ricevere le risposte.
思维变得缓慢,思想变得稀薄。这就像催眠。与其提问,不如倾听:这是获得答案的途径。
Se devi scegliere tra luce e oscurità, vai nella luce, se devi scegliere tra chi parla di Dio e chi no, vai da chi parla di Dio.
如果你必须在光明与黑暗之间做出选择,那就选择光明;如果你必须在谈论上帝的人与不谈论上帝的人之间做出选择,那就选择谈论上帝的人。
Questa non è mai una scelta, è una necessità dell’anima.
这绝不是一种选择,而是灵魂的需要。

II destino forzato被迫的命运

Diventare musulmano è scritto. Non è una decisione personale, si è forzati dal proprio destino. È una chiamata che quando arriva ci schiaccia pancia a terra, ci tira per i piedi.
成为穆斯林是书面的。这不是个人的决定,而是命运所迫。它是一种呼唤,当它来临时,会把我们的肚皮压扁,把我们的脚拽住。
Ci sii ritrova ad essere musulmani, perché è il cuore a riconoscerlo.
人们会发现自己是穆斯林,因为是内心认可了这一点。

Basta chiedere in giro, la maggior parte delle persone che hanno abbracciato l’Islam l’ha fatto per un’esigenza invincibile interiore, possiamo dire contro la propria volontà.
问问周围的人就知道了,大多数信奉伊斯兰教的人都是出于一种不可战胜的内心需求,我们可以说是违背了他们的意愿。
Se fossero stati loro a deciderlo sarebbe stata una scelta della mente.
如果这是他们的决定,那也是一种心灵的选择。

Nel Corano è scritto: «E Io prendo nella Mia luce chi Io voglio».
《古兰经》中写道:'我将我所意欲的人纳入我的光明之中'。

Se Allah ha deciso di prenderci, ci aprirà la via, ma se non ci vuole, non c’è nulla che noi potremo fare per farGli cambiare idea.
如果真主决定接纳我们,他会为我们开辟道路,但如果真主不想要我们,我们也无法改变真主的心意。
Quello che ci accade non è nelle nostre mani. Quello che ne facciamo è nelle nostre mani.
发生在我们身上的事情并不掌握在我们手中。我们要做的事却掌握在自己手中。

La pillola药片

La religione non è qualcosa che prendiamo dall’esterno per applicarla su di noi. Non è una pillola da buttare giù, è la scoperta di qualcosa che abbiamo già dentro.
宗教不是我们从外界获取并应用于自身的东西。它不是吞下的药丸,而是发现我们内心已有的东西。
Molte persone si guardano in giro, si informano, studiano, e poi scelgono la propria religione: questo significa adattare la Via alla propria vita. Talvolta funziona per un certo periodo ma, in particolare nel caso degli Occidentali che l’hanno fatto, non si vedono spesso grandi risultati. Proprio perché è stata una loro scelta.
许多人四处寻找、了解情况、学习,然后选择自己的宗教:这意味着将 "道 "与自己的生活相适应。有时,这种做法会在一段时间内奏效,但特别是在西方人这样做的情况下,你往往看不到很好的结果。正因为这是他们的选择。

TI ruba II cuore
他偷走了你的心

In realtà, non c’è nulla da scegliere. Il nostro cammino è già stato scritto per noi.
实际上,没有什么可选择的。我们的道路早已为我们写好。
Siamo tutti ospiti di Dio e Dio ha solo un invito da rivolgerci: «GuardaMi, LodaMi, ServiMi).
我们都是上帝的客人,上帝对我们只有一个邀请:'仰望我、赞美我、侍奉我'。)
La finestra dalla quale abbiamo la visione più splendente è quella da cui dobbiamo guardare.
我们必须从最明亮的窗户看出去。
Quando incontri il tuo Sheikh lui è la visione più luminosa. Rimani abbagliato dalla luce che entra da quella finestra, affaccia direttamente su Dio, e non vedi altro.
当你见到你的酋长时,他就是最明亮的视线。你会被那扇窗户透进来的光晕所迷惑,直视着上帝,除此之外,你什么也看不见。
Quando incontri l’innamorato non puoi farci nulla. L’amore è l’amore, ti ruba il cuore e basta.
当你遇到爱人时,你却无能为力。爱就是爱,它只会偷走你的心。
Tutti quelli che dicono di non aver bisogno di una religione, e vogliono solo trovarne gli errori, si pongono in una posizione insidiosa, perché significa che vogliono porsi più in alto del Divino.
所有那些说自己不需要宗教,只想找出宗教错误的人,都是在自取其辱,因为这意味着他们想把自己凌驾于神灵之上。

II lavoro dell'anima灵魂的工作

Pensate che i discepoli di Gesù volessero seguirlo di loro spontanea volontà? Niente affatto. Lui li ha forzati con l’amore, li ha portati via alle loro famiglie.
你认为耶稣的门徒是自愿跟随他吗?完全不是。他用爱强迫他们,带他们离开自己的家庭。
Quando l’ordine arriva, arriva e basta.
订单到了,就是到了。

Quando c’è in ballo un lavoro per l’evoluzione dell’anima, a volte accade che molti debbano pagare e spesso è la famiglia a pagare il prezzo più alto; attraverso il sacrificio delle proprie storie personali, si sostiene il lavoro più grande.
当灵魂进化的工作事关重大时,有时许多人必须付出代价,而付出最大代价的往往是家庭;通过牺牲个人的故事,支持更大的工作。
Alla fine esiste solo un’anima e deve illuminarsi. Soltanto quando tutti avranno raggiunto l’illuminazione su questa Terra, troveremo la pace.
归根结底,灵魂只有一个,它必须开悟。只有当地球上的每个人都开悟了,我们才能找到和平。

La scelta del maestro
主人的选择

I maestri non sono persone ordinarie, arrivano con un potere e ci rubano il cuore perché siamo sulla loro lista.
教师不是普通人,他们带着一种力量,偷走我们的心,因为我们在他们的名单上。
Ogni anima è affidata alle mani di un maestro. Chi è pronto sentirà echeggiare nel proprio cuore la sua chiamata e si incamminerà verso di lui, verso casa. Una volta presa la mano dello Sheikh, sarà lui a occuparsi del discepolo.
每个人的灵魂都交托在一位大师的手中。准备好的人会听到他在心中的呼唤,并向他出发,向家出发。一旦谢赫的手被握住,他就会照顾好弟子。
Chi non è pronto potrà starsene seduto davanti a un Gesù come fece Ponzio Pilato, che trascorse con lui una notte intera, senza vedere, senza capire.
那些还没有准备好的人可能会坐在耶稣面前,就像本丢-彼拉多一样,他与耶稣呆了一整夜,没有看见,也不明白。
Niente garanzle不保证
Abbiamo un cuore che ci parla: in base a quello che ci dice ci muo-
我们有一颗会说话的心:根据它告诉我们的信息,我们行动起来。

veremo. Non sappiamo cosa e dove quel movimento ci porterà, non ci sono garanzie. Ma se non rischiamo non potremo mai scoprirlo.
我们会去。我们不知道这场运动将把我们带向何方,没有任何保证。但如果我们不冒这个险,就永远不会知道。
Come troviamo l’innamorato tra tutti gli abitanti della Terra? Accade, lo sappiamo e basta.
我们如何在地球上的所有居民中找到爱人?就这么发生了,我们就是知道。
È la stessa cosa.这是一码事。
Nella tradizione diciamo: «Se vuoi arrivare alla verità, il tuo maestro può anche essere un asino, ma arriverai».
在传统中,我们说:'如果你想获得真理,你的老师可能是一头驴子,但你一定会获得真理'。
Se invece non vuoi raggiungere la verità, il tuo Sheikh può essere il più grande della Terra, ma ciò non ti aiuterà. Un maestro fasullo non ti può fermare, uno Sheikh autentico ti può accelerare. Tutto qui.
另一方面,如果你不想获得真理,你的酋长可能是世界上最伟大的人,但那也帮不了你。假冒的大师无法阻止你,而真正的酋长却能加快你的脚步。仅此而已。
Dipende tutto da te, da quanto forte è la tua intenzione.
这完全取决于你,取决于你的意愿有多强烈。

Dove地点
Uno Sheikh autentico contiene l’intero mondo nel suo cuore.
一个真正的酋长心中装着整个世界。

Per poter guidare il discepolo deve sapere solo una cosa: dove egli si trovi in termini spirituali.
为了带领门徒,他只需要知道一件事:他在灵性方面所处的位置。
Solo se conosce la sua posizione può condurlo a destinazione.
只有知道了它的位置,才能把它引向目的地。

Se non sa vedere, può anche conoscere a menadito tutti i classici e l’intero Corano a memoria, ma ciò non sarà di alcun aiuto per il discepolo. Questa è la differenza tra un vero Sheikh e un bravo insegnante.
如果他看不见,他可以熟读所有经典和整部《古兰经》,但这对弟子毫无帮助。这就是真正的谢赫和好老师的区别。

L'accordo协议

Il discepolo ha già stipulato in Cielo un accordo con il maestro.
弟子已经与天上的师父达成了协议。

Il suo nome è scritto nella lista di discepoli dello Sheikh che è preservata nei registri divini.
他的名字被写入了保存在神圣记录中的谢赫弟子名单。
L’appartenenza alla lista dello Sheikh è visibile: è rappresentata da una luce che si posa come una mano sulla testa del discepolo. Se lo Sheikh può scorgerla, lo chiama direttamente. Non importa quanto lo studente ci metteràे, prima o poi dovrà raggiungerlo. Non potrà resistere.
属于酋长的名单是可见的:它由一束光代表,这束光像一只手一样放在弟子的头上。如果酋长发现了他,就会直接召唤他。无论े 学生花了多长时间,他迟早都要到达那里。他将无法抗拒。
I maestri Naqshbandi conoscono esattamente il numero dei loro studenti e lo mantengono limitato.
纳格什班迪大师对学生人数了如指掌,并加以限制。
Non si possono guidare le masse e trasmettere la conoscenza ad ognuno, non funzionerebbe. L’insegnamento mistico viene trasmesso in circoli, nel nostro caso sette, come nelle sfere celesti.
你不能领导大众,把知识传授给每个人,那是行不通的。神秘的教义是在圈子里传播的,在我们这里就是教派,就像在天界一样。

Le domande e i perché
问题和原因

Il sì è la risposta a tutte le domande. Il no è lingresso a tutti i problemi.
是,是所有问题的答案。否是所有问题的灵丹妙药。

I consigll sulla olta
我同意奥尔塔

I principianti facevano sempre lo stesso errore con Maulana: gli chiedevano cosa avrebbero dovuto fare nella loro vita.
初学者总是在毛拉纳面前犯同样的错误:他们问毛拉纳,自己的一生该做些什么。
In quel momento lanciavano un segnale pericoloso a un essere come Maulana, perche forse non sapevano ancora che lui era un maestro vero e come tale non aveva scrupoli nell’applicare i suoi metodi di insegnamento.
那一刻,他们向毛拉纳这样的人发出了危险的信号,因为也许他们还不知道毛拉纳是一位真正的大师,因此在运用他的教学方法时毫无顾忌。
In risposta alla domanda classica poteva dire, e lo fece con più di un fratello: “Apri un circo”.
在回答这个经典问题时,他可以说,而且不止一个兄弟这么说:'开一个马戏团'。
Consigliava intenzionalmente al discepolo qualcosa che molto probabilmente non avrebbe funzionato. Questi tornava lamentandosi che il circo non aveva funzionato, e allora Maulana lo rincuorava dicendo: «Bene, non ti preoccupare. Adesso apri un allevamento di polli».
他会故意建议弟子做一些很可能不会成功的事情。他回来抱怨马戏团没有成功,毛拉纳就会安慰他说:"很好,别担心。现在开个养鸡场吧"。
Una volta disse a un fratello di comprare mille pecore. Il giovane segui il consiglio con grande entusiasmo, andò a comprare le pecore scegliendole una ad una e le portò nella sua terra in montagna. Ma Maulana aveva tralasciato di ricordargli che le povere bestie devono anche mangiare.
有一次,他让一个兄弟买一千只羊。年轻人满腔热情地接受了建议,去买了羊,一只一只地挑选,并把它们带到了自己的山地上。但毛拉纳没有提醒他,这些可怜的野兽也必须吃东西。
L’aspirante pastore viveva in una zona rocciosa dove nessuno allevava le pecore, ovviamente. Elui se ne stava seduto là, con le sue mille pecore che alla fine si sono mangiate tutte le sue finanze in fieno.
这位想当牧羊人的人住在一个岩石地区,那里当然没有人养羊。他和他的一千多只羊坐在那里,这些羊最终吃光了他所有的干草。

L'esperto专家

Una volta un uomo chiese consiglio al Profeta (pace e benedizioni su di lui) su come migliorare il raccolto delle sue palme da dattero. Egli segui alla lettera le istruzioni, ma l’anno successivo il raccolto fu abbondante in tutta la regione tranne nel suo giardino. Tornò confuso dal Profeta (pace e benedizioni su di lui) per chiederne il motivo. «Tu sei l’esperto del tuo stesso mondo, non chiedere a me consigli sulle cose che avresti dovuto imparare da tuo padre e dovresti aver capito da solon, fu la risposta.
曾经有一个人向先知(愿主赐福之,并使其平安)请教如何提高枣树的收成。他严格遵照指示,但第二年,除了他的花园,整个地区都丰收了。他困惑地回到先知(愿主赐福之,并使其平安)身边询问原因。"先知(愿主赐福之,并使其平安)回答说:"你是你自己世界的专家,不要向我请教你本该从你父亲那里学到、从索隆那里理解的事情。
A un maestro bisogna chiedere quello che non possiamo sapere da soli. È bene interrogarlo sul nostro cuore, non su questo mondo.
必须向老师询问我们自己无法知道的事情。向他询问的是我们的内心,而不是这个世界。
Egli non ha interesse a collocarci da qualche parte nel sistema materialistico. Se sopravviviamo per lui è abbastanza, ma forse non lo è per noi.
他没有兴趣把我们置于物质系统的某个地方。对他来说,如果我们能活下来就足够了,但对我们来说也许不是这样。
Bisogna procedere da soli lungo quel cammino.
我们必须沿着这条路独自前行。

È necessario chiedere il permesso allo Sheikh in merito a viaggi e matrimoni. Se si vuol fare qualcosa che tocca il suo regno, un film su di lui, ad esempio, allora bisogna consultarlo; ma per il resto, è meglio cercare di cavarsela da soli. Altrimenti il maestro continuerà a proporci situazioni sempre più assurde fino a che impareremo a guardare dentro al nostro cuore e a sentire li la sua guida, la sua voce, i suoi occhi.
旅行和婚礼必须征得酋长的同意。如果你想做一些触及他的领域的事情,比如拍摄一部关于他的电影,那么你就必须征求他的意见;但对于其他事情,最好还是尽量自己解决。否则,大师会不断向我们展示越来越荒谬的情况,直到我们学会扪心自问,感受到他的指引、他的声音、他的眼睛。
Il maestro ci ama, non per quello che siamo o quello che facciamo.
主人爱我们,不是因为我们是谁,也不是因为我们做了什么。

Ci ama e basta, perché lui è amore.
他只是爱我们,因为他就是爱。
Il pesce all’amo钩上的鱼
Lo Sheikh non ha il permesso di spingere il discepolo.
酋长不得逼迫弟子。

Lo lega a sé tramite un lunghissimo filo invisibile e indistruttibile.
它用一根无形而坚不可摧的长线将他与自己捆绑在一起。

Quando nella pesca d’altura prendi all’amo un pesce, quello inizia a divincolarsi fuori dall’acqua, a tirare la lenza da tutte le parti. Se lo tiri troppo a te non sarai in grado di controllarlo perché può lottare per ore. Devi dargli un po’ di filo e quando si è allontanato abbastanza, lo tiri di nuovo te. Quando ricomincia a tirare troppo forte, allenti di nuovo un po’ la lenza.
在深海钓鱼时,当你钓到一条鱼时,它就会开始在水中挣扎,从四面八方拉扯鱼线。如果拉得太多,你就无法控制它,因为它会挣扎几个小时。你必须给它一些鱼线,等它挣扎够了,你再拉它。当它又开始用力拉的时候,你就把线松开一点。
Nel mondo spirituale è la stessa cosa. Ognuno deve poter camminare in base alla propria velocità, è un suo diritto. Non è concesso a nessuno modificarla.
在精神世界里也是一样。每个人都必须能够按照自己的速度行走,这是他的权利。没有人可以改变它。
Il dovere dello Sheikh è prendersi cura del discepolo, controllare che abbia ogni cosa di cui necessita e gli strumenti adatti. Ma non lo incalzerà. Lo incoraggerà senza forzarlo mai. Perché ogni essere è sacro, ogni essere è divino.
酋长的职责是照顾弟子,确保他拥有所需的一切和合适的工具。但他不会强迫他。他会鼓励他,但绝不会强迫他。因为每一个生命都是神圣的,每一个生命都是神圣的。

Perche?鲈鱼?

Un altro errore classico dei novizi è formulare una domanda che inizia con perché. Se lo fa, significa che la risposta non è per lui.
新手的另一个典型错误是提出一个以 "为什么 "开头的问题。如果他这样做了,就意味着答案不适合他。
Il perché vuole toccare la cornice divina, per questo è una domanda proibita. Solo Dio può rispondere ai perché.
为什么 "想要触及神圣的框架,这就是为什么它是一个禁问的问题。只有上帝才能回答 "为什么"。
Usare il perché è come voler entrare in casa scassinando la porta sul retro. La porta principale verrà aperta al momento giusto e allora il discepolo saprà ciò che deve sapere. Se gli viene rivelato prima è una forzatura e potrebbe ricadergli addosso in modo pesante. Il perché è troppo grande, appartiene al dominio di Dio.
使用 "为什么 "就好比试图从后门闯入一栋房子。前门会在适当的时候打开,然后弟子就会知道他需要知道什么。如果事先就告诉他,那就太牵强了,可能会给他带来沉重的负担。原因太重大了,它属于上帝的领域。
Non possiamo chiedere di conoscere i Suoi segreti.
我们不能要求知道他的秘密。

L'origine起源

Le domande con il perché possono essere attraenti, ma sono pericolose. Se risaliamo all’origine di questo tipo di domande finiamo sempre con un unico interrogativo: perché Dio esiste?
带 "为什么 "的问题可能很吸引人,但却很危险。如果我们追溯这类问题的起源,最终总会发现一个单一的问题:上帝为什么存在?
Ma abbracciare il Superiore è impossibile.
但拥抱卓越是不可能的。

Sono domande che sorgono nel momento in cui non si è presenti e si vuole cogliere qualcosa del passato o del futuro.
当一个人不在现场,却想抓住过去或未来的某些东西时,就会产生这些问题。
Meglio non chiedere perché, ma sperimentare; allora si saprà.
最好不要问为什么,而是去做实验,然后你就会知道了。

II tuo segreto您的秘密

Anche se subiamo un danno, non è saggio interrogarsi sul perché.
即使我们受到伤害,质疑原因也是不明智的。

Quando ci chiedono perché abbiamo fatto una cosa, come ci sentiamo? Cosa provoca la domanda in noi? Non ci fa sentire a nostro agio, ci suona come un’intimidazione. È come voler estorcere da noi qualcosa di cui non potremo mai dire la verità, neppure riguardo alle nostre piccole cose personali.
当我们被问及为什么要做某件事时,我们会作何感想?这个问题会给我们带来什么?它不会让我们感到舒服,听起来像是恐吓。这就像试图从我们身上榨取一些我们永远无法说出真相的东西,即使是关于我们自己的小私事。
È una domanda che viene solo dall’ego.
这是一个来自自我的问题。

Il perché appartiene al nostro segreto interiore e non possiamo spiegarlo a nessuno. Possiamo starcene sdraiati sul lettino dello psicanalista per anni, ma non troveremo mai la risposta ai perché.
为什么属于我们内心的秘密,我们无法向任何人解释。我们可以在心理分析师的沙发上躺上好几年,但却永远找不到 "为什么 "的答案。
Come disse il Buddha: «Se vieni colpito da una freccia non andare alla ricerca dell’arciere che l’ha scoccata, pensa solo ad estrarla il più rapidamente possibile».
正如佛陀所说:'如果你被箭射中,不要去找射箭的人,只想着尽快把箭拔出来'。

La domanda plù stuplda
plu stuplda 问题

E sempre bene fare domande. Noi diciamo che la domanda più stupida è quella che non viene espressa.
提出问题总是好的。我们说,最愚蠢的问题就是没有提出来的问题。
Se elaboriamo qualcosa da soli attraverso una domanda, diventa un nostro possedimento, una nostra esperienza.
如果我们自己通过提问来处理某件事情,它就会成为我们的财产、我们的经验。
Ma devono essere domande del cuore, cosl avremo una risposta per
但这些问题必须是发自内心的,这样我们才会有答案。

il nostro cuore. Agli altri tipi di domande troviamo le risposte sui libri o su Internet.
我们的心。其他类型的问题可以在书本或互联网上找到答案。
L’ego ha una sua logica, una sua psicologia, ci aiuta a capire solo fino a un certo punto. Se andiamo oltre, però, ci impedirà di comprendere noi stessi perché la mente ci può giocare dei brutti scherzi.
自我有自己的逻辑,有自己的心理,它只能在一定程度上帮助我们理解自己。然而,如果我们超越了这一点,它就会阻碍我们了解自己,因为心理会欺骗我们。
L’ego ci può far sentire a casa soprattutto quando siamo dotati di una mente speculativa. Attraverso l’analisi ci sembra di toccare la soluzione, ma alla fine ci sentiremo soli e senza una vera risposta.
自我会让我们有宾至如归的感觉,尤其是当我们拥有一颗投机的心时。通过分析,我们似乎找到了解决办法,但最终我们却感到孤独,没有真正的答案。
Nella pancia肚子里
Il metodo derviscio è quello di lasciare che la domanda si cucini dentro di noi, che si elabori da sola. Non ci dobbiamo pensare, la teniamo nel ventre, come una donna incinta.
苦行僧的方法是让问题在我们体内酝酿,让它自己解决。我们不必去想它,而是把它放在肚子里,就像孕妇一样。
Quando la domanda è giunta a maturazione, essa stessa darà vita a una vera risposta, che può arrivare dalle circostanze o dal maestro, senza dover chiedere. Esteriormente può sembrare che egli non si stia neppure rivolgendo a noi, ma in cuor nostro sappiamo che le sue parole in quel momento sono la risposta per noi.
当问题成熟时,它本身就会产生一个真正的答案,这个答案可能来自环境,也可能来自老师,无需询问。从外表上看,他似乎根本没有在对我们说话,但我们心里知道,他当时所说的话就是我们的答案。
II soldato e II generale
士兵与将军

Il profeta Mosè (pace su di lui), incalzato dall’esercito del faraone, giunse davanti al Mar Rosso. Interrogato dal comandante in capo sul da farsi, egli rispose di avanzare. L’esercito eseguil l’ordine e i cavalli procedettero sfiorando il pelo dell’acqua.
先知摩西(愿主赐福之,并使其平安)在法老军队的追击下抵达红海前。总司令问他该怎么办,他回答说前进。军队执行了命令,战马在水面上滑行。
Poco dopo si avvicinò un soldato semplice e rivolse a Mosè la stessa domanda. La risposta fu la stessa. Questi avanzò, ma giunto a metà fu inghiottito dalle acque.
不久之后,一名士兵走过来问摩西同样的问题。摩西的回答也是一样。他向前走去,但当他走到中间时,却被大水吞没了。
Se sei un soldato semplice, non fare domande da generale, non sono per te, altrimenti forzi qualcosa che non ti riguarda.
如果你是一名士兵,就不要向将军提问,他们不是为你服务的,否则你就是在强求与你无关的事情。
Le non domande非域
Alcuni studenti anziché porre domande, amano rilasciare dichiarazioni o condividere la propria opinione. Questa posizione rovina il momento e porta alla depressione generale.
有些学生不喜欢提问,而是喜欢发言或分享自己的观点。这种立场破坏了课堂气氛,导致学生普遍情绪低落。
La dichiarazione viene dall’ego che sa, e non solo, sa di sapere meglio di tutti gli altri, e così coglie l’occasione per spiegare ai presenti come stanno veramente le cose.
这种说法来自 "知道 "的自我,不仅如此,"知道 "还认为自己比其他人都知道得更多,因此,"知道 "会趁机向在场的人解释事情的真相。
Altri discepoli invece sono pigri e non hanno voglia di fare i loro compiti. Allora si avventurano in domande spirituali che non sono nella loro sfera di realta. Chiedono notizie sulla teoria endosferica dell’universo, in merito alla relazione tra i vari profeti, che forma ha Dio e cosi via.
然而,其他弟子却很懒惰,不喜欢做功课。于是,他们冒险去探究那些不属于他们现实领域的精神问题。他们询问宇宙的内层理论、各种先知之间的关系、上帝的形态等等。
La risposta a questo genere di domande non cambierà la vita di chi l’ha formulata, pertanto sono domande inutili perché non vengono dal cuore. Sono quesiti prodotti dall’ego quando si sente messo alle strette.
这些问题的答案不会改变提问者的生活,所以它们是无用的问题,因为它们并非发自内心。它们是自我在感到走投无路时提出的问题。
Forse chi pone questo tipo di domande pensa che magari lo Sheikh sia un po’ assonnato in quel momento, e potrebbe sempre scappargli una risposta, non si sa mai.
也许那些问这类问题的人认为,酋长当时可能有点困了,答案可能总是逃不过他的眼睛,但你永远不知道。
Maulana aveva sviluppato un metodo infallibile per questo tipo di studenti: quando gli veniva rivolta una domanda del genere, rispondeva parlando di qualcosa completamente fuori tema. Dopo un po’, smettevano naturalmente di fare domande mentali.
针对这类学生,毛拉纳总结出了一套无懈可击的方法:当被问及此类问题时,他会谈论一些完全离题的话题来回答。过了一会儿,他们自然就不会再问这些脑筋急转弯的问题了。

11 momento11 时刻

È meglio essere pratici nelle domande, il momento presente richiede sempre praticità.
提问最好务实,当下总是需要务实。
Esiste solo il momento presente, ora. Qualunque cosa vogliamo sapere, la risposta è sempre là.
只有当下,只有现在。无论我们想知道什么,答案总是在那里。
Ogni volta che arriviamo nel momento presente, noi e la nostra storia, che abitano entrambi sempre nel passato o nel futuro, scompaiono. In quel momento certe domande svaniscono.
每当我们来到当下,总是停留在过去或未来的我们和我们的历史都会消失。在那一刻,某些问题也随之消失。
Abbiamo un’anima, uno spirito, un corpo, una mente, una consapevolezza: basta guardarci dentro per sapere.
我们有灵魂、有精神、有身体、有思想、有意识:我们只需看看自己的内心就知道了。
Una grande necessità à ci fa tenere per mano lungo la scalata.
伟大的必需品 à 让我们牵手攀登。

Non amare不要爱è un lasciar andare la presa.
是一种放手。
Ascolta,听着il terreno qui intorno这附近的土地è troppo pericoloso per questo.
太危险了。

Per quanto affascinante然而,迷人的
l’idea della morte死亡的概念
possa essere,可以是
peccato perd, chesin perd, that
semplicemente只需
non sia vera.是不正确的。
Hafiz哈菲兹
Capitolo 2第二章

Il CREDO, la fede, la vita
CREDO、信仰、生活

Ho imparato我学到了
cosi tanto da Dio
神恩浩荡

che non posso piü
我再也不能

chiamarmi给我打电话
cristiano, induista, musulmano, buddhista, ebreo.
基督教、印度教、穆斯林、佛教、犹太教。
La verità ha condiviso cosit tanto di se stessa con me
真理与我分享了如此多的东西

che non posso più chiamarmi
我不能再称自己为

uomo, donna, angelo,男人、女人、天使
o nemmeno una pura Anima.
甚至是纯粹的灵魂。
L’Amore si è affezionato cosi completamente ad Hafiz
爱已与哈菲兹融为一体

che l’ba trasformato in cenere
化为灰烬

e lo ha liberato
释放他

da ogni concetto e immagine
从每一个概念和形象

la sua mente abbia mai conosciuto.
他的心灵所经历过的一切。

Hapiz哈皮兹

lu credo e la fede
信条和信仰

Il credo nasce nella mente.
La fede nel cuore.
信念生于心。信仰生于心。

La differenza区别
C’è una grande differenza tra credo e fede.
信仰与信念之间有很大的区别。

Il credo è qualcosa che prendiamo da qualcuno, non è la nostra esperienza reale in prima persona.
信念是我们从别人那里获得的,而不是我们的实际亲身经历。
Una goccia non sa, non vede, invita l’altra goccia a credere nell’oceano, ma nessuna delle due si è mai tuffata nelle sue acque profonde. Le due gocce rimangono cosi separate tra loro.
一滴水不知道,看不到,邀请另一滴水相信海洋,但都没有潜入海洋深处。就这样,两滴水彼此分离。
Il credo ha sempre dei limiti perché nasce nella mente; e la mente, come si sa, vuole dividere, separare, mantenerci nel giudizio, non nella verità.
信仰总是有局限性的,因为它诞生于心灵;而心灵,正如我们所知,想要分裂,想要分离,想要让我们停留在判断中,而不是在真理中。
Ciò significa isolamento, incompatibilità: in una parola essere single.
这意味着孤立、不相容:一句话,就是单身。

L'esperienza经验

Se una persona vede che il muro è giallo, dirà che è giallo; se possiamo vederlo anche noi, non avremo bisogno di credere a quello che la persona dice, lo vedremo e basta.
如果一个人看到墙是黄色的,他就会说墙是黄色的;如果我们也能看到,我们就不需要相信这个人说的话,我们只需要看到就可以了。
Se invece non possiamo vedere i colori, non ne faremo un’esperienza diretta, potremo solo credere alle sue parole.
然而,如果我们看不到这些颜色,就无法直接体验它们,我们只能相信他的话。

«Chi sa, sa, e a chi non sa non puoi spiegare, perché bisogna vedere per capiren, diceva Bayazid Bistami (il suo segreto sia santificato), uno dei grandi Sheikh del nostro ordine.
"我们教团的一位伟大谢赫巴亚兹德-比斯塔米(愿他的秘密永垂不朽)说:"知道的人就知道,不知道的人你无法解释,因为你必须亲眼看到才能理解。
Il termine kafirun, erroneamente tradotto con «infedelen, significa «essere coperto", «velato alla verità». Si riferisce a chi è avvolto dal suo credo, chiuso nei propri pensieri e opinioni: vorrebbe credere ma non può toccare la verità direttamente.
kafirun "一词被错误地翻译成 "infedelen",意思是 "被遮蔽"、"蒙上了真相的面纱"。它指的是一个人被自己的信仰所笼罩,被自己的思想和观点所禁锢:他愿意相信,却无法直接接触真理。

La jede

La fede è qualcosa di completamente diverso dal credo: nasce nel cuore.
信仰与信念完全不同:它诞生于内心。
Chi prende la verità da un altro, e ci crede senza poterla vedere, arriverà a un punto in cui dovrà difenderla o lottare per essa. In questo modo corre il rischio di diventare fanatico o violento.
一个人如果从别人那里获取真理,并在无法看清真理的情况下相信真理,那么他就会达到不得不捍卫真理或为真理而战的地步。这样,他就有可能变得狂热或暴力。
Chi invece cerca la verità e i modi per sperimentarla, sull’esempio di chil l’ha fatto prima di lui, corre un unico rischio: quello dí diventare un innamorato. Un mistico.
那些以前辈为榜样,寻求真理和体验真理的人,只有一个风险:成为情人。神秘主义者
Solo i mistici di tutte le tradizioni non discutono tra di loro, vanno sempre d’accordo, perché fanno esperienza, vedono e parlano della medesima cosa. Quando si incontrano non è certo per aprire una conferenza interreligiosa, ma per pregare insieme.
只有各种传统的神秘主义者才不会相互争论,他们总是和睦相处,因为他们经历的、看到的和谈论的都是同一件事。他们见面时,当然不是为了召开宗教间会议,而是为了一起祈祷。
La questione non è tanto accettare o non accettare un credo, quanto abbracciare un sistema che sia vivo attraverso il quale fare delle esperienze, sotto la guida di chi sa e vede, il maestro.
问题不在于接受或不接受一种信仰,而在于接受一种有生命力的体系,通过这种体系,在 "知者 "和 "见者"--大师--的指导下进行体验。
Allora diventa possibile diventare quella verità e trasmetterla ai propri figli e agli altri, non prima.
然后,才有可能成为真理,并将其传递给自己的孩子和其他人,而不是在此之前。

II piano amorevole爱心计划

Nel sacro Corano Allah dice: «Abbiate fede, o gente». Significa: «Sentite che nel vostro cuore c’è qualcosa di più grande, confidate che al di sopra di voi esiste un piano amorevole che ricopre ogni cosa. Dovete avere fede in quel principio, contro ogni ragione. C’è un Padre che vi ha portato qui e che si prende cura di voi, non potete nemmeno lontanamente immaginare quanton.
安拉在《古兰经》中说:"你们要有信仰。'意思是:'要感觉到你们心中有更伟大的东西,要相信在你们之上有一个涵盖万物的慈爱计划。你们必须对这一原则充满信心,无论如何都要相信。有一位父亲将你们带到这里,他对你们的关爱是你们无法想象的。
Ci sono eserciti di angeli che si rivolgono a noi costantemente con questo messaggio. Bisogna guardare nella direzione giusta per poterlo ascoltare.
不断有天使大军向我们传递这一信息。你必须找对方向才能听到。

II mile二英里

Non possiamo conoscere la verità se non è dentro di noi. Perché deve risuonare all’interno del nostro cuore, come una musica.
如果真理不在我们心中,我们就无法了解真理。因为它必须像音乐一样,在我们心中产生共鸣。
Non dobbiamo essere l’eco della verità di qualcun altro.
我们绝不能成为别人真理的回声。

Possiamo ricevere ispirazione dagli altri ma dobbiamo fare in modo che diventi vera per noi, per il nostro cuore. Solo allora ha un potere. Altrimenti non possiamo camminare insieme.
我们可以从他人那里获得灵感,但我们必须确保它成为我们自己的真实想法,成为我们内心的真实想法。只有这样,它才有力量。否则,我们就无法携手同行。
L’invito è a individuare il profeta che si sente più vicino e abbracciare la sua tradizione: si potrà ricevere la luce nel cuore per vedere.
我们的邀请是找出你觉得最亲近的先知,并接受他的传统:你将在心中获得光明。
Se tutti ci parlano del miele e non l’abbiamo mai assaggiato come possiamo conoscerlo?
如果每个人都向我们介绍蜂蜜,而我们却从未品尝过它,那我们怎么能了解它呢?
In verítà, quel sapore ci è già stato dato, ma l’abbiamo dimenticato. Nella Via sufi abbiamo uno strumento potente per ricordarcelo: il
事实上,这种味道早已赋予我们,只是我们忘记了它。在苏菲之道中,我们有一个强大的工具来提醒我们:"唤醒"。

dbikr. Dopo un certo numero di ripetizioni dei Nomi divini, si può percepire letteralmente il sapore del miele sulla punta della lingua.
dbikr.在重复一定次数的神名之后,人们就能真切地感受到舌尖上蜂蜜的味道。
Si può avere fede solo attraverso un’esperienza diretta di Dio.
人只有通过直接体验上帝才能拥有信仰。

II fallimento religioso宗教失败
Tutte le religioni hanno fallito perché sí sono fermate al credo, hanno smesso di cercare l’esperienza.
所有的宗教都失败了,因为他们止步于信仰,不再追求体验。
Esse si combattono e portano divisione perfino all’interno di una stessa confessione religiosa.
他们相互争斗,甚至在同一宗教派别内部也造成分裂。
Ci sono milioni di fedeli che credono l’uno l’opposto dell’altro: alcuni credono in milioni di divinità, altri in un Dio unico, altri ancora non credono in alcun dio. Se il credo fosse vero, e quindi uno, dovrebbero tutti credere nella stessa cosa.
有数以百万计的信徒,他们的信仰却截然相反:有人相信有数百万个神,有人相信只有一个神,还有人根本不相信有神。如果信仰是真实的,因此是一体的,那么他们都必须信仰同一种东西。

Vicino alla verità接近真相

Il credo è un modello che si avvicina alla verità; rappresenta l’invito che può essere d’aiuto all’inizio, ma dopo bisogna proseguire oltre per arrivare alla conoscenza diretta. Solo allora ci trasformiamo in esseri umani.
信条是一种接近真理的模式;它代表了一种邀请,起初会有所帮助,但之后人们必须更进一步,才能获得直接的知识。只有这样,我们才能成为人。
Il credo da solo non ci rende tali.
仅有信仰并不能使我们如此。

Il militare che sganciò la bomba su Hiroshima era un credente; anche coloro che si fanno esplodere causando stragi in Medio Oriente sono convinti di essere dei buoni credenti. Ma di sicuro nessuno di loro ha mai letto i testi sacri, perché tutti lo vietano. E nessuno di loro è un mistico che vede, altrimenti saprebbe che portare via la vita dei propri simili è il peccato più grande che si possa commettere e va contro il volere di Dio.
在广岛投下原子弹的士兵是一名信徒;那些在中东自爆造成大屠杀的人也坚信自己是虔诚的信徒。但他们中肯定没有人读过圣典,因为圣典都禁止阅读。他们中也没有人是能看见的神秘主义者,否则他们就会知道,夺走同胞的生命是最大的罪过,违背了上帝的旨意。

I dogml和 dogml

Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) ha detto: «La vera conoscenza si raggiunge tramite l’esperienzay.
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)说:'真正的知识是通过体验获得的。
Per questo esistono cammini spirituali che hanno elaborato tecniche per rendere possibile le esperienze interiori, così che la verità possa diventare accessibile.
这就是为什么有一些灵修途径开发出了让内心体验成为可能的技术,从而让真理变得触手可及。
La differenza tra il cammino mistico e quello puramente religioso è che quest’ultimo privilegia la fede insita nei dogmi più che nell’esperienza.
神秘之路与纯宗教之路的区别在于,后者将教条中固有的信仰置于优先地位,而非经验。
I dervisci non amano i dogmi: sentono che non si può lottare per difendere una verità rivelata di cui non è possibile avere un assaggio.
苦行僧不喜欢教条:他们认为,一个人不可能为捍卫自己无法领悟的启示真理而战斗。
Chi lotta solo per difendere un dogma e non la verità è come il cane che abbaia alla luna.
只为捍卫教条而非真理而战的人,就像对着月亮狂吠的狗。
È una它是一个
I dogmi hanno sempre portato sofferenza e cecità perché mentre della verità è possibile fare esperienza, di un dogma non è possibile farla.
教条总是带来痛苦和盲目,因为体验真理是可能的,但体验教条是不可能的。
Di conseguenza, non si può avere fede in un dogma, si può solo credere in esso; ciò comporta che si arrivi a difenderlo o ad attaccare chi si dichiari in opposizione ad esso.
因此,人不能信仰教条,只能相信教条,从而捍卫教条或攻击那些宣称反对教条的人。
La verità, invece, una volta che è vera e viva dentro di noi, parla da sola e non ha bisogno di alcuna difesa.
另一方面,真理一旦是真实的,在我们的内心深处是鲜活的,就会不言而喻,无需辩解。
Diventa la nostra luce. È una, uguale per tutti quelli che la possono vedere.
它成为我们的光。它是一体的,对所有能看到它的人来说都是一样的。

Le cose facill事情 facill

Se scorriamo la storia delle religioni, vediamo che tutti i profeti hanno combattuto i dogmi. Quando riuscivano nel loro intento, sorgeva una nuova espansione spirituale.
如果我们翻阅宗教史,就会发现所有先知都在与教条作斗争。当他们取得成功时,一种新的精神扩张就出现了。
Poi però negli anni accadeva sempre la stessa cosa: i religiosi ne facevano un dogma.
但多年来,同样的事情总是发生:宗教人士将其奉为教条。
I dogmi sono la pesantezza di tutte le religioni.
教条是所有宗教的负担。

La conseguenza comprensibile è che oggigiorno molte persone sostengono di non voler appartenere a una religione. I giovani non vanno più in chiesa, in sinagoga o in moschea perché in loro è forte il senso di ribellione verso le imposizioni, vogliono conoscere la verità.
可以理解的后果是,如今许多人说他们不想属于某个宗教。年轻人不再去教堂、犹太教堂或清真寺,因为他们有强烈的反抗意识,他们想知道真相。
Attraverso la pratica di una disciplina spirituale è possibile avere un’esperienza di prima mano.
通过精神修炼,可以获得亲身体验。
Se preghi e segui la pratica per quaranta giorni e la tua vita non cambia radicalmente, allora è meglio credere nei dogmi.
如果你祈祷并坚持了四十天,而你的生活并没有发生根本性的改变,那么最好还是相信教条。

la sfida挑战

La prossima sfida di tutte le religioni sarà porre di nuovo la verità al centro della fede, non più i dogmi. Se non lo faranno, avranno il destino segnato. La verità è sempre disponibile a tutti, ventiquattr’ore al giorno.
所有宗教面临的下一个挑战将是再次将真理而非教条置于信仰的中心。如果做不到这一点,他们的命运就将注定。真理永远向所有人敞开大门,一天 24 小时都是如此。
Per prima cosa dobbiamo dire la verità a noi stessi; questo non sarà mai sbagliato.
首先,我们必须对自己说真话,这是永远不会错的。
Abbiamo un organo, il cuore, che è il trono di Dio, e Dio è la verità. Se lo usiamo, saremo in grado di vedere.
我们有一个器官--心脏,它是上帝的宝座,上帝就是真理。如果我们使用它,我们就能看见。

II beneficioII 补助

Abbiamo miliardi di credenti al mondo e qual è il beneficio?
我们在世界上有数十亿信徒,有什么好处呢?

Abbiamo solo una manciata di persone che vedono, che agiscono nell’invisibile e portano benefici. Se non ci fossero loro a tenere saldamente il mondo, le cose andrebbero molto peggio.
我们只有少数人看得见,在无形中行动并带来好处。如果没有他们来稳固这个世界,情况会更糟。
Cosa unisce l’umanità? Qual è il suo punto d’incontro? Il credo? Decisamente no, per il credo si fanno le guerre.
是什么将人类团结在一起?它的交汇点是什么?信条?肯定不是,战争是为了信条而发动的。
Se due persone hanno l’intenzione di cercare la verità, devono arrivare allo stesso punto, perché esiste una verità assoluta e unica che è oltre ogni credo. È la cornice più grande dentro alla quale tutti si possono incontrare.
如果两个人都有寻求真理的意愿,那么他们一定会到达相同的点,因为有一种绝对的、独一无二的真理,它超越了一切信仰。它是一个更大的框架,所有人都可以在其中相遇。

II passagglo obbligato必经之路

Solo coloro che possono vedere sono liberi.
只有看得见的人才是自由的。

Siamo tutti nati nella verità e possiamo riconoscerla, testimoniarla, viverla.
我们生而为人,都能认识真理、见证真理、活出真理。
Chil la può vedere è in grado di abbracciare chiunque, parlare con chiunque ed essere capito da tutti. Questa è la differenza.
奇尔可以看到她能够拥抱任何人,与任何人交谈,并得到所有人的理解。这就是与众不同之处。
Essere veri è la cosa più difficile, credere è la cosa più facile.
真实最难,相信最易。

Ma se non si agisce, quel credo rimane debole.
但是,如果不采取任何行动,这种信念仍然是薄弱的。

L'onore della verità真理的荣誉

Se i credenti non riescono a camminare insieme, cosa ci possiamo aspettare da chi non crede? Abbiamo bisogno di una rivoluzione, anzi di una evoluzione.
如果信徒都不能同行,我们还能指望那些不信的人做什么呢?我们需要一场革命,一场进化。
Ripetere la tradizione significa reiterare solo la stessa storia. Non c’è più tempo per questo. La tradizione va onorata ma va riempita di verità, la verità di ognuno di noi.
重复传统意味着只是重复同样的故事。已经没有时间了。传统必须得到尊重,但必须充满真理,我们每个人的真理。
Tutti i profeti sono stati dei ribelli contro la tradizione: Gesù e il Profeta Muhammad (pace e benedizione su di loro) per primi. Come disse lo Sheikh degli Sheikh Ibn 'Arabi: “Tutto ciò che ci ha lasciato la tradizione sono semplici parole. Spetta a noi trovarne il significato”.
所有先知都是传统的反叛者:首先是耶稣和先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)。正如谢赫伊本-阿拉比所说:"传统留给我们的都是只言片语。我们应该找到它们的意义"。
La teologia神学
Quando si intraprende un cammino, all’inizio la teologia può confondere. In verità, tutte le teologie possono apparire un po’ folli, perché sono opera dall’uomo.
在开始一段旅程时,神学一开始会让人感到困惑。事实上,所有神学都会显得有些疯狂,因为它们都是人为的。
Lo dice la parola stessa: deriva dal greco teos, «Dio» e logos, «discorso". Quindi è l’indagine umana, il sapere speculativo in merito a Dio. Cercare di applicare la logica umana per capire e spiegare Dio è già in partenza un tentativo destinato al fallimento.
这个词本身就说明了这一点:它来源于希腊语中的 theos("上帝")和 logos("话语")。因此,它是人类对上帝的探究和推测。试图用人类的逻辑来理解和解释上帝已经是注定要失败的尝试。
Dio non è logico e non può essere spiegato. Se non andasse ben oltre la comprensione della nostra mente non sarebbe Dio.
上帝不符合逻辑,无法解释。如果不是我们的思维无法理解,他就不是上帝。
Guardiamo alla storia di Adamo ed Eva: se la prendiamo letteralmente così come è stata descritta, può sembrare un’opera teatrale.
让我们来看看亚当和夏娃的故事:如果我们按字面意思来理解,这似乎是一出戏。
Sicuramente è vera, ma come si è svolta a noi non è dato saperlo. La tradizione va rispettata, ma la teologia non va presa alla lettera.
这当然是事实,但它是如何发生的,我们不得而知。传统值得尊重,但神学不能照本宣科。

L'opinlone non basta仅有意见是不够的

La discussione entra in gioco quando non si sa, non si può vedere e si ha solo un’opinione in merito. Ma le opinioni non bastano.
当你不知道,看不见,只有自己的看法时,讨论就会发挥作用。但仅有观点是不够的。
Nella tradizione diciamo: se discuti hai perso.
在传统中,我们说:如果你争辩,你就输了。

Difendere un’opinione significa discutere. Solo quando ci si incontra nel cuore la discussione cessa.
捍卫观点意味着争论。只有心心相印,讨论才会停止。

Cosa ouole to Sheikh
Cosa ouole 呼叫 Sheikh

Un maestro vero invita sempre il discepolo non a credere a quello che dice, ma a controllarlo di persona, a toccarlo, sperimentarlo, assaporarlo da sé. Solo allora diventa vero per lui e solo allora può incontrare chi ne ha fatto esperienza come lui: perché avranno lo stesso linguaggio e parleranno delle stesse cose che hanno visto.
真正的大师总是请弟子不要相信他所说的话,而是要亲自去验证,亲自去触摸,亲自去体验,亲自去品味。只有到那时,他才会觉得这是真的,也只有到那时,他才能见到那些和他一样经历过的人,因为他们会说同样的语言,谈论同样的见闻。
Si inizia volendo lo Sheikh, poi si capisce che si deve volere ciò che vuole lo Sheikh.
一个人一开始想要的是酋长,然后就会意识到,一个人必须想要酋长想要的东西。
La luce del cuore心灵之光
Se solo lo Sheikh è in grado di vedere e i discepoli no, dove è la gioia? La gioia più grande è essere insieme, nella condivisione, fondersi gli uni negli altri.
如果只有酋长能看到,而弟子们看不到,那么快乐何在?最大的快乐就是在一起,分享,相互融合。
Se mettiamo due luci nella stessa stanza, che lo vogliamo o no, esse si fondono.
如果我们把两盏灯放在同一个房间里,不管我们愿不愿意,它们都会合并在一起。
Ogni profeta ci invita al suo maqam, alla sua stazione spirituale. Accetta l’invito. Se metti la pratica al centro della tua vita, allora l’intero mondo cambierà.
每位先知都邀请我们去他的 maqam,他的精神驿站。接受邀请吧。如果你把实践作为生活的中心,那么整个世界都会改变。
Tu cambierai l’intero mondo.
你将改变整个世界。

Non cercare sollievo nel credo, vai oltre, cerca la verità. Solo allora la vera trasformazione può avvenire.
不要在信仰中寻求解脱,要超越信仰,寻求真相。只有这样,才能实现真正的转变。

La Relugione e Dio
宗教与上帝

Dio è cosis grande che non si può mancare.
上帝是如此伟大,让人无法错过。

Olire la negazione否定之否定
Un giorno, prima o poi, capita a tutti di sentire che dietro ad ogni accadimento esiste un piano, un’intelligenza, un’evoluzione in atto. È inevitabile.
总有一天,或早或晚,我们都会感觉到,每件事情的背后都有一个计划、一种智慧、一种演变。这是不可避免的。
Allora vorremo sapere chi è il regista, il motivo per cui ci troviamo qui, che senso ha la nostra vita e se tutti i suoi movimenti hanno un fine.
然后,我们想知道导演是谁,为什么我们会在这里,我们生命的意义是什么,所有的动作是否都有目的。
Prima o poi ci chiederemo: "Qual è l’origine della mia anima, della mia vita, di ogni cosa intorno a me?).
我们迟早会问自己:'我的灵魂、我的生命、我周围的一切的起源是什么?)
I dervisci sono chiamati la «gente di la ilaba ill’Allab» (No, non c’è dio se non Dio).
苦行僧被称为 "la ilaba ill'Allab"(没有神,只有真主)。
All’inizio è necessario negare ogni cosa, la ilaha, perché nulla permane, nulla è reale; né il mondo intorno a noí, né la nostra esistenza, né i nostri sentimenti, né le nostre paure e preoccupazioni, così come la nostra felicità.
起初必须否定一切,否定 "ilaha",因为一切都不复存在,一切都不真实;我们周围的世界、我们的存在、我们的感受、我们的恐惧和担忧,以及我们的幸福都不复存在。
Ciò che rimane è troppo abbagliante per essere negato, va oltre la comprensione umana: allora diciamo ill’Allah, «non esiste che Dio".
剩下的东西太耀眼了,无法否认,它超出了人类的理解能力:所以我们说 "ill'Allah","只有上帝"。

la fonie
Negare l’esistenza di Dio significa negare la vita e ignorare la sua fonte. Le due posizioni sono le due facce della stessa medaglia.
否认上帝的存在就等于否认生命,无视生命的本源。这两种立场是一枚硬币的两面。
Nella ricerca della nostra origine, che senso ha risalire alle scimmie, come fanno gli evoluzionisti, e proseguire a ritroso fino ad arrivare alle amebe, alle misture di gas? Meglio pensare in modo diretto, guardare al cuore della vita e raggiungere il suo centro: lì si scopre che l’origine è la Luce, Dio. Ė inevitabile.
在寻找我们的起源时,像进化论者那样回到猿类,一直回到变形虫,回到气体混合物,又有什么意义呢?更好的办法是直接思考,从生命的核心出发,到达它的中心:在那里,我们发现起源就是光,就是上帝。Ė不可避免。
Dio esiste?上帝存在吗?
Alla domanda se Dio esiste, è più saggio rispondere di si.
对于上帝是否存在的问题,比较明智的回答是肯定的。

Solo in questo modo si lascia aperta la possibilità di fare esperienza della Sua esistenza.
只有这样,才有可能体验到他的存在。
Il sì ha più valore del no perché apre le porte. Il sì appartiene al linguaggio dell’amore. Il no ci taglia fuori, apre immediatamente una finestra sullo stress perché significa aprire il conflitto.
是 "比 "否 "更有价值,因为它能打开大门。是 "属于爱的语言。拒绝会切断我们的联系,立即为压力打开一扇窗,因为它意味着开启冲突。
Se cosil tante vie autentiche credono nell’esistenza di Dio, è bene almeno lasciarsi nel dubbio.
如果有这么多真实的方式相信上帝的存在,那么至少让人产生怀疑也是一件好事。
Non credere in Dio vuol dire essere arrabbiati e scontenti della vita; equivale a non essere grati, e quindi a sentirsi delle vittime dell’esistenza.
不信神就是对生活的愤怒和不满,就等于不懂得感恩,从而觉得自己是生存的受害者。

la prooa亲子关系

Chi non crede in Dio può stare tranquillo: ha davanti a sé turta l’eternità per cambiare idea.
那些不相信上帝的人可以放心:他们有永恒的时间来改变自己的想法。
Non si può portare una prova dell’esistenza di Dio, non si può forzare nessuno a vederLo se non Lo vuole vedere.
你无法证明上帝的存在,你也无法强迫任何人去见他,如果他们不想见他的话。
Dio è cosil grande, e in realtà è l’unico in esistenza, che non Lo si può mancare. Non si può provare che esiste, ma non si può neanche mancare di provarlo.
上帝是如此伟大,事实上,他是唯一存在的,人们不能错过他。人们无法证明祂的存在,但也不能不证明祂的存在。
Se guardiamo un bambino piccolo negli occhi, lo sappiamo, Dio esiste. Ce lo dice direttamente: «Io vengo dal Cielo".
如果我们看着一个小孩的眼睛,我们就会知道上帝的存在。他直接告诉我们:'我来自天堂'。

Il principlo d'amore爱情王子

Perché nasciamo con l’esigenza di amare e di essere amati?
为什么我们生来就需要爱和被爱?

Chi ci ha impiantato quel seme? Se non esistesse un principio d’amore, perché saremmo cosi ossessionati dalla ricerca dell’amore?
是谁在我们心中播下了这颗种子?如果不存在爱的原则,我们为什么会如此痴迷于寻找爱?
Lo spazio空间
Dire sì è un segno del risveglio.
说 "是 "是觉醒的标志。

Quando lo Sheikh, dopo aver parlato, chiede al derviscio se ha capito, questi, anche se non ha la minima idea di quello che ha appena ascoltato, dice: «Sl, Maulana». Questo è buon a d a b a d a b adaba d a b, è stile.
当酋长讲完后问苦行僧是否听懂时,苦行僧虽然不知道刚才听到了什么,但还是说:"Sl,Maulana"。这很好 a d a b a d a b adaba d a b ,是一种风格。
Nella Via quello che conta è la volontà , lintenzione di essere aperti e di comportarsi bene. Solo cosil si crea lo spazio per ricevere.
在 "道 "中,最重要的是意愿,是开放和表现良好的意图。只有这样,才能创造出接受的空间。
II cammello sul tetto屋顶上的骆驼
Se lo Sheikh ordina al discepolo di portare un cammello sul tetto, egli risponde senza pensarci, in un sol fiato: «Si, subito!n e corre a cercare il cammello, anche se si trova nel bel mezzo di una metropoli. Il semplice atto di dire si aprirà porte inimmaginabili nello stato del no.
如果酋长命令弟子把骆驼牵到屋顶上,弟子会不假思索地一口气回答:"好的,马上去!"然后跑去找骆驼,哪怕是在大都市中。在 "不 "的状态下,一个简单的 "说 "字就能打开难以想象的大门。
Il sì è il biglietto d’ingresso al mondo invisibile.
是的,就是通往无形世界的门票。

Il derviscio lascia l’ego borbottare dentro di sé, e dice si.
苦行僧让自我在内心嘀咕,然后说 "是"。

Il sì è lo stato del soldato. Dentro di sé egli può pensare che il generale sia un emerito idiota e sentire più giusto fare il contrario di quello che gli viene ordinato, ma rimane nei ranghi ed esegue l’ordine.
这就是士兵的状态。他内心可能认为将军是个彻头彻尾的白痴,觉得做与命令相反的事情更正确,但他还是留在队伍中执行命令。
Così facendo, seppure in conflitto dentro di sé, entrerà all’interno di un piano più grande. Comprenderà anche che c’è un ordine superiore e che ha dei fratelli intorno a sé che non può abbandonare e insieme ai quali è forte.
这样做,尽管他的内心充满矛盾,但他将进入一个更大的计划。他还会明白,存在着更高的秩序,他身边有他不能抛弃的兄弟,与他们在一起,他是强大的。

La forografia dioina紫外线成像

È importante cercare la connessione con Dio, perché esiste solo Lui.
寻求与上帝的联系非常重要,因为只有上帝存在。

Nella preghiera apriamo le mani verso l’alto, inspiriamo e riceviamo una connessione con il Superiore. Per un momento diventiamo silenziosi e permettiamo che la nostra immagine venga fissata, come in una fotografia; è un baleno, e poi espiriamo. Il contatto è stabilito e il Divino saprà di che cosa abbiamo bisogno.
在祈祷时,我们向上张开双手,吸气并接受与神的连接。我们静默片刻,让自己的形象固定下来,就像拍照一样;这是一瞬间的事,然后我们呼气。联系建立了,神就会知道我们需要什么。
È il modo più facile per trovare la giusta direzione.
这是最容易找到正确方向的方法。

La natura del desiderlo
欲望的本质

La preghiera ci permette di essere sempre consapevoli di dove siamo. Ci fa distendere le braccia: in quel momento l’energia universale entra dentro di noi.
祈祷能让我们时刻意识到自己所处的位置。它让我们伸出双臂:在那一刻,宇宙能量进入了我们。
Se invece di aprire le mani creiamo un desiderio, sarà praticamente impossibile connetterci con il Superiore perché ogni desiderio vuole stringere qualcosa.
如果我们不是张开双手,而是许下一个愿望,那就几乎不可能与 "高级 "建立联系,因为每个愿望都想抓住什么东西。
Esso porta sempre con sé la gioia di poter abbracciare l’oggetto del nostro desiderio, mista però al dolore che proviene dalla consapevolezza che ciò che abbracciamo è sempre troppo piccolo, e che nel prossimo desiderio vorremo un po’ di più. È una catena senza fine e senza sapore.
它总是带来能够拥抱欲望对象的喜悦,但同时也夹杂着痛苦,因为我们知道我们拥抱的东西总是太小,而在下一个欲望中,我们会想要更多一点。这是一个无尽而无味的链条。
È la natura del desiderio.
这是欲望的本质。

Amare Dlo

Come si fa ad amare Dio? È semplice.
如何爱上帝?很简单。

Accade quando chi è abituato a rapinare gli altri per migliorare la propria condizione decide invece di derubare se stesso per far stare meglio gli altri. Questo è amare Dio.
当那些习惯于通过掠夺他人来让自己过得更好的人决定通过掠夺自己来让他人过得更好时,这种情况就会发生。这就是爱上帝。
Se ci si trova in una situazione apparentemente pesante, ma si sa che è una prova da superare e si riesce a provare gratitudine e pazienza, allora significa che si sta amando Dio.
如果你发现自己处于看似沉重的境况中,但你知道这是一个需要克服的考验,而且你能够心存感激和忍耐,那么这就意味着你在爱上帝。
Se si è malati, e si chiede a un altro che sta peggio di noi se possiamo fare qualcosa per lui, e nel farlo si prova gioia, in quel momento si sta amando Dio.
如果你生病了,你问另一个比你更糟糕的人,我们能否为他做点什么,这样做你会感到快乐,那一刻你就是在爱上帝。
Anteponi Dio ai tuoi desideri personali. Sentirai che Dio ti ama in ogni momento.
让上帝适应你的个人愿望。你会感到上帝时刻爱着你。
Dov’è Dio? Negli altri.上帝在哪里?在别人身上
Meher Baba disse: «Se capiamo e sentiamo che l’atto più grande di devozione e adorazione verso Dio è non ferire o recare danno a nessuna delle Sue creature, allora stiamo amando Dion.
美赫巴巴说:'如果我们理解并感受到,对神最伟大的奉献和崇拜行为是不伤害或损害他的任何受造物,那么我们就是在爱迪翁。

La goccla液滴

Il profeta Mosè (pace su di lui) era solito recarsi in cima alla montagna per parlare ad Allah. Un giorno, un uomo gli andò incontro e lo pregò di chiedere a Dio di concedergli una goccia dell’oceano del Suo amore. Mosè accettò. Sall sulla montagna, parlò a lungo con Dio, intercedendo affinché il desiderio dell’uomo fosse esaudito.
先知摩西(愿主赐福之,并使其平安)经常到山顶与真主对话。有一天,一个人来到他面前,恳求他请求真主赐予他一滴爱的海洋。摩西接受了。摩西在山顶上与真主长谈,祈求实现那个人的愿望。
Tornato a valle, l’uomo gli si avvicinò per dirgli che non gli era arrivato nulla. Mosè tornò su e pregò Allah di nuovo.
回到山谷后,那个人找到他,告诉他什么也没到。摩西回到山上,再次向真主祈祷。
Anche questa volta, niente. Allora Mosè si spazientì e lo chiese di nuovo con maggior foga. «Va bene, se è questo che vuole…" fu la risposta divina.
还是一无所获。摩西不耐烦了,又急切地问了一遍。"好吧,如果这是你想要的...... "这是神明的回答。
Il profeta ridiscese e, nel punto in cui l’uomo era solito aspettarlo, vide che si era aperta una profonda voragine. Stupito e spaventato, Mosè sí avvicinò al baratro e guardò giù. L’uomo, bocconi, era disteso là in fondo.
先知下了山,在那个人曾经等过他的地方,他看到了一条深不见底的鸿沟。摩西又惊又怕,走近鸿沟向下望去。那个人张大嘴巴,躺在底部。
Il profeta gli domandò che cosa mai fosse successo. «Non saprei dire», rispose l’uomo con un fil di voce, «me ne stavo seduto tranquillo ad aspettarti, quando all’improvviso mi è piovuta addosso una goccia…,
先知问他究竟发生了什么事。他回答说:"我说不清楚,"他的声音里带着一丝丝的哽咽,"我正静静地坐在那里等你,突然一滴水落在了我的身上......"、
Invochiamo sempre il Divino affinché esaudisca ogni nostro desiderio, ma se lo facesse sarebbe un disastro.
我们总是祈求上帝满足我们的一切愿望,但如果上帝真的这么做了,那将是一场灾难。
Se lo ouoi
Puoi trovare Dio solo se lo vuoi con tutto te stesso, qualunque cosa tu stia facendo.
无论你在做什么,只有全心全意地渴求上帝,你才能找到上帝。
Il derviscio vuole sempre Dio: quando va al cinema vuole trovarLo là, quando va a fare la spesa, vuole trovarLo là. Qualunque cosa faccia non si può separare dalla sua esigenza di Dio.
苦行僧总是在寻找上帝:去电影院时,他想在那里找到上帝;去购物时,他想在那里找到上帝。无论他做什么,都离不开对神的需求。
Se pensi alla polvere, diventi la polvere. Pensa a Dio, diventi Dio.
想着尘土,你就变成了尘土。想着上帝,你就成了上帝。

Noi siamo gli ospiti di questa verità.
我们是这一真理的主人。

Dio è amore. Sii amorevole, lo raggiungerai. Dio è verità, sii vero, Lo raggiungerai.
上帝就是爱。有爱,你就能接近祂。上帝是真理,做一个真实的人,你就能接近祂。

«lo ascolto chi si rivolge a Me in amore», è scritto nel Corano.
《古兰经》中写道:"我聆听以爱归向我的人"。

Se vuoi Dio, Dio vuole te.
如果你想要上帝,上帝也想要你。

Anche se tu non Lo vuoi, Lui ti vuole. Alla fine Lo raggiungerai comunque: ci metterai solo più tempo.
即使你不想要祂,祂也想要你。最终,你还是会到达祂那里:只是需要更长的时间。

La voce di Dio
上帝的声音

Il derviscio parla continuamente a Dio, per dedicarGli ogni sua azione, per chiedergli aiuto quando ha bisogno o è confuso.
苦行僧不断与神对话,把自己的一举一动都献给神,在需要或困惑时向神求助。
Sa che non si deve aspettare però in risposta che si squarci il cielo e che la voce di Dio risuoni roboante istruendolo precisamente sul da farsi. Può anche accadere, ma non siamo tutti dei Mosè.
他知道不必等待天开眼界,等待上帝的声音响起,准确地指示他该做什么。这很可能发生,但我们并不都是摩西。
Più semplicemente potrebbe starsene seduto da qualche parte e sentire il suo vicino dire una frase, una parola, che in quell’ istante assume un significato specifico per lui.
更简单地说,他可能坐在某个地方,听到他的邻居说了一句话、一个词,在那一瞬间,对他来说就有了特定的含义。
Quella è la risposta divina.
这就是神圣的答案。

Oppure gli cade l’occhio su una scritta, o vede qualcosa che gli appare come un segno, o percepisce una brezza improvvisa. Alle domande che vengono dal cuore Dio risponde sempre.
或者他的目光落在了一幅字上,或者他看到了一些在他看来是征兆的东西,或者他感到一阵微风拂过。发自内心的问题总会得到上帝的回答。
Separiamo sempre il mondo terreno dal mondo invisibile, ma i due mondi non sono lontani l’uno dall’altro.
我们总是把尘世和无形的世界分开,但这两个世界并不遥远。
Dio è qui e ora ed è ovunque, in ogni cosa. È la nostra mente che lo allontana. I segni esistono: dobbiamo solo saperli leggere. Allora la vita diventa una, e acquista sapore.
上帝就在此时此地,无处不在,无所不能。是我们的思想把他赶走了。征兆是存在的:我们只需知道如何读懂它们。这样,生活就会融为一体,变得有滋有味。
I priml pass|原始密码
I testi sacri dicono che Dio ci ha creato a Sua immagine e somiglianza. Allora perché siamo cosi imperfetti?
圣经上说,上帝按照自己的形象和样式创造了我们。那么,为什么我们如此不完美呢?
La gioia più grande dei genitori se ripensano alla storia dei loso bambini è ricordarli quando erano piccoli e dipendenti, non adultí e autonomi. Il periodo più tenero sono gli anni in cui imparavano a fare i primi passi, continuavano a cadere, combinavano pasticci e parlavano in modo buffo.
回想起孩子们的成长历程,父母们最开心的事莫过于回忆起孩子们幼小时的依赖性,而不是长大成人后的自主性。最温柔的时光是他们学习迈出第一步、不断摔倒、弄得一团糟、说话滑稽的那几年。
Lo stesso vale per il Divino: ama vedere i suoi bambini che iniziano a fare i primi passi verso il Suo regno.
上帝也是如此:他喜欢看到他的孩子们迈出第一步,进入他的王国。
La glola格洛拉
Dove sarebbe la gioia di Dio se avesse creato tutto perfetto?
如果上帝创造了完美的一切,他的喜悦会在哪里?

La perfezione è morta, non ha né vita, né possibilità di sviluppo.
完美是死的,它没有生命,也没有发展的可能。

Grazie alle nuove tecnologie il computer crea personaggi e volti che sono perfetti, ma appaiono morti. Così la chirurgia estetica crea solo dei mostri. E l’imperfezione a costituire la perfezione, la nostra peculiare bellezza.
由于新技术的出现,电脑可以创造出完美的人物和面孔,但看起来却死气沉沉。因此,整容只会制造怪物。不完美才是完美,才是我们特有的美。
Gli angeli sono perfetti ma non possono amare come noi.
天使是完美的,但无法像我们一样去爱。

E possibile innamorarsi solo se esiste anche la possibilità di cadere, di fallire.
只有存在坠落和失败的可能性,才有可能坠入爱河。
Dio ama creare, dare alla luce i Suoi bambini, umanità dopo umanità.
上帝喜欢创造,喜欢孕育他的孩子,孕育一个又一个人类。
Immagina se ti chiedessero: «Quanti figli hai?», e tu rispondessi: «Ne ho milioni, miliardil.,
想象一下,如果有人问你:"你有多少个孩子?",你回答说:"我有几百万、几亿......、
Per questo Dio èil Re, perché crea, ininterrottamente. Ma è sempre Uno.
这就是为什么上帝是王,因为他不停地创造。但祂始终是一。

La relugione庇护所

Solo uno zero non ferisce.
只有零分不痛不痒。

II slgnificato纤尘不染
Islam letteralmente significa arrendersi a Dio, trovare rifugio in Lui. È tutto quello che c’è da fare. Diventare uno zero: solo uno zero non ferisce. Solo uno zero può sconfiggere il male.
伊斯兰教的字面意思是臣服于真主,在真主那里找到避难所。仅此而已。成为 "零":只有 "零 "才不会伤人。只有零才能战胜邪恶。
Ma certo anche il messaggio più bello può essere stravolto dalla mente demoniaca ed è quello che è accaduto e continua ad accadere.
当然,即使是最美丽的信息也会被恶魔的思想所扭曲,这就是已经发生并将继续发生的事情。

Llslam污泥

Il termine Islam deriva dalla stessa radice di salam, «pace». Oggi tuttavia, non è certo con la pace che la maggior parte delle persone associa l’Islam o quello che viene etichettato come tale.
伊斯兰教一词的词根与 salam 相同,都是 "和平"。然而,今天,大多数人肯定不会把伊斯兰教或被称为伊斯兰教的东西与和平联系在一起。
L’intenzione del derviscio non è tentare di spiegare alla gente che il vero Islam è diverso da quello che ci viene proposto dai media. Non è sua intenzione difendere una religione e i suoi dogmi. Il derviscio intende toccare la verità, farla sua, e condividerne la realtà. Tutto qui.
苦行僧的目的并不是试图向人们解释真正的伊斯兰教不同于媒体向我们介绍的伊斯兰教。他也无意为宗教及其教条辩护。苦行僧的目的是接触真理,使之成为自己的真理,并分享它的真实。仅此而已。
Solo in questo modo può cercare di farla toccare anche agli altri.
只有这样,他才能设法让其他人接触到它。

Egli desidera mostrare ciò che vede un derviscio dall’interno della sua fede nell’Islam. Solo se parla di questo ha la possibilità di offrirne un assaggio, di trasmettere un sapore di cui tutti possono fare esperienza. Altrimenti finisce col fornire mere informazioni, più o meno validi argomenti per difendere il suo credo e apre una porta alla discussione. Ma cosi facendo nessuno si può ritrovare al suo fianco per guardare insieme a lui.
他希望展示苦行僧在伊斯兰信仰中的所见所闻。只有当他谈到这一点时,他才有机会提供一种味道,传达一种每个人都能体验到的味道。否则,他最终只能提供一些信息,或多或少地为自己的信仰辩护,为讨论打开一扇门。但这样做时,没有人可以站在他身边观看。
Solo ciò che viene da un cuore può toccare un altro cuore.
只有发自内心的东西才能打动别人的心。

Da cuore a cuore
心连心

Il derviscio vuole servire la verità. Ciò significa servire Dio. Allora Dio servirà il Suo servitore, gli aprirà la Via. Se poi egli avrà successo nel suo intento, non è una sua responsabilità.
苦行僧希望为真理服务。这意味着为上帝服务。上帝会为他的仆人服务,为他开辟道路。至于他的目的是否成功,那就不是他的责任了。
Chi abbraccia la Via che sente vera risplende di quella luce. E lo splendore si spiega da sé.
拥抱他认为真实的道路的人,就会闪耀着这种光芒。其光辉不言自明。
Non ha rilevanza quale religione si segua. L’importante è quanto si può riempire quel credo di verità gioia, vita, amore.
信仰哪种宗教并不重要。重要的是,他能在多大程度上用真理、快乐、生命和爱来充实自己的信条。
Il cammino suff è invisibile dall’esterno. Solo se hai baciato puoi parlare dei baci.
从外面看不到痛苦之路。只有接过吻,才能谈接吻。
La goccia d’acqua一滴水
Il profeta Abramo (pace su di lui) fu gettato nel fuoco da Nimrod. Se ne stava seduto al centro dell’incendio, tra le fiamme, quando vide arrivare una formica con una goccia d’acqua in bocca. Abramo gliene chiese il motivo e la formica rispose: «Ti ho portato una goccia d’acqua per spegnere il fuoco. È solo una goccia, ma ho molti parenti e amici
先知亚伯拉罕(愿主赐福之,并使其平安)被尼姆罗德扔进了火里。亚伯拉罕坐在火堆中间,在火焰中,他看到一只蚂蚁叼着一滴水走了过来。亚伯拉罕问它为什么,蚂蚁回答说:'我给你带来了一滴水,用来灭火。虽然只是一滴水,但我有很多亲戚和朋友

che arriveranno presto. Per ora questo è quello che posso offrirti, una goccia; ti prego accettala».
很快就会到来。现在,这是我能提供给你的,一滴水,请接受它"。
Questo è quello che abbiamo, una goccia d’acqua, e siamo delle formiche. Ma se possiamo offfirla, Allah ci metterà il resto.
这就是我们所拥有的,一滴水,而我们是蚂蚁。但如果我们能提供它,安拉会提供其余的。

II restimone

Dio è il testimone, non ci dirà mai cosa fare, come intervenire. Ma Egli ha una frequenza sulla quale ci possiamo sintonizzare. Se seguiamo solo la nostra frequenza, non riusciremo a percepirla.
上帝是见证者,祂永远不会告诉我们该做什么,该如何干预。但祂有一个频率,我们可以调到这个频率。如果我们只跟随自己的频率,就无法感知祂。
È necessario essere consapevoli, conoscere se stessi per combattere l’ego, il lato oscuro dentro di noi.
要想战胜自我,战胜我们内心的阴暗面,就必须意识到并了解自己。

Gill interprefil

Come possono la cultura dell’Occidente e la cultura dell’Islam superare le loro reciproche difficoltà di comunicazione?
西方文化和伊斯兰文化如何克服相互交流的困难?
La gente comune non ha gli strumenti per farlo. C’è bisogno di interpreti del cuore che parlino entrambe le lingue. Nell’antichità queste persone erano chiamate profeti, santi, maestri: essi sono gli unici in grado di connettere i nostri cuori e cosi ristabilire una vera comunicazione.
普通人没有这样做的工具。我们需要会说两种语言的心灵翻译者。在古代,这些人被称为先知、圣人、教师:只有他们才能连接我们的心灵,从而重建真正的沟通。
Quando Oriente e Occidente arriveranno a essere sotto scacco, allora entrambi chiederanno aiuto. Saranno dunque pronti ad ascoltarsi l’un l’altro, grazie all’aiuto di questi interpreti.
当东西方处于对峙状态时,双方都会寻求帮助。在这些翻译的帮助下,他们将准备好倾听对方的声音。
Il detto del Profeta (pace e benedizioni su di lui), «Un giorno il sole sorgerà a Occidenter, significa in parte che il mondo orientale ha fallito nei suoi doveri spirituali e che la spiritualità si deve spostare in Occidente. Non significa che dobbiamo imitare gli orientali, ma che alla fine anche noi occidentali troveremo la nostra Via. Ciò sta già accadendo.
先知(愿主赐福之,并使其平安)说:"总有一天,太阳会在西方升起",这句话的部分意思是,东方世界没有履行其精神职责,精神必须向西方转移。这并不是说我们必须模仿东方人,而是说我们西方人最终也会找到自己的道路。这已经在发生了。

Shariah e tariqah伊斯兰教法

La shariha è per questo mondo.
沙里哈是为这个世界准备的。

La tariqah è per l’anima.
塔里卡是为了灵魂。

ka sharlah

Il terzo principio del nostro ordine Naqshbandi è Safar dar watan: il «viaggio verso la propria terra natale, verso se stessiı.
纳格什班迪教规的第三项原则是 Safar dar watan:"返回故乡,返回自己"。
Siamo tutti in cammino. Ognuno di noi si deve avventurare lungo un percorso personale che tocca tuttii gli aspetti del proprio mondo interiore ed esteriore.
我们都在旅行。我们每个人都必须沿着一条触及我们内心和外部世界各个方面的个人道路冒险前行。
Nella Via derviscia seguiamo un unico modello base per questo viaggio, la shariah, l’insieme delle leggi e delle regole divine.
在 "苦行僧之路 "中,我们遵循这一旅程的一个基本模式,即伊斯兰教法--一套神圣的法律和规则。
Shariah letteralmente significa «la strada», la strada verso il Cielo.
伊斯兰教法的字面意思是 "道路",通往天堂的道路。

l'ultima legge末法

Ogni cammino ha la sua shariab.
每条道路都有自己的教法。

Il Buddhismo contempla 35.000 regole da seguire, i cristiani ne hanno solo dieci: tra queste norme molte sono comuni nelle diverse religioni.
佛教有 35000 条教规要遵守,而基督徒只有 10 条:在这些教规中,有许多是不同宗教共同遵守的。
I sufi seguono l’ultima shariah apparsa, trasmessa a noi dal Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui), il sigillo dei profeti.
苏菲派遵循由先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)--先知的印记--传给我们的最后出现的教法。
Le leggi divine non ci sono state trasmesse per punirci o per impedire la nostra felicità, ma per mantenerci leggeri.
赋予我们神圣的法律,不是为了惩罚我们,也不是为了阻止我们获得幸福,而是为了让我们保持光明。
Esse regolano il nostro peso spirituale: più le osserviamo, più ci conferiranno la leggerezza necessaria per avere accesso al mondo invisibile.
它们调节着我们的精神重量:我们对它们观察得越多,它们就越能给我们带来进入无形世界所需的轻盈感。

La sunnah

I sufi insieme alla shariab seguono la sunnab, il modello di comportamento basato sulli insieme delle abitudini del Profeta (pace e benedizioni su di lui). Se si osservano entrambi i sistemi di norme, si ricopre praticamente ogni aspetto della vita.
苏菲与伊斯兰教法一起遵循逊奈布,即以先知(愿主赐福之,并使其平安)的习俗为基础的行为模式。如果一个人同时遵守这两种规则体系,那么他就几乎涵盖了生活的方方面面。
A un certo livello la shariab è una legge perfetta. Descrive quello che si può fare e quello che non si deve fare nell’esteriore. Se la si segue non si dovrà più pensare e decidere da soli per ogni circostanza che ci si presenta e si avrà così tutto il tempo per concentrarsi interiormente.
从某种程度上说,shariab 是一部完美的法律。它描述了一个人在外部可以做什么,不可以做什么。如果你遵循了它,你就不必再为自己遇到的每一种情况而思考和决定,从而有足够的时间专注于内心。

La spirale螺旋

Chi invece decide di seguire le regole solo esteriormente, senza voler guardare dentro di sé, inizia a diventare un fanatico dell’esteriore, microscopico e spietato nell’ applicare quelle norme, e vuole solo cercare di spingere tutti quelli intorno a sé dentro alla stessa forma.
另一方面,那些只决定向外遵守规则而不愿向内看的人,开始变得狂热、微观和无情地应用这些规则,只想试图把周围的人都推到同一个模子里。
Ne nasce una spirale ossessiva che porta a condannare come un delitto imperdonabile un capello che si intravede, o mezzo centimetro di polso scoperto. È quello che fanno i musulmani integralisti.
其结果是痴迷的螺旋式上升,导致一根头发或半寸裸露的手腕都被视为不可饶恕的罪行。这就是原教旨主义穆斯林的所作所为。
Devono lottare perché vivono solo nello stato esteriore. Non si vogliono rivolgere all’interno, impazziscono dietro alle piccolezze e fanno impazzire tutti.
他们不得不挣扎,因为他们只活在外部状态中。他们不愿意向内看,他们会为一点小事而疯狂,让所有人都抓狂。
Alla fine nessuno cerca più la compagnia di quel tipo di musulmani.
到头来,再也没有人愿意与这样的穆斯林为伴了。

In ogni religione, in gradi diversi, troviamo fedeli che sono felici solo se possono correggere e possibilmente convertire tutti quelli che incontrano. Nei casi estremi alcuni, in nome della religione, arrivano anche alla follia di far esplodere se stessi e qualche centinaio di innocenti.
在每一种宗教中,我们都会发现不同程度的信徒,他们只有在能够纠正并可能改变他们所遇到的每一个人时,才会感到快乐。在极端的情况下,有些人甚至会以宗教的名义疯狂地炸死自己和几百个无辜的人。
II cuore della rellgione地区中心
Qual è il motivo di tanta violenza tra alcuni religiosi? Accettare una religione solo esteriormente senza accettarne il cuore, l’essenza del messaggio, porta alla follia e alla violenza.
是什么原因导致一些宗教人士如此暴力?只接受一种宗教的外表,而不接受其核心,即其信息的本质,就会导致疯狂和暴力。
Non è un errore della religione, è la ribellione contro il cuore della religione che porta alla violenza. Resistere al proprio cuore causa violenza. Solo quando ci si rivolge dentro si trova la pace.
这不是宗教的错误,而是对宗教之心的反抗导致了暴力。抗拒内心会导致暴力。只有转向内心,才能找到和平。
Questa è la Via. Se non la percorriamo tutti insieme, questo pianeta non ce la farà.
这就是 "道"。如果我们不一起走这条路,这个星球将无法生存下去。
Non ci si può incontrare nella religione, solo nella verità.
人不能在宗教中相遇,只能在真理中相遇。

La verità è nel cuore.
真理在心中。

Verso la luce走向光明

I livelli attraverso cui dobbiamo viaggiare nel nostro cammino verso la luce sono: shariah, tarigah, haqiqah, marifah, azimah.
在通往光明的道路上,我们必须经过的层级是:伊斯兰教法(sharia)、塔里加(tarigah)、哈齐加(haqiqah)、马里法(marifah)、阿齐玛(azimah)。
La shariah esiste per renderci le cose chiare: se la seguiamo protegge noi stessi dagli altri e gli altri da noi stessi.
伊斯兰教法的存在是为了让我们清楚地认识到:如果我们遵守它,它就能保护我们免受他人伤害,也能保护我们免受他人伤害。
Ė il nostro onore. La shariabè eer il mondo psichico, perché l’ego ha bisogno di regole e confini precisi.
Ė我们的荣誉。沙里亚布是精神世界,因为自我需要精确的规则和界限。
Tutti i libri sacri sono anche libri di shariah per questo mondo. Non esiste il sacro Corano in Paradiso, là non serve. La shariah ci dice di non fare, pensare, dire nulla che non sia orientato verso Dio.
所有圣书也是这个世界的教法书。天堂里没有神圣的《古兰经》,因为那里不需要它。教法告诉我们,不要做、想、说任何与真主无关的事情。
Chi puod dire di farlo completamente? Come ha detto il Profeta (pace e benedizioni su di lui) se per quaranta giorni puoi rimanere fisso in quella direzione riempiendo la tua anima di Nomi sacri e il tuo cuore di sentimenti sacri, e non commetti altre azioni se non quelle volute da Dio, allora ti verrà concessa l’illuminazione
谁能说他们完全做到了呢?正如先知(愿主赐福之,并使其平安)所言,如果你能在四十天内坚持这个方向,让神圣的名字充满你的灵魂,让神圣的情感充满你的心灵,不做任何非真主旨意的行为,那么你将获得启迪
La cilta magica神奇的西尔塔
Lilluminazione è dare a Dio tutto, anche se per un solo istante. Quando nulla è rimasto di noi, solo Lui, solo la Luce è. Questa e l’illuminazione.
启蒙就是把一切都交给上帝,哪怕只是一瞬间。当我们一无所有时,只有祂,只有光。这就是启迪。
Se iniziamo a sottomettere la nostra vita al movimento più grande, allora questa si trasformerà in una vita magica.
如果我们开始让自己的生活服从于更伟大的运动,那么它就会变成神奇的生活。
Se serviamo il piano divino, il piano divino si pone al nostro servizio. Se invece vogliamo perseverare nell’inseguire il nostro piano personale, a volte avremo successo, a volte no.
如果我们为神圣的计划服务,神圣的计划也会为我们服务。相反,如果我们坚持追求个人计划,有时会成功,有时则不会。
Un santo è colui che vuole ciò che Dio vuole. Quindi il modo per diventare santo è non volere ciò che si desidera.
圣人就是想得到上帝想要的东西的人。因此,成为圣人的方法不是想得到自己想要的东西。
Gli unici esseri umani che non causano più conflitti, sono compatibili con tutti e portano solo pace sono i santi.
只有圣人才不再引发冲突,与每个人都和谐相处,只会带来和平。
Il portatore di verlid̀螔螒蟽蟿蟻慰蟺慰喂萎蟽蔚喂蟼
Solo se si sono completati i punti più alti della shariab si ha accesso alla tarigab, il cammino mistico. L’una apre l’altra.
只有完成了伊斯兰教法的最高境界,才能进入塔里嘎布(tarigab),即神秘之路。两者相辅相成。
La tarigabè eer l’anima; è la Via dentro alla Via, è il ponte.
塔里嘎巴(tarigabè eer)是灵魂,是 "道 "中之道,是桥梁。

Il derviscio mantiene un piede in questo mondo e l’altro nella sfera dell’invisibile: ciò significa che metà della sua esistenza non accade più solo in questa vita, ma i suoi sensi e i suoi pensieri sono già a loro agio nel mondo spirituale. La tarigab apre una finestra sull’invisibile.
苦行僧的一只脚踏在这个世界上,另一只脚踏在无形的领域里:这意味着他的一半存在不再仅仅发生在今生,而是他的感官和思想已经在精神世界中自如。塔里嘎布打开了一扇通往无形世界的窗户。
Il passo successivo è vivere in baqigah, un mondo dove non ci sono forme, non ci sono nomi, dove tutto è immerso in un infinito oceano divino.
下一步是生活在 baqigah,一个没有形式、没有名字的世界,一切都沉浸在无限的神圣海洋中。
Maulana è rivestito del titolo di Haqqani, che significa «il portatore di verità̀. Egli è immerso in quell’oceano dove tutto è beatitudine, luce, bellezza, è colmo di uno splendore inimmaginabile per chi vive solo qui sulla Terra.
毛拉纳的头衔是哈卡尼,意思是 "真理的使者"。他沉浸在幸福、光明和美丽的海洋中,他的内心充满了地球上的人们无法想象的光辉。
Maulana negli ultimi anni faceva sempre più fatica a trovare se stesso come persona, perché gli costava sforzo mettersi nella forma di Maulana e stare seduto con noi.
近年来,毛拉纳发现自己越来越难以找到自我,因为他需要花费精力才能以毛拉纳的身份与我们坐在一起。
Lo si vedeva quando pregava, soprattutto alla fine dell’orazione; esteriormente poteva sembrare assorto, quasi sul punto di addormentarsi, ma in realtà stava salendo in alto, in un viaggio fuori dal corpo.
你可以看到他祈祷时的样子,尤其是在祈祷结束时;表面上看,他可能全神贯注,几乎快要睡着了,但实际上,他正在进行一次灵魂出窍的旅行。
Era diffficie per lui mantenere la sua anima nel corpo perché il Cielo era cosl attraente.
他很难把灵魂留在肉体里,因为天堂太有吸引力了。
La shariab ci permette di occupare una posizione nel mondo e, se capita, anche di diventare ricchi e potenti; ma quando si entra nella tariqah è difficile mantenere una posizione privilegiata, solo pochissimi possono farlo.
伊斯兰教法允许我们在世界上占有一席之地,如果有机会,甚至可以成为富豪;但当一个人进入塔里卡后,就很难保持特权地位,只有极少数人可以做到这一点。
Tra tutti i 124.000 profeti, 333 sono stati prescelti e tra loro cinque sono noti. A tutti loro è stato chiesto se avessero voluto camminare sulla Terra nella ricchezza e nel potere oppure nella povertà. Ad eccezione di Sayyidina Suleyman (pace su di lui), il re Salomone, ognuno di loro ha scelto di essere tra i più poveri.
在所有 124 000 名先知中,有 333 人被选中,其中有 5 人为人所知。所有这些先知都被问到,他们是要在富裕和权力中行走,还是要在贫困中行走。除了所罗门王赛义迪那-苏莱曼(愿主赐福之)之外,他们每个人都选择了最贫穷的生活。
Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) scelse la povertà estrema: era l’ultimo in questo mondo e il primo nell’altro.
先知(愿主赐福之,并使其平安)选择了极端贫穷:他在今世是最后一个,在来世是第一个。
Il profeta Isaia (pace su di lui) viveva come un derviscio errante, senza possedere nulla ad eccezione di un ago e di un pettine. Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) disse che avrebbe potuto pettinarsi con le mani e che non aveva bisogno di un ago per cucire i suoi vestiti.
先知以赛亚(愿主赐福之,并使其平安)的生活就像一个流浪的苦行僧,除了一根针和一把梳子,他一无所有。先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)说,他可以用手梳头,缝衣服也不需要针。

L'arte della felliclid̀费利克莱德的艺术̀

Dio è generoso, è la Sua natura, siè dato totalmente nella creazione e non ha tenuto nulla per Se stesso. Fino a che non diamo noi stessi completamente non troveremo la pace. Al momento della morte non potremo portare nulla con noi. Allora saremo liberi.
上帝是慷慨的,这是祂的本性,祂在创造时完全奉献了自己,没有为自己保留任何东西。在我们完全奉献自己之前,我们不会找到平安。在死亡的那一刻,我们将无法带走任何东西。那时,我们将获得自由。
Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) non andava a dormire la sera se non prima di aver dato via tutti i soldi che si ritrovava in casa. Se per caso spogliandosi per la notte trovava in tasca un’ultima monetina nascosta, correva fuori in cerca di qualcuno a cui donarla.
先知(愿主赐福之,并使其平安)晚上不把家里所有的钱都拿出来是不会睡觉的。如果他晚上偶然脱下衣服,发现口袋里还藏着最后一枚硬币,他就会跑出去找人给它。
Il modello di vita dei profeti è luminoso. Ognuno di loro ha condotto un’esistenza estremamente dura, piena di disagi, ma in mezzo alla tempesta, essi danzavano.
先知们的生活模式是光辉灿烂的。他们每个人的生活都极其艰辛,充满困苦,但在风雨中,他们翩翩起舞。
Questa è l’arte della felicità.
这就是幸福的艺术。

Come una joglla secca
就像干枯的茉莉花

Quando uno studente chiede di entrare nella tarigah, significa che ha accolto l’invito e consapevolmente intende divorziare da questo mondo, dalle preoccupazioni, ma anche dal successo che il mondo gli puo offrire.
当一个学生要求进入 "塔里嘎 "时,这意味着他接受了邀请,并有意识地打算远离这个世界,远离烦恼,同时也远离这个世界所能提供给他的成功。
Maulana amava dire: «Nella tarigah Naqshbandiya il derviscio deve essere come una foglia secca nelle mani del suo Sheikh. Può essere sospinta dal vento in luoghi lontani, finire nell’acqua, oppure volare dentro al fuoco che la brucerà).
毛拉纳喜欢说:"在塔里嘎-纳格什班迪耶中,苦行僧必须像他的谢赫手中的一片干树叶。它可以被风吹到遥远的地方,可以落入水中,也可以飞入火中燃烧)。
Chi può dire di volerlo fare? È una faccenda molto elevata.
谁能说他们想这样做呢?这是一件非常重要的事情。

I maestri realizzati l’hanno fatto.
变现大师们已经做到了。

Ci sono anni luce tra loro e noi, è inimmaginabile quanto profondamente questi esseri abbiano viaggiato nel mondo spirituale.
他们与我们之间相隔着光年,难以想象他们在精神世界中走得有多深。
II dirifto umanoII 人权
Ė il diritto umano di ognuno di noi impiegare tutto il tempo di cui abbiamo bisogno per arrivare alla nostra destinazione più elevata.
Ė 我们每个人都有用尽可能多的时间到达最高目的地的人权。
Non ci possiamo perdere, non possiamo non avere successo, arriveremo tutti alla fine, ma la velocità con cui ognuno di noi procede, e quando e come arriverà, è in gran parte nelle nostre mani.
我们不会迷失方向,我们不会不成功,我们都会到达终点,但我们每个人前进的速度、何时到达以及如何到达,很大程度上都掌握在我们自己手中。
Chi vuol andare molto veloce può procedere a grande velocità, chi vuole procedere lentamente è libero di farlo.
想跑得快的人可以飞快地跑,想跑得慢的人可以自由地跑。
Ciò significa che è nostro diritto commettere tutti gli errori di cui abbiamo bisogno per avanzare lungo il cammino, ed è il dovere dei fratelli e delle sorelle intorno a noi sopportarli.
这就意味着,我们有权利在前进的道路上犯尽可能多的错误,而我们周围的兄弟姐妹有责任承担这些错误。
Come dice Mullah Nasruddin: «Ho scoperto che attraverso gli errori imparo moltissimo. Allora ogni giorno mi sforzo di commettere il maggior numero di errori possibile).
正如毛拉纳斯鲁丁所说:'我发现从错误中学到了很多东西。因此,我每天都努力尽可能多地犯错误)。
È un nostro diritto anche non voler lavorare affatto. Però poi non possiamo lamentarci se la nostra vita non è una danza.
不想工作也是我们的权利。但是,如果我们的生活不是在跳舞,我们就不能抱怨。
La Via tocca la nostra esistenza ad ogni livello, è una trasformazione. Per questo molti incominciano e pochi arrivano.
大道触及我们生存的每一个层面,它是一种转变。这就是为什么开始的人多,到达的人少。
L’invito è a cercare di essere tra coloro che giungono a destinazione. Nel momento in cui formuliamo una chiara e sincera intenzione verso il Divino, tutte le benedizioni e l’aiuto di cui abbiamo bisogno per intraprendere il viaggio inizieranno a piovere su di noi.
我们要做的就是努力成为那些到达目的地的人。当我们向神明表达明确而真诚的意向时,我们踏上旅途所需的一切祝福和帮助就会如雨后春笋般涌现。

la Via surl

Il cammino suff è il cuore mistico di ogni religione.
苦难之路是每个宗教的神秘核心。

II cuore心脏

Il Sufismo non è altro che la Via interiore, il misticismo racchiuso all interno di ogni religione.
苏菲主义是内在之道,是蕴含在每种宗教中的神秘主义。
Nei secoli ha assunto forme e aspetti diversi: da Adamo, al misticismo di Gesù (pace su di loro), attraverso la ricerca dei monaci, i rishi -i saggi d’Oriente - , gli eremiti di ogni cammino, fino ad assumere la forma attuale del cuore mistico, estatico e pacifico dell’ 'slam.
几个世纪以来,它呈现出不同的形式和面貌:从亚当到耶稣(愿主赐福之)的神秘主义,再到僧侣、东方圣人--里希的追求,以及各种途径的隐士,直到它现在的形式--神秘、狂喜与和平的 "砰然之心"。
Quando il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui), l’ultimo e il più amorevole tra i profeti, apparve in questo mondo, la gente sufi accettò la sua forma e iniziò a cantare le sue canzoni, al ritmo di quella musica celeste che entra nel cuore e senza la quale non poterono più vivere.
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)是最后一位也是最慈爱的先知,当他出现在这个世界上时,苏菲派的人们接受了他的形式,并开始唱他的歌,随着天籁之音的节奏进入他们的内心,没有他,他们就无法再活下去。

La cucina sufi苏菲厨艺

Rumi dice: «Veniamo al mondo con un cuore crudo; bisogna cucinarlo per renderlo teneron. Allora ci si vorrà voltare per guardare la propria origine, che è Dio, la fonte della pace, della beatitudine.
鲁米说:'我们带着一颗生硬的心来到这个世界,我们必须把它煮熟,让它变得柔软。然后,人们就会想转过身来看看自己的本源,那就是上帝,和平与幸福的源泉。
Un fuoco vivo e un bravo cuoco sono necessari per compiere l’impresa. Il Sufismo fornisce entrambi.
要完成这一壮举,必须要有活火和好厨师。苏菲主义提供了这两样东西。
A guardare la Via dall’esterno non si può dire che accada molto. Solo se ci si addentra al suo interno, attraverso l’esperienza si potrà compiere un lungo viaggio la cui meta finale traspare, gioiosa e amorevole, nel bagliore degli occhi del maestro.
从外面看 "道",不能说发生了什么。只有走进内心,通过体验,你才能走完一段漫长的旅程,最终的目的地在大师的目光中闪耀着喜悦和爱的光芒。

La ribellione叛乱

Un percorso autentico possiede una forza che deve toccare ogni aspetto, visibile e invisibile, dell’esistenza. La bellezza ineguagliabile delle architetture e degli ornamenti di edifici come il Taj Mahal, Al Hambra, Ishfahan, i preziosi motivi dei tappeti, la musica, le calligrafie, le poesie mistiche: sono tutti aspetti visibili e allo stesso tempo invisibili del lavoro dei maestri sufi attraverso i secoli.
一次真正的旅行所蕴含的力量必须触及存在的方方面面,无论是有形的还是无形的。泰姬陵、汉布拉宫、伊什法汗宫等建筑无与伦比的建筑之美和装饰之美,珍贵的地毯图案、音乐、书法、神秘的诗歌:这些都是苏菲大师们几个世纪以来创作的有形同时又无形的作品。
È sempre stata la loro arte, sottile e impercettibile, intessere un messaggio di bellezza, armonia e pace che penetrasse nelle intime fibre
他们总是以微妙而不易察觉的艺术手法,编织出美丽、和谐与和平的信息,渗透到人们的内心深处

della società in cui operavano, senza di solito combattere apertamente il sistema materialistico del tempo. Questa è la loro silenziosa ribellione, la vittoria della bellezza e della verità.
在他们所处的社会中,他们通常不会公开与当时的物质主义制度作斗争。这是他们无声的反抗,是美与真理的胜利。

la direzione管理

Forse non sono molti coloro che possono sostenere di seguire una reale direzione interiore nella propria vita. La maggior parte della gente si sente persa, e non sa veramente dove rivolgersi. La gran parte delle loro energie è impegnata a mantenere in vita una sequela infinita di reazioni alla sfera dei propri desideri, sentimenti e relazioni.
也许没有多少人能够声称自己的生活遵循着真正的内在方向。大多数人感到迷茫,不知道该何去何从。他们的大部分精力都花在维持对欲望、情感和人际关系的无休止的反应上。
Quando si entra in un cammino spirituale, si deve cercare di concentrare tali energie focalizzando la mente in un’unica direzione.
当一个人踏上精神之路时,必须努力将这些能量集中在一个方向上。
Il primo passo è semplicissimo: basta guardare in alto e capire come si muove il sole. Da li arriva un tipo di orientamento cosmico che i sufi impiegano nelle preghiere.
第一步非常简单:抬头仰望,了解太阳是如何移动的。由此产生一种宇宙定向,苏菲派在祈祷中使用这种定向。
Tutte le vie spirituali hanno una connessione profonda con le posizioni ei movimenti dei pianeti a noi più vicini.
所有的精神之路都与离我们最近的行星的位置和运动有着深刻的联系。

Gill effett collaterall吉尔附带效应

Quando si inizia a entrare in profondità nella pratica, se ne avvertono ben presto i benefici: si diventa più gioiosi, più vivi e presenti, il cuore inizia a battere più forte e il corpo diventa più sensibile.
当你开始深入练习时,你很快就会感受到它带来的好处:你变得更快乐、更有活力和存在感,你的心跳开始加速,你的身体变得更敏感。
Ma a uno sguardo esteriore si appare un po’ assenti; studiare diventa faticoso e sul lavoro si è meno competitivi.
但从外表上看,你有点心不在焉;学习变得很累,在工作中也没有了竞争力。
La mente gradualmente si placa e inizia a funzionare in modo meno efficiente per il mondo. Può accadere che le attività che ostacolano l’emergere dell’anima finiscano per ridursi o scomparire del tutto.
心灵会逐渐安静下来,开始降低在世界上的运作效率。阻碍灵魂萌发的活动最终可能会减少或完全消失。
É quello il momento in cui si avverte il passaggio: non siamo più noi a correre dietro al mondo, ma sarà il mondo a correrci dietro.
这就是我们感受到转变的时刻:我们不再追着世界跑,但世界将追着我们跑。
Se servi il Divino, l’intero universo, che è divino, ti servirà.
如果你为神灵服务,那么整个宇宙--神灵--都会为你服务。

Le due verità两个真理
Dio è. Il Suo Essere è sopra ogni cosa. La nostra mente interpreta, funziona come un filtro per l’Essere che scorre attraverso il nostro sistema. Letteralmente diamo forma alla nostra esistenza interpretando l’Essere. Ciò che vediamo è quello che noi stessi poniamo in esistenza.
上帝就是。他的存在高于一切。我们的思想解释着流经我们系统的 "存在",充当着 "存在 "的过滤器。我们通过解释存在来塑造我们的存在。我们所看到的就是我们的存在。
L’esistenza è individuale, non coincide con l’Essere: ognuno è
存在是个别的,它与 "存在 "并不一致:每个人都是

immerso in una sua esistenza specifica, ma siamo tutti circondati dallo stesso Essere.
但我们都被同一个存在所包围。
La nostra verità è diversa dalla verità del nostro vicino ma esiste una verità assoluta. Per questo diciamo che Dio è la verità, l’amore.
我们的真理与邻居的真理不同,但存在绝对的真理。这就是为什么我们说上帝就是真理,就是爱。
Possiamo anche dire: la verità è Dio, l’amore è Dio. Ma non la nostra verità, il nostro amore. È importante capire la differenza.
我们也可以说:真理就是上帝,爱就是上帝。但不是我们的真理,而是我们的爱。理解其中的区别非常重要。

Grato感恩

La direzione interiore della nostra vita ci alleggerisce dall’esistenza e ci conduce all’Essere. Conosceremo allora la gratitudine assoluta.
我们生命的内在方向使我们摆脱存在,引领我们走向存在。到那时,我们将懂得绝对的感恩。
Quasi mai riusciamo a renderci conto di quanto dovremmo essere grati, per godere di salute, avere cibo a sufficienza ed un tetto che ci ripara. Né riusciamo a vedere quanto di più ciè è stato concesso. Ci sentiamo in balia di forze che ci sovrastano, e l’unica cosa che riusciamo ad opporre è l’inutile piagnisteo della vittima che, in quanto vittima, non può essere grata.
我们几乎从未意识到,我们应该多么感激自己享有健康、足够的食物和遮风挡雨的屋顶。我们也看不到自己还能得到多少。我们感到自己任由各种力量摆布,而我们唯一能反对的就是受害者无用的呜咽,因为作为受害者,我们无法心存感激。

II colpeoole罪魁祸首

La vittima ha bisogno di un colpevole a cui attribuire la ragione della sua sofferenza e potersi così lamentare all’infinito. E il colpevole risiede sempre in un’altra persona, mai in noi stessi. Questo è il modo migliore per impoverire la nostra vita. Solo la gratitudine può liberarci da questo meccanismo.
受害者需要一个罪魁祸首,他可以把痛苦的原因归咎于这个罪魁祸首,从而可以无休止地抱怨。而罪魁祸首总是在别人身上,从不在我们自己身上。这就是让我们的生活变得贫乏的最好方法。只有感恩才能让我们摆脱这种机制。

la glusta intenzione正意

Bisogna trovare una direzione interiore che vada oltre la nostra esistenza. Questa è la prima cosa da capire. Poi si deve avere l’intenzione di dimenticare se stessi e smettere di preoccuparsi.
我们必须找到超越自身存在的内在方向。这是首先要明白的。然后,我们必须有忘记自我、停止忧虑的意图。

Fino a che ci poniamo sempre al centro di tutto, anche se lo facciamo in modo positivo e avventuroso, non possiamo mantenere l’intenzione puntata verso l’Essere.
只要我们总是把自己放在一切事物的中心,即使我们是以积极和冒险的方式这样做,我们也无法保持我们的意图指向 "存在"。
Per questo nessuna religione è in grado di far innalzare l’intera umanità, perché il credo non affranca dalle preoccupazioni. Il credente si preoccupa di convertire gli altri alla propria fede.
这就是为什么没有一种宗教能够提升全人类,因为信仰并不能使人免于忧虑。信徒关心的是如何让他人皈依自己的信仰。
Solo quando si raggiunge l’Essere si è liberi.
只有达到 "存在",你才能获得自由。

Le specchlo Infranto破碎的镜子

Gli strumenti di cui si avvale il derviscio sono la pratica e la preghiera. Comincia con la recitazione del dhikr, che non può funzionare in profondità finché al contempo egli continua a volere la sua esistenza, e non Dio.
苦行僧使用的工具是练习和祈祷。他从诵经开始,但只要他继续渴望自己的存在,而不是渴望上帝,诵经就无法深入发挥作用。
La pratica richiede un lavoro duro di anni e anni. Ci vuole concentrazione e un programma di ventiquattr’ore perché gli altri nostri programmi, quelli automatici, che inseguono la nostra esistenza e non l’Essere, vanno avanti ventiquattr’ore non stop.
这种实践需要长年累月的艰苦努力。它需要全神贯注,需要二十四小时的计划,因为我们的其他计划,也就是那些追逐我们的存在而非 "存在 "的自动计划,会二十四小时不停地进行。
Quando ci guardiamo allo specchio, all’inizio ci lamentiamo del nostro aspetto. Con l’allenamento iniziamo a guardarci con amore, a non interpretare più l’Essere in modo distorto, ma a vederlo nella sua bellezza, anche attraverso di noi.
当我们照镜子时,我们最初会抱怨自己的外表。通过练习,我们开始用爱审视自己,不再以扭曲的方式解读 "存在",而是透过我们看到 "存在 "的美。
Allora lo Sheikh ci metterà in mano una pietra e ci dirà di infrangere lo specchio. Questo è il salto dall’esistenza all’Essere.
然后,酋长会在我们手中放一块石头,让我们把镜子打碎。这就是从存在到存在的飞跃。

la direzione sbagliata走错方向
Se il discepolo non ha una direzione chiara, determinata, Maulana to ha sempre lasciato correre nella direzione opposta senza alcuno scrupolo. Il maestro interviene solo se lo studente è davvero in pericolo di vita, ma tutto il resto lascia che accada.
如果弟子没有明确、坚定的方向,毛拉纳总是毫无顾忌地让它朝相反的方向跑。只有当弟子真的有生命危险时,师傅才会进行干预,其他一切都听之任之。
Non ci si deve aspettare una protezione in tal senso, sarebbe un’idea sbagliata. Lo Sheikh non è nostro amico; è colui che ci ama ma, come padre, ricopre una funzione superiore. Il maestro deve educare il discepolo; se questi non capisce la lezione in modo dolce, dovrà assaporare il modo forte.
人们不应该期望在这个意义上得到保护,那是一种误解。酋长不是我们的朋友;他是爱我们的人,但作为父亲,他有更高的职责。师傅必须教育弟子;如果弟子不理解软性方式的教训,他将不得不尝到硬性方式的滋味。

È corretta这是正确的

Talvolta diventa necessario spingersi nella direzione opposta: alla fine anche quella è la direzione corretta. Perché c’è bisogno di un’eco. La difficoltà della direzione corretta è che non ha eco.
有时,有必要朝相反的方向前进:到头来,这也是正确的方向。因为需要回声。正确方向的困难在于它没有回声。
Nella direzione sbagliata prima o poi andiamo a sbattere la testa contro il muro, l’esistenza ci dà uno stop. L’eco ci rinvia nella direzione corretta: tuttavia di solito la usiamo per giustificare il passo successivo nella direzione opposta. Ci ricompensiamo con la nostra stessa punizione. Diciamo: «Sono stato punito, e adesso posso farlo di nuovo». raro trovare qualcuno che proceda semplicemente diritto.
在错误的方向上,我们迟早会一头撞在墙上,存在给了我们一个停止的信号。回声将我们送回正确的方向:然而,我们通常会用它来证明下一步朝相反方向迈进是正确的。我们用自己的惩罚来奖励自己。我们会说:'我受到了惩罚,现在我又可以这样做了'。 很少有人会直来直去。

LintervalloLinterval

Con l’età, grazie a Dio, diventiamo più cauti, perdiamo un po’ di energia. Tuttavia, alcuni non possono trattenersi, scovano un bel muro e ci corrono di nuovo contro entusiasti. È irresistibile.
感谢上帝,随着年龄的增长,我们变得更加谨慎,也失去了一些活力。然而,有些人却无法控制自己,他们会找到一堵好墙,并满怀激情地奔向它。这是无法抗拒的。
Poi vanno dallo Sheikh lamentandosi perché hanno un problema. Il maestro li invita a non farlo diventare grande, vale a dire cercare di allungare l’intervallo tra una testata al muro e l’altra. Allora si sentono confermati dallo Sheikh e la prossima volta correranno contro la parete a doppia velocità.
然后,他们去找酋长抱怨,因为他们遇到了问题。酋长劝他们不要把问题搞大,即尽量延长一次撞墙和下一次撞墙之间的间隔时间。然后他们觉得得到了酋长的肯定,下一次他们就以双倍的速度冲向墙壁。
E sempre cosi: o si incontra una persona che ha appena sbattuto o sta per sbattere contro il muro. E se le consigli di fermarsi, comincerà a discutere.
事情总是这样:你遇到的人要么刚刚撞墙,要么即将撞墙。如果你劝她停下来,她就会开始争吵。

II ladro小偷

Una cosa è chiara: entriamo nel cammino spirituale e lo Sheikh ci deruba. Ci porta via tutte le cose che ora ci piacciono tanto, che danno sapore alla nostra vita. Esse non perderanno il loro significato, ma non avranno più l’importanza che avevano prima.
有一点很清楚:我们踏上了精神之路,而酋长却抢劫了我们。他夺走了我们现在非常喜欢的、给我们的生活增添色彩的所有东西。它们不会失去意义,但不再具有以前的重要性。
Se non lo facesse, non alzeremmo gli occhi per guardare in alto. Da quello sguardo ha inizio la nostra vera ricerca.
否则,我们就不会举目仰望。我们真正的追求正是从那一瞥开始的。
Sel pronto?塞尔准备好了吗?
Maulana non ci chiedeva mai «Come stai?». A cosa serve? Stiamo in cinquanta modi diversi ogni giorno. Non importa affatto come stiamo.
毛拉纳从不问 "你好吗"。这有什么用呢?我们每天以五十种不同的方式生活。我们是怎样的人根本不重要。
Nell’esercito il generale non te lo chiede, ti interroga solo su una cosa: se sei pronto. Questa è la domanda giusta. È finito il tempo per interrogarsi sui propri umori passeggeri, analizzarli, condividerli; ora è il momento di chiedersi solo quanto si è disposti a lavorare su se stessi. Si può levitare dalla paura, ma se si vuole uscir fuori dal proprio sistema , bisogna essere pronti a farlo, ora.
在军队里,将军不会问你,他只问你一件事:你是否准备好了。这才是正确的问题。怀疑自己的短暂情绪、分析它们、分享它们的时候已经过去了;现在只需要问自己准备好了多少来锻炼自己。你可以从恐惧中漂浮起来,但如果你想摆脱你的系统,你现在就必须做好准备。

II divorzio离婚

È quello che Dio chiede a tutti, questo va capito.
这是上帝对每个人的要求,必须明白这一点。

Oppure si può continuare a insistere nel giochino di dire: «Io medito, uso lo shampoo ecologico, mangio vegano, sono una brava persona». Va benissimo, certo, ma non cambierà molto. Da Maulana
或者,人们可以继续坚持说:'我冥想,我用生态洗发水,我吃素食,我是个好人'。这当然很好,但改变不了什么。毛拉纳

non trovavamo lo shampoo ecologico, si mangiava quello che c’era, ma lui era pronto, c’era, era nell’Essere.
我们找不到生态洗发水,我们吃了那里有的东西,但他已经准备好了,他就在那里,他就在我们身边。
Ci dobbiamo chiedere se siamo pronti a divorziare dalla nostra vita farta di preoccupazioni, lamentele, tristezze, dal desiderio di trovare Puomo o la donna dei sogni o di cambiare quella che abbiamo. Queste sono preoccupazioni che mirano solo a ottimizzare la nostra situazione.
我们必须扪心自问,我们是否已经做好准备,从忧虑、抱怨、悲伤的生活中解脱出来,从寻找 Puomo 或梦中情人或改变现有伴侣的愿望中解脱出来。这些烦恼的目的只是为了优化我们的处境。
Possiamo cambiare lavoro, trovare una moglie migliore, una casa migliore, ma di fronte all’Essere tutto questo non importa.
我们可以换工作,找更好的妻子,住更好的房子,但在 "存在 "面前,这一切都不重要。

II letto二号床

Nisargadatta Maharaj, un grande maestro indiano del secolo scorso, era solito stare seduto nella sua vecchia casupola nella quale ogni giorno riceveva un numero di visitatori sempre maggiore. Una volta la stanza del primo piano era cosi affollata che il pavimento cedette. Tutti allora si offrirono di aiutarlo a costruire una casa più grande. Ma lui rispose: «No, se è crollato il primo piano significa che abbiamo bisogno solo del piano terra».
尼萨格达-马哈拉吉(Nisargadatta Maharaj)是上个世纪印度一位伟大的大师,他经常坐在自己的老屋里,每天都会接待越来越多的访客。有一次,一楼的房间挤得地板都快塌了。于是,大家纷纷表示要帮他盖一座更大的房子。但他回答说:'不,如果一楼塌了,那就意味着我们只需要一楼。
Come manchi la olita你是如何想念奥利塔的
Esistono ashram organizzati alla perfezione, dove sono disponibili quattro ristoranti, la Jacuzzi in camera, i campi da tennis, la sauna. C’è tutto quello che si può desiderare e ci si può dire: «Ecco, è proprio cosi che la vita va vissuta). Ma è esattamente cosi che la si manca.
这里有组织完善的修行院,有四个餐厅,房间里有按摩浴缸、网球场和桑拿浴室。这里有人们所希望的一切,人们可以对自己说:'生活就应该是这样的'。)但这正是你错过它的原因。
Ogni volta che si cerca di migliorare le condizioni esteriori della propria esistenza si corre un rischio: è ìl rischio di mancare l’Essere.
每当你试图改善生存的外部条件时,你就有可能错过 "存在"。
Guardiamo la vita dei profeti, dei maestri. Maulana viveva umilmente nella sua piccola casa in pietra a Cipro. Avrebbe potuto chiedere qualunque miglioria e sarebbero stati tutti ben felici di realizzarla con amore e in pochi giorni.
让我们看看先知和教师的生活。毛拉纳谦逊地住在塞浦路斯的小石屋里。她可以要求任何改善,他们也会很乐意带着爱意在几天内完成。
Ogni sera Maulana era sempre l’ultimo ad andare a letto; non ci andava se non dopo aver ricevuto fino all’ultimo dei discepoli in partenza il giorno dopo. Non voleva rendersi le cose facili anzi, sembrava l’esatto contrario: lo faceva perché questo lo manteneva nell’Essere.
每天晚上,毛拉纳总是最后一个上床睡觉;直到他接待完第二天要离开的每一个弟子,他才上床睡觉。他并不想让自己的事情变得简单;事实上,这似乎恰恰相反:他这样做是因为这能让他保持 "存在"。
La olta morbida柔软的橄榄树
Certo, rendersi la vita morbida è gratificante, è un modo per dare amore a se stessi. Alla fine, però, dovremo abbandonare tutto.
当然,让生活变得柔软是有意义的,这是爱自己的一种方式。不过,最终我们还是要放弃这一切。
Spesso lo Sheikh ama mantenerci compressi a lungo in una situazione pesante senza aprirci una via d’uscita. È ovvio che se ne fossimo sollevati sarebbe tutto più facile per noi, ma non lo fa, altrimenti saremmo sbalzati fuori dal processo.
酋长常常喜欢把我们长时间压抑在沉重的环境中,而不为我们开辟一条出路。很明显,如果我们能得到解脱,我们就会轻松一些,但他并没有这样做,否则我们就会被赶出这个过程。
Molte persone oggi sono soddisfatte quando si trovano in una situazione di tranquillità finanziaria, emotiva, sentimentale e li si fermano. Non è facile andare oltre, infrangere lo specchio.
如今,许多人在经济、情感和情绪上得到安宁后就心满意足,止步不前。要想更进一步,打破这面镜子并不容易。
Le nostre personalità possono anche scontrarsi, ma non importa. L’importante è incontrarsi nella stessa intenzione.
我们的个性可能会有冲突,但这并不重要。重要的是,我们要怀着同样的初衷相聚。
Questa alla fine ci porterà all’Essere.
这最终会让我们走向 "存在"。

La montagna
Un santo sufi al quale fu chiesto qual è il principio del Sufismo rispose: «La montagna non si muove mai». Ogni cosa intorno è in movimento, ma la montagna non viene toccata da nulla.
有人问一位苏菲圣人苏菲主义的原则是什么,他回答说:'山永不移动。周围的一切都在移动,但山却纹丝不动。
La dinamica del mondo è mossa dalle leggi fisiche ma il mondo spirituale è governato dalle leggi spirituali. Il nostro cuore, la nostra consapevolezza possono essere immerse in uno stato di chiarezza, di pace e felicità senza essere toccate da nulla di quello che accade a noi o intorno a noi.
世界的动态是由物理定律驱动的,但精神世界是由精神定律支配的。我们的心灵、我们的意识可以沉浸在一种清澈、平静和幸福的状态中,而不会受到发生在我们身上或周围的任何事情的影响。

1 vesifif derouscl

Guardare dentro di sé in profondità ci porta ad acquisire una nuova libertà. Per esempio si diventa creativi nel vestire, si vogliono indossare gli abiti tradizionali del derviscio tutti i giorni.
审视自己的内心会让人获得新的自由。例如,一个人在穿衣打扮方面变得富有创造性,他想每天都穿苦行僧的传统服装。
In Cielo per molti sarà una sorpresa vedere che anche gli angeli portano quegli abiti. Tutti i profeti l’hanno visto, per questo li hanno adottati.
对许多人来说,在天堂看到天使也穿这些衣服会很惊讶。所有先知都看到了,所以他们才采用了这些衣服。
Il derviscio indossa vestiti dell’anima che lo connettono al mondo dell’anima. Gli abiti che si vedono in giro oggi legano chi li indossa al mondo della moda e dell’attrazione sessuale.
苦行僧穿的灵魂之衣将他与灵魂世界联系在一起。今天,人们看到的衣服将穿着者与时尚和性吸引力的世界联系在一起。
Andare in giro con quegli abiti che appartengono alla sfera psichica è stressante: dà una sensazione di sicurezza nella società ma non nel cuore. Basta farne esperienza per scoprirlo.
穿着那些属于精神领域的衣服走来走去是很有压力的:它在社会上给人一种安全感,但在心里却不是。只有亲身经历过才会明白。
Nel cuore del maestro在主人的心中
Come si diventa dervisci? Semplice, innamorandosi di uno di loro. Se il discepolo si innamora dello Sheikh, vuole legarsi, incatenarsi a
如何成为苦行僧?很简单,爱上一个人。如果弟子爱上了酋长,他就想把自己束缚起来,把自己拴在酋长的身上。

luì: allora il maestro gli prenderà la mano, e sarà come un matrimonio, un’unione dalla quale non c’è divorzio, almeno da parte del maestro. Da quel momento avrà il discepolo nel suo cuore e nelle sue preghiere e si prenderà sempre cura di lui.
然后,师傅会牵起他的手,这就像婚姻一样,至少师傅不会离婚。从那一刻起,他将把弟子放在心里,放在他的祈祷中,并将一直照顾他。
Lo Sheikb lo presenta agli angeli, ai profeti e infonde su di lui una luce particolare in modo da poterlo ritrovare quando saranno separati.
谢克布将他介绍给天使和先知,并为他点亮一盏特别的灯,以便在他们分开时能找到他。

Lelastico

Il discepolo pensa di essere libero e di poter fare ciò che vuole: può allontanarsi anche per anni, succede, ma il legame profondo che si è stabilito con il maestro è come un elastico, e prima o poi lo riporta a lui. Lo studente affida la sua vita nelle mani dello Sheikh e questi si prende cura di lui sotto ogni aspetto. Sapere che il maestro ha accettato tutto ciò porta una profonda pace.
弟子认为自己是自由的,可以做自己想做的事情:他可以游离多年,这种情况时有发生,但他与师父建立的深厚感情就像一根橡皮筋,迟早会把他拉回来。学生把自己的生命托付给酋长,而酋长则在各方面照顾他。知道师傅接受了这一点,他就会感到深深的安宁。

la sua vita他的生活

Il derviscio vive con la stessa disciplina e attenzione di un monaco, ma è nel mondo, ha famiglia e un lavoro: questo gli conferisce forza e una certa distanza.
苦行僧的生活与修道士一样严于律己、小心谨慎,但他身处尘世,有家庭和工作:这给了他力量和一定的距离。
Lo Sheikh cerca di renderlo capace di gestire la sua vita quotidiana e la sua occupazione con il dito mignolo. Il resto della mano è per la pratica. Questo dovrebbe essere l’equilibrio.
酋长试图让他能够用小拇指管理日常生活和职业。手的其余部分则用于练习。这应该是一种平衡。
Il cavallo prezloso珍贵的马
C’era una volta un uomo che aveva ereditato un cavallo incredibilmente bello. Era cosi speciale che il re ne senti parlare e gli offri una somma esorbitante per averlo. L’uomo era molto povero, e la somma era veramente invitante, ma declinò la generosa offerta rispondendo: «Non potrei mai cedere il mio cavallo, mi è caro come un amico".
从前,有一个人继承了一匹美丽无比的马。这匹马太特别了,国王听说了这件事,给了他一大笔钱。这个人非常贫穷,这笔钱非常诱人,但他拒绝了这个慷慨的提议,他回答说:"我永远不会放弃我的马,它对我来说就像朋友一样亲切"。
La gente del villaggio lo rimproverò dicendogli: «Ma sei matto? Come puoi rifiutare una tale offertal.). El’uomo rispondeva: «Non si può mai sapere cosa può essere una benedizione".
村民们骂他说:'你疯了吗?你怎么能拒绝这样的礼物)。那人回答说:"你永远不知道什么是祝福。
Un giorno il figlio dell’uomo usci per una passeggiata a cavallo; cadde e si ruppe una gamba in malo modo. La frattura che riportò era così profonda che il medico non poteva dire se il ragazzo sarebbe stato in grado di camminare di nuovo.
有一天,这个人的儿子出去骑马,不慎摔断了腿。由于骨折太深,医生也不知道他还能不能走路。
La gente allora diceva all’uomo: «Hai visto? Se avessi venduto il
人们对他说:'你看到了吗?如果我卖掉了

cavallo tuo figlio non si sarebbe rotto la gamba e tu ora saresti riccon, E l’uomo rispondeva: «Non si può mai sapere cosa può essere una benedizione».
你的儿子就不会摔断腿,而你现在也会成为富翁。"那人回答说:"你永远不知道什么是福气。
Dopo qualche tempo il re entrò in guerra con il paese confinante, e il suo esercito andava di casa in casa a reclutare i giovani abili a combattere. Allora tutti dicevano all’uomo: «O tu si che sei fortunato! Tuo figlio non deve partire per la guerra e rischiare la vita come i nostri ragazzil!. E l’uomo ripeteva: «Non si può mai sapere cosa può essere una benedizione».
过了一段时间,国王要与邻国开战,他的军队挨家挨户地招募适合打仗的年轻人。大家都对他说:'你真幸运!你的儿子不必像我们的孩子一样,冒着生命危险去打仗!那人重复道:"你永远不会知道什么是幸运"。

La cura della oita
大分疗法

Se accade qualcosa di tremendo nella nostra vita e non crediamo in qualcosa di superiore, allora il nostro cuore diventa oscuro, non ci sarà più luce nella nostra vita. Abbiamo sentenziato la nostra condanna a morte.
如果在我们的生活中发生了可怕的事情,而我们又不相信有什么优越的东西,那么我们的心就会变得黑暗,我们的生活就不会再有光明。我们已经给自己判了死刑。
La vita ci cura. A volte prende l’aspetto di una martellata, a volte di una carezza, ma ci cura, con infnito, insondabile e inesorabile amore.
生活会治愈我们。有时它以大锤的形式,有时以爱抚的形式,但它用深不可测、深不可测而又不可阻挡的爱治愈了我们。

Il Lavoro工作

Non siamo un corpo con un’anima, siamo un’anima, con un corpo.
我们不是有灵魂的躯体,而是有躯体的灵魂。

L'allenamento培训

Il derviscio vuole solo una cosa: Dio.
苦行僧只想要一样东西:上帝。

Per questo egli si allena a diventare un vero innamorato: non fa altro da mattina a sera.
这就是为什么他训练自己成为一个真正的情人:从早到晚,他不做任何其他事情。
Il derviscio è un innamorato di professione.
苦行僧是职业情人。

Nella Via sufi chiamiamo la pratica spirituale «il Lavoro»: quando il derviscio decide di dedicarsi totalmente al Divino, quella devozione diventa la sua occupazione.
在苏菲之道中,我们称精神修行为 "工作":当苦行僧决定将自己完全奉献给神时,这种奉献就成了他的职业。
II LavoroII 工作
Anticamente il mondo esteriore era tutt’uno con il mondo interiore, non c’era separazione né frizione fra i due mondi; regnava un’unica dimensione dell’anima. Oggi viviamo in un mondo estremamente materialistico dove è quasi impossibile conciliare le due sfere.
在古代,外部世界与内心世界是一体的,两个世界之间没有分离或摩擦,只有一个层面的灵魂。今天,我们生活在一个极度物质化的世界里,几乎不可能调和这两个领域。
Un cammino spirituale significa lavoro duro. Quando chiedono ai maestri come hanno fatto per arrivare, loro risponderanno sempre che hanno lavorato sodo, anno dopo anno, per amare Dio.
精神之路意味着艰苦的努力。当他们问老师们是如何到达那里的时候,老师们总会回答说,他们年复一年地努力工作,去爱上帝。
La fonte esterna外部来源
Siamo tutti nati nella verità, ma abbiamo bisogno di una fonte esterna che ci permetta di toccarla.
我们与生俱来就拥有真理,但我们需要外在的源泉来触摸它。
È necessario incontrare e prendere la mano di chi sa, perché solo lui può aiutarci a farlo.
我们有必要与 "知心人 "见面并握住他的手,因为只有他才能帮助我们做到这一点。
Lo Sheikh può donarci uno sguardo sul mondo invisibile, infonderci energia, ma se vogliamo fissarla dentro di noi per averne dei benefici stabili, è necessario praticare.
酋长可以让我们窥见不可见的世界,为我们注入能量,但如果我们想将其固定在体内,获得稳定的收益,就必须进行练习。
Il sostegno c’è sempre ma noi dobbiamo fare il Lavoro, vale a dire accettare certi ordini, certe leggi, sottometterci a una disciplina che ci verrà tagliata su misura e messa a punto nel tempo.
支持总是存在的,但我们必须做这项工作,即接受某些命令、某些法律,服从将为我们量身定做并随着时间的推移而微调的纪律。
Al maestro non è permesso fare il lavoro per noi. A nessuno è concesso, perché questo è il lavoro di Dio, cioè il lavoro del discepolo.
不允许师傅为我们做这些工作。没有人可以,因为那是上帝的工作,是弟子的工作。

Il Cleto sulle spalle
我肩上的克莱图斯

Per la pratica non serve talento, ci vuole solo devozione.
实践不需要天赋,只需要奉献。

Esistono due tipi di disciplina: una esteriore ed una interiore. La devozione è la combinazione di entrambe. È lo splendore di una luce interiore che si possiede, e che si orienta solo sull’obiettivo divino.
纪律有两种:外在纪律和内在纪律。虔诚是两者的结合。它是一个人所拥有的内在之光的光芒,而这种光芒只指向神圣的目标。
Quando si è nella devozione, questioni come le proprie relazioni, il lavoro, la posizione, le facilità materiali retrocedono nello sfondo. Esse perdono i loro toni drammatici e acquistano un aspetto leggero, gioioso.
当一个人处于虔诚之中时,诸如人际关系、工作、地位、物质设施等问题都会退居幕后。它们失去了戏剧性的色彩,变得轻松、愉悦。
Siamo abituati a metterci il mondo sulle spalle; ma se proviamo a metterci il Cielo sulle spalle, potremo procedere leggeri, senza sentirci minacciati da ogni singolo accadimento.
我们习惯于把世界放在自己的肩上,但如果我们试着把上天放在自己的肩上,我们就能轻装上阵,而不会感到每件事情的威胁。
Allora non sarà più possibile fare un lavoro nel quale non ci sia spazio per pregare. La vita si semplifica, le esigenze e le pretese si riducono.
那么,就不可能再做没有祈祷空间的工作了。生活简化了,要求和需求也减少了。

La mancanza缺乏

Quando ci svegliamo la mattina proviamo una sensazione precisa. Forse non la percepiamo chiaramente perché è molto profonda, ma è sempre presente: avvertiamo una mancanza.
当我们早上醒来时,我们会体验到一种特殊的感觉。我们可能无法清楚地感知它,因为它非常深,但它始终存在:我们感到一种匮乏。
È una sensazione che ci accompagna per tutta la vita, da quando per la prima volta abbiamo avuto la consapevolezza di essere un individuo, intorno ai 10-11 anni. Cresciamo e cerchiamo un posto nella società, facciamo carriera e per un attimo quella sensazione fastidiosa ci abbandona, ma dopo breve rispunta sotto un’altra forma.
自从我们在 10-11 岁左右开始意识到自己是一个独立的个体以来,这种感觉就一直伴随着我们的一生。我们长大成人,在社会上谋求一席之地,开创一番事业,这种耿耿于怀的感觉会暂时离我们而去,但过不了多久,它又会以另一种形式重新出现。
Se non abbiamo un innamorato, trovarlo diventa il nostro obiettivo. Ma quando l’abbiamo trovato, sentiamo che l’altro non è la soluzione e l’appagamento finale della nostra ricerca.
如果我们没有爱人,寻找爱人就成了我们的目标。但是,当我们找到了他,我们就会觉得对方并不是解决问题的办法,也不是我们寻找的最终目的。
Quella mancanza che ci accompagna per tutta la vita è l’aspirazione inconsapevole ad entrare nel mondo divino.
伴随我们一生的缺失,就是进入神圣世界的无意识愿望。
Da qui nasce la nostra ricerca.
因此,我们进行了研究。

Lossessione损失

Quando siamo immersi nel presente, nulla ci può mancare. Ma appena ne usciamo fuori, iniziamo ad avvertire quella mancanza.
当我们沉浸在当下时,什么都不会错过。但一旦我们走出当下,就会开始感到缺失。
Soffriamo tutti per qualcosa che non esiste e desideriamo sempre ciò che non abbiamo. Questa è un’ossessione mentale che ci impedisce di goderci quello che abbiamo e quindi di essere nel momento. Saremo così in balia di chi ci promette di soddisfare i nostri desideri.
我们都在为不存在的东西而痛苦,我们总是渴望得到我们没有的东西。这是一种心理强迫症,它让我们无法享受我们所拥有的一切,从而无法享受当下。因此,我们只能任由那些承诺满足我们欲望的人摆布。
Se non troviamo l’orientamento verso l’alto, nella forma di una Via da seguire, qualunque nostro movimento non farà altro che rafforzare la nostra prigionia.
如果我们不能以 "道 "的形式找到向上的方向,那么我们的任何行动都只会加强对我们的禁锢。

Manca l'amore爱的缺失

Il Lavoro comincia chiedendosi cosa ci manca veramente, cosa stiamo cercando. Una risposta può essere: la fine della sofferenza.
这项工作首先要问我们真正缺少的是什么,我们在寻找什么。答案之一可能是:结束痛苦。
È quello l’obiettivo finale di alcune Vie: l’intera esistenza è considerata dolore, e la comprensione che nulla esiste realmente conduce al non dolore. Questa è senz’altro una forma di illuminazione, che però non è idonea a condurre al passo successivo, perché manca l’amore.
这就是某些 "路径 "的终极目标:整个存在都被认为是痛苦的,而认识到没有什么是真正存在的,就不会感到痛苦。这当然是一种开悟,但并不适合通往下一步,因为缺少了爱。
Cosa cerchlamo我们在寻找什么
I nostri sensi sono tutti orientati verso l’esterno, non ci sono d’aiuto nel guardare né dentro al nostro corpo, né dentro alla nostra interiorità.
我们的感官都是外向型的,它们无法帮助我们审视自己的身体或内心。
Questo ci dà l’illusione di dover cercare fuori. Lì orientiamo tutte le nostre energie.
这给了我们一种错觉,以为我们必须向外看。我们把所有的精力都放在了那里。
Ma così non troveremo mai quello che cerchiamo perché in realtà non ci chiediamo mai cosa stiamo cercando.
但是,我们永远也找不到我们要找的东西,因为我们从来没有真正问过自己要找什么。

La ricerca apparente明显的搜索

Dopo diversi tentativi riusciamo a trovare il cammino spirituale che fa per noi e pensiamo di poter finalmente soddisfare la nostra ricerca.
经过多次尝试,我们终于找到了适合自己的精神之路,并认为自己终于可以实现自己的追求。
Ma non è sempre cosi. Dopo qualche tempo notiamo che non siamo cambiati, anzi in realtà siamo peggiorati.
但事实并非总是如此。一段时间后,我们会发现自己并没有改变,反而变得更糟了。
Allora guardiamo in profondità dentro a questa ricerca, e vediamo che non è vera.
因此,让我们深入探究这一追求,看看它是不是真的。
Il credente può essere inflice quanto lo è il non credente.
信仰者和非信仰者一样,也会感到愤怒。

Se la nostra ricerca fosse mossa da una reale mancanza vorrebbe dire che l’esistenza è sbagliata così com’è, che ha delle lacune.
如果我们的探索是由真正的匮乏驱动的,那就意味着存在是错误的,存在是有缺陷的。
Dio ci dice: «lo sono qui. Io sono quie ora, dentro di te». Ma non riusciamo a sentirlo, e continuiamo a correre col freno a mano tirato.
上帝告诉我们:"我就在这里。我现在就在这里,在你的身体里"。但我们听不到他的声音,只能拉着手刹继续奔跑。
Se non entriamo in contatto con noi stessi allora sarà difficile avere la sensazione che Dio esiste, che esiste un principio d’amore intorno a noi, e che tutto ciò che cerchiamo ci è già stato dato.
如果我们不了解自己,就很难感觉到上帝的存在,感觉到我们周围存在着爱的原则,感觉到我们所寻求的一切都已经给了我们。

I sistemi del maestri
主系统

Per appagare la ricerca, molti si immergono a capofitto in ogni tipo di sistema metafisico ma nulla cambia veramente.
为了满足这种追求,许多人一头扎进各种形而上学体系,但一切都没有真正改变。
Lo studio di questi sistemi può fornirci solo un eccitamento intellettuale tale da darci lillusione di averli compresi e di poterli addirittura insegnare. In realtà, solo i maestri realizzati hanno accesso alle conoscenze da cui questi sistemi derivano, e inoltre esse non sono per questo mondo.
对这些体系的研究只能给我们带来智力上的刺激,让我们产生一种错觉,以为自己已经理解了它们,甚至可以教授它们。实际上,只有真正的大师才能获得这些系统所产生的知识,而且这些知识也不属于这个世界。
Per porre fine alla ricerca dobbiamo guardare in alto e affidarci a chisa.
要结束寻找,我们必须抬头仰望,依靠 chisa。
I movimenti dellegoIego 运动
L’ego, l’io inferiore, non può esistere senza movimento.
没有运动,低级自我就无法存在。

Tuttavia non è facile resistere immobili, dei movimenti dobbiamo pur farli: sono quelli che chiamiamo gli «errori».
然而,静止是不容易的,我们必须有所动作:这就是我们所说的 "错误"。
L’ego vuole sempre la differenza, l’eccitamento della novità che gli dia la sensazione del movimento: una moglie nuova, un lavoro nuovo, la macchina nuova.
自我总是希望与众不同,希望新奇的刺激能给自己带来运动的感觉:新妻子、新工作、新车。
L’ego non può imparare, può solo ripetere.
自我无法学习,只能重复。

l'essenza本质

Ma c’è un’altra parte dentro di noi che dobbiamo rafforzare: f’io superiore.
但是,我们还必须强化我们内心的另一部分:更高的自我。

L’essenza del Lavoro consiste nello sforzo di trascendere ed elevare l’ego fino a farlo coincidere con l’io superiore. Senza una disciplina non ce la possiamo fare.
工作的本质是努力超越和提升自我,直到与更高的自我相吻合。没有纪律,我们就无法做到这一点。
E da soli è praticamente impossibile. Bisogna entrare in contatto con la propria famiglia più grande.
而单独行动实际上是不可能的。您必须与您的大家庭取得联系。
La via del ritorno è trovare i propri compagni di viaggio.
回去的路就是找到自己的同路人。

la porta che non c'e
无门

Chi si avvicina alla Via potrà chiedersi: «Se tutto ci viene dato, e Allah prende nella Sua luce chi vuole, perché dovrei praticare?".
接近大道的人可能会问自己:'如果一切都已赐予我们,真主将他所意欲的人纳入他的光辉之中,那我为什么还要修行呢?
È Dio a chiederci di lodarLo; ma è anche vero che in realtà non dobbiamo fare nulla. Non possiamo raggiungere il Divino attraverso l’azione, neppure attraverso la mente.
是上帝要求我们赞美他;但事实上,我们也的确不需要做任何事情。我们无法通过行动,甚至也无法通过心灵来接近上帝。
Sono la concentrazione e la devozione che dedichiamo alla disciplina e alle preghiere ciò che attira le benedizioni celesti su di noi.
正是我们对纪律和祈祷的专注和奉献,才为我们引来了上天的祝福。
Grazie alla nostra pratica creiamo un campo magnetico che inevitabilmente attira una risposta: la vedremo riflessa nella nostra vita.
通过我们的实践,我们创造了一个磁场,而这个磁场不可避免地会吸引回应:我们会看到它反映在我们的生活中。
Se ci impegniamo, ''esistenza inizierà ad abbracciarci.
如果我们投入,'存在'就会开始拥抱我们。

Rumi dice: «Devi bussare per cento anni alla porta di Dio per poi capire che la porta non è mai stata chiusa e che in realtà non è mai neppure esistita alcuna porta).
鲁米说:"你必须在上帝的门前敲上一百年,然后才会意识到,那扇门从未关闭过,事实上,根本就没有门存在过。)
Dobbiamo bussare, ma non dobbiamo pensare che la porta si aprirà perché abbiamo bussato. Si apre perché Dio ci ama.
我们必须叩门,但不要以为我们叩了门,门就会打开。门会打开是因为上帝爱我们。
A Lui piace sentirci bussare e gli piace aprirci la porta. Tutto qui.
他喜欢听我们敲门,也喜欢为我们开门。仅此而已。

Dio ama ascoltare la voce di chi Lo loda e Lo ringrazia.
上帝喜欢听到赞美和感谢他的人的声音。

la guarigione疗伤
Ogni maestro suff è sempre anche un guaritore poiché il corpo è solo il riflesso condensato dello spirito che è dentro di noi.
每一位痛苦大师也总是一位治疗师,因为身体只是我们内在精神的浓缩反映。
Non siamo un corpo con un’anima, siamo un’anima, con un corpo.
我们不是有灵魂的躯体,而是有躯体的灵魂。

Dobbiamo comprendere che prima di tutto siamo esseri spirituali. Tutto ciò che appartiene al mondo sottile è più forte, più potente.
我们必须明白,我们首先是精神上的存在。属于微妙世界的一切都更强大、更有力。
I pensieri vincono sulle azioni.
思想胜于行动。
Lenergla necessarlaLenergla 需要它
Nel momento in cui contattiamo la nostra interiorità, comprendiamo anche la connessione che essa ha con il corpo.
当我们接触内心的那一刻,我们也就明白了它与身体之间的联系。
Nella nostra tradizione abbiamo sviluppato ogni genere di trattamento a cominciare dall’ uso del dhikr, delle preghiere fino all’impiego di determinate erbe curative, tecniche di respiro, arti marziali, diete ed esercizi fisici.
在我们的传统中,我们开发了各种治疗方法,从诵经、祈祷到使用某些治疗草药、呼吸技巧、武术、饮食和体育锻炼。
Una delle ragioni per cui ci si ammala è che il corpo ha bisogno di energia per mantenere il suo sistema in salute: se gran parte dell’energia vitale viene spesa pensando al passato e la parte restante al futuro, non è possibile conservare l’energia sufficiente per mantenere il corpo in salute. E cosi ci si ammala.
我们生病的原因之一是,身体需要能量来保持系统健康:如果生命能量的很大一部分用于思考过去,剩下的用于思考未来,那么就不可能保存足够的能量来保持身体健康。因此,我们就会生病。

la separazione delle sfere
球体分离

Come combinare la vita spirituale con quella mondana?
如何将精神生活和世俗生活结合起来?

Prima di tutto va compreso che non c’è separazione, la vita è una. Fino a che cerchiamo di mantenere separate le diverse sfere della nostra vita, rimaniamo frammentati.
首先,我们必须明白,生命是一体的,不存在分离。只要我们试图把生活中的不同领域分开,我们就仍然是支离破碎的。
Più entriamo nel cammino più le forze celesti ci attirano verso l’alto, fino a che all’apice non vedremo e non vorremo altro che Dio.
我们越是进入这条道路,天上的力量就越会吸引我们向上攀登,直到到达顶峰,我们将只看到上帝,也只想要上帝。
Dividiamo sempre il mondo terreno dal mondo invisibile ma i due mondi non sono separati: Dio è qui e ora ed è ovunque, in ogni cosa, è solo la nostra mente a dividere.
我们总是将尘世与无形的世界分割开来,但这两个世界并不分离:上帝就在此时此地,无处不在,无所不能,只是我们的思想将其分割开来。
Il mondo invisibile ci manda costantemente dei segni, degli inviti: dobbiamo solo decifrarli.
无形的世界不断向我们发出信号和邀请:我们只需破解它们。

Nel Nome di Dio
以上帝之名

Uno degli strumenti di cui si avvale il derviscio per portare Dio dentro alla sua vita quotidiana, è dire Bismillah ar Rabman ar Rabim, *Nel Nome di Dio, il Misericordioso, il Compassionevolen, prima di compiere qualunque azione.
苦行僧用来将真主带入日常生活的工具之一,就是在做任何事情之前念 "比斯米拉-拉布曼-拉比姆"(Bismillah ar Rabman ar Rabim),*以大慈大悲的真主之名。
Quando prende o porge qualcosa, quando entra in un luogo, prima di mangiare o di bere. Cosi il derviscio serve: dedicando ogni azione a Dio.
当他拿东西或递东西时,当他进入一个地方时,在吃饭或喝水之前。苦行僧也是如此:把每一个动作都献给真主。
Allora ogni cosa viene inserita nella cornice divina. L’ordinario diventa sacro e la separazione tra i due mondi cessa di essere così marcata.
然后,一切都被置于神圣的框架之中。平凡变得神圣,两个世界之间的分隔不再那么明显。
Quando la nostra mente è concentrata sull’unico desiderio di avvicinarci a Dio, allora saremo liberi dal dolore, la causa della separazione.
当我们的思想专注于接近上帝的唯一愿望时,我们就会从痛苦--分离的根源--中解脱出来。
Un altro strumento del derviscio è dire spesso Insh’Allah, «a Dio piacendo», soprattutto quando elabora i suoi piani.
苦行僧的另一个工具是经常说 Insh'Allah,即 "真主保佑",尤其是在制定计划时。
Ricordando a se stesso i limiti della propria volontà e capacità di intervento negli affari del mondo, egli ricorda la sua reale posizione nei confronti degli affari divini. In questo modo si pone in un dialogo costante con Dio, rendendoLo vivo e presente nella sua vita.
他提醒自己,自己的意志和干预世事的能力是有限的,他也提醒自己,自己在神的事务中的真正地位。通过这种方式,他将自己置于与上帝的持续对话中,使上帝在他的生命中鲜活而存在。

La fatica疲劳

Mantenere separata la vita di tuttii i giorni dalla vita spirituale è una gran fatica. La vita è una e anche l’intenzione per viverla appieno deve essere una. Basta sforzarsi di essere presenti, innamorati, generosi.
将日常生活与精神生活分开是一项艰巨的任务。生活是一体的,充分生活的意图也必须是一体的。只要努力去呈现,去爱,去慷慨。
È necessario accumulare abbastanza luce, amore, energia per fare in modo che la gravità dell’ego non abbia più potere su di noi, e neppure la possibilità di dividerci in due.
我们必须积累足够的光、爱和能量,让自我的引力不再对我们产生影响。

Il sole brucia太阳灼烧

Più si entra in profondità nel cammino, più la vita mondana si rivela incompatibile con la Via. Anche le persone che ci stanno intorno non possono fare a meno di avvertirlo: si sentono a disagio quando vengono a contatto con un cuore che sempre più sprofonda nella vita vera.
在这条道路上走得越深,就越能证明世俗生活与 "道 "格格不入。甚至我们周围的人也会不由自主地感受到这一点:当他们接触到一颗在真实生活中越陷越深的心时,他们会感到不舒服。
Se Maulana avesse mai lavorato in una compagnia, l’avrebbe fatta fallire in una settimana. Il sole pieno brucia tutto ciò che colpisce. Lo Sheikbè incompatibile con il mondo, è uscito fuori dai meccanismi che tengono in vita quel sistema.
如果毛拉纳曾在一家公司工作过,他一定会在一周内让公司倒闭。烈日炙烤着一切。谢赫布与这个世界格格不入,他已经跳出了维持这个系统生存的机制。

II programmaII 计划

Il nostro programma comune è quello di correre sempre dietro ai nostri piani. Cosa resta della nostra vita se ci privano del domani? Abbiamo un nome, un lavoro, una casa, una famiglia ma non sappiamo chi siamo in realtà, perché descriviamo sempre noi stessi mentalmente. Finché non smettiamo di farlo, il nostro vero sé non può apparire.
我们的共同纲领是永远追随自己的计划。如果我们被剥夺了明天,我们的生活还剩下什么?我们有名字、有工作、有房子、有家庭,但我们不知道自己到底是谁,因为我们总是在心理上描述自己。除非我们停止这样做,否则我们的真我就无法显现。
Non abbiamo mai incontrato quell’essere che si nasconde dentro di noi, abbiamo quasi timore di farlo. Per questo motivo manteniamo la personalità, per non guardare la verità dentro.
我们从未见过隐藏在我们内心深处的那个存在,我们几乎不敢这样做。这就是为什么我们要保持人格,以免看到内在的真相。
Senza planl无计划
Lo Sheikh non ha piani, perchéi piani richiedono futuro. Per questo e impossibile pianificare i suoi movimenti, preparare un programma delle sue visite o qualunque altra cosa, poiché organizzare significa elaborare dei piani. Non è lo Sheikh a realizzare i suoi libri, non è lui ad aprire i suoi centri, è la cerchia ristretta dei suoi discepoli più vicini a farlo. Non puoi lavorare nel mondo con il maestro, perché lui non guarda a questo mondo.
酋长没有计划,因为计划需要未来。这就是为什么不可能计划他的行动、制定他的访问日程或其他任何事情,因为计划意味着制定计划。不是谢赫自己做书,也不是他自己开设中心,而是他最亲密的弟子们在做。你无法与大师一起在这个世界上工作,因为他不关注这个世界。
Lo Sheikh non è mai solo. È sempre al servizio di qualcuno. Egli è responsabile verso chi è venuto prima di lui, e verso chi verrà dopo di lui. È inserito all’interno di una catena, vede se stesso come parte di un movimento più grande e mai come un diamante solitario.
酋长从不孤独。他总是在为某个人服务。他对前人负责,也对后人负责。他嵌在一个链条中,将自己视为更大运动的一部分,而不是一颗孤独的钻石。

La PREGHIERA祈祷

La preghiera permette di entrare in contatto con l'Assoluto e di fermare il relativo.
祈祷能让人与 "绝对 "接触,并停止 "相对"。

La preghiera祈祷

La preghiera è uno dei pilastri della Via sufi.
祈祷是苏菲之道的支柱之一。

È un esercizio elettromagnetico che i dervisci eseguono almeno cinque volte al giorno. La preghiera islamica è la sintesi del saluto al sole dello yoga, della genuflessione nella preghiera cristiana, dei movimenti di quella ebraica, e della prostrazione buddhista.
这是一种电磁运动,苦行僧每天至少要做五次。伊斯兰祈祷是瑜伽的太阳礼、基督教祈祷中的屈膝礼、犹太教祈祷中的动作和佛教跪拜的综合体。
Ci è stata rivelata dall’ultimo dei messaggeri divini, il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui), che la ricevette dall’arcangelo Gabriele (pace su di lui).
它是由最后一位神圣使者--先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)--从天使长加百列(愿主赐福之,并使其平安)那里启示给我们的。
Lo stile di vita di oggi ci assorbe e ci rende esausti: abbiamo bisogno di pregare, per salire in alto e attingere all’ energia celeste.
今天的生活方式让我们疲于奔命:我们需要祈祷,需要站起来,汲取天上的能量。
Come dice Hafiz: «Non dovrei fare promesse ora, ma so che se preghi qualcosa di buono accadrà).
正如哈菲兹所说:'我现在不应该做出承诺,但我知道,如果你祈祷,就会有好事发生。)

Gll appuntamentid dioini

Le preghiere sono i nostri appuntamenti con il Divino.
祈祷是我们与神的约会。

La Terra ha un suo campo elettromagnetico, cosi come ogni pianeta e ogni essere umano.
地球有自己的电磁场,每个星球和每个人都有自己的电磁场。
Le preghiere si eseguono in certi orari prefissati che coincidono con i picchi elettromagnetici della Terra e dei pianeti. Concentrarci sul rituale della preghiera in quegli orari ci permette di magnetizzarci, e di metterci in sintonia con il ritmo del cosmo. Si stabilisce una connessione con i pianeti a noi più vicini e dei quali subiamo l’influsso maggiore, il sole e la luna.
祈祷是在特定的时间进行的,这些时间与地球和行星的电磁峰值相吻合。在这些时间专注于祈祷仪式,可以让我们磁化自己,使我们与宇宙的节奏保持一致。我们与离我们最近的行星--太阳和月亮--建立了联系,它们对我们的影响最大。
Le preghiere ci sono state date per entrare in contatto con l’Assoluto, il macrocosmo, silenzioso e lento, e fermare il relativo, cosi veloce e rumoroso.
人们祈求我们与绝对、宏观、沉默而缓慢的世界取得联系,停止相对、快速而喧闹的世界。
La preghiera porta ad assumere il controllo sul tempo e stabilizza l’anima. Ci fa sentire completi.
祈祷能让我们掌控时间,稳定心灵。它让我们感到完整。

II centro della galassía
银河系的中心

Il primo passo quindi è armonizzarsi con la cornice più grande, ovvero la galassia di cui facciamo parte. Ognuno di noi è una luce e rappresenta una stella della galassia.
那么,第一步就是与更大的框架,也就是我们所在的银河系相协调。我们每个人都是一束光,代表着银河中的一颗星。
Il sole è un essere divino, è il cuore di Dio perché dà la vita; per questo è da sempre il centro dell’adorazione di molti culti e religioni. Gli antichi adoravano il sole in quanto incarnazione dell’amore divino.
太阳是神圣的存在,它是上帝的心脏,因为它赋予生命;这就是为什么太阳一直是许多崇拜和宗教的中心。古人将太阳作为神爱的化身来崇拜。
In talune pratiche spirituali viene richiesto di fissare gli occhi nel sole. Ma la luce divina è migliaia di volte più intensa della luce solare.
在某些精神修炼中,人们被要求将眼睛注视太阳。但神圣之光比阳光强烈数千倍。
Se Allah si rivelasse ai nostri occhi, non riusciremmo a sopportarne il bagliore.
如果真主在我们眼前显灵,我们将无法承受它的强光。

Fuori ilimo外部 ilimo

La nostra società non è armoniosa perché non segue né il ritmo del sole né quello della luna. Ciò permette che entrino in gioco delle forze che ci colpiscono. Basta rivolgersi verso la luce per comprendere di avere uno stretto legame con i movimenti dei pianeti, e percepire che ogni cosa nell’universo è regolata da una connessione cosmica. Allora metà di quelle forze scompariranno.
我们的社会并不和谐,因为它既不遵循太阳的节奏,也不遵循月亮的节奏。这使得影响我们的各种力量得以发挥作用。只要我们向着光明,认识到我们与行星的运动有着密切的联系,认识到宇宙中的一切都受宇宙联系的支配,这就足够了。这样,这些力量就会消失一半。
Oggi l’unico interesse comune che la società dimostra verso il sole scatta il primo d’agosto, quando i negozi e gli uffici chiudono e l’intera città si trasferisce al mare.
如今,社会对阳光的唯一共同兴趣是在 8 月 1 日,这一天商店和办公室关门,全城都搬到海边。

II sole dentro内心的太阳

Il sole non sit trova soltanto in cielo, è anche dentro di noi: il plesso solare èil nostro risuonatore magnetico.
太阳不仅在天空中,也在我们体内:太阳神经丛是我们的磁共振器。
Il nostro cibo viene prodotto grazie al ciclo del sole; ogni cosa per crescere ha bisogno della luce. Persino nelle profondità degli oceani certi pesci per sopravvivere hanno sviluppato complessi sistemi per convogliare la luce.
我们的食物是通过太阳的循环产生的;万物生长都需要光。即使在海洋深处,某些鱼类也发展出了复杂的光导系统,以求生存。
La connessione alla luce è vitale: se veniamo privati per quaranta giorni della luce solare il nostro sistema ne risente pesantemente.
与光的联系至关重要:如果我们四十天见不到阳光,我们的系统就会受到严重影响。

L'inoltoInolto

Dio ci invita a pregare.
上帝邀请我们祈祷。

Il maestro invita il discepolo a mantenere le preghiere inizialmente per quaranta giorni, dopo di che se pensa che la sua vita sia rimasta assolutamente identica a prima, allora potrà dire che non funzionano ed è libero di abbandonarle. Potrà lamentarsi con Dio.
师傅请弟子先坚持祷告四十天,之后,如果他认为自己的生活与以前完全一样,那么他可以说这些祷告不起作用,可以自由地放弃这些祷告。他可以向上帝抱怨。
Le preghiere funzionano. Ci danno il nutrimento di cui la nostra anima ha bisogno, per questo il derviscio le mantiene.
祈祷是有效的。它们为我们提供灵魂所需的养分,这也是苦行僧坚持祈祷的原因。
Non è mai un’idea saggia ignorare tutti i libri sacri, i profeti, i maestri che sono venuti per noi. Forse val la pena di dare un’occhiata a quello che ciè è stato donato da Dio e che è sopravvissuto attraverso i secoli.
忽视所有的圣书、先知和为我们而来的老师,绝非明智之举。或许,我们应该看看上帝赐予我们并历经数百年而不朽的经典。

la fune del Cielo
天梯

Nella Via diciamo: «Poni le preghiere sopra questo mondo, non lasciare che il mondo si ponga sopra le tue preghiere".
在 "道 "中,我们说:"把你的祈祷放在这个世界之上,不要让世界把自己放在你的祈祷之上"。
Esse ci vengono offerte come una fune lanciata dal Cielo: più ci aggrappiamo forte ad esse, più la nostra anima verrà issata in alto.
它们就像从天而降的绳索:我们抓得越紧,我们的灵魂就会被吊得越高。

La decorazione装饰

La meditazione può fornire il cibo per l’ego; in particolare le visualizzazioni, se ne fanno un paio e ci si è già decorati da soli con una medaglia. Le preghiere invece sono un dovere celeste di cui non ci si può fregiare. La preghiera è il nostro servizio al Divino.
冥想可以为自我提供食粮;尤其是观想,你只要做上几次,就已经为自己赢得了一枚勋章。另一方面,祈祷则是一种无法夸耀的天职。祈祷是我们对神的服务。
Se ci inchiniamo regolarmente la conoscenza divina penetra nei nostri cuori. Le presenze celesti ci guardano e se vedono che anche noi siamo impegnati a servire qui sulla Terra, si avvicinano e iniziano a contattarci.
如果我们经常叩拜,神圣的知识就会渗透我们的心灵。天上的存在会注视着我们,如果他们看到我们也在地球上从事服务,他们就会接近并开始与我们接触。
I dervisci di ogni tempo, i santi e i maestri di ogni dove, dagli accademici più eruditi ai dervisci itineranti più selvaggi, tutti quanti osservano la preghiera.
古往今来的苦行僧、圣人和教师,从最博学的学者到最狂野的巡回苦行僧,无不遵守祷告。
È lì dove si incontrano, e dove noi li possiamo incontrare.
这是它们相遇的地方,也是我们能够与它们相遇的地方。

Prega per l'altro互相祈祷

Una volta Allah disse a Mosè (pace su di lui): «Prega per me con una bocca che non conosce il peccato». E Mosè rispose: «Oh Signore, come potrò mai farlo?", e Dio replicò: «Allora trova altre bocche che preghino per te".
有一次,真主对摩西(愿主赐福之,并使其平安)说:"你要用一张无罪的嘴为我祈祷。摩西回答说:"哦,主啊,我怎么能这样做呢?"真主回答说:"那就找其他的嘴为你祈祷吧!"
E quello che dobbiamo fare. Non possiamo pregare per noi stessi, quella preghiera non arriverà in alto; ciò che possiamo chiedere al Signore è la clemenza del Suo perdono.
这就是我们必须做的。我们不能为自己祈祷,那样的祈祷是不会成功的;我们能向主祈求的是他的宽恕和仁慈。
Possiamo chiedere per gli altri e gli altri possono chiedere per noi.
我们可以请求他人,他人也可以请求我们。

Pregare per gli altri significa chiedere ad Allah di benedire loro e le loro famiglie, non chiedere quello che crediamo essere una loro necessità.
为他人祈祷意味着祈求真主保佑他们和他们的家人,而不是要求我们认为他们需要什么。

L'agente segreto秘密特工

Quando arriva l’ora della preghiera, il derviscio trova un posto pulito e tranquillo, stende il suo tappeto, e si prostra in preghiera.
祈祷时间一到,苦行僧就会找一个干净安静的地方,铺上垫子,跪下祈祷。
All’inizio si vuole nascondere. Per un certo periodo potrà mantenere separati il mondo esteriore da quello interiore continuando ad oscillare tra i i ii due, ma un giorno non potrà più̀ vivere una vita da agente segreto.
起初,他想躲起来。但有一天,他再也不能过特工的生活了。
Più manterrà viva la sua devozione, più si rilasserà: allora diventerà invisibile, la gente non reagirà più, al contrario sarà felice e confortata nel vedere qualcuno che dedica la sua vita al Divino.
他越是保持奉献精神,他就会变得越轻松:然后他就会变得无影无踪,人们不会再有任何反应,相反,他们会因为看到有人将自己的生命奉献给神圣而感到高兴和欣慰。
Se ci connettiamo con le forze celesti, una luce discende su di noi, e la gente lo vedrà A cosa serve un fiore se non è visibile? Non si può rimanere tutta la vita nella posizione del seme.
如果我们与上天的力量相联系,就会有光芒降临到我们身上,人们就会看到它 如果花朵不可见,那又有什么用呢?人不可能一辈子都停留在种子的位置上。
Poter pregare in qualunque momento e ovunque è uno dei diritti sacrosanti dell’essere umano.
能够随时随地祈祷是人类神圣不可侵犯的权利之一。
La parola che crea创造之词
All’inizio del Corano è scritto Bismillah ar Rabman ar Rabim, «Nel Nome di Dio, il Misericordioso, il Compassionevolen. Ogni sacra scrittura riporta che per primo fu creato il Verbo, e da questo fu creato
《古兰经》的开头写着 "奉至仁至慈的真主之名"(Bismillah ar Rabman ar Rabim)。每部经文都记载着先有 "道",后有 "神"。

il mondo. Allo stesso modo anche noi, dalla parola, dai pensieri creiamo il nostro mondo.
世界。同样,我们也是通过语言、思想创造了我们的世界。
Quando iniziamo a recitare la Fatiha, la surah aprente che è la matrice originale della creazione, torniamo alla nostra reale destinazione.
当我们开始诵读《法提哈》(Fatiha)时,我们就回到了真正的目的地。
La preghiera combina la recitazione di questa prima parte del Corano con un movimento fisico suddiviso in cicli di sette movimenti che influenzano il nostro corpo energetico. Si inizia cosi a creare un campo magnetico di risonanza.
祈祷将诵读《古兰经》的第一部分与肢体动作结合起来,肢体动作分为影响我们能量体的七个循环动作。这就开始形成一个共振磁场。
Lo yoga per tutfil塔菲尔瑜伽
Quando nella preghiera ci poniamo in prostrazione, il cuore si viene a trovare più in alto della testa: allora l’energia del cuore fluisce nella mente. È una sorta di asana, una posizione yoga che tutti possono eseguire.
在祈祷时,我们要匍匐在地,心脏的位置要高于头部:这样,心脏的能量就会流入头脑。这是一种体位法,一种任何人都能做到的瑜伽姿势。
Non è possibile trovare derviscio che non preghi, così come non si trova uno yogi che non pratichi le sue posizioni. Pregare è fondamentale per connettersi con il Divino; mantiene sani nel fisico e nello spirito.
你找不到不祈祷的苦行僧,正如你找不到不练习姿势的瑜伽士。祈祷是与神沟通的根本,它能使人保持身心健康。
Eseguire la preghiera è come immergersi cinque volte al giorno in un fiume che ci purifica e ci rende flessibili. In questo modo almeno cinque volte al giorno abbiamo la possibilità di non perderci a guardare dentro alla borsa del nostro passato, e tornare cosi al nostro vero essere.
祈祷就像每天五次浸泡在河流中,它能净化我们,使我们变得灵活。这样,每天至少五次,我们就有机会不迷失在过去的包袱里,从而回归本真。
Che ci piaccia o no un giorno dovremo tutti inchinarci, arrenderci. Ma a che cosa? Non certo a una filosofia o a una religione, ma alla verita.
不管我们愿不愿意,总有一天,我们都要俯首称臣,缴械投降。但屈服于什么呢?当然不是向哲学或宗教,而是向真理。

Gul orari delue preghiere
古尔祈祷时间表

La preghiera offre una comprensione profonda del tempo.
祈祷让人对时间有深刻的理解。

II calendario umano人类日历
Il ritmo della nostra vita risulta distorto perché seguiamo il calendario solare gregoriano che è un calendario artificiale. In passato né la tradizione giudaica, né quella islamica, induista o taoista l’hanno mai seguito, ma è quello dominante oggi nel mondo.
我们的生活节奏被扭曲了,因为我们遵循的是格里高利阳历,这是一种人造日历。无论是犹太教、伊斯兰教、印度教还是道教传统在过去都没有遵循它,但它却是当今世界的主流。
Andare contro il ritmo naturale della luna altera la nostra visione e percezione interiore dell’anno. Ci fa perdere la sensazione delle fasi della luna, il sapore delle diverse qualità dei mesi lunari.
违背月亮的自然节奏会改变我们对一年的内在看法和感知。它让我们失去了月相的感觉,失去了农历月份不同特质的韵味。
L’uso del calendario gregoriano ci ha allontanato dal ritmo dolla natura e da noi stessi. È una costruzione mentale: prova ne è che ogni quattro anni bisogna aggiungere un giorno per fare quadrare il computo. C’è da chiedersi da dove prendano quel giorno.
公历的使用使我们远离了大自然的节奏,也远离了我们自己。公历是一种心智结构:每四年必须增加一天才能使公历方正就是证明。人们不禁要问,这一天是从哪里来的。
Il calendario lunare è un calendario umano e spirituale.
农历是人类和精神的日历。

II sapore二味

Più si entra nel cammino, più si inizia a sentire che ogni mese dell’ anno ha un suo carattere particolare e cosil l’anno spirituale ha il suo orientamento. Gli antichi ne hanno fatto una scienza molto precisa,
一个人越走进这条道路,就越会感觉到一年中的每个月都有自己的特点,因此精神年也有自己的方向。古人对此有非常精确的科学研究、
Ciò ci porta a scoprire anche che i giorni sono diversi tra di loro e cosil le ore.
这也让我们发现,日子是不同的,时间也是不同的。
Tutto è interconnesso e ci offre un sapore che non è di questo mondo.
万事万物都是相互关联的,为我们提供了不属于这个世界的味道。
Le 96 forze96 个部队
Quando si è centrati su se stessi e si fa derivare la propria felicirà unicamente dal successo nel mondo materiale, allora si verrà colpiti ogni giorno da 96 forze contrarie.
如果一个人以自我为中心,把物质世界的成功作为幸福的唯一来源,那么他每天都会受到 96 种对立力量的打击。
Queste forze sono: la confusione, la paura, l’aggressione, la follia, la rabbia, la depressione.
这些力量是:困惑、恐惧、攻击、疯狂、愤怒、抑郁。
Se si è senza orientamento, non si comprende il significato della vita e allora la pressione è molto forte.
如果一个人没有方向,就不明白生命的意义,那么压力就会非常大。

Time management时间管理

I dervisci pregano almeno cinque volte al giorno. Mantenere questo ritmo dà una comprensione profonda del tempo: fa comprendere che il giorno presenta delle finestre temporali.
苦行僧每天至少祈祷五次。保持这种节奏让人对时间有深刻的理解:它让人意识到一天都有时间窗口。
Se dividiamo la nostra giornata in due parti, il lavoro e il tempo libero, finiamo nel caos. Due sezioni sono troppo grandi e non ci possiamo orientare né in una né nell’altra sfera, finiamo per orientarci sui programmi tve sui pasti.
如果我们把一天分为工作和休闲两部分,我们最终会陷入混乱。两个部分太大,我们无法确定自己在哪个领域的方向,最终只能确定自己在时间表和三餐上的方向。
Se invece osserviamo dei periodi più brevi di tempo, l’orientamento risulta più facile.
反之,如果我们观察的时间较短,则更容易确定方向。
Quando le grandi compagnie si ritrovano a dover affrontare un problema serio, il primo passo è suddividerlo in piccole unità per capire meglio cosa succede e poter cosi trovare una soluzione. È la stessa cosa
当大公司遇到严重问题时,第一步就是将问题分解成更小的单元,以便更好地了解问题所在,从而找到解决方案。这也是同样的道理

con la suddivisione del tempo, è una questione di time management.
时间分配是一个时间管理问题。

Mantenere il ritmo delle preghiere offre orientamento, stabilità, facilità, concentrazione. Oltre a ciò fornisce anche l’energia di più di un miliardo di persone che si allineano per fare la stessa cosa in raccoglimento nello stesso momento ogni giorno.
保持祈祷的节奏可以使人定向、稳定、轻松、专注。它还提供了十多亿人每天在同一时间排队做同样事情的能量。

Gill orarl吉尔-奥拉尔

Le preghiere avvengono in orari specifici della giornata: la mattina prima dell’alba, appena dopo il transito del sole allo zenith, a metà pomeriggio, subito dopo il tramonto e la notte. Questi momenti corrispondono ai cambiamenti magnetici che avvengono nell’arco delle ventiquattr’ore sulla Terra.
祈祷在一天中的特定时间进行:清晨日出前、太阳刚过天顶、午后、日落后和夜晚。这些时间与地球上二十四小时内发生的磁场变化相对应。
Non è necessario crederci, basta farne esperienza.
你不必相信它,只需体验它。

L'onda波浪

Le variazioni sono maggiormente percepibili dopo il tramonto, quando il nostro intero sistema emozionale muta, e poco prima che il sole sorga.
日落后,我们的整个情绪系统都会发生变化,而在太阳升起之前,这种变化最为明显。
Il passaggio tra il giorno e la notte è un regalo di Dio: si può avvertire il passaggio tra i i ii due regni e le squadre degli angeli alternarsi nel loro servizio.
昼夜交替是上帝赐予我们的礼物:我们可以感受到两个王国之间的转换,天使团队交替为它们服务。
Nella notte non c’è distanza tra noi e Dio.
在黑夜中,我们与上帝之间没有距离。

Alzarsi la mattina presto per pregare rinfresca l’anima: crea intorno a noi un’onda che ci accompagna per tutto il giorno e armonizza le circostanze della nostra vita.
清晨起来祈祷能让人的灵魂焕然一新:它在我们周围形成一股浪潮,伴随我们一整天,并协调我们的生活环境。

II ritmo innaturale不自然的节奏

Lo stile di vita di oggi ci forza a seguire un sistema di lavoro di otto ore tagliando via cosi il tempo per i dettagli, per la bellezza.
如今的生活方式迫使我们遵循八小时工作制,从而减少了细节和美容的时间。
Una volta, per realizzare un progetto ci volevano molto tempo e molte persone, e ci si avvaleva del lavoro manuale. Ora tutto è veloce, funzionale. È uno stile lavorativo che ci forza in turni che vanno contro il nostro ritmo naturale. Nessuno si gode più il suo lavoro, e non c’è spazio per null’altro.
曾几何时,实现一个项目需要花费大量的时间和人力,而且使用的是手工劳动。现在,一切都变得快速而实用。这种工作方式迫使我们倒班,违背了我们的自然节奏。没有人再喜欢自己的工作,也没有其他空间。
Invece mantenere una pratica spirituale e seguire i suoi orari va contro il ritmo della società di oggi. In Oriente è facile mantenere gli orari, la chiamata alla preghiera risuona per tutta la città e non si può
相反,坚持灵修并遵守其时间表与当今社会的节奏背道而驰。在东方,人们很容易遵守时间表,祈祷的呼声响彻整个城市,人们不能

mancare. Tutti allora hanno diritto di interrompere quello che stanno facendo per dedicare qualche minuto al Divino.
想念。这样,每个人都有权中断手头的工作,花几分钟的时间聆听天籁。

OHto

Otto ore per dormire, otto per lavorare e otto per le relazioni: questo ritmo non è equilibrato e e ee non ha nulla a che fare con il ritmo magnetico naturale.
八小时用于睡眠,八小时用于工作,八小时用于人际关系:这种节奏是不平衡的 e e ee 与自然的磁性节奏毫无关系。
Sono finestre troppo ampie all’interno delle quali risulta difficile orientarsi. Ci si dedica completamente al lavoro e poi nel tempo libero si cerca di tornare a se stessi, ma si è troppo esausti per farlo.
这些窗口太宽,很难找到自己的定位。一个人全身心地投入工作,然后在空闲时间试图回归自我,但却疲惫不堪,无法做到这一点。
Non c’è nessuna attività del mondo che si possa fare per otto ore di fila con attenzione, amore, gioia; neppure le cose più piacevoli come fare l’amore, o ascoltare la musica o mangiare e bere.
世界上没有任何一项活动可以让人连续八小时全神贯注、享受爱和快乐;就连做爱、听音乐、吃喝等最惬意的事情也不行。
L’uomo di oggi ha elaborato una tecnologia che rende tutto più veloce ma in realtà non concede mai tempo. Le macchine hanno preso il sopravvento, vanno avanti non stop e richiedono anche un’assistenza umana non stop.
今天的人类已经开发出了让一切变得更快的技术,但实际上却不允许有时间。机器接管了一切,不停地运转,也不停地需要人类的帮助。
Otto ore di lavoro al giorno sono contro la natura umana, contro la vita. Opprimono il nostro sistema, e ci rendono stanchi e infelici. Dopo otto ore di lavoro rimane solo l’energia per allungarsi davanti alla tv annebbiati, con i sensi e le proprie capacità a terra, tanto da lasciarsi propinare i programmi più insulsi.
每天工作八小时是违背人性、违背生命的。它们压迫我们的系统,让我们疲惫不堪,不快乐。工作八小时后,我们只剩下精力在电视机前昏昏沉沉地伸懒腰,我们的感官和能力如此低下,以至于我们任由别人向我们灌输最侮辱性的节目。

II ritmo del 4
4 的节奏

Il ciclo di quattro ore è quello che riflette maggiormente la natura umana. È il ritmo più salutare, ci permette di vivere nella maniera più armoniosa e che meglio si adatta al mondo materiale.
四小时周期最能体现人类的天性。它是最健康的节奏,让我们以最和谐的方式生活,也最适合物质世界。
Ciò che si può fare in quattro ore dona felicità alla gente. In quelle ore si può dare il massimo, diventare un lavoratore gioioso, a pieno potere, e contagiare tutti con la propria energia. Per quattro ore ci si gode pure la fabbrica, ma per otto ore ci si sente puniti.
你在四小时内能做什么,就能给人们带来什么。在这四个小时里,你可以全力以赴,成为一名充满力量的快乐工人,用自己的能量感染每一个人。四小时内,你可能会享受工厂的工作,但八小时内,你就会觉得受到了惩罚。
La rivoluzione del tempo时间的革命
I problemi dei consumi derivano dal fatto che lavoriamo troppo.
消费问题源于我们工作太多。

Se riducessimo a quattro ore la giornata lavorativa, l’economia risalirebbe, la produttività aumenterebbe e non ci sarebbe più disoccupazione. Più lavoro per tutti e tutti più felici e rilassati.
如果我们把每天的工作时间减少到四小时,经济就会复苏,生产率就会提高,就不会再有失业。每个人都有更多的工作,每个人都会更快乐、更轻松。
Con meno soldi e più tempo, avremmo una nuova qualità della vira: potremmo rallentare e dedicarci maggiormente al nostro nutrimento spirituale. Sarebbe una rivoluzione.
有了更少的钱和更多的时间,我们将拥有一种新的维拉品质:我们可以放慢脚步,更多地投入到我们的精神滋养中。这将是一场革命。
Ci sarebbe maggior spazio per la famiglia, per la creativita. Un regime di otto ore di lavoro taglia via ogni possibilità di essere creativi.
家庭和创造力会有更大的空间。八小时工作制断绝了发挥创造力的可能。

Le unità di tempo di tre o quattro ore corrispondono anche al ciclo con cui i mistici suddividono il tempo dedicato alla pratica, al lavoro e al riposo. Nei monasteri vige la regola di non dormire più di tre, quattro ore di fila, così come in realtà accade anche per la pratica completa dei dervisci. È un ritmo potente.
三或四小时的时间单位也符合神秘主义者在修行、工作和休息之间分配时间的周期。在寺院中,规定连续睡眠时间不得超过三四个小时,苦行僧的全面修行也是如此。这是一种强有力的节奏。

II numero del maestri
大师问题

Il numero dei nostri Sheikh è scritto dall’inizio dei tempi. Sono 7.007, e i loro nomi sono noti.
我国酋长的人数自古以来就有记载。他们共有 7007 人,他们的名字众所周知。
La corrente del fiume si è rafforzata nei secoli grazie al lavoro di tutti i maestri della linea di trasmissione del nostro ordine. Ogni Grandsheikh ha sacrificato la sua vita per noi. Egli conosce tutti i suoi murid, i suoi discepoli, uno ad uno, attraverso il tempo.
几个世纪以来,通过我们教团传输线上所有大师的努力,这条河流的水流得到了加强。每一位大师都为我们献出了生命。他了解他所有的弟子,一个接一个,历经沧桑。
I maestri che hanno camminato prima di noi ci hanno elargito dei doni. Ciò che hanno raggiunto loro, lo raggiungeremo anche tutti noi un giorno.
在我们之前走过的大师们已将天赋赐予我们。他们取得的成就,我们总有一天也会取得。
E la regola, per questo alla fine di ogni preghiera li ringraziamo e dedichiamo alla catena dorata della nostra linea di maestri i benefici spirituali delle nostre lodi.
这就是为什么在每次祈祷结束时,我们都要感谢他们,并将我们赞美的精神收益献给我们的大师们的金链。
La nostra dedica è la loro ricompensa spirituale, sono le dolcezze che assaporano in Paradiso.
我们的奉献是他们的精神奖励,是他们在天堂品尝到的甘甜。

Le ABLUZIONI RITUALI洗礼

Le abluzioni purificano, sigillano e proteggono il corpo.
洗礼可以净化、密封和保护身体。

Le abluzions沐浴
Nelle sfere celesti esiste un tipo particolare di acque molto energizzanti nelle quali le anime si immergono per purificarsi e liberarsi di ogni pesantezza. Le squadre di salvataggio del Paradiso, prima di uscire per le loro missioni di soccorso delle anime, e poi al loro ritorno
在天界,有一种特殊的高能量水,灵魂浸泡其中,可以净化自己,摆脱一切沉重。天堂救援队在执行救援灵魂的任务之前,以及在返回时

si immergono in queste vasche. Sono acque magiche che penetranto senza bagnare.
沉浸在这些水池中。它们是神奇的水,可以渗透而不浸湿。
Facciamo la stessa cosa sulla Terra, ci purifichiamo attraverso ill wudu, le abluzioni rituali, toccando con l’acqua corrente i diversi purati energetici del corpo. Ciò permette di sigillare il corpo e di proteggerlo, rendendolo più forte e sensibile.
我们在地球上也是这样做的,我们通过洗礼来净化自己,用流水接触身体的不同能量纯度。这可以密封和保护身体,使其更加强壮和敏感。
Il nostro corpo presenta delle porte che corrispondono agli ingressi dei nostri sensi sottili: le mani, i polsi, il viso, le narici, la nuca, i gomiti ei piedi.
我们的身体有几扇门,分别对应着我们微妙感官的入口:手、手腕、脸、鼻孔、颈背、手肘和脚。
Si dice che anche il profeta Gesù (pace su di lui) prima di pregare si purificasse con l’abluzione.
据说,即使是先知耶稣(愿主赐福之,并使其平安)在祈祷前也要洗礼净身。

la condizione条件

Lo stato di abluzione parziale o totale è la condizione per poter eseguire le preghiere; il derviscio cerca di mantenerlo sempre, per tutto il giorno e la notte.
部分或全部洗礼的状态是能够进行祈祷的条件;苦行僧试图在白天和黑夜的任何时候都保持这种状态。
Si interrompe la condizione di wudu compiendo una serie di atti che riguardano il corpo fisico, mentre, a livello dei maestri, è sufficiente anche un solo pensiero sbagliato.
一个人只要做出一系列影响身体的行为,就会破坏 "wudu "的条件,而在大师的层面上,哪怕是一个错误的想法也足够了。
È necessarlo?有必要吗?
«Se tutto viene da Dio, ed è quindi benedetto, che bisogno c’è di fare le abluzioni?), È una domanda logica. Dipende dal livello di realizzazione spirituale raggiunto. Chi percepisce se stesso come luce non ha più bisogno di purificarsi. Ma chi si percepisce impuro, e avverte ancora dei punti oscuri dentro di sé, allora l’acqua è il veicolo che li neutralizza.
"如果一切都来自上帝,因此都是受祝福的,那还需要洗礼吗?"),这是一个合乎逻辑的问题。这取决于所达到的精神境界。认为自己是光明的人不再需要净化自己。但如果一个人认为自己不纯净,内心仍有黑点,那么水就是中和黑点的媒介。
Il corpo produce naturalmente delle impurità. Se si è in grado di padroneggiare a tal punto la chimica del proprio corpo da produrre solo miele e ambrosia, allora non si ha più bisogno delle abluzioni.
身体自然会产生杂质。如果一个人能够掌握自己身体的化学成分,使其只产生蜂蜜和荼毒,那么他就不再需要洗浴了。
1 rimedi1 种补救办法
Quando il derviscio è disturbato da un pensiero, dice la ilaba ill’Allah, unon esiste divinità, se non Dion: è il neutralizzatore. Se il suo stato di purificazione è stato interrotto o si ritrova nella rabbia, nella tristezza, o nella gelosia, fa l’abluzione totale sotto forma di doccia nei modi prescritti.
当苦行僧受到思想的干扰时,"伊拉巴-伊勒真主 "说:"除了迪昂,没有其他神灵:他是中和者。如果他的净化状态被打断,或者他发现自己处于愤怒、悲伤或嫉妒中,他会按照规定的方式以淋浴的形式进行彻底的洗礼。
Questi sentimenti sono attributi demoniaci che albergano nella mente e sono come degli esseri di fuoco che l’abluzione placa.
这些感觉是心魔的属性,就像炽热的生命,洗礼可以熄灭它们。

Perché I sufi pregano?
苏菲派为什么祈祷?

La preghiera è il nostro servizio.
祈祷就是我们的服务。

II servizio服务

Allah ci invita a pregare perché questo è il nostro servizio. Per avvicinarsi al Re , bisogna servirLo.
真主邀请我们祈祷,因为这是我们的服务。要接近国王,就必须为他服务。
Quando arriva il momento della preghiera i dervisci si allineano in file serrate, spalla a spalla, uno accanto all’altro. Allora le loro storie personali non hanno più importanza e si sentono tutti uguali.
祈祷时间一到,苦行僧们就肩并肩地排成一排。这时,他们的个人经历不再重要,他们都感到自己是平等的。
E come in guerra: quello che conta è la missione comune, servire il piano più grande, non importa come ci si sente, i propri problemi personali non trovano spazio.
就像在战争中一样:重要的是共同的使命,为更伟大的计划服务,无论个人的感受如何,个人的问题都无足轻重。
Quando si è in fila è più facile percepire l’Assoluto.
当你排队时,更容易感知 "绝对"。

Si avverte più chiaramente l’esistenza di un ordine superiore del quale siamo parte.
我们更清楚地意识到,存在着一种更高的秩序,而我们是其中的一部分。
Pregare ci permette di ricevere l’amore divino per guarire l’anima.
祈祷能让我们接受神爱,治愈灵魂。

La preghiera ha a che fare con la realtà.
祈祷与现实有关。

Per sapere è necessario entrare in contatto con chi sa, non con chi crede: chi sa è il Re, chi ha solo il credo è un fanatico.
要想知道,就必须接触那些知道的人,而不是那些信仰的人:知道的人是国王,只有信仰的人是狂热者。

la pace insieme和平相处
Nella tradizione diciamo che è settanta volte meglio pregare in comunità L’Jslam ci riunisce, ci mette insieme.
在传统中,我们说集体祈祷的效果要好七十倍,伊斯兰教让我们走到一起,让我们走到一起。
Tutti gli uomini, e le donne se possono farlo, sono invitati a riunirsi il venerdi per jumab, la preghiera comunitaria. «Colui che riunisce», Jami, è uno dei Nomi divini. L’ego invece vuole sempre isolarsi, incoronarsi, separarsi dagli altri. Questo è il suo programma.
我们邀请所有男性(如果可以的话,也邀请女性)在每周五聚集在一起,进行集体祈祷(jumab)。"贾米 "是神圣的名字之一。另一方面,自我总是想孤立自己,为自己加冕,将自己与他人分开。这就是它的目的。
La preghiera dona la pace di essere insieme, di far parte dello stesso corpo che si muove in un solo movimento culminante nella prostrazione. Inchinarsi insieme agli altri porta la riconciliazione.
祈祷让人感到安宁,因为我们是在一起的,是同一个身体的一部分,在一个动作中移动,最后匍匐在地。与他人一起鞠躬能带来和解。
La preghiera ci permette di entrare in intimità con la nostra vera natura. Ci rende umani.
祈祷让我们与自己的本性亲密接触。它让我们成为人。
Inchinandosi si entra in contatto con la volontà divina che diventa udibile.
通过鞠躬,人们与神圣的意志取得了联系,而神圣的意志也变得清晰可闻。
Il mondo celeste ci guarda costantemente e ci cerca; se siamo avvolti dal manto del nostro mondo psichico, e pensiamo sempre e solo ai nostri problemi, risultiamo invisibili al mondo spirituale che non può individuarci e contattarci.
天界无时无刻不在注视着我们,寻找着我们;如果我们被自己的精神世界包裹着,只想着自己的问题,精神世界就会看不见我们,无法发现我们,联系我们。
L’atto del pregare ci mette allo scoperto, ci inserisce nella posizione corretta e nell’ordine.
祷告的行为将我们带到公开场合,将我们置于正确的位置和秩序中。
Allora siamo raggiunti da un raggio divino che ci conferisce realtà e fa brillare la nostra anima; discende su di noi una forza sottile e una protezione.
然后,一束神圣的光线照射到我们身上,赋予我们现实,让我们的灵魂熠熠生辉;一股微妙的力量和保护降临到我们身上。
Ci innalziamo come stelle dall’oscurità psichica, ed entriamo nel movimento divino.
我们像星星一样从心灵的黑暗中升起,进入神圣的运动。

Per chi?为了谁?

Preghiamo perché Dio ci invita a farlo, ma la nostra preghiera non serve a Dio. Lui ha tutto. Cosa Gli potremmo dare? Non aumentiamo la sua felicità se preghiamo, né la diminuiamo se non preghiamo.
我们祈祷是因为上帝邀请我们这样做,但我们的祈祷对上帝毫无用处。他拥有一切。我们能给他什么呢?我们祈祷不会增加他的幸福,不祈祷也不会减少他的幸福。
Lui è il Padre e vuole dare ogni cosa ai suoi figli, ma siccome Lui è l’obiettivo ultimo, e non esiste altro che Lui, è a Lui che dobbiamo rivolgerci in preghiera.
祂是天父,祂想把一切都赐给祂的儿女,但因为祂是终极目标,除了祂别无他人,所以我们在祷告时必须转向祂。
Nelle preghiere è difficile pensare, ma anche se capita di correre dietro ai propri pensieri, non importa. Fissare con lo sguardo il punto su cui la testa poggerà nella prostrazione rafforza la forza di volontà e riduce le distrazioni.
在祈祷时很难思考,但即使碰巧跟着自己的想法跑,也没有关系。在跪拜时,将目光定格在头颅将要停靠的地方,可以增强意志力,减少杂念。
Come gli angeli像天使一样
I maestri ci invitano a imitare il comportamento degli angeli in merito alle preghiere; vale a dire a ricevere l’ordine e ad eseguirlo.
老师们请我们模仿天使的祈祷行为,即接受命令并执行命令。
La preghiera è il cibo quotidiano per la nostra anima.
祈祷是我们每天的精神食粮。

Mantenere quotidianamente una disciplina indebolisce l’ego; pregare fa parte del Lavoro. È una delle attività dell’anima.
每天遵守纪律会削弱自我;祈祷是工作的一部分。它是灵魂的活动之一。

Il dhikr è la porta sul mondo dell'anima.
dhikr 是通往灵魂世界的大门。

Cos’e il dhikrCos'e il dhikr
Il d h i k r d h i k r dhikrd h i k r è la ripetizione salmodiata dei Nomi divini e e ee delle lodi del Profeta (pace e benedizioni su di lui). É il codice divino in azione sul nostro sistema. E un fenomeno energetico che apre i nostri sensi interiori e ci mette in connessione con il mondo celeste.
d h i k r d h i k r dhikrd h i k r 是对赞美先知(愿主赐福之,并使其平安)的神名 e e ee 的诗歌式重复。它是在我们的系统中发挥作用的神圣代码。它是一种能量现象,能打开我们的内在感官,将我们与天堂世界联系起来。
Dhikrullab significa «il ricordo di Dio»: non significa il «nostro» ricordo di Dio. Finché siamo immersi nello stato dell’ego, possiamo guardare dentro di noi solo attraverso di esso, quello che vediamo è avvolto dall’ sccurit à sccurit à sccurità\mathrm{sccurità}à.
Dhikrullab 的意思是 "对神的缅怀":它不是指 "我们 "对神的缅怀。只要我们还沉浸在自我状态中,我们就只能通过自我状态来审视自己,我们所看到的一切都被 sccurit à sccurit à sccurità\mathrm{sccurità}à 所笼罩。

«Il ricordo di Dio» significa che non siamo noi, ma la nostra luce a dover ricordare se stessa. In questo modo si risale lungo la linea della scintilla divina che è dentro di noi, a ritroso fino alla sua fonte, Allah.
"忆念真主 "意味着,不是我们,而是我们的光必须忆念自己。这样,我们就会沿着我们内心的神圣火花,回到它的源头--真主。
Per questo la Via suff è nota anche come «la Via del ritorno".
因此,Via suff 又被称为 "回归之路"。

Ogni anima deve tornare alla sua origine. E come può farlo?
每个灵魂都必须回归本源。如何才能做到这一点呢?

Il Divino è l’origine, quindi l’anima deve tornare ad essere divina.
神性是本源,因此灵魂必须再次变得神性。

La tlgre della notte
夜幕降临

Il d b i k r d b i k r dbikrd b i k r ci rende magnetici. L’intera creazione allora ci servirà ci darà protezione.
d b i k r d b i k r dbikrd b i k r 使我们具有磁性。这样,整个造物都会保护我们。
Sarà come se nella jungla la tigre si offrisse come nostro letto per la notte. Quello sarà senza dubbio il sonno più dolce che potremo mai avere in tutta la nostra vita. Perché ogni creatura sa di noi, le è stato detto che siamo la corona della creazione e ha ricevuto l’ordine di servirci.
就好像在丛林中,老虎主动为我们提供了一夜的床。这无疑将是我们一生中最甜美的睡眠。因为每一个生物都知道我们,都被告知我们是造物之王,都奉命为我们服务。
C’è solo una cosa da fare: servire Dio, allora saremo serviti.
我们要做的只有一件事:侍奉上帝,然后我们就会得到侍奉。

Dobbiamo diventare i servitori di tutti perché se serviamo i Suoi figli, compiaciamo Lui.
我们必须成为所有人的仆人,因为如果我们为祂的孩子服务,我们就会取悦祂。
Il dhikr è l’ingresso al mondo dell’anima.
dhikr 是通往灵魂世界的入口。

Adorato爱慕

Il dhikr richiede devozione, va ripetuto da dentro, va adorato.
dhikr 需要虔诚,必须从内心重复,必须受到崇拜。

Noi adoriamo i nostri pensieri, ma per quanto interessantio sensazionali ci possano apparire, forse non ne è mai uscito fuori qualcosa di veramente rimarchevole.
我们喜欢自己的想法,但无论这些想法在我们看来多么有趣或耸人听闻,也许它们从未产生过真正了不起的东西。
Allah dice: «Adora Me. Ho un Nome, Allah, e molti attributi. La porta per raggiungere Me è il Mio Profeta. Se ripeti le sue lodi, gli angeli ripetono il tuo nome alla presenza divina».
真主说:"你们当崇拜我。我有一个名字--真主,还有许多属性。通向我的大门是我的先知。如果你重复赞美他,天使就会在神圣的存在中重复你的名字"。

II numero preciso准确数字

Mantenere il numero di ripetizioni prescritte porta al controllo sul d b i k r d b i k r dbikrd b i k r e alla possibilità di sapere sempre dove si è… Il d b i k r d b i k r dbikrd b i k r acquista sapore solo in questo modo.
保持规定的重复次数,就能控制 d b i k r d b i k r dbikrd b i k r 并始终知道自己的位置...... d b i k r d b i k r dbikrd b i k r 只有通过这种方式才能获得味道。
Quando si raggiunge un certo numero di ripetizioni e quindi una certa frequenza, si avrà un sapore dolce sulla lingua.
当重复次数达到一定数量,从而达到一定频率时,你的舌头就会尝到甜味。
Come si prepara una torta? Bisogna mescolare tutti gli ingredienti nelle proporzioni giuste, e poi infornare il preparato. Se si mette a caso un po’ di questo e un po’ di quello, si avrà tutto fuorché un buon dolce.
如何烘焙蛋糕?你必须按照正确的比例混合所有配料,然后烘烤蛋糕。如果你随意地放一点这个和一点那个,你得到的就不是一个好蛋糕。
Ogni cosa accade attraverso il controllo. Il nostro intero universo si muove in base a leggi matematiche e fisiche.
一切都通过控制发生。我们的整个宇宙都在按照数学和物理定律运行。

Lo sguardo del dhikr
诵经的目光

Il derviscio ha l’abitudine di ripetere il dhikr sempre e ovunque; lo mantiene anche mentre parla o ascolta. Il dbikr lo protegge e gli conferisce uno sguardo morbido.
苦行僧有随时随地重复诵经的习惯,即使在说话或听讲时也不例外。dbikr 保护着他,给他柔和的眼神。
L’invito è a rimanere costantemente dentro quel ritmo, perché il nostro cuore batte sempre, e fino a che continua a battere, batte Allah, Allah, Allah…
我们要做的就是不断地保持这种节奏,因为我们的心脏一直在跳动,只要它继续跳动,它就在跳动着真主、真主、真主......
Mentre si recita il d h i k r d h i k r dhikrd h i k r in silenzio si può apparite un po’ assenti. Sì, assenti dal gioco del mondo esteriore, e questo non può che essere salutare. Contrariamente, essere troppo immersi nel mondo può nuocere gravemente alla salute della propria anima e allontanare dalla presenza.
在默诵 d h i k r d h i k r dhikrd h i k r 时,人会显得有些心不在焉。是的,远离外部世界的游戏,这只会是健康的。相反,过于沉浸于世界会严重损害灵魂的健康,使人远离存在。

Davantl al cuore心脏前方

All’inizio il derviscio pratica il dhikr mantenendo viva la modalità dell’ego, è inevitabile. I suoi pensieri scorrono in primo piano e sullo sfondo recita il dhikr. Col tempo però egli impara a porre il d h i k r d h i k r dhikrd h i k r davanti ai suoi pensieri rendendolo così efficace.
一开始,苦行僧在练习诵经的同时,不可避免地要保持自我模式。他的念头在前,诵经在后。然而,随着时间的推移,他学会了将 d h i k r d h i k r dhikrd h i k r 放在思想的前面,从而使其有效。

Il Nome segreto秘密的名字

Dio ha un Nome segreto. Chi lo conosce diventa potente, non ci sarà nulla che non potrà fare con quel Nome.
上帝有一个秘密的名字。知道这个名字的人就会变得强大,有了这个名字就没有做不到的事。
Una volta un derviscio si reco dal suo Sheikh e gli chiese il Nome segreto di Allah. Il maestro in risposta gli disse: «Vieni con me». Lo portò sulle mura della città e gli mostrò un uomo anziano che stava rientrando ricurvo sotto il suo carico di legna. Il sole era da poco tramontato e il guardiano aveva appena chiuso le porte.
有一次,一个苦行僧去找他的谢赫,问他安拉的密名。谢赫回答说:"跟我来。谢赫带他来到城墙边,让他看了一个老人,他正背着木头弯腰驼背。太阳刚刚落山,守卫者刚刚关上城门。
L’uomo iniziò a bussare supplicando: «Per favore, apri, fammi entrare, devo consegnare la legna!! ma in risposta ricevette solo un secco no. Il vecchio insisteva: «Fa troppo freddo qui fuori la notte, sono stanco, non lasciarmi qui! Ti prego!». «Niente da fare, quando la porta è chiusa, è chiusa», continuava a ripetere incurante il guardiano.
老人开始敲门乞求:'请开门,让我进去,我得去送木头!'但得到的回应却是一口拒绝。老人坚持说:'这里晚上太冷了,我累了,不要把我留在这里!求你了!""不可能,门关了就是关了。"警卫一直在嘿嘿地重复着。
Ma il vecchio continuava a implorare fino a che questi, stufo delle sue lamentele, scese dalla torre e iniziò a picchiarlo di santa ragione.
但老人一直苦苦哀求,直到后者受不了他的抱怨,从塔楼上下来开始殴打他。
Allora lo Sheikh disse al discepolo: «Vedi quel vecchio, lui possiede il Nome segreto di Dio. Se puoi essere anche tu come lui, te lo dirò".
谢赫对弟子说:'你看那个老人,他拥有上帝的秘密之名。如果你也能像他一样,我会告诉你的。
Il Nome segreto di Dio non verrà trasmesso al discepolo finché il maestro non sarà sicuro che non ne abuserà. Il potere di Dio è pericoloso e non ci viene dato per un buon motivo. Solo il qutub, il polo della conoscenza, conosce quel Nome e lo trasmetterà al suo successore.
在师傅确定弟子不会滥用神的秘密之名之前,不会将其传给弟子。真主的力量是危险的,它不会无缘无故地赐予我们。只有 "库图布"--知识之柱--才知道真主之名,并将其传给他的继承人。

Adab e sunnah

L'essenza nasce dalla forma.
本质源于形式。

Dall'esteriore allinteriore
从外观到内饰

Che cosa siamo veramente? Siamo come ci vestiamo, camminiamo, ci sediamo, parliamo, mangiamo, entriamo ed usciamo da un luogo.
我们到底是什么?我们的衣着、行走、坐姿、言谈、饮食、进入和离开一个地方的方式。
È il nostro stile di vita che ci permette di fare esperienze: l’insieme di queste maniere costituisce la nostra interiorità.
是我们的生活方式让我们拥有了经验:这些方式的总和构成了我们的内在性。
Per sentire quello che un derviscio sente, aiuta vestirsi come lui, camminare come lui, mangiare come lui, pregare come lui, allora è possibile avvicinarsi al suo mondo.
要感受苦行僧的感受,穿得像他一样、走得像他一样、吃得像他一样、祈祷得像他一样,就有可能接近他的世界。
Il maestro può descrivere in mille modi i benefici del digiuno rituale al discepolo, ma solo se questi digiuna, ne avrà un’esperienza reale.
师傅可以千方百计地向弟子描述斋戒礼仪的好处,但只有弟子斋戒了,才能真正体验到它的好处。
L’ego vuole sempre conoscere ciò che non può conoscere. Tanti studenti fanno domande sui centri sottili, i lataif, o sulle visualizzazioni
自我总是想知道它无法知道的东西。因此,很多学生都会问一些关于微妙中心、拉塔提夫或观想的问题

segrete. A che cosa servono? Non molti sono in grado di usare quella conoscenza, non è per questo mondo.
秘密它们有什么用?没有多少人能够利用这些知识,它们不属于这个世界。
L’importante è perfezionare se stessi esteriormente, imparare le cose basilari. Poi si può cominciare a parlare di quello che accade dentro.
重要的是完善自己的外表,学习基本知识。然后,你就可以开始谈论内在的东西了。
Il passaggio è dall’esteriore all’interiore, non viceversa.
过渡是从外部到内部,而不是相反。

L’essenza nasce dalla forma.
本质源于形式。

Adab e sunnah

Adab significa "buon comportamento»: vuol dire imitare l’esempio dei nostri Sheikh e santi che si sono ispirati al Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui), il quale si è ispirato a sua volta allo stile celeste. La sunnah è l’espressione divina di quello stile.
Adab 的意思是 "良好的行为":它意味着模仿先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)所启发的我们的谢赫和圣人的榜样,而先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)又受到了天堂风格的启发。圣训就是这种风格的神圣体现。
Il derviscio cerca di essere vuoto della propria conoscenza e delle proprie emozioni personali, per assumere la posizione dell’osservatore. All’inizio imita, sperimenta. Se imiti diventi, noi diciamo.
苦行僧试图摒弃自己的个人知识和情感,以观察者的姿态出现。起初,他进行模仿和实验。我们说,如果你模仿,你就会成为。
Molte di queste norme sono osservate anche da altre tradizioni.
其他传统也遵守其中的许多规则。

Per il derviscio ogni azione conta, porta in sé un significato, una saggezza; a seconda del modo in cui la esegue, avrà degli effetti diversi su di lui. Nella Via nulla è accidentale o scelto in base al proprio gusto personale.
对苦行僧来说,每一个动作都是重要的,都蕴含着意义和智慧;根据他的行为方式,会对他产生不同的影响。在 "道 "中,没有什么是偶然的,也没有什么是根据个人喜好选择的。
La sunnab si applica ad ogni aspetto dell’esistenza, rendendola dolce e gioiosa, perché la vita vera si suppone sia dolce e gioiosa.
逊奈卜适用于生存的方方面面,使其变得甜蜜而快乐,因为现实生活本应是甜蜜而快乐的。
Il termine indica anche un atteggiamento dove ciò che viene premiato non è tanto il talento, quanto la devozione, l’impegno, l’amore, perché è l’amore che ci connette all’amore.
这个词也表明了一种态度,在这种态度中,所奖励的与其说是才能,不如说是奉献、承诺和爱,因为是爱把我们与爱联系在一起。
Per i dervisci l’amore è l’unica moneta corrente di valore.
对苦行僧来说,爱是唯一有价值的货币。

la porta
Siamo abituati a procedere nella vita cavalcando i nostri talenti, e non ad appoggiarci al bastone dell’adab. La Via sufi ci insegna a presentarci attraverso il nostro intero essere, con onore, senza cercare di dipingerci per ciò che non siamo. Ci ricorda chi siamo nella nostra totalità e quello che siamo disposti a esprimere di noi stessi.
我们习惯于依靠自己的才能,而不是依靠 "阿达布 "这根棍子度过一生。苏菲之道教导我们通过我们的整个存在,光荣地展示自己,而不是试图粉饰自己。它提醒我们,我们是什么样的人,我们愿意表达什么样的自我。
Tutti i maestri della catena dorata nella linea Naqshbandi che sono venuti prima di noi hanno lavorato per il nostro cammino e ce l’hanno reso sempre più facile, a cominciare dal Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui), un esempio ineguagliabile di amore.
从先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)开始,在我们之前的纳格什班迪黄金链上的所有大师都在为我们的道路而努力,使我们的道路变得越来越容易。
Egli è la porta: non si può salire in alto direttamente senza passare
他是一扇门:不通过这扇门,就无法直接上去

atrraverso di luí, e non è neanche un buon a d a b a d a b adaba d a b. Ognuno dei profeti ha sacrificato se stesso completamente, senza tenere nulla per sé.
a d a b a d a b adaba d a b 。每一位先知都完全牺牲了自己,没有为自己保留任何东西。
Noi diciamo: «Se ti capita di incontrare Allah insieme al tuo Sheikh, chi saluti per primo? Lo Sheikh, perché così lui ti può presentare ad Allahı. Questo è adab.
我们说:'如果你碰巧和你的酋长一起见到真主,你先向谁问好?酋长,因为他可以把你介绍给真主。这就是阿达布。

II metodo方法

Ad un incontro derviscio solo una persona agisce, lo Sheikh. Il discepolo non cerca di correggere la situazione esterna, ma la sopporta per quello che è. Può avere caldo, freddo, fame o sete: resiste e aspetta. Nessuno agisce per propria iniziativa. Se lo fa, è soltanto per servire.
在苦行僧会议上,只有一个人采取行动,那就是酋长。弟子并不试图纠正外部状况,而是顺其自然地忍受。他可能很热、很冷、很饿或很渴:他抗拒并等待。没有人会主动行动。即使有,也只是为了服务。
Un metodo classico di insegnamento della nostra Via consiste nel mettere alla prova i discepoli espandendo la loro capacità di sopportare ogni cosa.
教导我们 "道 "的一个经典方法就是通过扩大门徒的承受能力来考验他们。
Quante volte ci è capitato di stare seduti con Maulana per ore e ore in minuscole stanze affollate fino allinverosimile, temendo di svenire da un momento all’altro per il troppo caldo e la mancanza d’aria. In quelle situazioni ci si può chiedere: «Ma perché lo Sheikh non fa aprire la finestra? Non vede che stiamo soffocando?". Appunto, è proprio per questo che non la apre.
有多少次,我们和毛拉纳在拥挤不堪的小房间里一坐就是几个小时,生怕随时会因为太热和空气不流通而晕倒。在这种情况下,有人可能会问:'可谢赫为什么不开窗呢?难道他看不出我们快要窒息了吗?这就是他不开窗的原因。
Il maestro costruisce una situazione, non importa minimamente quale, dove mette alla prova il discepolo, e poi lo osserva, guarda come reagisce. Se questi si arrabbia ed esplode, o si alza e va ad aprire la finestra, o inizia a sbuffare e a farsi vento o peggio ancora chiede di aprire la finestra, in tutti questi casi ha perso.
无论如何,师傅都要制造一种情境,对弟子进行测试,然后观察他,看他如何反应。如果他生气并爆发,或者起身去开窗,或者开始呼呼大睡,或者更糟糕的是要求开窗,在所有这些情况下,他都输了。
Dovrà passare attraverso altre prove. La prossima volta magari il maestro gli riempirà il piatto fino all’ inverosimile proprio della pietanza che egli detesta e gli farà ripulire il piatto. Anche questo è buon adab.
他必须经历更多的考验。下一次,也许主人会在他的盘子里装满他讨厌的菜,并让他收拾干净。这也是很好的 adab。

La sunnah

Intraprendere un cammino spirituale significa allenarsi a dire di si e a non giudicare, a chiedere a se stessi prima che agli altri, e a servire turti.
踏上精神之旅,意味着训练自己说 "是 "而不评判,先问自己再问别人,以及为他人服务。
Se il maestro dice allo studente che è sunnab uscire di casa col piede sinistro, ed entrare nei luoghi con il destro, egli potrà replicare chiedendo: «Perché mai dovrei farlo? Cosa c’è di sbagliato se mi capita di
如果老师告诉学生 "左脚出门,右脚进门 "是 "圣行",他可能会问:"我为什么要这样做?如果我碰巧

fare il contrario? Non cambia poi molto, no?». Allora vuol dire che per lui è difficile fare esperienza e imparare.
反其道而行之?这也改变不了什么,不是吗?"。那就意味着他很难获得经验和学习。
Ma se il discepolo non si fa troppe domande e accetta, sulla fiducia, per amore, allora potrà ricevere qualcosa. Scoprirà le differenze, le sottigliezze, e acquisterà una consapevolezza e una presenza ogni volta che entrerà in un luogo con il piede destro.
但是,如果弟子不问太多问题,出于信任,出于爱而接受,那么他就能得到一些东西。每当他用右脚踏入一个地方,他就会发现其中的差异和奥妙,并获得一种意识和存在。
Anche questo aspetto fa parte del sistema più ampio della sunnah e dell’abab: seppure impercettibile ad uno sguardo esterno, è uno dei pilastri portanti di ogni comunità sufi.
这一方面也是更广泛的 "圣行 "和 "圣训 "体系的一部分:虽然外人难以察觉,但它却是每个苏菲团体的支柱之一。
Osservare la sunnah ci immette in una corrente che non è di questo mondo. Ci fa entrare nella scia di chi ha camminato prima di noi, di tutti i santi, i profeti e i maestri.
遵守圣训让我们沉浸在不属于这个世界的潮流中。它将我们带入前人、圣人、先知和教师的行列。
Noi diciamo: «Prima sperimenta, poi parliamo». Allora saremo insieme, useremo lo stesso linguaggio, perché avremo visto e vissuto le stesse cose.
我们说:'先体验,后交流'。然后,我们会在一起,我们会使用同样的语言,因为我们会看到和经历同样的事情。

L'armatura盔甲

La sunnah è l’armatura che ci protegge. È archetipica, possiamo amplificare quelle prescrizioni di comportamento milioni di volte e saranno sempre giuste e buone per tutti, creeranno armonia. Se amplifichiamo invece lo stile di vita del mondo, il risultato è sotto gli occhi di tutti.
圣训是保护我们的盔甲。它是原型,我们可以将这些行为准则放大无数倍,它们对每个人来说都是正确和有益的,它们将创造和谐。如果我们放大世界的生活方式,结果有目共睹。
Questo è sempre un buon metodo per sapere se stiamo facendo la cosa giusta.
这始终是了解我们是否在做正确事情的好方法。
La vita dei profeti è un modello valido per tutti e porta la pace.
先知们的生活是所有人的楷模,带来了和平。

Camminare lungo la Via è come camminare lungo la lama di una spada: bisogna essere presenti e precisi per non ferirsi.
行走大道就像在剑锋上行走:你必须准确无误,才能不伤到自己。
Danzare sul filo della lama è tutta l’arte.
在刀刃上跳舞是一门艺术。

L'anello nel fuoco火中之环

La sunnah tocca un’infinità di aspetti. Ad esempio, portare l’anello al medio della mano destra è sunnah, lo faceva il Profeta (pace e benedizioni su di lui).
圣训涉及的方面无穷无尽。例如,将戒指戴在右手中指上是圣行,先知(愿主赐福之,并使其平安)就是这样做的。
Il significato è che non possiamo prendere un pezzo d’argento e pretendere di modellarlo così com’è, nella forma dell’anello. Prima di essere portato al dito, l’argento va fuso e forgiato. Solo allora può contenere il segreto: la pietra preziosa.
这句话的意思是,我们不能拿一块银子,指望把它原封不动地做成戒指的形状。银在戴在手指上之前,必须经过熔化和锻造。只有这样,它才能包含秘密:宝石。
La Via sufi è così: per raggiungere il tesoro bisogna passare attraverso il fuoco.
苏菲之道是这样的:要到达宝藏,必须经过火的考验。
I segnl
Il derviscio sparge segni dovunque per mostrare che ha collocato Dio al primo posto: continua a farlo fino a che egli stesso diventa un segno.
苦行僧到处散布神迹,以表明他把神放在第一位:他一直这样做,直到他自己成为神迹。
Inizia con il mondo esteriore, si circonda del Divino fino ad avvicinarsi sempre più a Dio.
它从外部世界开始,用神性包围自己,直到越来越接近上帝。
E il suo servizio all’umanità, e quindi a Dio.
它服务于人类,因此也服务于上帝。
La tua casa您的家
La sunnab si estende anche all’ambiente personale in cui viviamo. Non siamo i possessori, bensi i forgiatori della nostra vita. La nostra casa dice chi siamo, parla della nostra personalità.
逊奈卜还延伸到我们生活的个人环境。我们不是生活的拥有者,而是生活的塑造者。我们的家代表着我们的身份,代表着我们的个性。
Molti amano riempire il proprio appartamento di fotografie: io al mare, io da giovane, io con mia zia in montagna, il mio gatto, quello vivo, quello morto.
许多人喜欢在公寓里挂满照片:海边的我、年轻时的我、和姑妈在山上的我、我的猫、活着的猫、死去的猫。
La casa è il cuore, ma se lo riempiamo delle nostre immagini personali, nessun altro può prendervi posto. Dopo un po’ è inevitabile sentirsi oppressi dalle proprie storie personali.
家是心灵的归宿,但如果我们用自己的个人形象来填充它,那么其他人就无法取代它的位置。时间久了,难免会为自己的个人故事所累。
I dervisci consigliano di ripulire casa, togliere le fotografie del gatto, ringraziarlo per la pazienza e la compagnia che ci ha accordato, e sostituirle con delle calligrafie sacre, con la fotografia del maestro.
苦行僧建议我们打扫房间,拿走猫的照片,感谢它的耐心和陪伴,并用神圣的书法和主人的照片取而代之。
In questo modo la casa acquista respiro e diventa un luogo di ispirazione.
这样,房子就有了呼吸,成为灵感的源泉。

L'ordine necessario必要的顺序

La stessa cosa vale per gli armadi, spesso ricolmi di abiti mai indossati: costituiscono solo un’inutile zavorra energetica.
衣柜里也是如此,里面往往堆满了从未穿过的衣服:它们只是不必要的能源压舱物。
Se in cantina e in soffitta regna il caos, non c’è da stupirsi se la propria vita non procede nell’ordine. Il mondo è uno.
如果地窖和阁楼里一片混乱,那么一个人的生活无法井然有序地进行也就不足为奇了。世界是一个整体。
Il derviscio cerca di rendere la sua casa dolce e leggera, non una zona sovraccarica che presenta spazi sconosciuti e potenzialmente ostili. Egli predispone nel suo appartamento un luogo che considera sacro ed energizza giorno dopo giorno con le sue preghiere e devozione, fino a che diventa il suo luogo segreto interiore.
苦行僧试图让自己的家变得温和轻盈,而不是一个充满陌生和潜在敌意的空间。他在自己的公寓里设置一个他认为神圣的地方,日复一日地用祈祷和虔诚为它注入活力,直到它成为他内心的秘密所在。
Portare ordine nella propria vita a partire dal proprio spazio personale è un lavoro spirituale.
从个人空间为生活带来秩序是一项精神工作。

I viaggi旅行

Oggi su Internet impera la comune mania di scambiarsi fotografie personali, degli amici, dei viaggi. Ma non è questo il modo per condividere qualcosa. Se mostriamo una foto di un paese che abbiamo visitato, per esempio, gli altri vedranno il paese sbagliato. Noi stessi siamo il filtro, solo se ne parliamo personalmente con il cuore, il cuore dell’altro potrà vedere ciò che abbiamo visto noi. Una volta i viaggi si raccontavano, è l’unico modo per trasmetterne il sapore.
如今,互联网上的常见热潮是交换个人照片、朋友照片和旅行照片。但这并不是分享的方式。例如,如果我们展示的是自己去过的国家的照片,别人就会看错国家。我们自己就是过滤器,只有我们发自内心地亲自讲述,对方的内心才能看到我们所看到的。从前,旅行都是被讲述的,只有这样才能传递出味道。
Esteriorizzare ogni cosa e inondarsi di immagini, fotografare tutto, filmare tutto ci porta a mancare il momento. Se siamo nel momento, automaticamente siamo connessi con la matrice e gli archivi divini, e non abbiamo bisogno dei nostri ricordi personali.
将一切外在化,用图像淹没自己,拍摄一切,拍下一切,会让我们错过当下。如果我们置身当下,我们就会自动与矩阵和神圣档案相连,我们就不需要个人记忆了。
Forse solo se abbiamo tutto l’equipaggiamento tecnico perfetto per fare una fotografia artistica, e aspettiamo il minuto esatto, la luce giusta, l’atmosfera giusta per anni nello stesso posto, con amore e devozione, e diventiamo parte di quella terra, solo allora ne potremo trasmertere l’essenza, grazie a quel processo di pazienza, amore e integrazione.
也许只有当我们拥有拍摄艺术照所需的所有完美技术设备,并在同一个地方怀着爱和虔诚,长年累月地等待合适的时间、合适的光线、合适的氛围,并成为那片土地的一部分时,我们才能通过这种耐心、爱和融合的过程,传达出它的精髓。

Lo stlle态势图

La creatività ci porta vicino al Creatore. Creare è un atto spirituale di grande gioia.
创造力让我们接近造物主。创造是一种充满喜悦的精神行为。
Non solo l’arte è creativa, lo è il modo in cui mangiamo, camminiamo, parliamo, ci vestiamo, ci muoviamo. In India si chiama stile.
不仅艺术具有创造性,我们吃饭、走路、说话、穿衣、行动的方式也具有创造性。在印度,这被称为 "风格"。
Quando si è poveri, cosa rimane? Nulla, se non se stessi, allora lo stile costituisce la propria ricchezza personale.
人穷了,还剩下什么?什么都没有,只有自己,这就是个人财富的风格。
Lo stile tocca la sfera della dignità: essere poveri non impedisce di camminare come delle regine o dei re. È una forma di adab spontaneo. In una società dell’anima dove tutto è nell’ordine, lo stile è la via per esprimere la propria unicita.
风格涉及尊严的范畴:贫穷并不妨碍一个人走起路来像女王或国王。这是一种自发的 adab。在一个一切都井然有序的灵魂社会中,风格是表达个人独特性的方式。
Nella nostra società psichica, invece, noi la esprimiamo attraverso la specificità dei nostri problemi, delle nostre depressioni e manie, che però non recano beneficio a nessuno e appesantiscono tutti.
然而,在我们的精神社会中,我们通过我们的问题、抑郁和躁狂的特殊性来表达它,而这些问题、抑郁和躁狂对任何人都没有好处,却给每个人都带来了负担。
In Occidente abbiamo dimenticato cosa sia lo stile.
在西方,我们已经忘记了什么是风格。

la cita tenera投标报价
L’adab è lo stile della Via sufi. È ciò che addolcisce la personalità, che rende la propria vita tenera, divina. Il buon comportamento mostra l’ambito nel quale muoversi.
阿达布是苏菲之道的风格。它能软化人的个性,使人的生活变得温柔、神圣。良好的行为举止展示了前进的方向。
Ad esempio muoversi con calma, non fare movimenti concitati è buon adab. È dolce, esprime stile.
例如,平静地移动,不做激动的动作就是很好的 adab。它很温和,能表现出风格。

Le sfere celesti天球

Solo se entriamo nell’ordine, abbandonando i nostri programmi e le nostre visioni personali, le sfere celesti potranno lavorare su di noi.
只有当我们进入秩序,放弃个人的议程和愿景,天界才能对我们起作用。
Dio ama ognuno dei Suoi figli, qualunque cosa essi facciano. Riceveremo sempre il Suo amore, ma se siamo immersi nel nostro disordine esteriore ed interiore, le benedizioni celesti non ci potranno raggiungere.
上帝爱祂的每一个儿女,无论他们做了什么。我们总是会得到祂的爱,但如果我们沉浸在外貌和内心的混乱中,天赐的祝福就无法到达我们。

It digiuno它禁食

Di giorno ci nutriamo solo di luce, per ricordarci che siamo fatti di luce.
白天,我们只以光为食,以提醒自己我们是由光构成的。

II RamadanII 斋月

La sunnah prescrive di osservare il digiuno rituale del mese sacro del Ramadan. È uno dei cinque pilastri della Via sufi.
《圣训》规定了神圣斋月的斋戒仪式。这是苏菲之道的五大支柱之一。
L’invito è a osservarlo, farne esperienza, non importa come lo si chiami; non è solo una questione di credo: mille benedizioni scenderanno su chi lo osserva.
邀请我们去观察它、体验它,不管你怎么称呼它;它不仅仅是一个信仰问题:观察它的人会得到无数的祝福。
Il Ramadan è un’esperienza dolce, reale, che può offrire un assaggio della realtà.
斋月是一种甜蜜而真实的体验,能让人感受到现实的滋味。
Tutti i sufi lo osservano. Non si tratta solo di un digiuno dal cibo e dalle bevande nelle ore diurne, è anche l’impegno ad astenersi dalle azioni e dai pensieri che non sono orientati verso la luce.
所有苏菲派教徒都遵守它。这不仅是在白天禁食禁饮,也是承诺不做不向光明的行为和思想。
Il digiuno apre mille porte, offre più tempo per se stessi e per la pratica e permette di dedicare il più possibile la propria giornata a Dio.
斋戒打开了无数扇门,为自己和修行提供了更多的时间,并使人们能够将一天中尽可能多的时间奉献给上帝。
Le regole divine vanno prese cosi come sono; volerle modificare per adattarle al proprio stile di vita, o criticarle, rappresenta un tentativo poco saggio di assumere la posizione di Dio.
神圣的规则应该被原封不动地接受;想要改变它们以适应自己的生活方式,或者对它们提出批评,都是站在上帝立场上的不明智尝试。

Le benedizionl祝福

Seguire il digiuno rende possibile assaporare le dolcezze della confraternita. Il Ramadan è il mese della jamaat, la comunità. Stare insieme, invitarsi a vicenda, pregare con i fratelli e le sorelle ogni sera è una benedizione.
斋戒使我们能够品味兄弟情谊的甜蜜。斋月是 "斋戒月",是集体的月份。每晚与兄弟姐妹们在一起,互相邀请,一起祈祷,是一种幸福。
In Oriente al tramonto, quando arriva il momento in cui si spezza il digiuno, la gente prepara per strada enormi tavolate imbandite di ogni ben di Dio alle quali invita i passanti, quasi trascinandoli. La presenza di tanti ospiti a cena è una celebrazione e una benedizione durante questo mese di impegno e concentrazione comune. Anche solo cucinare per chi sta osservando il digiuno porta grandi benefici spirituali.
在东方,每当日落时分,到了开斋的时候,人们就会在街上摆上大桌子,上面摆满了各种好吃的东西,他们几乎是拉着路人一起吃。在这个集体承诺和全神贯注的月份里,有这么多客人共进晚餐是一种庆祝,也是一种祝福。即使只是为斋戒的人做饭,也会带来巨大的精神益处。
Quando il Ramadan finisce è sempre molto triste.
斋月结束时,人们总是非常悲伤。

Durante questo mese le benedizioni sono infinitamente superiori alle sue durezze.
在这个月里,祝福远远大于它的严酷。

II riflesso反思

Gli abitanti del Cielo non mangiano: lì non ne hanno bisogno, si nutrono solo della luce divina.
天堂的居民不进食:在那里,他们不需要进食,他们只以神圣之光为食。
Con il digiuno rituale imitiamo quella posizione durante le ore di luce. Allora si entra automaticamente in contatto con gli esseri celesti, perché facendo la stessa cosa che fanno loro, le nostre vibrazioni diventano loro familiari e saranno invogliati ad awvicinarsi.
通过斋戒仪式,我们可以在光照时间模仿他们的姿势。这样,我们就会自动与天人取得联系,因为通过与天人做同样的事情,我们的振动就会被他们所熟悉,从而吸引他们靠近。
È una posizione spirituale che ci ricorda la sostanza di cui siamo fatti in realtà: la luce.
这是一种精神立场,它提醒我们,我们实际上是由光构成的。
I doni我不
In termini di anima, il Ramadan è il tempo più veloce. È il mese delle decisioni, perché tutto appare più luminoso e semplice.
就灵魂而言,斋月是最快的时光。这是决定之月,因为一切都显得更加光明和简单。
Il Ramadan è l’annuncio divino che Allah ci vuole offrire dei doni: la Sua misericordia, le Sue benedizioni. È un mese che mette le cose in ordine e ci permette grandi aperture.
斋月是安拉向我们宣布的神圣礼物:他的仁慈、他的祝福。斋月让一切变得井然有序,让我们有了更多的机会。
È l’invito a chiudere, per un mese nelle ore diurne, con il mondo e e ee ciò che lo rappresenta: cibo, sesso, pensieri inutili. È anche il mese della generosità, è obbligatorio donare a chi ha meno di noi.
在这一个月里,我们必须在白天的时间里,与这个世界的 e e ee 所代表的东西--食物、性、无用的想法--划清界限。这也是一个慷慨的月份,我们有义务给予那些比我们贫穷的人。
Nella nostra Via è possibile digiunare anche in altri momenti dell’anno: il lunedi, il giovedi e il primo e l’ultimo giorno del mese, oltre ai tre giorni a ridosso della luna piena.
在我们的方式中,一年中的其他时间也可以斋戒:周一、周四、每月的第一天和最后一天,以及临近满月的三天。
Se seguiamo il programma completo, Allah si prende cura di noi in modo completo.
如果我们遵循完整的计划,安拉会完全照顾我们。

ll GRUPPOll GROUP

Ogni bene viene dalla comunità.
一切美好都来自社区。

la comunità社区
Il nostro ordine Naqshbandi si basa sul detto: Tariqabtuna as subbat wal khayru fil jamiyyat, «La nostra Via è fondata sul sohbet e ogni bene viene dal riunirsì. Nei nostri incontri viene richiesto solo di star seduti insieme agli altri a bere il tè e di ascoltare. Il resto avviene da sé, nel mondo invisibile.
我们的纳格什班迪教派以 "Tariqabtuna as subbat wal khayru fil jamiyyat"('我们的道路建立在'sohbet'之上,所有的好处都来自于聚在一起)这句话为基础。在我们的聚会中,只需要与他人坐在一起喝茶聆听。其余的事情都会在看不见的世界中自行发生。
Ogni riunione che si svolge sulla Terra è già avvenuta in Cielo.
在地球上举行的每一次会议都已在天堂举行。

Almeno una volta至少一次

I dervisci si interrogano da sempre sulla ragione di questa esistenza. Hanno capito che da soli sarebbe stato difficile comprenderla, allora si sono messi alla ricerca di chi poteva dare loro la risposta. Hanno trovato esseri pienamente realizzati come il Profeta Muhammad, Gesù, Mosè (pace e benedizioni su di loro) che dicevano: «Trovate quelli che hanno la vostra stessa intenzione. Incontratevi una volta a settimana, una volta al mese o una volta nella vita e lodate Dio, ricordatevi di Lui. Quando arriverà l’ora della morte e Dio vi interrogherà, potrete dire che almeno una volta nella vostra vita avete ricordato il Suo Nome. Allora sarete in pacer.
苦行僧们一直想知道存在的原因。他们意识到,单凭自己的力量是很难理解的,因此他们开始寻找能给他们答案的人。他们找到了像先知穆罕默德、耶稣和摩西(愿主赐福之,并使其平安)这样完全觉悟的人。每周、每月或一生聚会一次,赞美真主,铭记真主。当死亡来临,真主询问你的时候,你就可以说,在你的一生中,至少有一次你记住了真主的名字。这样,你就有了标杆。
È così che si sono formati i gruppi di dervisci, la gente delle tarigah, i cammini mistici.
苦行僧团体、塔里加人、神秘之路就是这样形成的。

L'importanza重要性

Il gruppo è importante perché quando slamo insieme agli altri le nostre vicende personali si restringono, perdono rilevanza. All’ego non piacciono le comunità, preferisce la posizione isolata del single, così può mantenere l’importanza della sua storia. Incontrarsi nel gruppo dunque è la medicina.
群体之所以重要,是因为当我们与他人挤在一起时,我们的个人故事就会缩小,失去意义。自我不喜欢群体,它更喜欢单打独斗的孤立状态,这样它才能保持自己故事的重要性。因此,在群体中聚会是一剂良药。
All’anima invece piace camminare insieme agli altri, nella gioia,
相反,灵魂喜欢与他人一起快乐地前行、

cosi come fanno gli angeli, perché siamo un’anima e siamo tutti interdipendenti.
因为我们是一个灵魂,我们相互依存。
Nella comunità ci si incontra per motivi spirituali: insieme è più facile salire in alto, al di là del tempo.
在社区中,我们因精神原因而相聚:在一起更容易超越时间。
Con il gruppo spirituale si ha un legame forte che non si interrompe con questa vita.
与精神团体的紧密联系不会因生命而中断。
Ogni Sheikh della nostra linea deve fare un voto alla presenza del Profeta (pace e benedizioni su di lui), in base al quale la tariqah viene prima della sua famiglia.
我们的每一位谢赫都必须当着先知(愿主赐福之,并使其平安)的面发誓,先有塔里卡,后有家庭。

L'intimilià亲密关系

Se vogliamo avvicinarci a Dio, dobbiamo entrare in intimità con i Suoi figli.
如果我们想更接近上帝,就必须与他的孩子们亲密接触。
Dio è Uno e le nostre anime sono un’unica anima. Nella comunità facciamo esperienza di ciò, integriamo la nostra anima con quelle degli altri, ci completiamo.
上帝是一体的,我们的灵魂也是一体的。在社区中,我们体验到这一点,我们将自己的灵魂与他人的灵魂融为一体,我们完善了自己。
Abbiamo tutti delle ombre; nel gruppo è più facile vedere le proprie riflesse in quelle degli altri. Inevitabilmente nasce l’accettazione, la comprensione, l’amore, la fiducia reciproca perché si guarda tutti nella stessa direzione.
我们每个人都有自己的影子;在集体中,我们更容易从他人的影子中看到自己的影子。因为我们的目光都投向同一个方向,所以不可避免地会产生接纳、理解、爱和相互信任。
In una comunità derviscia, un fratello che nel cuore della notte per un’emergenza suona il campanello di un altro fratello chiedendo ospitalità per i prossimi sei mesi è sicuro di trovare sempre delle braccia aperte pronte ad accoglierlo con calore. Sapere questo, dà pace.
在苦行僧团体中,一个弟兄如果在半夜因急事按响另一个弟兄的门铃,请求在未来六个月内接待他,他一定会发现对方总是张开双臂热情地欢迎他。知道了这一点,我们就会感到安宁。

Per amore

Per vedere noi stessi abbiamo bisogno di uno specchio; più specchi incontriamo, piü diventiamo morbidi. Dobbiamo permettere che gli altri ci vengano vicini. In quel momento si avverte un senso di liberazione.
要看清自己,我们需要一面镜子;遇到的镜子越多,我们就会变得越柔和。我们必须允许他人走近我们。那一刻,我们会有一种解放感。
Questo è il significato della confraternita.
这就是博爱的含义。

Nel gruppo si impara l’amore. Se riusciamo ad amare tutti i nostri compagni cosi come amiamo il nostro innamorato, compiamo un grande passo verso la libertà.
在集体中,我们学会了爱。如果我们能像爱自己的爱人一样爱我们所有的同志,我们就向自由迈进了一大步。
Ci riuniamo per lodare Dio, per amore dello stesso Innamorato, e per amor Suo diciamo si a tutti i membri del gruppo.
为了同一个爱人,我们聚集在一起赞美上帝,为了他,我们对小组的所有成员说 "是"。
Se si sopravvive al gruppo, si potrà essere in pace con chiunque. Il gruppo rappresenta il genere umano.
如果你能在这个群体中生存下来,你就能与任何人和平相处。群体代表人类。
Gil amicl
I nostri amici sono le persone meno importanti in termini spiriruali perché con loro vige l’accordo di compiacersi a vicenda a scapito della verità. Un gruppo di dervisci invece ci mette a nudo, fa cadere fino all’ultima maschera, una dopo l’altra. Ma ci darà anche una gioia speciale, unica, data dall’essere fratelli e sorelle nello stesso cammino.
从精神层面来说,我们的朋友是最不重要的人,因为与他们在一起,我们会达成共识,以牺牲真相为代价取悦对方。另一方面,一群苦行僧会让我们赤裸裸,一个接一个地丢掉所有面具。但这也会给我们带来一种特殊的、独一无二的快乐,因为我们是同路的兄弟姐妹。
Apri la tua vita打开你的生活
Entrare in un gruppo derviscio significa entrare in un mondo parallelo.
加入苦行僧团体就等于进入了一个平行世界。
È così che il derviscio vive con i suoi fratelli, in continua comunione di pratica e preghiera, scandita da un ritmo uguale per tutti.
这就是苦行僧与他的兄弟们一起生活的方式,他们不断地共同修行和祈祷,所有人的节奏都是相同的。
È importante vivere una vita semplice, aperta, così che chiunque possa guardarci dentro. Spesso invece vogliamo nascondere certi aspetti di noi, mentre altri vogliamo che ci vengano riconosciuti. In questo modo nessuno può conoscerci veramente, e ciò genera solo confusione e lontananza.
简单、开放的生活很重要,这样任何人都能看到我们的内心。相反,我们往往希望隐藏自己的某些方面,而另一些方面则希望得到认可。这样,没有人能真正了解我们,而这只会导致困惑和距离。
La differenza tra la Terra e il Paradiso è che in Cielo tutti possono leggere i pensieri degli altri, non ci possono essere pensieri cattivi o conflitti.
地球和天堂的区别在于,在天堂,每个人都能读懂对方的想法,不会有邪恶的想法或冲突。
II gruppo dell’anima灵魂小组
In un gruppo sufi vige una regola importante: tutti arrivano così come sono e nessuno può essere mandato via.
在苏菲团体中,有一条重要的规则:每个人都要原封不动地到达,任何人都不能被打发走。
Da soli non possiamo farcela: anche se non lo sappiamo siamo già comunque uniti in un gruppo, un gruppo dell’anima.
单靠我们自己是做不到的:即使我们不知道,我们已经团结在一个团体中,一个灵魂团体中。
I nostri incontri avvengono già da un tempo infinito, tutti i nostri atomi sono connessi gli uni agli altri, non è possibile escludere nessuno.
我们的相遇已经发生了无限久远,我们所有的原子都彼此相连,不可能将任何人排除在外。

II testimone esterno外部证人

Il tempo che si trascorre con le sorelle e i fratelli è molto più potente rispetto a quello trascorso all’interno della coppia.
与姐妹和兄弟共度的时光比在夫妻间度过的时光更有力量。
I dervisci cercano di andare in giro insieme, in piccoli gruppi. Da soli è più facile dimenticare; l’altro ci mantiene nella consapevolezza, è il nostro testimone esterno, e ci rafforza perché segue la nostra stessa disciplina.
苦行僧们尽量结伴而行,以小组为单位。一个人更容易忘记;另一个人让我们保持觉知,是我们的外部见证人,并增强我们的力量,因为他(她)和我们遵守同样的纪律。
I dervisci si vestono allo stesso modo, al ristorante uno ordina per tutti la stessa cosa. Per strada camminano in fila: tutto ciò crea un forte
苦行僧们穿着一样的衣服,在餐馆里每个人都点一样的菜。在街上,他们排成一排行走:这一切都营造出一种强烈的

magnetismo, perché sono un corpo, sono felici insieme e la gente lo nota e ne è toccata.
磁性,因为他们是一个整体,他们在一起很快乐,人们会注意到并为之感动。

Come a teatro如在剧院

È facile incontrare degli oppositori lungo il cammino. Non c’è mai stato profeta che non ne abbia avuto almeno uno. Gesù (pace su di luii) non poteva essere senza Giuda, Mosè (pace su di lui) senza il Faraone, ill Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) senza Abdul Lahab.
一路上很容易遇到反对者。从来没有一个先知没有至少一个反对者。耶稣(愿主赐福之,并使其平安)离不开犹大,摩西(愿主赐福之,并使其平安)离不开法老,先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)离不开阿卜杜勒-拉哈卜。
Gli oppositori sono importanti perché rendono le cose visibili, chiare. È come a teatro ci devono essere i buoni e i cattivi, e ognuno deve recitare il proprio ruolo. Dio ama tutti allo stesso modo.
对手之所以重要,是因为他们让事情变得清晰可见。就像在戏剧中,必须有好人和坏人,每个人都必须扮演好自己的角色。上帝平等地爱着每一个人。
Chi recita il ruolo dell’eroe non va a fine spettacolo dall’attore che recita il brigante dicendogli: «Adesso non ti parlo più perché sei un impostoren. A teatro recitano quello che devono recitare e poi vanno a bere il caffe insieme.
那些扮演英雄的人不会在演出结束后去找扮演强盗的演员,对他说:'我现在不跟你说话了,因为你是个冒牌货。在剧院里,他们演完该演的戏,然后一起去喝咖啡。

L'oppositore di valore宝贵的对手

Di solito chi vuole la stessa cosa che vogliamo noi, con la stessa intensità, diventa il nostro oppositore. Nel lavoro lo chiamiamo «l’oppositore di valores: non a tutti è dato averlo, è un dono. L’oppositore ci attacca, per questo è il nostro aiutante. Più oppositori si hanno, più aiuto si riceve.
通常情况下,那些和我们有着同样强烈愿望的人会成为我们的对手。在工作中,我们称他为 "对手的价值":这不是每个人都能得到的,这是一种天赋。对手攻击我们,所以他是我们的帮手。对手越多,你得到的帮助也就越多。
In Cielo abbiamo fatto un accordo con il nostro oppositore riguardo ai rispettivi ruoli da ricoprire. Una volta sulla Terra però ce lo dimentichiamo.
在天堂,我们与对手就各自的角色达成了协议。然而,一旦来到人间,我们就会忘记这一点。
Il nostro oppositore ha il nostro stesso calibro. Basta vederlo, per avere una reazione immediata di repulsione. È sempre presente nei nostri pensieri. Ci fa soffrire sapere cose buone di lui e non amiamo riconoscergli nulla di positivo.
我们的对手与我们的水平相当。只要看到他,我们就会立即产生反感。他总是出现在我们的脑海中。了解他的优点会让我们感到痛苦,我们不喜欢承认他的任何优点。
Di solito è del nostro stesso sesso. Gli oppositori si riconoscono molto facilmente tra di loro, di solito è lampante. Più a lungo stanno insieme, più velocemente cresceranno entrambi.
通常是同性。对手很容易认出对方,通常很明显。在一起的时间越长,双方的成长速度就越快。

1001

Nella tradizione, per 1001 giorni il discepolo, oltre alle riunioni comunitarie, deve incontrare solo e sempre le stesse due persone, dalla mattina alla sera. Un gruppo di tre persone è molto dinamico e quando è costituito da oppositori di valore diventa altamente esplosivo.
按照传统,在 1001 天里,除了社区会议,弟子从早到晚只能见到同样的两个人。三人小组是非常有活力的,当小组中包含有价值的对手时,就会变得极具爆炸性。
È normale che sorgano dei problemi e dei conflitti, ma la regola è che non ci si può separare qualunque cosa accada.
出现问题和矛盾是正常的,但原则是无论发生什么都不能分开。
La pentola a pressione è il modo più veloce per cucinare.
高压锅是最快的烹饪方法。

II nostro insegnante我们的老师

Trascorrere più tempo possibile insieme all’oppositore di valore è uno degli strumenti più forti che abbiamo a disposizione per praticare. Perche l’oppositore ci scuote, ci fa ingelosire, ci fa sentire deboli, timorosi, nervosi, a disagio. Per questo è il nostro insegnante.
尽可能多地与有价值的对手在一起,是我们最有力的练习工具之一。因为对手会让我们动摇,让我们嫉妒,让我们感到软弱、恐惧、紧张和不自在。这就是为什么他是我们的老师。
Il derviscio deve rimanere insieme alle persone che vorrebbe evitare, perché se riesce a superare questa esperienza, è libero, in qualunque circostanza e con chiunque.
苦行僧必须与他想避开的人呆在一起,因为如果他能克服这种经历,他就能获得自由,在任何情况下与任何人在一起。
L’oppositore deve essere tra le prime persone per cui il derviscio prega e invoca benedizioni. Non importa se non lo sente, la pratica è sforzarsi di farlo.
对手必须是苦行僧为之祈祷和祈福的第一批人。即使他没有听到也没关系,做法就是努力争取。

II lavoro prezioso宝贵的工作

All’oppositore di valore è facile dire la verità: a lui possiamo mostrare il peggio di noi, e lui può prenderlo perché appartiene alla nostra stessa categoria di peso, un’altra persona ne sarebbe ferita.
我们可以很容易地告诉对方真相:在他面前,我们可以展示我们最糟糕的一面,他也可以接受,因为他和我们属于同一重量级,而另一个人则会因此受到伤害。
Solo gli insulti vanno evitati, perché creano una pesantezza inutile.
只有辱骂才应避免,因为辱骂会造成不必要的沉重感。

Dopo un po’ si scopre che i difetti che troviamo nell’oppositore albergano anche in noi stessi.
久而久之,人们就会发现,我们在对手身上发现的缺点也存在于我们自己身上。
Bisogna capire che questo è un processo spirituale e non c’è via d’uscita. Se ci mettiamo cinque, dieci anni o tutta la vita per passarci attraverso, non importa. Può anche accadere che uno superi la prova e l’altro no. È un lavoro prezioso e indispensabile per la nostra evoluzione.
你必须明白,这是一个精神过程,没有出路。如果我们需要花五年、十年或一生的时间来经历这个过程,那也没有关系。甚至有可能一个人通过了考验,而另一个人却没有。这是我们进化过程中不可或缺的宝贵工作。

L'allenatore教练

Non dobbiamo pensare che lo scopo sia di arrivare ad amare il nostro oppositore di valore: all’inizio dobbiamo solo condividere del tempo insieme a lui. E il nostro allenatore; se lo amiamo oppure no, non importa. Se lo facciamo scappare non va bene, vuol dire che abbiamo perso.
我们不应该认为,我们的目标是爱上我们宝贵的对手:一开始,我们只需要与他共享时光。至于我们的教练,我们爱不爱他并不重要。如果我们让他逍遥法外,那就意味着我们输了。
Spesso accade che, dopo aver conosciuto ogni volto dell’altro e di se stessí, si finisca per innamorarsi l’uno dell’altro e perfino per divertirsi insieme.
经常出现的情况是,在了解对方和自己之后,最终会爱上对方,甚至在一起玩得很开心。
II gruppo plù grande最大的群体
Una volta superato il lavoro con l’oppositore, il derviscio sarà pronto ad incontrare il gruppo più esteso. Viviamo in un mondo troppo individualizzato e incompatibile. In Oriente sono più abituati a vivere in famiglie estese molto numerose, e per loro è più facile.
一旦与对手的合作结束,苦行僧就可以与更大的团体会面了。我们生活的世界过于个人化,互不相容。在东方,他们更习惯于生活在大家庭中,这对他们来说更容易。

L'allenamento necessario
需要培训

Come prepararsi ad affrontare i tempi difficili che verranno?
如何为未来的困难时期做好准备?

Il primo passo è imparare a convivere con chiunque. Nello stato attuale non molte persone sono compatibili con la forma di vita futura, perché la situazione di single è troppo debole e non sopravviverà. Torneremo a situazioni tribali per proteggerci e per preservare le risorse, cosi come si faceva anticamente.
第一步是学会与任何人相处。在目前的状态下,没有多少人能够与未来的生活形式相容,因为单一的局面过于脆弱,将无法生存下去。我们将回到部落的状态,像远古时代那样保护自己,保护资源。
Bisogna scegliere a quale famiglia si vuole appartenere e unirsi ad essa.
您必须选择您想加入的家庭并加入它。

II posto sicuro安全的地方

Se tutto crollerà quale sarà il luogo più sicuro?
如果一切都崩溃了,什么地方最安全?

Qualunque cosa accada, se l’inondazione avanza, se il fuoco scende dal cielo, il derviscio distende il suo tappeto da preghiera e ci salta su. Quello è il luogo più sicuro.
无论发生什么,如果洪水来袭,如果大火从天而降,苦行僧都会铺开祈祷垫,跳到上面。那是最安全的地方。
Va in sajda, fa la prostrazione e rimane li, se non ha un’altra opzione.
如果没有其他选择,他就会去 "萨吉达",匍匐在地,呆在那里。

Se tutto trema dove si può correre?
如果一切都摇摇欲坠,又能逃到哪里去呢?

Quando il derviscio si raccoglie in preghiera, tutte le informazioni di cui ha bisogno lo raggiungeranno.
当苦行僧聚集在一起祈祷时,他所需要的所有信息都会到达他的手中。

La comunità社区

Ovunque sia menzionato il Nome di Dio, quello è un luogo sicuro.
凡是提到上帝之名的地方,都是安全的地方。

Per questo la comunità sarà sempre più sicura di un’abitazione privata. Insieme agli altri impariamo molto velocemente, riceviamo ispirazione, stimoli. C’è sempre chi prega anche per chi non lo fa.
这就是为什么社区永远比私人住宅更安全的原因。与他人在一起,我们能很快学到东西,得到启发和激励。即使没有人祈祷,也总会有人为他们祈祷。
Per quanto le circostanze esteriori possano apparire drammatiche, se comprendiamo che ogni cosa di cui abbiamo bisogno ci è già stata data, il mondo ci appartiene.
无论外在环境看起来多么戏剧化,只要我们明白,我们所需要的一切都已被赐予,这个世界就是属于我们的。
Ai tempi di Rumi, i Mongoli incalzavano alle porte della città, ma questo non gli ha impedito di raggiungere una delle vette più alte della poesia mistica di ogni tempo.
在鲁米的时代,蒙古人逼近城门,但这并不妨碍他达到神秘诗歌的最高峰之一。
Bisogna ricominciare a costruire le arche. Abbiamo bisogno di luoghi sicuri, autosufficienti, come al tempo di Noè.
我们需要重新开始建造方舟。我们需要安全、自给自足的地方,就像诺亚时代一样。
Per poterlo fare dobbiamo imparare a sognare il sogno giusto. Dio può sognare il mondo nuovo in un secondo.
要做到这一点,我们必须学会做正确的梦。上帝可以在一瞬间梦想出一个新世界。
Il motivo per cui una persona è spiritualmente potente è perché è più vicina al sogno di Dio.
一个人之所以有精神力量,是因为他更接近上帝的梦想。

ll VIAGGIO旅程

Il derviscio viaggia solo per ordine, permesso o invito.
苦行僧只有在得到命令、许可或邀请的情况下才能旅行。

È sunnah这是圣训
Nei paesi dell’anima come l’India tutti hanno un orientamento spirituale. Visitare queste terre ci fa evolvere; qualcosa inizia a rilassarsi dentro di noi: non ne capiamo subito il motivo, pensiamo che sia dovuto all’euforia della vacanza, e ci sentiamo più liberi e felici là.
在印度这样的灵魂之国,每个人都有自己的精神取向。访问这些国度让我们进化;我们内心的某些东西开始放松:我们无法立即理解为什么,我们认为这是假期的兴奋所致,我们在那里感到更自由、更快乐。
Viaggiare è sunnab: arricchisce e rende possibili aperture spirituali.
旅行是 "善行"(sunnab):它丰富了人们的精神世界,并使精神的开放成为可能。

Si vede sempre se qualcuno ha viaggiato. Una notte a Damasco vale più di settanta notti di preghiera, si dice nella tradizione. Mentre altre città come Las Vegas, ad esempio, appesantiscono il cuore, sono luoghi infestati dai demoni, già soltanto per le troppe luci nella notte.
你总能看出一个人是否旅行过。传统上说,在大马士革的一夜胜过七十夜的祈祷。而拉斯维加斯等其他城市则会让人心情沉重,它们是恶魔出没的地方,如果只是因为夜晚太多的灯光的话。
È importante capire dove si va.
重要的是,要明白自己要去哪里。

La luce dentro内心的光芒
Uno dei grandi Sheikh del nostro ordine, Mir Sayyid Ali Hamadani (1314-1384), noto come Shah Hamdan, il re di Hamdan (il suo segreto sia santificato), originario della Persia, nel suo lungo peregrinare, circa settecento anni fa si recò in Kashmir. Condusse con sé settecento discepoli, molti dei quali erano artigiani esperti delle varie arti quali la manifattura di tappeti, la tessitura, la ceramica, la calligrafia, solo a citarne alcune. A loro si deve il fiorire delle arti applicate che hanno reso famoso il paese e da qui il grande influsso del sapore persiano nell’espressione kashmira.
我们教派的一位伟大酋长,米尔-赛义德-阿里-哈马达尼(1314-1384 年),人称沙阿-哈姆丹,哈姆丹之王(他的秘密神圣不可侵犯),原籍波斯,大约七百年前在漫长的流浪途中来到克什米尔。他带来了七百名弟子,其中许多人都是各种艺术的能工巧匠,如地毯制作、编织、制陶、书法等等。正是由于他们的努力,应用艺术才得以蓬勃发展,使克什米尔声名远播,波斯风情也因此在克什米尔的表现形式中产生了巨大影响。
Shah Hamdan guidò i discepoli in ritiro per quaranta giorni. All’epoca, la popolazione del luogo era induista, ma quando vide per le
沙-哈姆丹带领弟子们进行了为期四十天的闭关修行。当时,当地居民信奉印度教,但当他看到

strade quella folla gioiosa di dervisci pieni di luce appena usciti dal riuitiro, volle appartenere alla stessa fonte: l’intero paese abbracciò l’Isdam.
刚刚走出里伊蒂罗的街道上,那群充满喜悦的灯火行人,希望属于同一个源头:整个国家都在拥抱伊斯坦。
Il Kashmir è entrato nel cammino del Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) attraverso l’amore. Non si trovano musulmani integralisti là, solo innamorati. Durante la preghiera del venerdi lodano i loro santi, li elencano per ore e ore, uno per uno, fino a che tutti it presenti non sono in lacrime.
克什米尔通过爱走上了先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的道路。在那里找不到原教旨主义的穆斯林,只有爱。在星期五的祈祷中,他们赞美他们的圣人,他们一个接一个地列出圣人的名字,一连数小时,直到在场的每个人都泪流满面。

La porta della ciltà
文明之门

Energeticamente e spiritualmente ogni città ha una sua porta d’ingresso: è il santo del luogo oppure la sua tomba.
在精力和精神方面,每个城市都有自己的门户:当地的圣人或他的坟墓。
Il derviscio, prima di entrare in un paese nuovo, chiede sempre permesso al santo locale, anche se non ne conosce il nome. Si presenta a lui dicendo nel suo cuore: «O servitore di Allah, ti chiedo il permesso di entrare nel tuo regno. Ti prego, accoglimi come tuo umile ospite. Vengo da parte di Maulana Sheikh Muhammad Nazim Adil al Haqqani ar Rabbani, il mio maestro; ti porto i suoi saluti e il suo rispetton,
苦行僧在进入一个新国家之前,即使不知道当地圣人的名字,也要先征得他的同意。他在心里对圣人说:'安拉的仆人啊,我请求您允许我进入您的王国。请接受我这个卑微的客人。我来自我的主人 Maulana Sheikh Muhammad Nazim Adil al Haqqani ar Rabbani;我向您致以他的问候和敬意、
In questo modo il derviscio entra nel paese mostrando al mondo spirituale di conoscere l’adab, le buone maniere.
通过这种方式,苦行僧进入这个国家,向精神世界展示他懂得 "adab"(礼仪)。
Gll amicl oounque
Il derviscio chiede ad Allah di fargli incontrare i Suoi amici dovunque egli vada. In questo modo rende chiaro di non essere un turista.
苦行僧请求真主让他无论走到哪里,都能见到真主的朋友。他用这种方式表明自己不是游客。
Troppi si recano in un paese lontano piuttosto che in un altro, dopo averlo scelto in base alla promozione più vantaggiosa offerta dell’agenzia sotto casa. Questo tipo di turismo è sciocco. Non serve a nulla recarsi nei posti sbagliati, non è una benedizione.
有太多的人去一个遥远的国家而不是另一个国家,因为他们是根据隔壁机构提供的最有利的促销活动而选择这个国家的。这种旅游是愚蠢的。去错地方是没有意义的,那不是一种幸福。
Dovunque si vada, ci deve essere chiaro quello che stiamo cercando. La mera curiosità non è una buona motivazione, è un insulto al luogo e ci taglia fuori dal nostro cuore.
无论我们去哪里,都必须清楚我们在寻找什么。单纯的好奇心并不是好的动机,它是对地方的侮辱,也让我们与自己的内心隔绝。

II turismo二 旅游

Una volta coloro che si recavano in visita nei paesi stranieri erano studiosi, scienziati, imperatori, messaggeri, ambasciatori o mercanti, non turisti. Se nell’antichità in Oriente fosse arrivato qualcuno da lontano per esporsi ore e ore seminudo al sole, l’avrebbero portato d’urgenza al manicomio.
曾经,访问外国的人是学者、科学家、皇帝、使者、大使或商人,而不是游客。在古代东方,如果有人从远方来,半裸着身体在太阳下曝晒几个小时,他们会赶紧把他送进精神病院。
Il derviscio chiede sempre permesso allo Sheikh prima di mettersi in viaggio. Nel mondo dei sufi ci si muove solo per invito, ordine o permesso. Il derviscio cerca di sviluppare un’intenzione spirituale per qualunque cosa egli faccia. È la sua sfida per diventare più presente, sensibile, più preciso e consapevole dei dettagli.
苦行僧在出发前总是要征得酋长的同意。在苏菲的世界里,一个人只有通过邀请、命令或许可才能行动。苦行僧无论做什么,都会努力培养一种精神意向。这是他面临的挑战,他要变得更临场、更敏感、更精确、更注意细节。
La sua intenzione è il suo potere spirituale.
他的意图就是他的精神力量。

IL RITIRO撤离

Il seme non pù̀ immaginare lo stato di fiore.
种子无法想象花的状态。

II seme nella terra泥土中的种子
Il seme non si può trasformare in fiore se non rimane coperto per un certo periodo sotto la terra, sigillato dalla luce e da ogni altra cosa.
种子要想变成花朵,就必须在泥土下覆盖一段时间,与光线和其他一切隔绝。
Entriamo come un seme nel ventre materno, e dobbiamo rimanere là qualche mese per poterci dispiegare: questo è il nostro primo ritiro.
我们就像一粒种子进入了子宫,我们必须在那里呆上几个月才能成长:这是我们的第一次闭关。
Ogni cosa ci viene data in quello stadio della vita. Tutto quello che ci accadrà in seguito, ogni fallimento e ogni successo, sono già scritti.
在人生的那个阶段,一切都已注定。以后发生在我们身上的一切,每一次失败和每一次成功,都已经写好。

la vera nascita真生
Quando veniamo alla luce, a livello di anima dobbiamo ancora nascere.
当我们来到光明之中时,在灵魂层面上,我们尚未诞生。
Il derviscio, nell’arco della sua vita, dovrà ripetere almeno un altro ritiro per venire alla luce in termini spirituali. Quando è pronto, il mondo spirituale testimonia la sua determinazione e manda un segnale a chi è responsabile della sua anima. Allora lo Sheikh metterà il discepolo al riparo, come un seme nella terra, e gli chiuderà il mondo per quaranta giorni.
苦行僧在其一生中,至少要再重复一次闭关,才能在精神上有所领悟。当他准备就绪时,精神世界会见证他的决心,并向那些对他的灵魂负责的人发出信号。然后,酋长就会像大地中的种子一样庇护这个弟子,并将他与世界隔绝四十天。
Là dovrà raccogliere le forze, concentrarsi, fare il dhikr come faceva nel primo ritiro dentro al ventre materno, al ritmo del suo battito: “Allah, Allah, Allah…”.
在那里,他必须集中精力,全神贯注,像在母亲子宫里第一次闭关时那样,随着母亲的节拍做 dhikr:"安拉,安拉,安拉......"。

11 fiore11 朵花

Il seme non può immaginare come sarà lo stato di fiore. Ma una volta diventato fiore non porrà più ricordare lo stato di seme, né spiegare cosa gli sia accaduto. Il seme non esiste più.
种子无法想象花的状态会是什么样子。但是一旦它变成了花,它就再也记不起种子的状态,也无法解释它身上发生了什么。种子不复存在。
La morte è un’altra nascita verso l’evoluzione.
死亡是迈向进化的又一次诞生。

Se in vita nasciamo anche come anima, avremo una nuova vita in un primo Cielo e in un altro ancora, fino a che raggiungeremo la luce divina che è la nostra destinazione finale.
如果我们生来也是一个灵魂,我们将在第一重天堂和第二重天堂中获得新生,直到我们到达神圣之光,那才是我们最终的归宿。
Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) ogni anno, nell’arco di dieci anni, si ritirava in una grotta per tre mesi.
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)曾在十年间,每年都要到山洞里隐居三个月。
Il ritiro significa lasciare la gente per essere con Dio.
退隐意味着离开人与神同在。

È una pratica importante nella nostra Via: i benefici del ritiro sono validi per ogni singolo essere vivente. Le lacrime che il derviscio piange nelle sue battaglie contro l’ego, altri non dovranno più piangerle.
这是我们 "道 "中的一项重要实践:抽身的好处适用于每一个生命。苦行僧在与自我的斗争中流下的眼泪,其他人也不必再流泪。

Il sacro Cobano神圣的科班

Il Corano non è un libro, è uno stargate.
《古兰经》不是一本书,而是一扇门。

La traduzione翻译

La realtà divina è troppo vasta e insondabile per essere contenuta all’interno delle parole dei libri sacri. Per questo motivo chi li prende alla lettera e cerca di analizzarli e interpretarli manca il messaggio e perde il senno.
神圣的现实是浩瀚无边、深不可测的,不可能被圣书的字里行间所包含。这就是为什么那些从字面上理解圣书并试图对其进行分析和解释的人,会错过信息并失去理智。
Il messaggio divino deve rimanere sigillato, in codice, perché il suo potere è così immenso che potrebbe venire frainteso, o usato nel modo sbagliato.
神圣的信息必须以密码的形式封存起来,因为它的力量是如此巨大,以至于可能被误解或以错误的方式使用。
Il sacro Corano è scritto in arabo e viene recitato in tutto il mondo in lingua originale. Ogni parola offre un’infinità di significati diversi, di rimandi. Non può essere tradotto in altre lingue: si frapporrebbe un velo tra il lettore e il messaggio. Per questo ai dervisci si sconsiglia di leggere il Corano in traduzione, almeno all’inizio. L’unico modo per avvicinarsi alla bellezza e nella profondità del Corano è attraverso la recitazione, in lingua originale.
神圣的《古兰经》是用阿拉伯语写成的,在全世界都以原文传诵。每个字都有无穷无尽的不同含义和所指。古兰经》不能翻译成其他语言:读者与经文之间会蒙上一层面纱。这就是建议苦行僧不要阅读《古兰经》译文的原因,至少在一开始是这样。接近《古兰经》之美和深度的唯一途径是用原文朗诵。
Allah ci ha chiesto di recitarlo, leggerlo, non ci ha chiesto di tradurlo e capirlo, altrimenti verrebbe toccato dalla mente, e non è a questa che Lui si rivolge.
真主要求我们背诵它、阅读它,他并没有要求我们翻译它、理解它,否则它就会被思想所触动,而真主并不是这样要求自己的。
Qur’an letteralmente significa «recitazione».
《古兰经》的字面意思是 "行动"。

come un cristallo如水晶
Quando leggiamo il sacro Corano o ne ascoltiamo la recitazione, seppure non ne conosciamo il significato, il libro aprirà in noi una porta sulla conoscenza delle sfere celesti. Questo è il potere della parola di Dio: tocca il Divino che è in noi.
当我们阅读或聆听《古兰经》的诵读时,即使我们不知道其中的含义,这本书也会为我们打开一扇通往天界知识的大门。这就是真主之言的力量:它触动了我们内心的神性。
Il Corano è vasto, è un oceano, ci vuole una guida per attraversarlo.
《古兰经》浩如烟海,需要向导才能穿越。

L’intera storia della nostra vita è scritta nel libro sacro: viene riflessa come in un cristallo, anche se non possiamo vederla.
我们生命的全部故事都写在圣书中:尽管我们看不见,但它就像水晶一样反射出来。

La recitazione代理

Il Corano è un occhio su un altro mondo, esattamente su 18.000 mondi o livelli. Non è un libro, è uno stargate aperto sul cosmo.
《古兰经》是另一个世界的眼睛,正好是 18 000 个世界或层次。它不是一本书,而是一扇通向宇宙的大门。
Ascoltare la sua recitazione apre la connessione con il mondo dell’anima. Ma solo quando lo si recita è possibile trovare l’accordo preciso.
聆听他的朗诵可以打开与灵魂世界的联系。但只有当你朗诵时,才有可能找到准确的和弦。
L’arabo è una lingua sacra. Già solo imparare le lettere arabe stordisce: più ci si esercita a scriverle e a leggerle, più si sente che nel cuore affiora un ricordo anziché un processo d’apprendimento di una nuova lingua.
阿拉伯语是一种神圣的语言。仅仅学习阿拉伯字母就会让人目瞪口呆:越是练习书写和阅读,就越会感到心中涌现的是一种记忆,而不是学习一门新语言的过程。
Recitare il libro sacro ci cura, ci sintonizza con la nostra destinazione più elevata.
诵读圣书能治愈我们的心灵,让我们向着最高的目标前进。
Quando recitiamo il sacro Corano, il rumore mentale si armonizza, nasce una sinfonia dentro di noi.
当我们诵读神圣的《古兰经》时,精神上的噪音得到了和谐,我们的内心诞生了交响乐。

| PROFETI| 预言家

I profeti sono venuti per noi.
先知们为我们而来。

Non è saggio ignorarli tutti.
对它们视而不见是不明智的。

I noml eternl
I profeti nascono come esseri umani anche se in circostanze non comuni; sono anni luce più avanti di noi nella loro evoluzione. Essi sono luci luminosissime, e la luce non ha bisogno di evolversi.
先知生来就是人,尽管是在不寻常的情况下;他们的进化比我们快了好几光年。他们是明亮的光,而光不需要进化。
I profeti sono stati scelti in base a un segreto divino. Portano dei segni particolari e sono perfetti, completi. Vengono con dei poteri, non con delle spiegazioni, o delle filosofie; alcuni di loro portano anche un messaggio divino.
先知是根据神圣的秘密被选中的。他们有特殊的征兆,是完美的、完整的。他们带来的是力量,而不是解释或哲理;他们中的一些人还携带着神圣的信息。
I loro nomi sono eterni, sono incisi nella matrice della nostra storia
他们的名字是永恒的,镌刻在我们历史的基石上

I profeti parlano dalla stazione spirituale della verità, per questo possono toccare punti di risonanza molto profondi dentro di noi.
先知站在真理的精神立场上说话,这就是为什么他们能触动我们内心深处的共鸣点。

Almeno uno至少一个

Per raggiungere le stazioni spirituali più elevate, è necessario scegliere il profeta che si sente più vicino, entrare in contatto e dichiarare la propria appartenenza ad almeno uno di loro.
要想达到最高的精神境界,就必须选择自己感觉最亲近的先知,与他们取得联系,并宣布自己至少隶属于其中的一位。
Se non siamo in connessione con uno dei profeti, non siamo in connessione con la nostra anima.
如果我们没有与其中一位先知建立联系,我们就没有与自己的灵魂建立联系。
Portiamo tutti i profeti e gli arcangeli dentro di noi. Per questo diciamo: se vuoi riempire il tuo cuore d’amore loda uno dei proferi. Sono i signori della luce in Paradiso.
我们的内心装着所有的先知和天使长。这就是为什么我们说:如果你想让心中充满爱,就赞美其中一位先知吧。他们是天上的光明之主。
Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) è il sigillo dei profeti, l’ultimo, dopo di lui non ne verranno altri.
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)是先知中的封印,是最后一位先知,在他之后再无其他先知。

II messaggio信息

I profeti hanno dedicato la loro vita alla luce e sono passati attraverso esistenze molto dure, dolorosamente vere, assolute, per amore di Dio.
先知们将自己的生命献给了光明,为了上帝,他们经历了非常艰难、痛苦、真实、绝对的存在。
Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) ci è stato inviato per portarci questo messaggio: «Esiste un essere sopra di voi, l’Onnipotente, che ha creato la vostra anima e tutti gli universi. Non potete conoscere, abbracciare la Sua maestosità, la Sua gloria, ma sappiate che si prende cura di voi ad ogni istante. Vi ha portato sulla Terra e vi riporterà a casa. Rispettate le Sue leggi e chiamate il Suo Nome, vi ascolterà».
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)被派来为我们传达这一信息:"有一位在你们之上的存在--全能的主,他创造了你们的灵魂和所有的宇宙。你无法了解、拥抱他的威严、他的荣耀,但你要知道,他每时每刻都在关心着你。祂带你来到地球,也会带你回家。遵从祂的法则,呼唤祂的名字,祂会听到你的呼唤。

I guardiani监护人

Per accedere alle sfere celesti è necessario passare attraverso delle porte alle quali sono preposti dei custodi, i profeti. Oltre ad essere i guardiani delle loro comunità, essi sono anche i guardiani del trono divino.
要进入天界,必须通过守护者(即先知)指定的大门。他们不仅是社区的守护者,也是神圣宝座的守护者。
Non è possibile contattare Dio direttamente, la Sua luce ci annienterebbe.
我们不可能直接接触上帝,他的光芒会将我们毁灭。
Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) è altrest la porta sulla misericordia, sull’amore, sulla bellezza. Per raggiungere questi attributi è necessario passare attraverso di lui. Se lo lodiamo, lui busserà alla porta di Allah per noi.
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)是通往仁慈、爱和美的大门。要获得这些属性,就必须通过他。如果我们赞美他,他就会为我们敲开安拉的大门。
Nell’Islam il Profeta (pace e benedizioni su di lui) è vivo, è amato da molti. Ogni Sheikh del nostro ordine ha il dovere di stabilire una comessione tra rutti i suoi discepoli e il Messaggero divino. Il maestro zecompagna il discepolo fino alla porta del Profeta (pace e benedizioni su di lui): sarà poi questi ad introdurlo nel mondo spirituale.
在伊斯兰教中,先知(愿主赐福之,并使其平安)还活着,他受到许多人的爱戴。我们教团的每一位谢赫都有责任在他的所有弟子和神圣使者之间建立联系。教师陪同弟子来到先知(愿主赐福之,并使其平安)的门前:然后将他引入精神世界。
Senza quel passaggio la nostra pratica non può raggiungere le sfere celesti più elevate.
没有这一步,我们的修行就无法达到更高的天界。

Π Π Pi\Pi II principio d’amore
Π Π Pi\Pi 爱的原则

Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) è il rappresentante della creazione divina sulla Terra: è sempre lui che lodiamo per primo nelle nostre preghiere.
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)是地球上神圣造物的代表:我们在祈祷时首先赞美的总是他。
Egli è il principio d’amore, non si può trovare un innamorato più forte di lui. Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) emana una luce indescrivibile, talmente forte che quando era in vita non produceva ombra, e i suoi piedi lasciavano impronte luminose la notte. Era così che i suoi compagni sapevano sempre dove trovarlo.
他是爱的原则;找不到比他更强大的爱人了。先知(愿主赐福之,并使其平安)散发着无法形容的光芒,他活着的时候没有影子,他的脚在夜里留下发光的脚印。因此,他的同伴们总是知道在哪里能找到他。
Se ciè edato di toccare quella luce, di vederla, saremo guariti da ogni sofferenza per sempre, e saremo benedetti.
如果我们能够触摸到那道光,看到那道光,我们将永远治愈所有的痛苦,我们将得到祝福。
Il suo nome è scritto ovunque, in ogni atomo, in ogni nostra cellula: i maestri possono vederlo.
他的名字无处不在,写在每一个原子里,写在我们的每一个细胞里:大师们都能看到。
Il dono della vita生命的礼物
Chi non ha compreso durante la propria esistenza il dono della vita, della preghiera, del servizio, al momento della morte sarà confuso. Quella confusione attirerà le forze oscure. Se queste vedono che un’anima non è in connessione con nessuno dei profeti, cercheranno di impossessarsene. Chi invece è in connessione con uno di loro, verrà portato in un luogo sicuro, anche se in vita è stato un peccatore.
那些在生前没有理解生命、祈祷和服务的礼物的人,在死亡的那一刻会感到困惑。这种困惑会吸引黑暗势力。如果他们看到一个灵魂与任何先知都没有联系,他们就会试图占有这个灵魂。另一方面,如果他与其中一位先知有联系,那么即使他生前是个罪人,也会被带到一个安全的地方。
Noi non siamo liberi, solo Dio lo è. L’intera creazione si deve inchinare alla Sua volontà.
我们不是自由的,只有上帝才是。整个造物都必须服从上帝的旨意。
Riascolteremo queste parole di nuovo in Cielo.
我们将在天堂再次听到这些话。

Salawat萨拉瓦特

Nel Corano è detto: «Chi loda il Profeta verrà a sua volta lodato da due angeli che ripeteranno il suo nome alla presenza divina, e una luce angelica discenderà su di luir.
《古兰经》中说:'赞美先知的人将得到两位天使的赞美,他们将在神圣的存在中重复先知的名字,天使的光辉将照耀先知。
Sono le parole di Allah. Da quelle parole tutti i dervisci di ogni tempo e luogo hanno compreso la necessità di lodare il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui).
这些都是真主的话。从这些话中,古今中外的苦行僧都明白了赞美先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的必要性。
Il salawat è la formula di lode più usata nella nostra Via: Allabummas salli ala Muhammadin wa ala ali Muhammadin wa sallim, «benedizioni e pace su Muhammad e la sua famiglia».
在我们的道中,"愿主福安之 "是最常用的赞美方式:Allabummas salli ala Muhammadin wa sallim,即 "愿主福安之"。
Il salawat è connesso con una luce di colore verde.
礼赞与绿灯相连。

Dovunque noi siamo, qualunque cosa accada, se invocheremo con il cuore il Nome di Dio o del Profeta (pace e benedizioni su di lui), saremo salvi. Lui è l’amato di Dio, il motivo della nostra creazione.
无论我们身在何处,无论发生了什么,只要我们用心呼唤真主或先知(愿主赐福之,并使其平安)的名字,我们就会得到拯救。他是真主的挚爱,是我们被创造的原因。

La dolce lode甜蜜的赞美

Il salawat scioglie i tre nodi energetici che abbiamo sulla lingua. La lingua è il muscolo connesso al cuore nel nostro sistema sottile; è connessa anche al dito indice, la nostra forza di volontà.
Salawat 可以松开舌头上的三个能量结。舌头是我们精微系统中与心脏相连的肌肉;它还与食指相连,食指是我们的意志力。
Se si ripete il salawat mantenendo il numero di ripetizioni prescritto dal maestro, se ne può assaporare la realtà: non offrirà solo protezione, ma anche un’apertura sul mondo spirituale.
如果一个人在重复 "礼赞 "的同时,保持大师规定的重复次数,他就能体会到 "礼赞 "的真谛:"礼赞 "不仅能提供保护,还能打开通往精神世界的大门。
Attraverso la ripetizione, la lode rivela la sua magia: ci si sente più felici, le relazioni si addolciscono, ogni cosa nella propria vita acquisterà un significato.
通过不断重复,赞美就会显现出它的魔力:人们会感到更加快乐,人际关系得到缓和,生活中的一切都变得有意义。
Il salawat oltre un certo numero di ripetizioni non si può più ripetere con la lingua, diventa una frequenza interiore, un ritmo, che conferisce uno sguardo soffice, d’amore.
重复次数超过一定数量的 "赞美诗 "就不能再用舌头重复了,它变成了一种内在的频率和节奏,给人一种柔和、慈爱的感觉。
Come la vita del padre dà significato a quella del figlio e gli mostra la via, così la vita del Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) dà significato alla nostra. Per questo lo lodiamo.
正如父亲的生命赋予儿子生命以意义并为他指明方向一样,先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的生命也赋予我们生命以意义。为此,我们赞美他。

Chil sono I maestrl?
酋长是谁?

Bisogna conoscere il linguaggio celeste per capire cosa il Cielo ci vuole dire. Anticamente c’erano i profeti che traducevano per noi i messaggi celesti. Ora ci sono i maestri.
人必须懂得天语,才能理解上天想告诉我们什么。古代有先知为我们翻译上天的信息。现在有了教师。
Un maestro, va detto, non intende essere tale, perché l’unico maestro è Dio. Chí può essere maestro di fronte al Divino? I maestri non esistono, ci sono solo esseri che hanno orecchie migliori per captare la frequenza dei messaggi divini, riportarli nel modo più fedele, e toccare cosi la nostra anima. Solo per questo motivo i maestri compaiono sulla
必须说,主人并不打算成为主人,因为唯一的主人是上帝。在神面前,谁能成为大师?大师是不存在的,只有那些耳朵更灵敏的人才能捕捉到神圣信息的频率,尽可能忠实地报告这些信息,从而触动我们的灵魂。只有这样,大师才会出现在我们的世界里。
Terra, per comunicare direttamente al nostro cuore la parola di Dio e in questo modo elevarci.
地球,将上帝的话语直接传达给我们的心灵,并以此提升我们自己。

Il mondo invisibile è un mondo parallelo reale, è vero, più di quello risibile. I maestri possono visitarlo, è da lì che ci parlano ed è lì che ci invitano a raggiungerli.
看不见的世界是一个真实的平行世界,它是真实的,比可笑的世界更真实。大师们可以去那里,他们在那里与我们对话,邀请我们加入他们。

per cederlo交出

E possibile stabilire una connessione con il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) perché è vivo. Ê facile incontrarlo, il Corano dice che egli è già dentro di noi. Turtavia, dobbiamo desiderare di vederlo con turto il cuore e chiedere direttamente a lui di mostrarsi.
与先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)建立联系是可能的,因为他还活着。要见到他很容易;《古兰经》说,他就在我们心中。但是,我们必须全心全意地希望见到他,并直接请求他现身。
Una volta un discepolo chiese a Maulana come incontrare il Profeta (pace e benedizioni su di lui) e lui rispose: «Non bere nulla per due giorni, poi torna qui da me». Quando il giovane tornò passati i due giorni, Maulana prese un bicchier d’acqua, glielo avvicinò e disse: «Se vuoi il Profeta più di questo bicchiere d’acqua, lo vedraì.
有一次,一位弟子问毛拉那如何才能见到先知(愿主赐福之,并使其平安),他回答说:"两天内不要喝任何东西,然后再来找我。两天后,年轻人回来了,毛拉纳拿了一杯水给他,说:"如果你想见到先知,而不是这杯水,你就会见到他。
È cosi che il Profeta (pace e benedizioni su di lui) vuole che desideriamo incontrarlo, allora sarà generoso.
这就是先知(愿主赐福之,并使其平安)希望我们与他见面的方式,然后他会慷慨大方。
I miel fratellil米尔兄弟
Una giorno il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) fu visto piangere da un uno dei suoi compagni. Questi si avvicinò e gli chiese il motivo delle sue lacrime. «Sto piangendo, perché ho nostalgia dei miei fratelli», disse. «Ma noi siamo qui, vicino a te, oh Messaggero divino". «Sl, voi siete i miei compagni. Ma ci sono esseri», diceva il Profeta (pace e benedizioni su di lui) ai suoi sababa, «che mi amano immensamente; essi appartengono a un altro tempo e non mi conoscono neppure, ma crederanno in me più di voi e saranno i miei fratellin.
一天,先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的一位同伴看到他在哭泣。后者走近他,问他流泪的原因。"他说:"我哭泣是因为我渴望我的兄弟们。"但我们在这里,在你身边,神圣的使者。""斯尔,你们是我的同伴。但还有一些人,"先知(愿主赐福之,并使其平安)对他的萨巴巴斯说,"他们非常爱我;他们属于另一个时代,甚至不认识我,但他们会比你们更相信我,他们会成为我的兄弟。
Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) si riferiva agli illuminati del nostro tempo.
先知(愿主赐福之,并使其平安)指的是我们这个时代的启蒙者。
La nostra rivoluzione deve essere un’evoluzione interiore. Abbiamo tutto il sostegno necessario per avere successo.
我们的革命必须是内心的进化。我们拥有成功所需的一切支持。
Lo dice la chiamata alla preghiera: Haya al falah, «venite al successo", per due volte, dopo aver testimoniato che esiste solo Dio e che il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) è il suo Messaggero.
这一点在祈祷词 "哈亚-法拉"(Haya al falah,"成功来临")中有两次提到,在此之前,先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)是真主的使者。
Se crediamo in Dio e nel suo Profeta (pace e benedizioni su di lui), Dio ci darà potere, benedizioni, aperture, la possibilità di una nuova vita.
如果我们相信真主和他的先知(愿主赐福之,并使其平安),真主就会赐予我们力量、祝福、开放和新生的可能。

Gill archetipi吉尔原型

I compagni del Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) erano gli ultimi nella società: molti erano briganti, protettori, ladri, assassini. Si dice che il Profeta (pace e benedizioni su di lui) non abbiaz mai urlato, accusato, picchiato nessuno. La sua amorevolezza contagio tutti i suoi compagni trasformandoli a poco a poco in dervisci incredibilmente dolci, dei modelli di nobiltà, archetipi della gente di Dio. Questo è stato uno dei suoi miracoli.
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的同伴是社会的末流:许多人是强盗、皮条客、小偷、杀人犯。据说先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)从不大声喧哗、指责或殴打任何人。他的仁爱感染了所有的同伴,逐渐将他们变成了无比可爱的苦行僧、高尚的楷模、真主子民的典型。这就是他的奇迹之一。
La sfida è andare oltre a quello che siamo, molto oltre. È possibile, tutti possono farcela.
我们面临的挑战是超越自己,远远超越自己。这是可能的,每个人都能做到。

La mia gente我的人民

Perché i dervisci sono così pazzi d’amore per il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui)? Perché egli incarna l’espressione d’amore massima che abbia mai camminato sulla Terra.
为什么苦行僧对先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的爱如此疯狂?因为他体现了人世间爱的最高境界。
Quando venne al mondo, come prima cosa disse: «Ummati, ummatil!) («La mia gente, la mia gente!,) e andò in prostrazione chiedendo a Dio protezione per la sua nazione. Le sue ultime parole sul letto di morte furono ancora: «Ummati, ummatil), a chiedere della sua gence. Il Giorno del Giudizio, dirà ancora: «Ummati, ummati.,
当他来到这个世界上时,他首先说:"Ummati, ummatil!"("我的人民,我的人民!"),然后跪下来祈求真主保护他的民族。他临终前说的最后一句话仍然是:"Ummati, ummatil"("我的子民!我的子民!"),请求真主保佑他的子民。在审判日,他将再次说:'乌玛提,乌玛提、
La nazione del Profeta (pace e benedizioni su di lui), la sua ummah, è senza tempo e senza terra. È costituita dai suoi innamorati, dai suoi fratelli e sorelle in Amore.
先知(愿主赐福之,并使其平安)的民族,他的乌玛,是永恒的,没有土地的。它由他的爱人、他的兄弟姐妹组成。
Le donne profeta职业女性
Perché non abbiamo mai avuto profetesse ma solo profeti?
为什么我们从来没有女先知,而只有先知?

La donna per natura nasce più avanzata e potente dell’uomo, sotto ogni aspetto; è più amorevole, meno violenta, più capace e perseverante. La competizione che ci può essere tra donne ha sempre a che fare con l’amore, la bellezza, mentre per gli uomini riguarda maggiormente il potere e quindi l’aggressività.
女人天生就比男人更先进、更强大,在各个方面都是如此;她更有爱心,更少暴力,更有能力和毅力。女人之间的竞争总是与爱、美有关,而男人之间的竞争则更多地与权力有关,因此也更具有侵略性。
La donna sa amare di più, perché è nata nell’amore. Il suo intero tema è l’amore, e cerca amore. Quando pensa a un uomo pensa all’amore, mentre la maggior parte degli uomini lo fa solo parzialmente quando pensa a una donna.
女人更懂得如何去爱,因为她生于爱。她的全部主题就是爱,她追求爱。当她想到男人时,她想到的是爱,而大多数男人在想到女人时只是部分地想到爱。
La donna conosce l’amore materno e quindi per natura è già più vicina a quello incondizionato divino. Pertanto la donna può non
女人懂得母爱,因此在本质上已经更接近无条件的神圣之爱。因此,女人可以不

apparire così carismatica perché per lei il passaggio all’amore non è una conquista, è la sua natura. L’uomo è più debole in questo, ma quando ha un’apertura, e accade sempre nell’amore, diventa molto potente, un vero innamorato, e allora sarà un leone ruggente.
她显得如此有魅力,因为对她来说,爱情不是征服,而是她的天性。人在这方面比较弱,但当他有了机会,而这总是发生在爱情中,他就会变得非常强大,成为一个真正的情人,然后他就会成为一头咆哮的狮子。
Le profezie预言
I profeti hanno portato con sé il messaggio divino e hanno rivelato le profezie. Alcune si sono avverate, altre invece non ci è dato di sapere quando prenderanno forma.
先知们带来了神圣的信息和预言。有些预言已经成真,有些则不知何时才能实现。
Il piano divino è dinamico, per questo motivo è inconoscibile. Anche se si raggiunge la consapevolezza più elevata, non si è in grado di dire con precisione il giorno esatto in cui si realizzerà un determinato evento.
神圣的计划是动态的,因此它是不可知的。即使一个人获得了最高的意识,也无法准确说出某个事件将在何时发生。
Tutte le profezie sono viste in una zona senza tempo. È impossibile tradurre con esattezza il tempo assoluto nel nostro tempo relativo.
所有的预言都是在永恒的区域中被看到的。绝对时间不可能准确地转换成我们的相对时间。

ll Salvatore e l’Anticristo
救世主与反基督者

Non siamo pronti per essere salvati.
我们还没准备好被拯救。

II saluatore迎宾员

Molte tradizioni sono in attesa del Salvatore. Il profeta Gesù (pace su di lui) diceva ai suoi discepoli che il Messia sarebbe arrivato sulla Terra. Anche il Buddha aveva previsto la venuta di Maitreya, il Buddha del futuro. L’Islam, come le altre religioni monoteistiche, crede nell’arrivo di un salvatore.
许多传统都在等待救世主。先知耶稣(愿主赐福之)告诉他的门徒,弥赛亚将降临人间。甚至佛陀也预言了未来佛弥勒的到来。伊斯兰教与其他一神教一样,相信救世主的到来。
Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) diceva che credere nel Salvatore, in Sayyidina Mehdi (pace su di lui), è parte integrante del credo nell’Islam. Egli verrà, e salverà l’intero mondo con il suo potere.
先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)说过,信仰救世主赛义迪-迈赫迪(愿主赐福之,并使其平安)是信仰伊斯兰教不可分割的一部分。他将降临,用他的力量拯救整个世界。
Siamo tutti in attesa del Salvatore ma, se arrivasse oggi, non saremmo pronti per essere salvati, anzi lo uccideremmo. È già successo.
我们都在等待救世主,但如果他今天来了,我们还没准备好接受拯救,事实上,我们会杀了他。事情已经发生了。

II nostro sostegno我们的支持

Le forze della luce, tutti i profeti, i santi, i maestri, grazie al loro potere di concentrazione possono dare forma collettivamente, attraver-
光明的力量,所有的先知、圣人、教师,由于他们集中的力量,可以通过以下方式共同塑造

so i loro cuori, a un essere superiore, il Salvatore. Ogni Sheikh invita it propri discepoli a credere e ad attendere la venuta di Sayyidina Mehdi (pace su di lui).
他们的心向更高的存在--救世主。每位谢赫都邀请他的弟子们相信并等待赛义迪-迈赫迪(愿主赐福之)的到来。
Noi non siamo i diretti responsabili della creazione del Salvatore, ma il nostro credo genera l’energia di sostegno necessaria affinché questo super essere si manifesti,
我们对救世主的诞生不负直接责任,但我们的信念会产生必要的支持能量,让这个超级存在显现出来、
Tuttavia i santi non possono dire quando il Salvatore si manifesterà, i tempi del Cielo non coincidono con quelli terrestri.
然而,圣徒们无法确定救世主何时显现,因为天上的时间与地上的时间并不一致。

II credo che crea
创造的信条

Ci sono persone speciali che hanno dedicato la loro vita al Salvatore. Nell’Himalaya si sono raccolti ventuno dervisci che per ventiquattro ore al giorno recitano il d d dd hikr a tale fine.
有些特殊的人将自己的生命献给了救世主。21 名苦行僧聚集在喜马拉雅山,他们每天 24 小时背诵 d d dd hikr,以达到这一目的。
In Etiopia si trova un santo che vive ritirato in preghiera in una stanza all’interno di una chiesa dove nessun altro può entrare e dalla quale egli non è mai uscito. In punto di morte nominerà un successore che prenderà ill suo posto. Si dice sia il custode dell’arca dell’alleanza.
埃塞俄比亚有一位圣人,他在教堂里的一个房间里闭门祈祷,别人进不去,他也从未离开过。临终前,他指定了一位继任者接替他的位置。据说他是约柜的守护者。
La lotta aperia开胃菜之争
Le forze che si evolvono verso il bene credono nel Salvatore e portano il loro risultato concreto. Ma anche chi ha deciso per il male porta come risultato un super essere; alla fine si dovrà arrivare alla lotta aperta, tra il Salvatore e l’Anticristo.
向善发展的力量相信救世主,并带来了他们的具体结果。但那些决定作恶的人也会因此带来一个超级存在;最终,这将归结为救世主与反基督者之间的公开斗争。
Certo, la luce sarà vittoriosa, la controparte dovrà accettare la sconfitta per ricevere la benedizione divina.
当然,光明的一方会取得胜利,另一方必须接受失败,才能得到神圣的祝福。

II suo potere它的力量

Il Dajjal, l’Anticristo, è creato consapevolmente dalle forze del male per cercare di raggiungere il potere. Si dice che prima della sua comparsa, appariranno quaranta piccoli demoni.
反基督者 "达杰尔 "是邪恶势力有意识地创造出来的,目的是为了获得权力。据说在他出现之前,会有四十个小恶魔出现。
L’Anticristo avrà pieno potere su coloro che non si sono mai rivoltí verso la luce, che non hanno una guida, e che non hanno ricevuto alcuna educazione tramite una disciplina spirituale. A queste persone porrà far credere che il suo dominio su di loro sia la cosa migliore che gli sia mai capitata, Il Diavolo non si avvicina vestito di rosso, con le corna e il forcone, può assumere un aspetto estremamente seducente, il suo sguardo è magnetico, la sua voce è ipnotica.
反基督者将对那些从未转向光明、没有指引、没有接受过精神教育的人拥有完全的权力。他将让这些人相信,他对他们的统治是有史以来发生在他身上最好的事情。魔鬼不会身着红衣、头戴犄角、手持干草叉,他的外表极具诱惑力,他的目光充满磁性,他的声音具有催眠作用。

is soblermio是 soblermio
Quello che chiamiamo il terzo occhio del Dajjal consiste in una sorta di piccolo schermo che ha sulla fronte nel quale vengono riflessi tutti i pensieri di chi gli è davanti in quel momento. Già il semplice fatto che l’Anticristo possa mettere a nudo i pensieri di chiunque, completamente, e individuare il bene e il male che si nascondono in ognuno, gli conferisce un potere enorme.
我们所说的 "大迦勒 "的第三只眼是他额头上的一个小屏幕,屏幕上映出了他面前的人当时的所有想法。反基督者可以完全暴露任何人的思想,并发现隐藏在每个人身上的善与恶,这一事实本身就赋予了他巨大的力量。
Egli conosce ogni più intimo desiderio umano ed è in grado di dare l’illusione alla sua vittima che il suo desiderio sia stato soddisfatto. A chi vuole essere ricco, ha il potere di dare l’illusione di esserlo.
他知道人类的每一个私密欲望,并能让受害者产生欲望已被满足的错觉。对于那些想要发财的人,他有能力让他们产生发财的错觉。
Milioni di persone lo seguiranno. Chi verrà conquistato dal suo potere apparirà grigio, privo di forze, come uno zombie.
数百万人将追随他。那些将被他的力量征服的人将灰头土脸、毫无力量,就像僵尸一样。
Ogni Via spirituale ci allena al distacco dal mondo perché l’Anticristo può offrirci solo le cose di questo mondo.
每一种属灵之道都训练我们脱离这个世界,因为反基督者只能为我们提供这个世界的东西。
Alla sua comparsa le forze della luce non saranno la maggioranza e avranno difficoltà a contrastarlo fino all’apparizione di Sayyidina Mehdi (pace su di lui). Il Salvatore chiamerà uno ad uno i compagni del suo esercito di luce e li rivestirà dei poteri necessari a combattere e a vincere.
在赛义迪-迈赫迪(愿主赐福之,并使其平安)出现之前,光明势力并不占多数,很难与他抗衡。救世主将一个接一个地召集他的光明军团的战友,并赋予他们战斗和获胜所需的力量。
È qui在这里
Quando l’Anticristo uscirà allo scoperto la gente della luce dovrà trovare rifugio nel sottosuolo. Il potere del male controllerà ogni cosa.
当反基督者公开出现时,光明之民将不得不在地下避难。邪恶的力量将控制一切。
Per avere il dominio completo sul mondo egli deve avere tre oggetti: la spada, la penna e l’anello. Solo quest’ultimo non è ancora nelle sue mani. È proprio come nei film: quando la lotta entra nel vivo l’Anticristo ha il potere di sapere dov’è l’anello.
要完全统治世界,他必须拥有三样东西:剑、笔和戒指。只有后者尚未到手。就像电影里演的那样:当战斗打响时,反基督者有能力知道戒指在哪里。

L'età delloro他们的年龄

Prima deve arrivare l'età della ragione.
理性时代必须先行。

Quando?什么时候?
Molti libri ci dicono che stiamo attraversando un periodo difficile ma l’età dell’oro si manifesterà presto. La gente sufi sostiene invece che arriverà prima l’età della ragione. Questo sarebbe già un gran passo, ma di sicuro non arriverà l’epoca d’oro.
许多书籍告诉我们,我们正在经历一个艰难的时代,但黄金时代很快就会到来。而苏菲派则声称,理性时代将首先到来。这已经是很大的进步了,但黄金时代肯定不会到来。
C’era un tempo in cui gli esseri umani erano straordinariamente evoluti, e vivevano sulla Terra insieme agli angeli.
曾几何时,人类异常进化,与天使一起生活在地球上。
Ma oggi siamo arrivati all’ultimo stadio dell’umanità, abbiamo raggiunto il picco dell’involuzione. Non c’è mai stata una tale violenza, ignoranza, crudeltà, e neppure ci sono mai state così tante persone depresse, pazze, pervertite. Come potremmo procedere da questo stato a quello più elevato?
但今天,我们已经到达了人类的最后阶段,我们已经到达了内卷的顶峰。从未有过如此暴力、无知、残忍的人,也从未有过如此多抑郁、疯狂、变态的人。我们怎样才能从这种状态走向更高的状态呢?

II minimoII 最低限度

L’evoluzione deve procedere per gradi: dal più basso bisogna arrivare alla ragione, alla responsabilità, alla moralità, alla virtù, questo è il passo successivo. È necessario tornare a una situazione pacifica nella quale i conflitti e la distruzione cessino. Dobbiamo assumerci questa responsabilità.
进化必须循序渐进:我们必须从最底层开始,进而形成理性、责任、道德和美德,这是下一步。我们必须回到和平的状态,停止冲突和破坏。我们必须承担起这一责任。
È giunto il momento di chiedere perdono a Dio, formulare l’intenzione di tornare a noi stessi, smettere di accusare gli altri e mostrare gratitudine per ciò che abbiamo. Questo è il minimo per un essere umano.
是时候祈求上帝的宽恕了,是时候制定回归自我的意向了,是时候停止责怪他人并对我们所拥有的一切表示感激了。这是一个人最起码的要求。

Le punizioni e le conseguenze
惩罚和后果

Molte persone si lamentano della vita, dicono che è pesante, che è una condanna e si sentono puniti. Ma quelle che chiamano le «punizioni» non sono altro che le «conseguenze».
许多人抱怨生活,说生活是一种负担,是一种刑罚,他们觉得自己受到了惩罚。但他们所谓的 "惩罚 "不过是 "后果 "而已。
Il Divino è solo amore incondizionato, non può nutrire il desiderio di punire nessuno. Dio ci perdona sempre, è la Sua natura. Egli è il Misericordioso, il Compassionevole.
神只有无条件的爱,祂不会有惩罚任何人的欲望。神总是宽恕我们,这是祂的本性。祂是大慈大悲者。
Ciò che l’Onnipotente non può fare invece è cancellare le conseguenze delle nostre azioni: solo affrontandole possiamo vedere fino a dove ci siamo potuti spingere.
万能的上帝无法消除我们行为的后果:只有面对这些后果,我们才能看清自己已经走了多远。
Dio ci ha donato il libero arbitrio per permetterci di fare esperienze e mai come oggi possiamo godere della libertà di esercitare tale potere.
上帝给了我们自由意志,让我们拥有经历,而我们从未享受过行使这种权力的自由。
L’educazione più efficace è fare esperienza delle conseguenze delle proprie azioni.
最有效的教育就是体验自己行为的后果。

II Re国王二世

In Cielo è Dio, il Re, a governare. Non c’è parlamento e non ci sono discussioni. Noi siamo i rappresentanti di quel Re sulla Terra, questa è la cosa fantastica. Ma per esserne consapevoli dobbiamo servirlo. Non servire noi stessi, come amiamo fare, ma il Re.
在天堂,上帝、国王才是主宰。这里没有议会,没有讨论。我们是国王在人间的代表,这才是最伟大的事情。但要意识到这一点,我们就必须为他服务。不是像我们喜欢做的那样为自己服务,而是为国王服务。
【Re èl servitore più elevato. Solo il Re ha tutto; non deve più pensare ze stesso perché ha il regno, il potere: deve solo preoccuparsi del benesse r r rr dei suddici. È libero, e dunque può servire al meglio la sua gente.
国王是最高的仆人。只有国王拥有一切;他不再需要考虑自己,因为他拥有王国和权力:他只需要担心臣民的福祉 r r rr 。他是自由的,因此可以最好地为人民服务。

lo fine del templ
模板的结尾

Per misericordia divina, il ciclo di questa umanità sta per concludersi. Negli hadith, i detti del Profeta Muhammad (pace e benedizioni sul di lui) è scritto: «Alla fine dei tempi risulterà difficile mantenere la sumnab: sarà come tenere un carbone ardente in manow. E si dice znche: «I vivi saranno invidiosi dei morti». Diventerà molto pesante portare questo mondo sulle spalle.
由于上天的仁慈,人类的轮回即将结束。先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的圣训中写道:"到了末日,将很难保存苏姆纳布:就像把燃烧的煤炭保存在马槽里一样。又说:"活着的人将羡慕死去的人。把这个世界扛在肩上会变得非常沉重。

Se non cambiamo ora, forse non arriverà neppure l’età della ragione e e ee rimarremo avvolti nell’oscurità.
如果我们现在不改变,也许连理性的 e e ee 时代都不会到来,我们仍将笼罩在黑暗之中。
Le due facce两张面孔
Certo, dire che l’età dell’oro non verrà può suonare come un messaggéo negativo, ma ci sono sempre due facce per una stessa realtà. l’amore, la bellezza sono sempre presenti. Se ci sono forti ombre ci sono anche luci splendenti.
当然,"黄金时代不会到来 "的说法听起来似乎有些消极,但现实总是有两面性的。如果有强烈的阴影,也会有明亮的光。
L’invito è a smettere di deprimersi con pensieri negativi e a smettere di uccidere il mondo giudicando tutti. Ora è il tempo di tornare alla vita vera e alla gioia vera.
我们发出的邀请是,不要再因为消极的想法而消沉,不要再因为评判每个人而扼杀这个世界。现在是回归真实生活和真正快乐的时候了。
La vita è come una fotografia ricordo scattata con il flash: meglio sorridere in quell’attimo!
人生就像一张用闪光灯拍摄的纪念照:最好在那一刻微笑!
Come posslamo salvare ll mondo?
我们如何拯救世界?

Molti sono alla ricerca del piano per salvare il mondo. Tuttavia nessun profeta, nessun maestro, è mai arrivato proclamando questa intenzione. Infatti, nessuno può farlo, per il semplice motivo che il mondo non è permanente e neppure ci appartiene.
许多人都在寻找拯救世界的计划。然而,从来没有先知、老师来宣布过这一计划。事实上,没有人能做到这一点,原因很简单,世界不是永恒的,甚至不属于我们。
Dire di voler salvare il mondo significa aver perso l’orientamento. Non riusciamo a far cambiare chi ci sta accanto, per non parlare di noi stessi, come potremmo mai riuscire a cambiare l’intero mondo?
如果说我们想要拯救世界,那就是迷失了方向。如果我们不能改变身边的人,更不用说我们自己了,我们又怎么能改变整个世界呢?
La prima vera azione da fare per salvare l’umanità è concentrarsi per salvare innanzitutto se stessi, purificando i propri pensierí e le proprie azioni. Questa è l’azione politica più potente che si possa attuare. E ha un prezzo: un duro lavoro.
拯救人类的第一个真正行动是首先集中精力拯救自己,净化自己的思想和行为。这是一个人所能采取的最有力的政治行动。但这需要付出代价:艰苦的努力。
Neppure gll angeli连天使也不例外
Dio ha posto un segreto in ognuna delle Sue creature; è qualcosa di sacro e intoccabile. Nessuno può svelarlo, neppure il più grande dei santi.
上帝在他创造的每一个人心中都有一个秘密,这是神圣而不可触碰的。没有人能揭示它,即使是最伟大的圣人也不能。
Per questo motivo quando nominiamo un maestro, aggiungiamo sempre la formula di rispetto «il suo segreto sia santificato».
这就是为什么当我们任命一位大师时,总是要加上 "他的秘密是神圣的 "这样的敬语。
Neppure gli angeli conoscono quel segreto, e loro hanno una conoscenza immensa: è inimmaginabile tutto quello che hanno visto, ascoltato e appreso attraverso tutti i tempi, cose di cui nessun essere umano ha mai neanche sentito parlare.
就连天使也不知道这个秘密,他们拥有无穷无尽的知识:他们所见、所闻、所学的一切都难以想象,甚至是人类闻所未闻的。
Solo noi possiamo conoscere il nostro segreto: ciè stato dato dal Divino. Questo è il motivo per cui Dio ha ordinato agli angeli di inchinarsi di fronte ad Adamo (pace su di lui).
只有我们才能知道我们的秘密:它是神赐予我们的。这就是真主命令天使在亚当(愿主赐福之)面前俯首称臣的原因。
Tutti possiedono quel segreto e tutti sono onorati alla presenza divina grazie a quel segreto.
所有人都拥有这个秘密,所有人都因这个秘密而在神圣的存在中获得荣耀。
É la connessione unica e diretta che ogni essere ha con il Divino.
这是每个人与神之间独特而直接的联系。
Epoi Tu sei cos::然后你就会这样:.....:
Un uccellino decorato da pezze di luce arancione Che sbatte le ali vicino alla mia finestra, Incoraggiandomi con tutto l’amore dell’esistenza a danzare.
一只缀满橙色光斑的小鸟在我窗边拍打着翅膀,用所有的爱鼓励我翩翩起舞。
Epoi Tu sei…那你就是...
Il firmamento苍穹
che gira su se stesso
团团转

all’estremità di una stringa
在字符串末尾

che tieni in mano e che mi offri dicendo,
你手里拿着的,并通过说来献给我、

«Ti è caduta questasicuramente è tual.
"你把这个丢掉了

E poi Tu sei, o Tu sei:
然后,你是,你是啊:

L’Amato di ogni creatura
万物之爱

che si rivela con tale grandezza —
以如此伟大的方式揭示
e esplode并爆炸
in ciascuna cellula del mio corpo.
在我身体的每个细胞中。

Mi inginocchio, rido,我跪下来,笑着说、
Piango, canto.我哭泣,我歌唱。
Canto.唱歌
Hapiz哈皮兹
Capitolo 3第三章

La vita生活

L’uomo povero di spirito costruisce gabbie per tutti quelli che conosce. Mentre il saggio, che abbassa la testa per schivare la luna quando è all’orizzonte, continua a lasciar cadere le chiavi
精神上的穷人为他认识的每个人都建造了牢笼。而智者,当月亮出现在地平线上时,低头躲避,却不断掉落钥匙

per tutta la notte
整夜

davanti ai prigionieri, bellissimi e turbolenti.
在美丽而动荡的囚犯面前。
Hapiz哈皮兹

L'ordinario e lo straordinario
平凡与不平凡

Accettare l'ordinario trasforma la vita nello straordinario.
接受平凡,让生活变得不平凡。

Noloso诺洛索

L’ordinario ci appare sempre come qualcosa di noioso, di vuoto. Sentiamo di vivere una vita quotidiana ripetitiva e soffocante e rivolgiamo i nostri desideri sempre verso lo straordinario. Ma quanto a lungo può resistere lo straordinario?
在我们看来,平凡总是无聊、空洞的。我们觉得每天的生活重复而令人窒息,我们总是把欲望转向非凡。但是,不平凡又能持续多久呢?
Anche se alla fine raggiungiamo una vita straordinaria, è inevitabile che ogni cosa, prima o poi, torni ad essere ordinaria, perché solo Dio è straordinario.
即使我们最终实现了非凡的人生,但不可避免的是,一切迟早会再次变得平凡,因为只有上帝才是非凡的。
Maulana diceva sempre: «Finché hai bisogno di andare al bagno, non puoi dire di essere straordinario!!.
毛拉纳曾经说过:'只要你需要上厕所,你就不能说自己不平凡!'!
È la base它是
Tutta la nostra vita è basata sull’ordinario.
我们的整个生活都建立在平凡的基础上。

Fino a che non vediamo noi stessi come persone ordinarie non possiamo stabilire la connessione con il Superiore, perché il Superiore discende su chi si è dimenticato di se stesso, è felice e in pace con la sua vita quotidiana.
在我们将自己视为普通人之前,我们无法建立起与上主的联系,因为上主会降临在那些已经忘却自我、在日常生活中感到快乐和平静的人身上。
Il derviscio cerca di diventare una persona ordinaria.
苦行僧试图成为一个普通人。

II passaggioII 段落
Cosa accade quando il discepolo entra nella Via e inizia a praticare?
当弟子入道并开始修行时会发生什么?

All’inizio incontra lo straordinario e ciò gli dona una felicità straordinaria e sensazioni straordinarie. Ma è la legge, lo straordinario deve tornare all’ordinario: dopo un po’ la pratica gli apparirà vuota, addirittura noiosa.
起初,他遇到了非同寻常的事情,这给了他非同寻常的快乐和非同寻常的感觉。但这是规律,非凡必须回归平凡:一段时间后,他就会觉得这种实践是空洞的,甚至是无聊的。
Tutto ciò che sentiamo vuoto e noioso viene interpretato dall’ego come qualcosa di non buono e non adatto. Perché l’ego vuole solo lo straordinario. Tendiamo allora a giustificare la nostra resistenza all’ordinario dicendo di essere dei ribelli o al di sopra dell’ordinario.
凡是我们觉得空洞乏味的东西,都会被自我解读为不好的、不合适的东西。因为自我只想要不平凡的东西。于是,我们往往会说自己是叛逆的或超越平凡的,以此来为自己抵制平凡的行为辩解。
Ma chi è in quello stato non può aprirsi al Superiore e si ritrova da solo.
但处于这种状态的人无法向上司敞开心扉,他发现自己是孤独的。

la cornice glusta古斯塔框架
Se pratichiamo l’ordinario, l’amore discende su di noi; perché ogni volta che facciamo un piccolo movimento occupando il nostro vero posto all’interno della cornice generale, troveremo pace e liberazione. Fino a che vogliamo forzare il Superiore nel nostro piccolo movimento e desiderio di straordinario, la nostra vita sarà una catena di continui fallimenti, frustrazioni, defezioni.
如果我们践行平凡,爱就会降临到我们身上;因为每当我们在整体框架中占据自己真正的位置,做一个小小的动作时,我们就会找到安宁和解脱。只要我们想把 "卓越 "强加于我们的 "小动作",并渴望非凡,我们的生活就会是一连串不断的失败、挫折和叛离。

I genitorl ordinari普通父母

Nel momento in cui si diventa genitori, la vita straordinaria diventa ordinaria. Ogni bambino richiede l’ordinario, le abitudini, e non può crescere nello straordinario.
为人父母的那一刻,不平凡的人生变得平凡。每个孩子都需要平凡、习惯,无法成长为不平凡的人。
Ciò appartiene alla maestosità della vita che porta con sé l’ordine.
这属于生命的威严,它带来秩序。

Allo stesso modo, la nostra condizione interiore spirituale non può crescere se desideriamo tutto il giorno lo straordinario.
同样,如果我们终日渴望超凡脱俗,我们的内在精神境界也不会增长。
L’invito della Via è a vedere la nostra vita ordinaria per quello che è: un contributo al movimento maggiore.
大道的邀请就是让我们看到我们平凡生活的本质:为更伟大的运动做出贡献。

lo straordinario异乎寻常

Pratichiamo l’ordinario seguendo i consigli che Dio ci offre nei libri sacri e che ogni profeta e ogni maestro ci ha trasmesso e messo in pratica egli stesso.
我们遵循真主在圣书中为我们提供的建议,以及每一位先知和导师传授给我们并亲自付诸实践的建议,来践行平凡。
Qual è il segreto di un maestro completo? La sua vita è completamente regolare, ordinaria. Solo l’ordinario può sopportare lo straordinario.
完整大师的秘诀是什么?他的生活完全规律、平凡。只有平凡才能承载不平凡。
Lo straordinario di uno Sheikh sono tutti i suoi discepoli che pensano di meritare un’attenzione straordinaria, un dhikr straordinario, dei sogni straordinari.
酋长的非凡之处在于他的所有弟子都认为自己应该得到非凡的关注、非凡的 dhikr 和非凡的梦想。

Un orologio手表

Se anche soltanto una persona potesse soddisfare completamente tutti i suoi desideri allistante, quello sarebbe l’ultimo giorno del nostro pianeta.
如果哪怕有一个人能够一直完全满足自己的所有欲望,那将是我们这个星球上的最后一天。
Se riusciamo a sentire la verità di ciò, allora diventa facile e gioioso sopportare i giorni che verranno. Fino a che puniamo noi stessi negando l’ordinario sarà impossibile raggiungere una vera connessione.
如果我们能够感受到其中的真谛,那么在未来的日子里,我们就会变得轻松愉悦。只要我们用否定平凡来惩罚自己,就不可能实现真正的连接。
Lo Sheikh ce lo mostra nella sua vita quotidiana, che non ha nulla di straordinario. Maulana era come un orologio.
谢赫在他的日常生活中向我们展示了这一点,这并没有什么特别之处。毛拉纳就像上了发条的钟表。
Nessuno l’ha mai visto interrompere o cambiare la sua routine quoridiana dovunque si trovasse e per nessuno motivo al mondo. Questo è potere.
无论他在哪里,没有人见过他无缘无故地打断或改变自己的日常生活。这就是力量。
Dal piccolo从小
Le preghiere ci conferiscono regolarità, e ci permettono di essere in pace con l’ordinario.
祈祷让我们有规律地生活,让我们安于平凡。
Ma questo non avviene dall’oggi al domani, perché ciò significherebbe lo straordinario. Ogni cosa grande inizia dal piccolo e torna al piccolo. Cosi funziona il ciclo della vita.
但这不会一蹴而就,因为那意味着非同寻常。万事万物都是从小处着手,再回到小处。这就是生命的轮回。
Pensa piccolo, agisci piccolo e avrai la possibilità di incontrare il grande. Questo è il significato delle parole di Gesù: «Diventa come un bambino".
想得小,做得小,你就有机会遇到大。这就是耶稣所说的 "像孩子一样 "的含义。
Lo stile celeste天体风格
Nella nostra vita soffriamo in proporzione a quanto il nostro stile di vita è lontano da quello celeste.
在我们的生活中,我们所受的苦难与我们的生活方式与天国的生活方式之间的距离成正比。
In Cielo troviamo ogni tipo di credente, ma tutti hanno un unico stile di vita: questa è la grande differenza con la Terra.
在天堂,我们可以找到各种各样的信徒,但他们都有一种生活方式:这就是与地球的最大区别。
Qui ognuno crede di poter correre in giro per questo mondo come gli pare e di poter creare la sua vita come vuole.
在这里,每个人都相信自己可以随心所欲地在这个世界上奔跑,随心所欲地创造自己的生活。
Ma quasi nessuno raggiunge un punto dal quale può dire: «Adesso sono in pace. Ora tutto va bener,.
但几乎没有人能够达到这样的境界:'现在我很平静。现在一切都好了。
Com’è lo stile di vita celeste? Apparentemente molto noioso, sempre uguale e assolutamente ordinario. Per questo è divino.
天体的生活方式是怎样的呢?显然非常乏味,总是一成不变,绝对平凡。这就是它神圣的原因。
In Cielo ogni cosa è ricoperta dalla luce divina che unifica e armonizza tutti i suoi abitanti.
在天堂里,一切都被神圣之光所笼罩,它使所有居民团结和睦。

Accettalo接受它

Come fare per accettare e amare l’ordinario?
我们如何接受并爱上平凡?

Basta imparare a godersi le piccole cose: il caffe la mattina, il sole che splende, una passeggiata, la macchina che parte. Perché nulla è scontato.
只要学会享受小事:清晨的咖啡、灿烂的阳光、散步、汽车发动。因为没有什么是理所当然的。
E poi se accade lo straordinario, si può essere doppiamente grati. Accettare e amare l’ordinario è l’inizio del risveglio.
然后,如果不寻常的事情发生了,人们就会加倍感激。接受并爱上平凡是觉醒的开始。

E l’offerta della felicità! Avere una vita straordinaria, un aspetto straordinario, una moglie straordinaria… è un tale stress.
还有幸福!拥有非凡的生活、非凡的外表、非凡的妻子......这真是一种压力。
Se siamo in pace con l’ordinario possiamo dire grazie. E allora cosa succede? Troviamo la verità.
如果我们安于平凡,我们就能说谢谢。然后呢?我们找到了真理。
Se proviamo a dire: «Grazie per la vita che ho», sentiamo che è vero,
如果我们试着说:'感谢您赐予我生命',我们就会觉得这是真的、

Se invece diciamo: «Vivo una vita difficile», possiamo sentire nel profondo che non è vero.
如果我们反过来说:"我的生活很艰难",我们就会在内心深处觉得这不是真的。
Imparare ad amare la propria vita quotidiana significa servire il movimento più grande.
学会热爱自己的日常生活就意味着为更大的运动服务。

La mente心灵

Insieme alla preghiera, la pratica del d b i k r d b i k r dbikrd b i k r è essenziale. Praticando entrambi ogni giorno si diventa regolari.
除了祈祷, d b i k r d b i k r dbikrd b i k r 的练习也必不可少。每天坚持这两项练习,人就会变得有规律。
La liberazione inizia quando cerchiamo di essere nello stato di d b i k r d b i k r dbikrd b i k r sempre, qualunque cosa stiamo facendo.
当我们无论在做什么,都试图始终处于 d b i k r d b i k r dbikrd b i k r 状态时,解放就开始了。
In questo modo sarà possibile sentire l’amore, le benedizioni che discendono su di noi; allora ci dimenticheremo dei nostri desideri, delle nostre preoccupazioni. Avremo fiducia in Allah, nel Padre che si occupa delle nostre necessità. Non saremo più noi a dovercene preoccupare. Questo è l’inizio della liberazione.
这样,我们就能感受到降临在我们身上的爱和祝福;然后,我们就会忘记自己的欲望和烦恼。我们将相信真主,相信照顾我们需要的天父。我们将不再为它们担忧。这就是解脱的开始。
Tutto il mondo angelico è regolare: se mai interrompesse la sua regolarità per un battito di ciglia, l’intera esistenza si dissolverebbe in quell’attimo.
整个天使世界都是有规律的:如果有一天它的规律性被打断,那么整个存在就会在那一瞬间消散。
In Paradiso si impara a diventare ordinari. All’inferno invece si trova solo lo straordinario.
在天堂,人们学会变得平凡。而在地狱里,人们只能找到不平凡。

I DESIDERI-PENSIERI愿望-思考

Servire significa porre un piede in Paradiso.
服务就是把一只脚踏进天堂。

Come creiamo让我们相信
Possiamo porre in esistenza il nostro mondo in due modi: attraverso i desideri-pensieri o attraverso i pensieri-desideri.
我们可以通过两种方式创造我们的世界:通过 "欲望-思想 "或 "思想-欲望"。
Perlopiù diamo forma a un desiderio come reazione al mondo impermanente che entra dentro di noi; cerchiamo di spingere il desiderio nell’esistenza attraverso l’azione. È così che creiamo il nostro mondo. Ma questo è uno stile di vita reattivo, è come forzare se stessi dentro a una ruota.
大多数情况下,我们赋予欲望以形式,是对我们内心无常世界的一种反应;我们试图通过行动来推动欲望的存在。这就是我们创造世界的方式。但这是一种被动的生活方式,就像把自己强塞进轮子里。
Nel nostro stato normale, più che all’io permanente superiore, siamuo connessi all io permanente inferiore e al suo mondo di desideri.
在正常状态下,我们与低级永久自我及其欲望世界相连,而不是与高级永久自我相连。

Prima viene il desiderio e poi il pensiero. La nostra esistenza risulta quindi costituita da una catena infinita di desideri, che non vogliamo controllare ma soddisfare.
首先是欲望,然后是思想。因此,我们的存在是由一连串无穷无尽的欲望组成的,我们不想控制这些欲望,只想满足它们。

Ogni tipo di desiderio, anche quello di diventare una brava persona, è un desiderio, e come tale deve creare il successivo.
每一种欲望,哪怕是成为一个好人的欲望,都是一种欲望,因此必须创造下一个欲望。
Tutti i desideri nascono da una mancanza, da una tristezza, da una insoddisfazione di fondo. L’ego inconsciamente non vuole che si realizzino, altrimenti il gioco che lo tiene in vita cesserebbe di esistere.
所有的欲望都源于匮乏,源于悲伤,源于潜在的不满。自我无意识地不希望这些欲望得到实现,否则维持自我生存的游戏将不复存在。

L'ordine invertifo颠倒的秩序

La celebrazione del desiderio è la religione della società odierna.
对欲望的赞美是当今社会的宗教。

Il mondo dei media e della pubblicità ci dice che abbiamo diritto di desiderare. Certo, abbiamo tutto il diritto di cadere. Questa è l’epoca in cui a tutti è permesso cadere nella posizione più bassa. Ma non può più funzionare a lungo. Per cambiare questa dinamica bisogna anteporre il pensiero al desiderio.
媒体和广告世界告诉我们,我们有权渴望。当然,我们也有堕落的权利。这是一个允许每个人跌落到最低点的时代。但是,这种做法已经行不通了。要想改变这种态势,我们必须把思想放在欲望之前。
La chiave è non concentrarsi sulla personalità impermanente, ma guardare all’io permanente superiore e dirigersi là.
关键不在于关注无常的人格,而是着眼于更高的永恒自我,并向那里进发。
Gli angeli hanno un solo pensiero: servire. È la loro fonte di gioia e beatitudine. Il desiderio di servire è la parte arcangelica presente in ognuno di noi.
天使只有一个想法:服务。这是他们快乐和幸福的源泉。服务的愿望是我们每个人身上都存在的天使长的一部分。
Se la nostra visione è rivolta solo ai nostri desideri, alla situazione della nostra vita e non all’essere, allora la nostra esistenza diventa una prigione.
如果我们的视野只针对我们的欲望、我们的生活状况,而不是我们的存在,那么我们的存在就会成为一个牢笼。

La olsione Individuale个人活动

Il passo da fare è distaccarsi dalla propria visione individuale, fino a sacrificarla per una visione più grande. Il discepolo deve sacrificare la sua visione per quella del maestro, il maestro a quella del Profeta (pace e benedizioni su di lui) e il Profeta a quella di Dio.
要采取的步骤是,从个人的愿景中抽离出来,为更伟大的愿景而牺牲自己的愿景。弟子必须为了师傅的愿景而牺牲自己的愿景,师傅必须为了先知(愿主赐福之,并使其平安)的愿景而牺牲自己的愿景,先知必须为了真主的愿景而牺牲自己的愿景。
Ci dobbiamo presentare vuoti di fronte a Dio: allora potremo ascoltare il Suo ordine.
我们必须在上帝面前展示自己的空虚:然后我们才能聆听他的命令。
Se la nostra visione è legata al materiale, là si ferma. Una visione interiore non è mai individuale, è sempre comune: nel mondo spirituale tutti vedono la stessa cosa, tutti lavorano senza pausa per il Divino.
如果我们的视野被物质所束缚,它就会止步不前。内在的愿景从来不是个人的,它总是共同的:在精神世界里,每个人都看到同样的东西,每个人都在为神圣而不懈努力。

L'arco e la gobba
弓形和驼峰

Rumi dice: «Le mie parole sono diritte come una freccia. Io sono l’arco, perdonate la mia gobba».
鲁米说:"我的话像箭一样直。我是弓,请原谅我的驼背"。
Il messaggio è diritto come una freccia, ma non aspettiamoci che anche il messaggero lo sia.
信息像箭一样直,但我们不要指望信使也一样。
Attraverso il messaggio conosciamo il messaggero. Attraverso il comando del re e le sue leggi, conosciamo il re.
通过信息,我们了解信使。通过国王的命令和法律,我们认识了国王。
Troveremo sempre una piccola curva negli altri: vediamo prima la nostra.
我们总能在别人身上发现一点弧度:我们首先看到的是自己的弧度。
L’invito è ad accogliere la piccola gobba che abbiamo tutti dentro di noi, amarla, senza difenderla o giustificarla, arrendersi ad essa, e al contempo puntare all’ impossibile: tendere l’arco il più diritto possibile.
我们要做的是拥抱我们内心的小驼峰,爱它,不为它辩护,不为它辩解,向它屈服,同时以不可能为目标:把弓拉得越直越好。

Senza curoa无褐煤

Può capitare di cercare la pace per anni e anni senza trovarla. Poi ci si arrende e in quel momento appare.
一个人可能长年累月地寻求和平,但却找不到和平。然后,一个人放弃了,这时,和平就出现了。
Ci sono cose difficili da accettare. Quello che possiamo fare è accettare il fatto che non possiamo accettarle. Ciò ci restituisce la pace.
有些事情是难以接受的。我们能做的就是接受我们无法接受的事实。这能让我们恢复平静。
Se ad esempio c’è una persona che troviamo insopportabile, accettiamo il fatto di non poterla sopportare e lasciamola libera, non tratteniamola nella prigione della nostra mente.
比如说,如果有一个人让我们无法忍受,那就让我们接受我们无法忍受他的事实,让我们释放他,而不是把他关在我们心灵的牢笼里。
Allora la sua curva non ci colpirà più.
这样,它的曲线就不会再撞击我们了。

La parte interessante della vita non è qui, ma dall’altra parte.
生活中有趣的部分不在这里,而在另一边。

Là nessuno ha la curva, sono tutti diritti. Là è la realizzazione dell’età dell’ oro.
在那里,没有人有棱角,每个人都是直的。在那里,实现了黄金时代。

II servilore re仆人国王

Non siamo noi a dover abbracciare il mondo, questa non è la nostra posizione. Non dobbiamo pensare a come dovrebbero andare le cose: se lo facessimo creeremmo solo il caos e renderemmo difficile il lavoro di chi è preposto a farlo.
我们不是必须拥抱世界的人,这不是我们的立场。我们不需要考虑事情应该如何发展:如果我们这样做,只会制造混乱,给负责人的工作带来困难。
Se volessimo occupare la posizione del re, certo all’inizio sarebbe divertente, ma poi ci piomberebbe addosso il peso di cosa significa essere re.
如果我们想占据国王的位置,当然一开始会很有趣,但随后国王的重任就会落在我们身上。
Una volta un servitore, in ricompensa per un grande servigio che aveva reso al suo sovrano, chiese di essere incoronato re per una settimana. Il re accettò di buon grado. Dopo tre giorni il servitore era morto.
有一次,一个仆人为了报答他为统治者所做的巨大贡献,请求加冕为王一周。国王欣然接受。三天后,仆人死了。

penslero nolosonoloso penslero
All’Inferno, anche volendo, a nessuno è permesso di lavorare. Là zon si ha il diritto di servire. Perché servire è paradisiaco.
在地狱里,即使想工作,也不允许。在那里,人们可以服务。因为服务是天堂的事。
Servire consapevolmente il Divino porta automaticamente in Paradiso. Servire è l’unico potere che esiste, l’unica realtà. Servendo il Re si Ė appagati giorno e notte. Se invece serviamo la nostra realtà, il nostro mondo individuale, diamo spazio alla depressione.
有意识地为上帝服务会自动通往天堂。服务是唯一存在的力量,是唯一的现实。通过为国王服务,我们日夜充实。相反,如果我们为自己的现实、自己的个人世界服务,我们就会陷入抑郁。
Quando il derviscio pensa a cosa dà una reale felicità alla sua vita, rede che è il poter servire il suo maestro. Avere qualcuno cui essere deroto e stargli vicino, questo è il nucleo della sua vita.
当苦行僧思考是什么给他的生活带来了真正的幸福时,他意识到是能够为他的主人服务。有一个人可以从他那里获得并与他亲近,这就是他生活的核心。
Se non abbiamo nessuno da servire, se non serviamo il piano superiore, che senso ha la nostra vita? Dov’è la luce?
如果我们没有服务的对象,如果我们不为更高的计划服务,我们生命的意义何在?光明在哪里?
Il derviscio trova estremamente noioso pensare a se stesso. Egli preferisce pensare al modo migliore per servire gli altri.
苦行僧认为,考虑自己是一件非常无聊的事情。他更喜欢思考服务他人的最佳方式。
Non c’e potere se non in Dio
除了上帝,没有任何力量

Nella Via diciamo: «Quando hai un problema sulla Terra, non cercare di risolverlo sulla Terra». Il derviscio guarda in alto, lo affida a Dio, Lui lo risolverà.
我们在 "道 "中说:"当你在地球上遇到问题时,不要试图在地球上解决它。苦行僧抬头仰望,将问题托付给神,神会解决它。
Il bambino non è in grado di riparare il giocattolo da solo. Lo porta al papà che glielo aggiusta. Bisogna fare esperienza di questo.
孩子无法自己修理玩具。他把玩具拿给爸爸,爸爸帮他修好了。你必须体验一下。
Lo dice il Corano, la hawla wa la quwwata illa bilabi laliyil Azim: «non c’è potere né forza se non in Dio il Supremo".
《古兰经》中说:"除至高无上的真主外,别无权柄和力量"。
Noi invece diciamo: «Sì sì, Lui ha tutto il potere, d’accordo, ma questa volta provo ad applicare un’altra delle mie fantastiche idee, non si sa mai, ci ho messo così tanto impegno che magari questa volta funziona davvero!». Ma il risultato di questo atteggiamento è sempre l’ennesima testata nel muro.
相反,我们会说:'是的,是的,祂拥有所有的力量,好吧,但这次我会尝试运用我的另一个奇思妙想,你永远不知道,我已经为此付出了很多努力,也许这次真的会成功!'"。'但这种态度的结果,总是又一次碰壁。
Invece di amare noi stessi, vogliamo dare potere a noi stessi. Questa è la direzione sbagliata.
与其说我们爱自己,不如说我们想增强自己的能力。这是错误的方向。
I bambini sono senza potere. È questo che li rende adorabili e capaci di attirare l’amore a prima vista di tutti.
孩子是无能为力的。这也正是他们的可爱之处,能够吸引所有人对他们一见钟情。

Gul elemental古尔元素

Smettere di mandare elementali apre la via verso la libertà.
停止派遣元素精灵,就能打开通往自由之路。

Gill elementali吉尔元素
Ogni volta che abbiamo un desiderio-pensiero, creiamo inconsapevolmente un elementale.
每当我们有一个愿望想法时,我们就会不自觉地创造出一个元素。
È come un essere, una piccola personalità, fatta di desideri ed emozioni, e non ha bisogno del corpo per esistere.
它就像一个人,一个由欲望和情感组成的小人格,不需要身体就能存在。
Gli elementali esistono fino a che noi continuiamo a nutrirli con i nostri desideri. Abbiamo tutti dei desideri, non possiamo liberarcene: dobbiamo solo metterli nell’ordine giusto.
只要我们继续用欲望喂养元素,它们就会存在。我们每个人都有欲望,我们无法摆脱它们:我们只需要按照正确的顺序排列它们。
Nella nostra vita produciamo migliaia di elementali e lasciamo che se ne corrano in giro creando problemi a molti.
在我们的生活中,我们制造了数以千计的元素,让它们到处乱跑,给许多人带来麻烦。
Controllare i propri elementali significa conoscere a fondo i propri desideri.
控制自己的元素意味着彻底了解自己的欲望。

I pensierl-desiderl思考 l-不考虑 l

Solitamente il nostro pensiero è mosso dal desiderio e quindi generiamo un desiderio-pensiero. Per farlo diventare invece un pensiero-desiderio dobbiamo porre un pensiero davanti al desiderio, vale a dise creare un’intenzione chiara e costante.
通常,我们的思想是由欲望驱动的,因此我们会产生一种 "欲望-思想"。要想让它变成 "思想-欲望",我们必须在欲望之前先有一个思想,即建立一个清晰而恒定的意向。
Solo tramite la nostra forza di volontà possiamo cavalcare ciò che è stabile: la verità.
只有通过我们的意志力,我们才能驾驭稳定的东西:真理。
Il pensiero-desiderio non crea elementali. È la via per la libertà, per essere nella pace. È devozione.
思想欲望不会创造元素。它是通往自由与和平之路。这就是奉献。
Il pensiero di chi è in cammino non può che essere uno: voglio essere una persona vera e lasciare che la verità mi tocchi.
一个在路上的人的想法只能有一个:我要做一个真实的人,让真情打动我。
I single con i loro desideri e paure da single mandano in giro un gran numero di elementali. Lo fanno anche via Internet. Unisci un’immagine a dei pensieri e li mandi nello spazio: ottieni Facebook. È la semplice esteriorizzazione di quello che i single fanno già a un altro livello.
单身男女带着他们单一的欲望和恐惧,派出了大量的元素。他们还通过互联网这样做。把照片和想法结合起来,然后发送到太空:你就得到了 Facebook。这是单身男女在另一个层面上已经在做的事情的简单外化。

L'intenzione da ricordare
记住的意图

Murid, discepolo, significa colui che vuole. Il derviscio deve comprendere cosa vuole e capire che il volere va oltre la reazione. Deve volere se stesso, il proprio io superiore con grande determinazione.
Murid,弟子,意为想要的人。苦行僧必须明白自己想要什么,并意识到 "想要 "超越了 "反应"。他必须坚定地追求自己,追求更高的自我。
Ogni volta che cade, o quando è in conflitto, il derviscio ricorda la sua intenzione: in questo modo passa dal desiderio-pensiero al pensie-ro-desiderio.
每次摔倒或遇到冲突时,苦行僧都会记住自己的意图:这样,他就会从 "欲望之思 "转变为 "思想之思"。

L"ntelligenza inferiore智力低下

Seguire solo i propri desideri significa usare solo la propria intelligenza inferiore, cioè l’istinto. Non desideriamo ogni giorno andare al lavoro, ma grazie alla nostra intelligenza superiore sappiamo che senza lavoro non potremmo sopravvivere.
只跟随自己的欲望,就是只使用自己的低级智能,也就是本能。我们并不希望每天都去工作,但由于我们的高级智能,我们知道没有工作我们就无法生存。
Un sentiero va camminato, ogni giorno. Arrivare alla fine della propria vita, guardarsi indietro e dispiacersi di non essersi preso cura della propria anima è triste.
路是要走的,每天都要走。走到生命的尽头,回首往事,悔恨自己没有照顾好自己的灵魂,这是一种悲哀。
Gll elementali degll angell
所有元素天使

Anche gli angeli mandano in giro degli elementali. La differenza è che i loro elementali sono dei doppi; rappresentano delle loro proiezioni, altri angeli.
天使也会派出元素。不同的是,他们的元素是替身,代表他们的投影,即其他天使。
Sono benedetti, perché il loro desiderio coincide con il loro unico pensiero di servire e fare del bene.
他们有福了,因为他们的愿望与他们唯一的想法不谋而合,那就是服务和行善。
Gill elementall del maestro
教师的吉尔要素

Anche il maestro produce elementali ma sono benefici e sacri. Una volta che il discepolo prende la sua mano, e acconsente a cedergli il comando del suo cuore, è avvolto in un abbraccio permanente che è come un tatuaggio.
大师也会产生元素,但它们是有益的、神圣的。一旦弟子握住他的手,并同意将自己的心交给他指挥,他就会被一个永久的拥抱所包围,就像纹身一样。
Come fa lo Sheikh a sapere cosa succede al discepolo? Più che leggere la sua mente, legge i suoi elementali, o meglio li ascolta. A seconda della sua evoluzione gli può mandare i suoi per guarirlo, per avere informazioni, per conoscere le sue condizioni fisiche o per indirizzarlo a fare qualcosa di benefico.
酋长如何知道弟子发生了什么事?除了读取他的思想,他还读取他的元素,或者说倾听他们的声音。根据弟子的进化情况,他可以派自己的元素去治疗弟子、获取信息、了解弟子的身体状况或引导弟子做一些有益的事情。
Ma lo studente non se ne accorge di solito, perché tutto ciò avviene a livello eterico.
但学生通常意识不到这一点,因为这一切都发生在以太层面。

GIl elementall demoniaci

Solo gli esseri umani possono creare elementali che appaiono come dei piccoli demoni. Accade quando si è arrabbiati o si fantastica su come vendicarsi di qualcuno. La vittima riceve quell’elementale, ca-
只有人类才能创造出像小恶魔一样的元素精灵。当一个人生气或幻想报复某人时,就会出现这种情况。受害者接收到元素后,就会变成小恶魔。

pisce esattamente da dove viene e spedisce indietro al mittente come contropartita il suo elementale.
他可以准确地知道自己从哪里来,并将自己的元素送回发送者那里。
È così che alcune persone entrano in quelle brillanti relazioni nelle quali la mattina in ufficio salutano amabilmente il collega e allo stesso tempo hanno già all’opera il proprio esercito di demoni alla volta della sua scrivania.
有些人就是这样建立起出色的人际关系的,他们早上在办公室里和蔼地和同事打招呼,同时又有自己的魔鬼大军在办公桌前工作。
La sera tornano a casa e si sentono oppressi, appesantiti e dicono: «Ma io sono amichevole! Perché mai l’altro dovrebbe avercela con me?». È il ritorno del suo elementale.
晚上回到家,他们会感到负担沉重,说:'但我是友好的!为什么对方要怨恨我?这是他元素的回归。
Pensiamo di comunicare attraverso le parole e il nostro atteggiamento: in realtà sono i cuori a parlarsi tra di loro e a dirsi sempre la verità.
我们以为我们是通过语言和态度来沟通的:实际上,是心灵在彼此对话,而且总是告诉对方真相。
Gli effetti devastanti degli elementali si possono osservare su chi ne riceve molti semplicemente per la posizione che occupa, come i politici e i personaggi famosi. Essi sono sempre sotto il bombardamento continuo delle critiche, delle invidie, o dell’ammirazione altrui. Non c’è da stupirsi se la loro vita privata spesso sia devastata.
对于那些仅仅因为自己所处的地位而受到许多元素影响的人,如政治家和名人,可以观察到元素的破坏性影响。他们总是不断地受到批评、嫉妒或他人的赞美。难怪他们的私生活常常一蹶不振。

L'ordine vero真正的秩序

Entrare nell’ordine di una pratica spirituale, di una vita armoniosa, rafforza l’io permanente superiore e contrasta l’emissione di elementali. Mettere ordine nella propria vita, fare le cose che sono permesse e abbandonare quelle proibite ha a che fare con le azioni, e tocca solo il livello di intervento più basso e meno efficace. A un livello più alto l’ordine è rappresentato da una chiara intenzione di guardare in alto.
进入精神修炼的秩序、和谐生活的秩序,可以强化更高的永恒自我,抵消元素的排放。让自己的生活井然有序,做那些允许做的事,放弃那些禁止做的事,这与行动有关,而且只涉及最低和最不有效的行动层面。在更高的层次上,秩序表现为明确的抬头意向。
Il pensiero-desiderio non crea elementali e quindi apre la via per la libertà e per la pace.
思想的渴望不会创造元素,从而为自由与和平开辟道路。
Gli esseri celesti saranno attratti dal nostro lavoro spirituale e ci sosterranno. Anche la natura risponde: non è inusuale che gli uccelli e altri animali si avvicinino. Ogni creatura loda Dio e se percepisce che anche noi siamo nella lode, si avvicina. La lode ci porta alla nostra vera natura che è profonda gratitudine, libertà, amore, gioia, bellezza.
上天会被我们的精神工作所吸引,并支持我们。大自然也会做出回应:鸟类和其他动物靠近我们并不罕见。每种生物都会赞美上帝,如果它发现我们也在赞美,它就会靠近我们。赞美让我们回归本真,那就是深深的感恩、自由、爱、喜悦和美。

II sacrificlo del desideri
牺牲欲望

Per potersi evolvere è necessario sacrificare i propri desideri. È un sacrificio molto duro e doloroso, perché significa abbandonare la propria personalità. Ma questa è la via.
为了进化,必须牺牲自己的欲望。这是一种非常艰难和痛苦的牺牲,因为它意味着放弃自己的个性。但这就是途径。
C’è chi cerca di adattare la propria vita spirituale al proprio mondo
有些人试图让自己的精神生活适应他们的世界
出 desideri; va dal maestro non per chiedere il suo aiuto a cambiare, ma per soddisfare i propri desideri.
出欲望;他去找主人不是为了让主人帮助他改变,而是为了满足自己的欲望。
Il maestro può avere il permesso di accontentarlo, e se il discepolo wizole veramente qualcosa, alla fine lo riceverà. Tuttavia un giorno egli capirà che questa non è la soluzione. Allora chiederà aiuto nella direziane giusta.
师傅可以取悦弟子,如果弟子真的想得到什么,最终也会得到。然而,有一天他会意识到这并不是解决办法。这时,他就会向正确的方向寻求帮助。

Tl mnamorl("......")

Quando un uomo si innamora di una donna, le manda un elemenrale. Se anche lei si innamora di lui, risponde al suo elementale e gli manda il suo in risposta.
当一个男人爱上一个女人时,他会向她发送一个元素。如果她也爱上了他,她就会回应他的元素,并向他发送自己的元素。
Questo passaggio conferisce ad entrambi la sensazione di essere vivi, più giovani di almeno dieci anni, essenzialmente perché sono amati e ricevono l’energia eterica vitale dell’elementale dell’altro.
这段话让他们都有一种生龙活虎的感觉,至少年轻了十岁,这主要是因为他们得到了爱,并接受了对方元素的以太元气。
Quando l’uomo riceve l’elementale d’amore, sente dentro di sé che qualcosa è completato, una parte di lui viene abitato dall’elementale dell’altra e viceversa.
当人类接受了爱元素,他就会感觉到自己完成了一些事情,他的一部分被另一部分所占据,反之亦然。
Ma non dimentichiamoci il possibile epilogo della situazione: la donna amata magari un giorno potrebbe dire all’uomo che tra loro è finita. Allora lui sente che gli viene risucchiata via l’energia, è come morire in quell’attimo. Lei si riprende il suo elementale e lui sente fisicamente un buco, una ferita quasi fisica, che è localizzata però nel corpo eterico. Dopo un po’ la ferita sembra rimarginarsi, ma a volte assume l’aspetto di una membrana sottile che non guarisce completamente.
但是,我们不要忘记这种情况可能出现的结局:心爱的女人有一天可能会告诉男人,他们之间结束了。然后他就会感觉到自己的能量被吸走了,就像在那一瞬间死去一样。她收回了她的元素,而他的身体感觉到了一个洞,一个几乎是肉体的伤口,不过,这个伤口是在以太体内。过了一会儿,伤口似乎愈合了,但有时看起来像一层薄薄的膜,无法完全愈合。

L'elementale amore爱的元素

Ciò che chiamiamo amore in realtà è «amore a prestito»: lo mandiamo con gli elementali, lo teniamo in vita per un periodo e quando non ci si adatta più, ce lo riprendiamo.
我们所谓的爱其实是 "借来的爱":我们把它寄给元素,让它暂时存活,当它不再合适时,我们就把它收回。
L’amore vero non è uno scambio di elementali: è un’unica corrente, un’inondazione che travolge. È per sempre e non si può riprendere o tagliar via di netto, è una devozione.
真爱不是元素的交换:它是一股单一的水流,一股势不可挡的洪流。它是永恒的,无法收回或切断,它是一种奉献。
Anche se il discepolo decide di lasciare lo Sheikh, egli non si riprende il suo elementale, innanzitutto perché il suo è benefico e quindi non funziona nei due sensi come quello del discepolo, e poi perché il maestro non ha mai accettato quello dello studente, lo Sheikh non conosce quel gioco di scambio di elementali.
即使弟子决定离开酋长,他也不会收回自己的元素,首先是因为他的元素是有益的,因此不像弟子的元素那样具有两种功能;其次是因为师父从未接受过弟子的元素,酋长不知道交换元素的游戏。
Il maestro mantiene sempre la corrente aperta: il discepolo può fare quello che vuole, ma l’amore del maestro continuerà a raggiungerlo.
师傅始终保持水流畅通:弟子可以做任何他想做的事,但师傅的爱会继续传递给他。
Dobbiamo imparare ad essere completi in noi stessi, allora non avremo più bisogno di mandare elementali d’amore. Ringrazieremo per quelli che riceviamo, ma non sosterremo più il gioco, perché non avrà più realtà per noi.
我们必须学会完整自己,然后就不再需要发送爱元素了。我们会感谢那些我们收到的爱,但我们将不再支持这个游戏,因为它对我们来说不再具有任何现实意义。

L'elementale glusto元素胶

Chi è stato ferito in amore, quando troverà il prossimo innamorato, è molto probabile che gli mandi il suo elementale proprio da quella ferita. E gli elementali non possono dire altro che la verità.
在爱情中受过伤的人,当他找到下一个爱人时,很有可能会从伤口处给他送去他的元素。而元素只会说真话。
In questo modo attirerà lo stesso tipo di persona, uguale a quella che lo ha ferito. Per questo ci si innamora sempre dello stesso tipo di partner, fino a che non ci si concentra più su quella ferita e si entra in contatto profondo con se stessi.
这样,他就会吸引同一类人,与伤害他的人一样。这就是为什么一个人总是爱上同一类伴侣的原因,直到他不再关注受伤的那个人,而是深入地接触自己。
Se riusciamo a vedere il nostro io superiore, la nostra vera natura, vediamo anche che siamo nella perfezione e non abbiamo bisogno di nulla. Allora invieremo un elementale benefico e la persona benefica per la nostra vita arriverà.
如果我们能看到更高的自我,看到自己的真性情,我们也会看到自己是完美的,不需要任何东西。那么我们就会派出有益的元素,我们生命中有益的人就会到来。

La riparazione维修

Se non impariamo a controllare i nostri elementali grazie a una disciplina spirituale che ci innalza e ci permette di contattare la nostra essenza, gli elementali avranno un potere autonomo molto forte sulla nostra vita, nel corso degli anni.
如果我们不通过提升自己、让自己接触本质的精神修炼来学会控制我们的元素,那么这些年来,元素就会对我们的生活产生非常强大的自主力量。
Chi ha problemi nelle relazioni riceve dal maestro un dhikr particolare che ammorbidisce il cuore e crea un elementale benefico che riconnette le relazioni, le ripara. L’elementale sit rasforma in un aiutante che, invece di lavorare contro di lui, lavorerà per lui.
人际关系有问题的人,会从大师那里得到一种特殊的 dhikr,这种 dhikr 可以软化心灵,产生一种有益的元素,重新连接人际关系,修复人际关系。元素坐骑会变成一个帮手,不会与他作对,而是为他工作。
Siamo noi a creare la nostra esistenza, in modo molto preciso: ciò che la nostra esistenza è ora, è esattamente quanto noi abbiamo prodotto.
我们以非常精确的方式创造了我们的存在:我们现在的存在,正是我们所创造的。
Accettare ciò rappresenta un passo fondamentale per aprire nuove porte lungo il cammino spirituale.
接受这一点,是开启心灵之路新大门的重要一步。

Testimoniare che esiste solo Dio
èll ponte con il Divino.
见证唯有上帝是通往神性的桥梁。

II riconoscimentoII 承认
Cosa ci chiede Dio? Che Lo riconosciamo, che testimoniamo la Sua esistenza. Nella Via diciamo che il ponte tra noi e il Divino è la testimonianza che solo Dio esiste.
上帝要求我们做什么?我们承认他,见证他的存在。在 "道 "中,我们说我们与神之间的桥梁就是见证只有神存在。
Di fronte all’Essere diciamo sì, Dio è, mentre a tutto il resto diciamo no: la ilaba ill’Allah, «No, non vi è dio se non Dio".
对于 "存在",我们说 "是的,神是存在的",而对于其他一切,我们说 "不":"ilaba ill'Allah","不,除了神,没有其他神"。
La prima cosa che fa il derviscio ogni mattina quando apre gli occhi è ripetere per tre volte: «Ashadu an la ilaba ill’Allah, wa ashadu anna Mubammadan Abdubu wa Rasulub" ("Testimonio che non esiste dio se non Dio, e (il Profeta) Muhammad (pace e benedizioni su di lui) è il suo Servitore e Messaggeron). È la testimonianza del principio divino e il tributo di rispetto al suo Amato, il guardiano della porta che a Lui ci conduce.
苦行僧每天早上睁开眼睛的第一件事就是重复三遍:"Ashadu an la ilaba ill'Allah, wa ashadu anna Mubammadan Abdubu wa Rasulub"("我见证,除真主外,别无真主,(先知)穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)是真主的仆人和使者")。这是神圣原则的见证,也是对他所爱的人的敬意,他是我们通往真主之门的守护者。
Il derviscio la ripete per prendere distanza da sé e ricordarsi della sua reale posizione di servitore.
苦行僧不断重复这句话,以拉开距离,提醒自己作为仆人的真实身份。

Non è abbastanza这还不够

Riconoscere consapevolmente il Superiore rende meno dipendenti dal mondo relativo. La testimonianza ci solleva dall’esigenza di richiedere il riconoscimento degli altri.
有意识地承认 "优越 "会让人减少对相对世界的依赖。见证让我们不再需要要求他人的认可。
Sentirsi amati non è abbastanza. Il riconoscimento è la chiave, l’ingrediente principale del rispetto.
仅有被爱的感觉是不够的。认可是关键,是尊重的主要成分。

II re e il tiranno
国王与暴君

Per l’ego è difficile riconoscere la bellezza, l’intelligenza dell’altro, trova sempre un motivo per sminuirlo. Èil suo modo per sopravvivere e sentirsi al sicuro; lo fa con tutti e alla fine rimane solo.
自我很难认识到他人的美丽和智慧,它总能找到贬低他人的理由。这是它的生存之道,也是它感到安全的方式;它对每个人都这样做,但最终它仍然是孤独的。
E importante invece imparare a fare il contrario, ad accogliere tutti, e a lasciarli essere grandi.
相反,重要的是要学会反其道而行之,欢迎每一个人,让他们成为伟大的人。
Il re saggio invita i forti e lotta insieme a loro, in questo modo la sua luce risplende. Un grande permette a un altro grande di stargli accanto. Viceversa il tiranno, che è il re ignorante, cerca di sminuire tutti e di controllare e
英明的国王邀请强者,与他们一起奋斗,这样他的光芒才会闪耀。一个伟大的人允许另一个伟大的人站在他身边。相反,暴君,也就是无知的国王,试图贬低每一个人,控制每一个人。

schiacciare chie è più forte di lui. Le paure e le insicurezze insorgono perché siè sempre in competizione e ci si vuol porre al di sopra degli altri.
压垮比他强大的人。恐惧和不安全感的产生是因为一个人总是在竞争,想要把自己置于他人之上。
Raggiungere l’appagamento non significa soddisfare i propri desideri, ma fermare le paure.
获得满足并不意味着满足自己的欲望,而是停止自己的恐惧。

L'attenzione请注意

La seconda cosa che chiediamo agli altri, oltre al riconoscimento, è l’attenzione.
除了认可,我们要求别人做的第二件事就是关注。
Se la neghiamo, l’altro si sentirà confuso: i bambini impazziscono, gli adulti sono frustrati, l’innamorato diventa dispettoso e si lamenta.
如果我们否认它,对方就会感到困惑:孩子们会发疯,成年人会沮丧,爱人会变得唾弃和抱怨。
Maulana, quando ci riceveva, ci offriva per un momento l’attenzione completa che non avevamo mai ricevuto da nessun altro in tutta la nostra vita. È uno sguardo che ha una tale cura, un attimo eterno di attenzione che ci risucchia.
毛拉娜在接待我们时,有一瞬间给予了我们一生中从未从其他人那里得到过的完全的关注。那是一种充满关爱的目光,是吸引我们的永恒的关注。
Solo un maestro autentico è in grado di farlo.
只有真正的大师才能做到这一点。

L'oceano e la goccia
海洋和水滴

Le nuove tecnologie contribuiscono a creare la separazione, la distanza, accentuando la nostra identificazione con l’io inferiore, la parte shaytanica che è in noi. Il telefonino e Internet sono i modi migliori per evitare gli incontri e quindi di dare riconoscimento e attenzione. Quando si è seduti davanti alla tv, non c’è più bisogno di parlarsi, l’attenzione finisce tutta in quella scatola nera.
新技术有助于制造分离和距离,突出我们对低级自我的认同,即我们内心的沙坦部分。手机和互联网是避免相遇的最佳方式,因此也是给予认可和关注的最佳方式。当你坐在电视机前时,你不再需要与对方交谈,你所有的注意力都进入了那个黑盒子。
Attenzione significa intimità: più siamo vicini a noi stessi, più lasciamo l’altro avvicinarsi, fino a che non c’è più confine.
关注意味着亲密:我们越接近自己,就会让对方越接近我们,直到没有边界。
Se siamo l’oceano tutti possono saltare dentro di noi. Se siamo nello stato della goccia, nessuno trova posto e non possiamo quindi entrare in intimità con nessuno. Lincontro tra due gocce può apparire intenso, ma è solo un annodarsi l’uno nell’altra, non è una vera unione.
如果我们是大海,每个人都可以跳进去。如果我们处于水滴的状态,任何人都找不到位置,因此我们无法与任何人亲密接触。两个水滴之间的相遇看似激烈,但这只是彼此的结缘,而不是真正的结合。
Se siamo in conflitto con qualcuno, significa che non abbiamo dato all’altro abbastanza riconoscimento e attenzione.
如果我们与某人发生冲突,这意味着我们没有给予对方足够的认可和关注。

L'ammirazione钦佩

Il passo successivo è l’ammirazione. La chiedono i bambini, la chiediamo noi quando la sera di ritorno dal lavoro raccontiamo i nostri importanti incontri d’affari. L’ammirazione ci offre lo spazio nel quale ci possiamo rilassare.
下一步是钦佩。孩子们要求这样,我们晚上下班回家讲述重要的商务会议时也要求这样。钦佩为我们提供了放松的空间。
Abbiamo tutti bisogno della nostra dose quotidiana di ammirazione.
我们每个人每天都需要钦佩。

Ma solo se non chiediamo ammirazione, ci possiamo godere la forza e la bellezza dell’altro e non siamo più nell’ aspettativa.
但只有不求仰慕,才能享受对方的力与美,也就不再有期待。
Il derviscio, invece di chiedere, cerca di essere il primo a dare: allora l’altro si aprirà nella dolcezza e nella bellezza.
苦行僧不求人,而是努力成为第一个给予的人:这样,对方就会在甜蜜和美好中敞开心扉。
Dio è incarnato in ognuno di noi. Dare ammirazione all’altro è come lodare Dio.
上帝体现在我们每个人身上。赞美他人就等于赞美上帝。
Loda la creazione赞美创造
Non possiamo vedere Dio, non Lo conosciamo, ma possiamo avvicinarci a Lui lodando la Sua creazione.
我们看不见上帝,不了解他,但我们可以通过赞美他的创造来接近他。
Maulana è sempre stato un maestro della lode. C’è stato un periodo in cui adorava nominare ogni giorno un discepolo nuovo come suo rappresentante. Ma a volte ci allenava anche al contrario: ignorandoci, e perfino respingendoci a turno. Non lo faceva tanto per la persona in questione ma per gli altri, per osservare le loro reazioni.
毛拉纳总是一个赞美大师。有一段时间,他喜欢每天任命一名新弟子作为他的代表。但有时他也以相反的方式训练我们:不理我们,甚至反过来拒绝我们。他这样做并不是为了自己,而是为了其他人,为了观察他们的反应。
Il derviscio fa cosi: se lo Sheikh lo sbatte fuori dalla porta, rientra dalla finestra. Se viene cacciato anche da li , rientra dal camino. Se il maestro sigilla ogni varco, lui arriva con il trapano.
苦行僧是这样做的:如果酋长把他踢出门外,他就从窗户进来。如果他也被赶出去,他就从烟囱进来。如果主人封住了每个开口,他就会用钻头钻进来。
Come dice Hafiz: «Alla fine sono saltato dentro al letto del mio Sheikh e ho fatto finta di non essere lì.
正如哈菲兹所说:'最后,我跳上我酋长的床,假装我不在那里。
L’adorazione崇拜
Dopo la lode viene l’adorazione. Il Divino ce la chiede perché siamo fatti a Sua immagine.
赞美之后是崇拜。神要求我们这样做,因为我们是按照他的形象创造的。
Spesso indulgiamo in una psicologia negativa e invece di guardare alla nostra bellezza, guardiamo alla nostra bruttezza, proprio come facciamo con gli altri.
我们常常沉溺于消极心理,不看自己的美,反而看自己的丑,就像我们对待他人一样。
Per questo motivo nella confraternita ci alleniamo chiamandoci con appellativi e titoli elevati. Lodare gli altri significa porre se stessi all’ultimo posto. Fare questo significa colpire l’ego a morte.
这就是为什么在兄弟会中,我们在训练时要互相称呼对方的高名和头衔。赞美他人就是把自己放在最后一位。这样做就是将自我置于死地。

II terreno sicuro安全地带

Quando siamo nell’adorazione non siamo più dipendenti da nessuno. Diventiamo invulnerabili nella nostra vera posizione divina.
当我们做礼拜时,我们不再依赖任何人。我们在真正的神圣地位上变得无坚不摧。
Ogni persona, sia pur l’ultimo dei criminali, è sacra, porta delle presenze angeliche dentro di sé.
每个人,哪怕是最卑微的罪犯,都是神圣的;他们体内都有天使的存在。
Darsi grandezza a vicenda, farsi i complimenti, offre un terreno sicuro per l’amore.
彼此给予对方伟大,互相赞美,为爱提供安全的土壤。
Nella lode赞美
Nella Via abbiamo l’abitudine di chiamare tutti i nostri fratelli Sheikb: lo facciamo per amore.
在 "道 "中,我们习惯于称呼所有的兄弟为谢赫布:我们这样做是出于爱。
La stesso vale per la coppia: al mattino e alla sera il marito bacia la mano della moglie e cosi fa lei.
夫妻之间也是如此:早晚,丈夫亲吻妻子的手,妻子也亲吻丈夫的手。
Essere generosi nel fare complimenti all’altro è il riflesso della nostra ammirazione e lode del Divino.
慷慨地赞美他人,体现了我们对神的钦佩和赞美。
L’intera natura esprime ammirazione nella sua esplosione di suoni e colori. Questo è il sistema di Dio.
整个大自然都在声色并茂中表达着赞美之情。这就是上帝的系统。

La devozione奉献

L’adorazione è la forma più alta di relazione: significa vedere che l’altro è un essere divino. La comprensione di ciò ci porta automaticamente alla posizione successiva: offrire devozione all’altro. Come? Servendolo.
崇拜是关系的最高形式:它意味着看到对方是神圣的存在。理解了这一点,我们就会自动进入下一个阶段:向对方献身。如何奉献?为他服务。
Dio ci chiede di essere Suoi servitori. Se comprendiamo che Dio è presente in tutti, diamo rispetto e ammirazione a tutti come nostro servizio divino. Il derviscio guarda per prima cosa alle esigenze altrui. È cosi che serve Dio. Solo allora potrà servire se stesso.
上帝要求我们成为他的仆人。如果我们明白上帝存在于每个人身上,我们就会对所有人给予尊重和敬仰,以此作为我们的神圣服务。苦行僧首先关注他人的需要。只有这样,他才能为自己服务。只有这样,他才能为自己服务。
II brutto caratitere丑陋的克拉
Avere un carattere difficile non è un impedimento. Molti maestri sono famosi per la loro irascibilità, eppure hanno raggiunto le stazioni spirituali più elevate.
脾气暴躁并不可怕。许多大师以脾气暴躁著称,但他们却达到了最高的精神境界。
In realtà è più facile lavorare con chi ha un carattere difficile perché è una persona più veloce, più energetica. Spesso sono proprio questi tipi di persone ad avvicinarsi per prime a un cammino spirituale.
实际上,与那些性格桀骜不驯的人合作更容易,因为他们是一个速度更快、精力更充沛的人。往往正是这类人最先走近心灵之路。
Per chi invece ha un buon carattere può essere più difficile vedere, perché non ha grossi movimenti, non ha turbolenze.
另一方面,对于那些品行端正的人来说,可能更难看到,因为他们没有大的动作,没有动荡。
Essere una brava persona non basta: bisogna essere una persona di Dio.
仅仅成为一个好人是不够的:你必须成为上帝的子民。

L'diota

Servire rende liberi. Per passare dal proprio io inferiore a quello superiore, il derviscio cerca di porsi nella posizione più elementare, quella
服务使人自由。为了从低级自我走向高级自我,苦行僧试图将自己置于最基本的位置,即

dellidiota, e cerca anche delle prove per testimoniare di aver raggiunto quel rango.
并寻求证据证明他已达到这一级别。
Si sforza di vedere se stesso come un essere mediocre, in questo modo entra in intimità con il suo cuore.
他努力把自己看成一个平庸的人,从而与自己的内心亲密接触。
Identificarsi con l’ego e considerarsi in alto porta solo depressione e solitudine.
认同自我、自视甚高只会导致抑郁和孤独。
I benefici nascosil隐藏的好处
Fu chiesto al Profeta (pace e benedizioni su di lui) chi venisse dopo di lui. «Colui che serve il servitoren, fu la risposta.
有人问先知(愿主赐福之,并使其平安),在他之后会有谁。回答是 "为仆人服务的人"。
A volte le persone servono, ma sentono di non ricevere alcun beneficio in ritorno. Ma Dio vede e ascolta, sempre.
有时,人们提供服务,却觉得没有得到任何回报。但上帝总能看到、听到。
Se il Signore facesse sentire loro immediatamente le benedizioni che derivano da quel servizio, l’ego inizierebbe a fare i suoi calcoli e, anche se inconsapevolmente, il servizio diventerebbe un affare.
如果上帝让他们立即感受到服务带来的祝福,自我就会开始计算,即使是无意识的,服务也会变成一种事业。

II messaggio dell'ego自我信息

Il primo effetto collaterale del servire è quello di essere grati e di lodare il Creatore; vale a dire smettere di pensare che il mondo ciè contro e porre fine alle lamentele, alle condanne, ai giudizi e alle critiche.
服务的第一个副作用是心存感激,赞美造物主;也就是说,不再认为世界与我们作对,停止抱怨、谴责、评判和批评。
Quando siamo nella lode e nella preghiera, siamo con Dio, e siamo innamorati. Quando siamo grati, l’anima è completa e si può incamminare verso la felicità.
当我们赞美和祈祷时,我们与上帝同在,我们在爱中。当我们心怀感恩,灵魂才会完整,才能走向幸福。
L’ego, invece, vuole essere servito e si aspetta che l’intero universo lo faccia, perché se lo merita. Merita di essere il migliore, il più ricco, il presidente. Questo è il messaggio di ogni ego.
而自我则希望得到服务,并期望整个宇宙都这样做,因为这是它应得的。它理应成为最好的、最富有的、总统。这就是每一个自我发出的信息。

L'ape sola孤独的蜜蜂

Il significato della vita è da ricercarsi oltre le nostre storie personali. L’ape vola in giro in cerca di nettare, questa è la sua attrazione. Poi però deve portarlo nella comunità più grande, dove insieme alle altre api lo trasforma in miele.
生命的意义在我们的个人故事之外。蜜蜂飞来飞去寻找花蜜,这是它的魅力所在。但它必须把花蜜带到更大的社区,在那里和其他蜜蜂一起把花蜜变成蜂蜜。
Un’ape da sola non può produrre il miele.
单靠蜜蜂是无法生产蜂蜜的。

Tutta l’esistenza si serve a vicenda. Quando iniziamo a servire un fine superiore, saremo pervasi dalla felicità.
所有的存在都是相互服务的。当我们开始为更高的目标服务时,我们就会充满幸福感。
Se siamo bloccati nelle nostre storie personali non riusciremo ad assaporare il miele dell’esistenza.
如果我们沉浸在个人的故事中,就无法品尝到存在的蜜糖。
Se manteniamo il cuore in Dio, il mondo diventa facile. È l’assenza di Dio a renderci la vita difficile, intollerabile.
如果我们心系上帝,世界就会变得简单。正是上帝的缺席让我们的生活变得困难重重,难以忍受。
Molti pensano di possedere un regno che viene prima del regno divino. Chiedono a Dio di servirlo, e Lui lo fa di buon grado. Ma questo non basta: gli dicono precisamente cosa va migliorato, cosa accrescere e cosa diminuire, e chi può avervi accesso e chi no. In certa misura è quello che facciamo un po’ tutti.
许多人认为他们拥有的国度先于神圣的国度。他们要求上帝为他们服务,而上帝也心甘情愿地这样做。但这还不够,他们还要告诉上帝哪些地方需要改进,哪些地方需要增加,哪些地方需要减少,哪些人可以得到,哪些人不能得到。在某种程度上,我们都是这样做的。
Un giorno i nostri regni personali crolleranno e, come è detto nei libri sacri, il regno divino si stabilirà sulla Terra.
总有一天,我们的个人王国会崩溃,正如圣书中所说,神圣的王国将在地球上建立。
Se chiediamo a Dio di darci più di quello che ci ha già donato, come possiamo sostenere di credere in Lui? Se Dio potesse darci di più, non sarebbe Dio. Perché Lui è misericordia e ci dà solo il meglio per la nostra evoluzione spirituale.
如果我们要求上帝赐予我们的比他已经赐予我们的更多,我们怎么能说自己相信他呢?如果上帝能给我们更多,他就不是上帝了。因为祂是仁慈的,祂只给我们最好的,以促进我们的精神进化。
Chiedere di più è un peccato, o meglio ignoranza, significa non saper apprezzare i suoi doni e fraintendere la vita.
要求更多是一种罪过,或者说是一种无知,是不懂得珍惜生活的恩赐,是对生活的误解。
II serozzio delle preghiere
祈祷仪式

Le preghiere sono il comando di Allah l’Onnipotente.
祈祷是万能的真主的命令。

Nel momento in cui iniziamo a pregare, sentiremo pace. Dio si prende cura della nostra vita se ascoltiamo i suoi ordini. Se il bambino non ascolta la madre, lei non può prendersi cura di lui.
我们开始祈祷的那一刻,就会感到平安。如果我们听从上帝的命令,他就会照顾我们的生活。如果孩子不听母亲的话,母亲就无法照顾他。
Le preghiere sono il servizio che offriamo a noi stessi: allora è facile capire dove siamo e cosa ci viene richiesto.
祈祷是我们为自己提供的服务:这样,我们就很容易理解自己的处境和对自己的要求。
In Cielo non tutti pregano; perché la luce divina è perennemente manifesta e ogni singolo movimento che avviene là, è già al servizio di quella luce.
在天堂里,不是每个人都会祈祷;因为神圣之光永恒昭示,天堂里发生的每一个举动都是为神圣之光服务的。
Tutto全部
Il derviscio lascia che sia Dio a occupare la sua mente per tutto il giorno. Quando beve il caffe dice: «Grazie, Dio, per il caffe!,.
苦行僧让上帝占据了他一整天的思想。当他喝咖啡时,他会说:"感谢上帝赐予我们咖啡!"。
Egli ringrazia Dio perché può camminare e per la gioia che prova nel poter respirare, vedere, sentire, assaporare.
他感谢上帝让他能够行走,感谢上帝让他感受到能够呼吸、看到、听到、尝到的喜悦。
La gioia va cercata in ogni nostra azione, perché alla fine una vita senza gioia che senso ha?
我们必须在一切行动中寻求快乐,因为归根结底,没有快乐的生活又有什么意义呢?
Se serviamo per gioia, dimostriamo di aver capito la vita.
如果我们出于喜悦而服务,就表明我们理解生活。

Il derviscio trova le cose che gli procurano gioia e le dedica al Divino.
苦行僧找到能带给他快乐的事物,并将它们奉献给神。
Se pratichiamo il riconoscimento, l’ammirazione, la devozione e il serviciono è garantito che non avremo più problemi con nessuno.
如果我们践行认可、钦佩、奉献和服务精神,就能保证不再与任何人发生问题。
Se continuiamo a chiedere per noi stessi, anche se riceviamo, questo anon ci rende veramente felici. Ma se diciamo: «Sono al Tuo servizio, sono pronto a fare quello che mi chiedi!», Lui ci dirà: «Non devi fare nulla, sii felice!». «Tutto qui?», «Si, sii felice nel Mio regno".
如果我们一直为自己祈求,即使我们得到了,这也会让我们真正快乐。但如果我们说:"我愿意为您效劳,我愿意做您要求的事情!",他就会说:"你什么都不用做,快乐吧!""就这样吗?","是的,在我的王国里快乐吧"。
Cosa deve fare un bimbo fuori dal ventre materno per conquistare I’smore della madre o del padre? Nulla!
婴儿在子宫外需要做什么才能赢得母亲或父亲的喜爱?什么都不做
Non dobbiamo fare nulla per ottenere l’amore di Allah. Questo è il problema.
我们必须什么都不做才能获得真主的爱。这就是问题所在。

Libera tuftl免费簇绒

Non possiamo servire tutti, ma possiamo pregare per gli altri, augurando loro ogni bene e l’indipendenza dai nostri pensieri.
我们不可能为所有人服务,但我们可以为他人祈祷,希望他们过得好,并从自己的想法中独立出来。
Se preghiamo per una persona affinché diventi forte e si risvegli, sentiamo che è quasi come allontanarla da noi.
如果我们祈求一个人变得强大和觉醒,我们会觉得这几乎等同于把他从我们身边夺走。
Non è facile lasciare gli altri liberi dalle nostre critiche, giudizi e accuse, preferiamo legarci a loro nella miseria piuttosto che lasciarli liberi nella felicità.
让他人免受我们的批评、评判和指责并非易事,我们宁愿让自己在痛苦中与他人捆绑在一起,也不愿让他人在幸福中获得自由。
Il derviscio cerca di lasciare che tutti siano liberi dalla sua mente, li tocca solo con le sue preghiere. Il suo livello energetico si innalzerà estremamente e il destinatario delle sue preghiere si avvicinerà, in amore. Dobbiamo avere fiducia nella scintilla divina che è in ogni anima.
苦行僧试图让每个人都摆脱他的思想,他只用祈祷来触动他们。他的能量水平会极度提升,接受他祈祷的人也会在爱中走得更近。我们必须相信每个人灵魂深处的神圣火花。

La paura恐惧

Ogni nostro movimento è ispirato dalla paura.
我们的一举一动都源于恐惧。

L'origine dello stress压力的起源

Soffriamo tutti in forma più o meno acuta di stress.
我们都或多或少地承受着压力。

Invece di fare di tutto per liberarcene, lo accettiamo e lo giustifichiamo dicendo che la vita è così, pesante e dolorosa. Non vogliamo arrivare alla radice del problema.
我们不是想尽一切办法摆脱它,而是接受它,并为它辩解,说生活就是这样,沉重而痛苦。我们不想从根本上解决问题。
Ma qual è l’origine dello stress? I movimenti che l’uomo può fare vanno solo in due direzioni: uno è verso l’amore, l’altro verso la paura.
但压力的根源是什么呢?人的运动只有两个方向:一个是爱,另一个是恐惧。
A giudicare da come appare il mondo di oggi, non possiamo far altro che constatare quanto la paura ispiri ogni nostra scelta, fino a raggiungere degli estremi inauditi.
从当今世界的面貌来看,我们不能不注意到,恐惧是如何激励着我们的每一次选择,以至于达到前所未有的极端。
Perché inventiamo la bomba atomica, e non solo una? E perché in America tutti possiedono un’arma, e non solo una? Per paura.
为什么我们发明了原子弹,而不仅仅是一颗?为什么美国每个人都拥有武器,而不仅仅是一枚?因为恐惧

Il programma della paura
恐惧计划

Se abbiamo una relazione amorosa problematica, invece di separarci preferiamo rimanere insieme e continuare a torturarci a vicenda. Perché? Per paura.
如果我们的爱情关系有问题,我们宁愿在一起继续折磨对方,而不是分开。为什么?因为恐惧。
Quando cominciamo a pensare seriamente alla nostra salute? Solo quando siamo malati, per paura.
我们什么时候开始认真考虑自己的健康问题?只有当我们生病的时候,因为恐惧。
Ogni nostro movimento sembra ispirato dalla paura.
我们的一举一动似乎都受到恐惧的驱使。

Diventare senza paura è uno stato molto elevato. Allah dice: «I miei amici non sono toccati né dalla tristezza né dalla paura».
无所畏惧是一种很高的境界。真主说:"我的朋友们既不悲伤,也不恐惧。
Solo quando la paura abbandonerà la nostra vita avremo un’esplosione, raggiungeremo il primo livello della vera illuminazione.
只有当恐惧离我们远去,我们的生命才会爆发,我们才会达到真正开悟的第一层境界。
È però un’apertura temporanea che si può richiudere, dipende dalla nostra disciplina nella pratica spirituale e da quanto coltiviamo pensieri di luce.
然而,这只是一个暂时的开口,它可以再次关闭,这取决于我们在精神修炼方面的自律以及我们对光明思想的培养程度。

II rifugio避难所

I media giocano un ruolo molto importante nel diffondere ed enfatizzare il messaggio della paura.
媒体在传播和强调恐惧信息方面发挥着非常重要的作用。
I più deboli trovano rifugio nella follia, altri in ogni tipo di eccesso e perversione. Alcuni invece, sempre per paura, si rifugiano nel credo, perché offre loro conforto, l’assicurazione della speranza.
最软弱的人在疯狂中寻求庇护,其他人则在各种过度和变态中寻求庇护。同样出于恐惧,有些人在信仰中寻求庇护,因为信仰能给他们带来安慰和希望。
La paura causa stress e lo stress genera rabbia, aggressività; non c’è da stupirsi se a volte le religioni sono associate ad episodi di violenza.
恐惧导致压力,压力产生愤怒和攻击性;难怪宗教有时会与暴力联系在一起。
Nella gioia在欢乐中
Solo i mistici non sono toccati dalla paura. Sono innamorati, e quindi vivono nella gioia e non conoscono la violenza. Chi è felice e senza paura non può uccidere, accetta piuttosto di essere ucciso. Solo i timorosi credono nella morte come fine di ogni cosa.
只有神秘主义者才不会受到恐惧的影响。他们在爱中,因此生活在快乐中,不知道暴力。快乐而无畏的人不会杀人,他们宁愿接受被杀。只有恐惧者才相信死亡是万物的终结。

tmore e pace更多与和平
Il lavoro spirituale deve affrontare la paura e lavorare su di essa.
精神工作必须面对恐惧,并在恐惧中开展工作。

Le emozioni negative da estirpare sono tutte basate sulla paura: la mristezza deriva dalla paura che i nostri desideri non si avverino; l’invidia viene dalla paura di non avere abbastanza, la gelosia dal timore di perdere il controllo, l’avidità dalla paura di avere troppo poco.
要消除的负面情绪都是基于恐惧:悲伤源于害怕愿望无法实现;嫉妒源于害怕拥有的不够多;妒忌源于害怕失去控制;贪婪源于害怕拥有的太少。
I sette peccati capitali hanno tutti origine nella paura. Fino a che siamo immersi nella paura, l’umanità intera dovrà continuare ad alimentare le guerre.
七宗罪都源于恐惧。只要我们还沉浸在恐惧之中,人类就不得不继续为战争火上浇油。

| programmi| 计划

Esistono molte vie, ma sono poche quelle che insegnano come vivere senza paura. Attraverso i secoli, i mistici si sono specializzati nella ricerca e nello sviluppo di programmi antipaura.
方法有很多,但很少有方法能教人如何在没有恐惧的情况下生活。几个世纪以来,神秘主义者一直致力于研究和开发反恐惧计划。
Il lavoro spirituale procede dalla paura verso il suo opposto: l’amore. Si, l’opposto dell’amore non è l’odio, ma la paura. Se non impariamo ciò, non possiamo entrare nella pace.
精神工作从恐惧走向其对立面:爱。是的,爱的对立面不是恨,而是恐惧。如果我们不学会这一点,就无法进入和平。
Amore e pace vanno a braccetto.
爱与和平相辅相成

L'educazione教育

Gli aborigeni fondano l’educazione dei loro figli sull’annullamento della paura.
原住民将取消恐惧作为子女教育的基础。
Il contatto fisico, il tenere addosso i piccoli ventiquattr’ore al giorno per i primi anni di vita è un modo per rimuovere la paura. A livello fisico, il tocco ha questa funzione. Ciò spiega anche il grande diffondersi oggigiorno delle varie terapie di massaggio.
在孩子出生后的最初几年里,身体接触,让孩子一天二十四小时都在你身边,是消除恐惧的一种方式。在身体层面上,触摸具有这种功能。这也是当今各种按摩疗法大受欢迎的原因。
Le iniziazioni tribali sono tutte prove per vincere la paura. Per i Masai la prova del passaggio al mondo adulto consiste nell’uccidere un leone armati di una lancia. Nessuno di noi potrebbe sopravvivere.
部落的入门仪式都是克服恐惧的考验。对马赛人来说,进入成人世界的考验就是用长矛杀死一头狮子。我们都活不下来。
Sayyidina Hamza, uno dei santi nella nostra tradizione, uccise un leone a mani nude. Solo se hai un cuore da leone sai di essere il coronamento della creazione: allora sarai più forte del leone e potrai sconfiggerlo.
赛义迪那-哈姆扎是我们传统中的圣人之一,他曾徒手杀死一头狮子。只有当你拥有一颗狮子般的心时,你才会知道自己是造物主的无上光荣:你才会比狮子更强大,才能打败它。

Nel credo在信条中

Se si è imprigionati nello stato della paura, non si può fare esperienza dell’amore di Dio.
如果一个人被囚禁在恐惧之中,他就无法体验上帝的爱。
Nel credo si può fare esperienza della paura collettiva: possiamo avere eserciti di credenti sul pianeta, ma questo non diminuisce il numero delle guerre, anzi.
在信条中,我们可以体验到集体恐惧:我们可以在地球上拥有信徒大军,但这并不会减少战争的数量,恰恰相反。
Maulana non ci ha mai dato il permesso di studiare, o di imparare una qualunque professione. Ci mandava a raccogliere le olive, le arance, e sembrava non gli importasse proprio nulla della nostra istruzione. Qualunque cosa provassimo a fare ce la faceva interrompere. Se qualcuno per caso diventava ricco, sembrava se ne facesse un dovere rovinarlo.
毛拉纳从不允许我们学习或学习任何专业。他让我们去摘橄榄、橘子,似乎对我们的教育毫不关心。无论我们想做什么,他都让我们停下来。如果有人碰巧发了财,他似乎有责任毁了他们。
Dopo anni abbiamo capito che questo metodo era il suo insegnamento antipaura.
多年之后,我们意识到,这种方法就是他的反恐惧教学法。

Senza paura无畏

Come dice Rumi: «II tesoro è nascosto sotto le rovine». Là è dove la paura cessa di esistere.
正如鲁米所说:'宝藏就藏在废墟之下。在那里,恐惧不复存在。
A palazzo trovi la paura, ma sotto la tenda nel deserto non la trovi. L’ego deve essere completamente rovinato: solo allora si arrenderà.
在宫殿里,你会发现恐惧,但在沙漠的帐篷下,你不会发现恐惧。自我必须被彻底摧毁:只有这样,它才会屈服。

Un giorno ad una conferenza internazionale interreligiosa, si presentò, di fronte ad una platea attonita, un aborigeno che esordì dicendo: «Io non ho mai studiato, non so nulla e non ho nulla da insegnarvi, ma so solo una cosa: come vivere senza paura).
有一天,在一次国际宗教间会议上,一位原住民出现在观众面前,他的开场白让人大吃一惊:"我从未读过书,什么也不懂,也没有什么可以教给你们的,但我只知道一件事:如何无忧无虑地生活。)
Per sopravvivere nel deserto non si può avere paura. Dove non c’è nulla, si capisce ben presto che non si ha bisogno di nulla.
要在沙漠中生存,就不能害怕。在什么都没有的地方,你很快就会意识到你什么都不需要。
Perfino là, Dio ci dà abbastanza. Un cammello, qualche dattero, una pozza d’acqua lungo il cammino sono sufficienti per vivere.
即使在那里,上帝也会给我们足够的东西。一头骆驼、几颗枣子、沿途的一潭水,就足够我们生活了。
Tutti i nostri possedimenti cosa portano alla fine? Paura. Perché li dobbiamo proteggere, tramandare, far fruttare.
我们所有的财产最终会导致什么?恐惧。因为我们必须保护它们,传承它们,让它们开花结果。

II Iadro

Il derviscio viene educato ad agire contro questo meccanismo e smette di proteggere ogni cosa.
苦行僧被教导对抗这种机制,停止保护一切。
Una notte Mullah Nasruddin stava dormendo. D’un tratto si svegliò perché sentì dei rumori. Capì subito che un ladro si era introdotto in casa. Il Mullah riffetté un attimo e realizzò che tutti i suoi possedimenti consistevano in un paio di pantaloni, una camicia e il telo bianco che gli cingeva i fianchi.
一天晚上,毛拉纳斯鲁丁正在睡觉。突然,他被吵醒了。他立刻意识到有小偷闯进了家里。毛拉抬起头看了一会儿,发现自己的所有财产只有一条裤子、一件衬衫和臀部的白布。
Quando si accorse che il ladro si stava avvicinando al suo letto alla
当他意识到小偷正在靠近他的床时

ricerca di qualcosa da rubare, si sfilò velocemente il telo bianco, senza far rumore, afferrò nell’oscurità la camicia e i pantaloni e li sporse fuori dal letto, cosi che il ladro potesse prenderli più facilmente.
在寻找可偷的东西时,他迅速滑下白布,一声不吭,在黑暗中抓起自己的衬衫和裤子,把它们推下床,以便小偷更容易拿走。
Se siè ì questo stato vuol dire che si è vinta la paura.
如果是这样,就意味着恐惧已经被征服。

Ogni cosa deve tornare a Dio. Non possiamo tenere nulla per noi, né sapere cosa i nostri figli faranno dei nostri possedimenti.
一切都必须归还给上帝。我们不能为自己保留任何东西,也不知道我们的孩子会如何处理我们的财产。
Lasciare andare ogni protezione è l’inizio di una vita senza paura.
放下所有的保护,是没有恐惧的生活的开始。

Ciò avviene quando abbandoniamo i nostri desideri. Allora ci affidiamo completamente nelle mani di Dio.
当我们放弃自己的欲望时,这种情况就会发生。然后,我们将自己完全交托给上帝。

La strategia战略

Nella società di oggi per vincere la paura, in modo più o meno consapevole, mettiamo in atto diverse strategie.
在当今社会,为了克服恐惧,我们或多或少都会有意识地实施各种策略。
Il modo di vestire sempre più orientato verso la sessualità mira a esorcizzare la paura di non essere desiderati.
这种越来越偏向于性的着装方式旨在驱除不被需要的恐惧。
Le nuove tecnologie di comunicazione, i cosiddetti network sociali che permettono di essere in contatto con milioni di persone, esorcizzano la paura di rimanere soli.
新的通信技术,即所谓的社交网络,让人们可以与数百万人联系,消除了对孤独的恐惧。
Qual è la cura a questa ansia di vincere la paura?
怎样才能治愈这种焦虑,克服恐惧?

Sembrerà strano, ma questa viene guarita dalla sunnah, il modello di comportamento basato sull’insieme delle abitudini del Profeta (pace e benedizioni su di lui).
这听起来可能有些奇怪,但 "圣行"(以先知(愿主赐福之,并使其平安)的一整套习俗为基础的行为模式)可以解决这个问题。
Più si può seguire la sunnab, più si è senza paura.
你越能遵循 "圣训",就越无所畏惧。

Per questo Maulana la manteneva con grande precisione, nell’aspetto, nel comportamento e nei modi. Chi invece vuol mantenersi nella paura preferisce adattarsi al sistema del mondo materialistico.
因此,毛拉纳在外表、行为和举止上都非常精确地保持了这一点。那些想让自己处于恐惧之中的人更愿意适应物质主义的世界体系。

La sunnah in Cielo
西埃洛的阳光

Anche gli esseri celesti, gli unici a non conoscere la paura, indossano la sunnab.
即使是天人--唯一不知道恐惧的人--也戴着太阳帽。
È la stessa forma adotrata anche da tutti i profeti: portano il turbante, il bastone, un soprabito lungo, mentre le donne sono coperte da un velo e portano abiti fluidi che non sottolineano le forme ma ne evidenziano la grazia.
所有的先知也采用同样的形式:他们头戴头巾,手持法杖,身着长外套,而妇女们则蒙着面纱,穿着飘逸的衣服,这并不强调她们的形体,而是突出了她们的优雅。
Qui sulla Terra, invece, il nostro sistema di paura rinchiude tutti dentro ai vestiti della paura: l’uomo accetta addirittura di portare attorno al collo un cappio scintillante. Chi lo fa ogni giorno lavora nel
另一方面,在地球上,我们的恐惧系统将每个人都锁在恐惧的衣服里:人类甚至同意在自己的脖子上戴上闪闪发光的绞索。这些人每天都在

mondo delle assicurazioni, delle banche, dei servizi immobiliari e della politica: i vertici delle professioni governate dalla paura.
保险业、银行业、房地产服务业和政界:被恐惧支配的顶级职业。
Le donne invece sono disposte a farsi strizzare in abiti succinti che mostrano ogni minimo segreto del proprio corpo senza lasciare nulla all’immaginazione, per paura di non essere abbastanza desiderabili.
而女性则甘愿被挤进超薄的衣服里,把身体的每一个小秘密都展示出来,不给人留下任何想象空间,生怕自己不够讨人喜欢。
Questi sono tutti lucchetti che ci si mette addosso per rinchiudersi saldamente dentro un sistema di paura.
这些都是人们给自己上的锁,把自己牢牢地锁在恐惧的系统中。

Dlo e più grande
Dlo 和更大

Il derviscio è libero. Egli indossa degli abiti «antipaura». Essi hanno un unico stile, quello celeste. Sono fatti a mano con amore da un sarto che conosce personalmente. Non sono prodotti in serie e diversi ogni anno a seconda di come si alza la mattina qualche stilista eccentrico.
苦行僧是自由的。他穿着 "无畏 "的衣服。这些衣服只有一种款式,即天人合一的款式。这些衣服都是由他认识的裁缝亲手制作的。这些衣服不是批量生产的,每年的款式都不一样,取决于某个古怪的设计师早上起床后的心情。
Il derviscio proclama la sua verità attraverso il suo stile di vita, ed è pronto a pagarne le conseguenze. Non combatte il sistema, vive però una vita vera. Egli sa che Dio è più grande, perché un giorno, insieme al suo corpo, perderà ogni cosa ottenuta in questo mondo.
苦行僧通过自己的生活方式宣扬真理,并准备承担后果。他不与体制对抗,而是过着真实的生活。他知道上帝更伟大,因为有一天,他将连同他的身体一起失去他在这个世界上获得的一切。
Gli abiti del derviscio sono «antipaura», perché ci vuole coraggio per portarli in pubblico. Quando la gente intorno non reagirà più alla tua barba e al tuo turbante, questo sarà il segno che hai superato la paura.
苦行僧袍是 "无畏的",因为在公共场合穿它需要勇气。当周围的人不再对你的胡子和头巾有任何反应时,这就表明你已经克服了恐惧。
La gente che ti vedrà sentirà nel cuore gioia e gratitudine per aver visto qualcuno che non ha paura di essere se stesso ed è felice di mostrare che è al servizio del mondo spirituale.
看到你的人会感到喜悦和感激,因为他们看到了一个不怕做自己、乐于展示自己为精神世界服务的人。

Il santo in vilia
维利亚的圣人

In un sistema di paura un santo non può rimanere in vita: infrangerebbe le proiezioni comuni di come deve essere un santo.
在一个充满恐惧的体系中,圣人是不可能活着的:这将打破人们对圣人的普遍想象。
Per essere riconosciuto tale, prima deve morire. E a volte neppure cent’anni sono sufficienti affinché i pettegolezzi si freddino.
要想得到承认,他必须先死。有时,即使一百年也不足以让流言蜚语冷却下来。
Non molti hanno idea di come fosse veramente Gesù nella vita privata, oppure il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di loro), un ribelle in molti campi.
没有多少人知道耶稣在私生活中的真实面貌,也没有多少人知道先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)在许多领域都是一个叛逆者。
Quando egli rivendicò davanti ai suoi compagni i diritti per le donne, ci fu chi fece di tutto per fermarlo, per paura che il potere femminile finisse per prevalere su quello maschile.
当他在同志们面前要求女权时,有人千方百计阻止他,担心女权最终会压倒男权。

la paura nel clello
惧内

Gli integralisti islamici hanno risolto il problema a monte: negano ogni tipo di santo e ogni argomento mistico. Arrivano perfino a prolettare il loro sistema su Dio: dicono come l’Onnipotente deve essere, cosa gradisce, cosa non gradisce, cosa aborre, cosa consiglia. Questo è proclamare il modello della paura di Dio.
伊斯兰原教旨主义者已经在上游解决了这个问题:他们否认一切圣人和一切神秘论点。他们甚至将自己的体系投射到真主身上:他们说万能的真主必须是怎样的,他喜欢什么,不喜欢什么,憎恶什么,建议什么。这是宣扬敬畏上帝的典范。
E così che molti continuano a vivere nella paura anche attraverso il loro credo.
因此,许多人继续生活在恐惧之中,即使是通过他们的信仰。
L’alría faccia
Chi vibra nella paura continua a trovarla dovunque.
在恐惧中振动的人,会继续发现恐惧无处不在。

La manifesta in ogni situazione e ad essa somma la violenza. Questa è la responsabilità di tutti. Una volta che si comprende questo meccanismo, si entra in un’altra categoria.
它在任何情况下都会表现出来,并增加暴力。这是每个人的责任。一旦你了解了这种机制,你就进入了另一个范畴。
Le gang di strada di oggi sono senza paura: rappresentano il lato oscuro di una persona che ha coraggio. Sono come dei samurai moderni, con un loro codice morale distorto la cui osservanza procura loro una sorta di euforia. Ogni giorno è un giorno di vita o morte e non c’è ritorno.
如今的街头帮派无所畏惧:他们代表了一个人勇敢的阴暗面。他们就像现代武士,有自己扭曲的道德准则,遵守这些准则会给他们带来一种快感。每天都是生死关头,没有退路。
Il credo della paura恐惧的信条
Chi non ha paura ha il mondo sotto i suoi piedi. Chi è nella paura avrà il mondo sopra di sé e il cuore oppresso.
无所畏惧的人,世界将在他的脚下。恐惧的人,世界会压在他的头顶,他的心也会受到压迫。
Se vogliamo sopravvivere in questo pianeta, dobbiamo tornare all’amore; se continuiamo a vivere nella paura, finiremo con l’ucciderci a vicenda.
如果我们想在这个星球上生存下去,我们就必须回归爱;如果我们继续生活在恐惧中,我们最终会自相残杀。
Dio non ha paura e il mondo che manifesta è pieno d’amore: però chi ripone il suo credo nella paura non lo può toccare.
上帝无所畏惧,他所彰显的世界充满了爱:但那些将信仰寄托于恐惧的人却无法触及他。
Gli esseri reali non hanno bisogno di credere: fanno esperienza, toccano, sanno. Il credo è necessario come primo passo perché incoraggia, dà speranza.
真正的生命不需要相信:他们经历、触摸、了解。作为第一步,信念是必要的,因为它能鼓励人,给人希望。

L'abbracclo necessarlo必要的拥抱

Ogni preoccupazione, ogni dolore è radicato nelle nostre paure: ma basta andare in profondità per vedere che là non c’è paura.
每一份担忧、每一份痛苦都源于我们的恐惧:但你只要深入内心,就会发现那里没有恐惧。
Il corpo-dolore è potente perché viene nutrito giorno e notte, ma è un corpo illusorio. Con la pratica e la disciplina si inizia a nutrire l’altro
痛苦之身之所以强大,是因为它日夜得到滋养,但它只是一个虚幻之身。通过练习和修炼,一个人开始滋养另一个人

corpo, lio superiore che non conosce paura, perché sa che nulla gli appartiene e quindi nulla può venirgli portato via,
身体,是不知道恐惧的高级叔叔,因为他知道没有任何东西属于他,因此也没有任何东西可以从他那里夺走、
Al momento della morte, abbracciamo noi stessi. Per questo dobbiamo morire. Quell’abbraccio farà salire in alto la nostra anima. Ci stringe cosi forte che non resta nulla di noi. Allora ci dobbiamo incontrare solo con quello che rimane, il nostro io superiore permanente.
在死亡的那一刻,我们拥抱了自己。这就是我们必须死亡的原因。这种拥抱会让我们的灵魂翱翔。它紧紧地拥抱着我们,让我们的一切都不复存在。然后,我们必须与剩下的东西,也就是我们永恒的高我相遇。
Al momento della morte, dopo un primo momento di shock per la vista di una luce cosi abbagliante e penetrante, subentra la sensazione di volersi abbandonare a quella luce invitante con un sospiro di sollievo.
在死亡的那一刻,在看到如此耀眼和穿透力极强的光线时,在最初的震惊之后,一种想要向这束诱人的光线投降并发出一声叹息的感觉占据了上风。
Se ci si allena a farlo in vita, quando poi accadrà, non sarà più una barriera da superare, ma un passaggio facile, nella pace, verso la luce.
如果一个人在生活中训练自己这样做,当事情发生时,它将不再是一个需要克服的障碍,而是一个轻松的通道,在平静中走向光明。

La SOFPERENZASOFPERENCE

Il pensiero che rende infelici non è vero.
认为这会让人不快乐的想法是不正确的。

Cosa ne sarà di me?
我会变成什么样?

Nel momento in cui abbiamo percepito per la prima volta noi stessi come individui, intorno ai 10-11 anni, ci siamo sentiti allo stesso tempo separati dagli altri e consapevoli del nostro ego. Questo passaggio segna l’inizio di un nuovo mondo.
大约在 10-11 岁时,我们第一次将自己视为一个独立的个体,那一刻,我们同时感到自己与他人分离,并意识到了自我。这个阶段标志着一个新世界的开始。
Da quel momento abbiamo iniziato a lanciare nell’esistenza un’unica domanda che non ci abbandonerà più, e attorno a cui ruota la nostra intera esistenza: «Cosa ne sarà di me?".
从那一刻起,我们开始提出一个永远不会再离开我们的问题,我们的整个存在都围绕着这个问题:'我将会怎样?
E una delle domande archetipiche dell’ego, non importa quale sia la situazione fattiva.
无论实际情况如何,这都是自我的原型问题之一。
All’interno di questo mondo psichico domina il dramma, l’allucinazione, l’ignoranza, tutti attributi demoniaci.
在这个精神世界中,戏剧、幻觉、无知以及所有恶魔属性都占据着主导地位。
I valori luminosi, le cose sacre sono ben poche. Sentiamo che la vita è una lotta che va combattuta e che ci causa stress.
光辉的价值、神圣的东西少之又少。我们觉得生活是一场必须战斗的斗争,这给我们带来了压力。
Siamo tutti d’accordo in merito alla sofferenza, la manteniamo e la sosteniamo.
我们都认同苦难,我们维护并支持苦难。
Non è vero不正确
La verità è che ogni pensiero che ci rende infelici non è vero. Perché la verità ci rende felici.
事实上,每一个让我们不快乐的想法都不是真的。因为真相会让我们快乐。
Una volta che abbiamo ascoltato la verità, ci rimane appiccicata dentro, non possiamo più dimenticarla e avanza inesorabilmente verso la libertà.
一旦我们听到了真理,它就会在我们心中扎根,我们再也无法忘记它,它就会不可阻挡地向自由迈进。
Ma bisogna lavorarci su. Per questo motivo chiamiamo la pratica «il Lavoron.
但你必须为此付出努力。这就是为什么我们称这种做法为 "Lavoron"。

11 pensiero felice11 快乐的想法

Guardiamo i nostri pensieri; ci rendono felici? La maggior parte no, ma crediamo in essi ciecamente.
我们审视自己的思想,它们能让我们快乐吗?大多数都不会,但我们却盲目地相信它们。
I pensieri sono il seme delle emozioni: lasciamo che ci colpiscano e finiamo per confonderli con la verità. Questo è l’errore più grande. È così che creiamo l’infelicità.
想法是情绪的种子:我们让想法影响自己,最终将想法与真相混淆。这是最大的错误。我们就是这样制造不快乐的。
Se vogliamo possiamo continuare a insistere nel coltivare i pensieri che ci rendono infelici, ma è bene concedersi almeno la possibilità di dubitare che siano veri.
如果我们愿意,我们可以继续坚持培养那些让我们不快乐的想法,但至少让我们自己有机会怀疑这些想法是否真实,这也是一件好事。
Alla fine scopriremo che ogni nostro pensiero è fonte di infelicità.
最终我们会发现,我们的每一个想法都是不快乐的根源。

Il peccato della tristezza
悲伤之罪

Essere felici è un segno di appartenenza che lanciamo verso il Cielo.
快乐是我们投向天堂的一种归属感。

La felicità è un nostro dovere. Essere tristi invece è un peccato.
快乐是我们的责任。而悲伤则是一种罪过。

Il riscontro è che quando siamo felici, Allah ci rende ancora più felici, ci dà di più, e tutti cercano la nostra compagnia.
反馈的信息是,当我们快乐时,真主会让我们更快乐,给我们更多,每个人都会寻求我们的陪伴。
Quando invece siamo tristi e depressi, proprio quando sentiamo di essere nella condizione di dover ricevere di più, non abbiamo appigli, ci si fa il vuoto intorno e nessuno vuole sedersi con noi. Non ci resta che il terapista, lui sì che è sempre pronto ad accoglierci a braccia aperte.
当我们悲伤沮丧时,当我们觉得自己可以接受更多东西时,我们却没有立足之地,周围一片真空,没有人愿意和我们坐在一起。我们只剩下治疗师,他总是张开双臂欢迎我们。

La causa原因

Soffriamo perché resistiamo al momento. Nel qui e ora non c’è nulla di cui possiamo soffrire.
我们之所以痛苦,是因为我们抗拒当下。在此时此地,我们没有什么可以痛苦的。
Tuttavia quello che facciamo di solito è usare gran parte della nostra energia per uscire fuori dal momento. Come? Trascinandoci dietro la zavorra di ricordi e aspettative che non vogliamo abbandonare.
然而,我们通常所做的是用大部分精力来摆脱当下的生活,怎么摆脱呢?通过拖着我们不想抛下的记忆和期望的压舱石。
Nessuno è la causa della nostra infelicità tranne noi stessi. Non può essere altrimenti. Se lo fosse, non avremmo mai modo di diventare felici perché non possiamo cambiare nessuno, se non noi stessi.
除了我们自己,没有人是我们不快乐的原因。不可能有其他原因。如果是这样,我们就永远没有办法变得快乐,因为除了我们自己,我们谁也改变不了。
Dio, nella sua infinita misericordia, ha disposto le cose in questo
上帝以其无限的仁慈,这样安排了一切

modo: ciò implica anche che siamo solo noi quelli che possono smettere di rendersi infelici.
方式:这也意味着,只有我们自己才能不再让自己不快乐。

le montagne russe过山车

Perché esiste il dolore? Perché nel dolore diventiamo umili, riacquistiamo la nostra vera taglia e iniziamo a ricordare.
痛苦为何存在?因为在痛苦中,我们会变得谦卑,重新找回自己真正的尺寸,并开始回忆。
Nel dolore chiediamo aiuto: in ginocchio è più facile farlo.
在痛苦中,我们寻求帮助:跪在地上更容易做到这一点。

Quando la sofferenza è profonda, siamo più a nostro agio con la verità, perché allora ogni illusione cade.
当苦难深重时,我们会更容易接受真相,因为那时所有的幻想都会破灭。
Soffriamo perché ci dimentichiamo della nostra vera natura che è gioia. Di conseguenza sviluppiamo un falso sé che ci fa identificare con le circostanze della nostra vita.
我们之所以痛苦,是因为我们忘记了自己的本性--快乐。结果,我们形成了一个虚假的自我,让我们认同生活中的环境。
Fino a che siamo legati emotivamente ad esse, siamo anche legati alle montagne russe degli alti e bassi della nostra vita.
只要我们在情感上依恋他们,我们也就会依恋我们生活中的过山车式的起伏。
Bisogna rinunciare al mondo per essere nel piacere del mondo.
人必须放弃世俗,才能享受世俗之乐。

La paura恐惧

Le nostre preoccupazioni in merito alle circostanze della vita assorbono gran parte della nostra energia. È cosi che ci imprigioniamo nel passato o nel futuro, ma non ci liberiamo mai nel presente.
我们对生活环境的担忧吸收了我们大部分的能量。我们就是这样被过去或未来所禁锢,却从未在当下获得自由。
Lintera nazione si preoccupa. L’intero pianeta è nella paura. Come sappiamo, il mercato migliore e il miglior sistema di controllo risiedono nella paura. Solo una manciata di persone non ha paura e non si preoccupa di sé: sono i maestri.
整个国家忧心忡忡。整个地球都处于恐惧之中。我们知道,最好的市场和最好的控制体系都存在于恐惧之中。只有一小撮人不害怕,不担心自己:他们才是主宰。
Maulana era solito dire: «A Shaytan è stato dato il potere di darvi la paura e le preoccupazioni in merito alla vostra vita. Finché ci siete immersi dentro, significa che non siete ancora nella posizione giusta».
毛拉纳常说:"谢丹被赋予了让你对生活感到恐惧和担忧的力量。只要你沉浸其中,就说明你还没有站在正确的位置上"。

L'azione e l'essenza行动与本质

Al contrario di quello che si può pensare, l’effetto dell’azione sulla nostra vita è debole. Certo, ha un grande effetto sulla situazione della nostra vita, ma non cosi tanto sulla sua essenza.
与人们的想象相反,行动对我们生活的影响是微弱的。当然,它对我们的生活状况有很大的影响,但对其本质的影响并不大。
Per questo motivo si può raggiungere l’illuminazione stando seduti in una grotta senza fare nulla, perché non è l’azione a darci la luce.
这就是为什么一个人坐在山洞里什么也不做也能开悟,因为给我们带来光明的不是行动。
L’azione ha a che fare con la nostra esistenza che è mutevole.
行动与我们的存在有关,而我们的存在是可以改变的。

Solo l’essere è eterno, dentro di noi.
只有存在才是永恒的,就在我们之中。

ame cogliamo nolame catch nol
Siamo nati in Cielo, una parte di noi esiste ancora là, ma non possiamo vivere come se fossimo in Paradiso.
我们生在天堂,我们的一部分仍然存在于天堂,但我们不能像在天堂一样生活。
Rimaniamo in basso perché continuiamo a memorizzare solo la condizione della nostra vita qui, con i nostri desideri, le nostre paure, le nostre preoccupazioni.
我们之所以一直处于低谷,是因为我们仍然只记住了我们在这里的生活状况,记住了我们的欲望、恐惧和忧虑。
Vogliamo sempre fabbricare e manipolare le circostanze della nostra wita, ma Allah ci invita a non fare il Suo lavoro.
我们总想捏造和操纵自己的命运,但真主请我们不要做他的工作。
Se accogliamo l’invito, diventa facile vedere che meno interveniamos, più le cose accadono come vorremmo.
如果我们接受邀请,就会很容易发现,我们越少干预,事情就会越如我们所愿地发生。
Questa è la cosa fantastica.
这就是伟大之处。

Il primo passo第一步

Ci preoccupiamo continuamente perché pensiamo che nessuno in realtà si prenda cura di noi. Siamo convinti di dover fare tutto da soli; cosil la vita diventa una lotta.
我们总是忧心忡忡,因为我们认为实际上没有人会照顾我们。我们深信,我们必须事事亲力亲为;因此,生活变得步履维艰。
Allora concentriamo tutta la nostra energia su noi stessi: ciò significa che potenzialmente siamo l’uno il nemico dell’altro, tutti contro turti.
然后,我们把所有精力都集中在自己身上,这意味着我们有可能是彼此的敌人,都在互相对抗。
È chiaro, perché se ognuno pensa a servire se stesso per primo, a un certo punto nessuno potrà più essere amico di nessuno.
这一点很清楚,因为如果每个人都首先考虑为自己服务,那么在某些时候,谁也无法成为别人的朋友。
Da qui nasce l’impossibilità di trovare una consapevolezza globale. E un sistema che si autodistrugge perche le nostre richieste finiscono per incrociarsi.
因此,不可能找到全球意识。这个系统会自我毁灭,因为我们的需求最终会相互交叉。
La nostra preoccupazione si estende alla famiglia, che spesso è solo l’espansione dell’ego, non del cuore.
我们的关注延伸到家庭,而家庭往往只是自我的扩张,而不是心灵的扩张。
È una follia pensare che nessuno si occupidi noi! È un peccato e una cecità, un’ignoranza che crea violenza.
认为没有人关心我们是一种疯狂的想法!这是一种罪恶,一种盲目,一种制造暴力的无知。
Il primo passo verso la guarigione è comprendere che soffriamo di questa idea distorta. Il passo successivo è stabilire una connessione con il mondo celeste, e riprendere la direzione autentica della nostra vita.
治疗的第一步是了解我们受到这种扭曲观念的困扰。下一步是与天堂世界建立联系,恢复我们生活的真实方向。
Se ci prendiamo cura di Dio, Lui si prende cura di noi. E nessuno può farlo meglio di Lui.
如果我们照顾上帝,他也会照顾我们。没有人能比他做得更好。

La risposta答案是

Si avvicina il tempo in cui molti aspetti del mondo esteriore cambieranno drammaticamente. Se abbiamo sviluppato una posizione interiore corretta, non ne saremo scossi. Saremo protetti.
外部世界许多方面都将发生巨大变化的时代即将到来。如果我们已经确立了正确的内心立场,我们就不会动摇。我们将受到保护。
Allah alle nostre preoccupazioni ha risposto nel sacro Corano dicendo: "Oh credenti, credete. Credete che c’è un piano, che c’è un Padre che vi ha portato quie che Lui si prende cura di voi, non potete immaginare quanto. Ci sono eserciti di angeli che si prendono cura di voi, e e ee vi portano costantemente il Mio messaggion.
安拉在《古兰经》中回答了我们的担忧,他说:"信道的人们啊,你们要相信。相信有一个计划,相信有一位天父把你们带到这里来,他关心你们,你们无法想象他有多么关心你们。有成群的天使在照顾你们, e e ee 他们不断地为你们带来我的使者。
Siamo parte di un piano più grande; la sofferenza nasce perché l’abbiamo dimenticato e perché ci concentriamo sulla cosa più piccola: noi stessi.
我们是更大计划的一部分;痛苦的产生是因为我们忘记了这一点,是因为我们只关注最小的东西:我们自己。
Una volta che riconosciamo l’esistenza di un piano al di sopra di noi, dobbiamo chiederci come poterlo servire, come diventarne un elemento che porta beneficio agli altri equindi un membro dell’umanità.
一旦我们认识到在我们之上存在着一个平面,我们就必须问自己如何才能为它服务,如何才能成为它的一部分,从而造福于他人,成为人类的一员。
Dobbiamo vedere noi stessi in una cornice eterna: vedremo allora cosa è eterno dentro di noi.
我们必须在永恒的框架内看待自己:这样我们才能看到我们内心永恒的东西。

Insh'Allah真主保佑

Chi serve è libero dalla tensione perché il servitore non può esser reso responsabile: lui serve il re. Solo se il servitore serve se stesso diventa responsabile.
为人服务者不会感到紧张,因为仆人不可能承担责任:他为国王服务。只有当仆人为自己服务时,他才会承担责任。
Se serviamo, nessuno ci colpirà. Per questo il derviscio usa spesso l’espressione insb’Allah, «a Dio piacendo».
如果我们服务,就不会有人打我们。这就是苦行僧经常使用 insb'Allah 语句 "真主保佑 "的原因。
Insh’Allab è un campo molto vasto di cui certamente si può abusare, ma se usato sinceramente è sempre la risposta giusta.
Insh'Allab 是一个非常宽泛的领域,当然会被滥用,但如果真诚地使用,它总是正确的答案。
Dobbiamo vedere noi stessi insh’Allah, perché non siamo noi i governanti dell’universo.
我们必须看清自己,因为我们不是宇宙的主宰。
Ci impegniamo, diamo il nostro meglio, ma facciamo parte di una catena di cui non siamo responsabili. Allora ci rilassiamo, e nessuno ci può colpire.
我们努力奋斗,全力以赴,但我们只是一个链条的一部分,我们并不为此负责。然后,我们放松下来,没有人能打到我们。
La tensione ha sempre a che fare con la propria posizione. Se pensiamo di essere noi a controllare, allora ne paghiamo le conseguenze, stressandoci, sentendoci in colpa e soffrendo. Ogniqualvolta ci rilassiamo, scopriamo che quello è il nostro stato naturale.
紧张总是与一个人的立场有关。如果我们认为自己可以掌控一切,那么我们就会付出代价,承受压力、内疚和痛苦。每当我们放松下来,就会发现这才是我们的自然状态。

II primo dirifito umano
第一个人类钻孔器

Il primo articolo nella carta dei diritti umani del derviscio dice: non hai diritto di essere infelice. Ma molti pensano di avere tutti i diritti per esserlo e difendono la loro infelicità. Guai a portargliela via.
《苦行僧人权宪章》的第一条规定:你无权不快乐。但许多人认为他们完全有权不快乐,并为自己的不快乐辩护。如果他们剥夺了这一权利,那他们就有祸了。
Se accade loro qualcosa di spiacevole, lo raccontano a tutti quanti per sentirsi confortati e riconosciuti nel loro diritto di soffrire e di lamentarsi.
如果他们遇到了不愉快的事情,就会告诉所有人,以获得安慰,并承认自己有权受苦和抱怨。
Noi diciamo: se per una volta sei stato infelice, sei mentalmente posseduto, hai dentro di te quél demone che ti tortura.
我们说:如果你有一次不快乐,你就是精神附体了,你的内心有一个折磨你的恶魔。
Non avere il diritto di essere infelice significa non lamentarsi.
没有不快乐的权利,就意味着没有抱怨的权利。

Lamentarsi è una mancanza di intelligenza. Va contro le leggi. Perché di chi ci dovremmo lamentare per primo? Di Dio stesso, se esiste, se è stato Lui a creare il mondo e a portarci qui.
抱怨是缺乏智慧的表现。它违背了规律。我们应该先抱怨谁呢?上帝本身,如果他存在的话,如果他创造了世界并把我们带到了这里。
Smettere di lamentarsi ci porta a vedere le leggi.
停止抱怨,我们才能看到规律。

Nella tradizione Navajo c’è un’usanza molto efficace: se ti accade qualcosa di spiacevole di cui ti vuoi lamentare, ti è concesso farlo per tre volte, alla quarta tutti ti voltano le spalle.
在纳瓦霍人的传统中,有一个非常有效的习俗:如果你遇到不愉快的事情想要抱怨,你可以抱怨三次,在第四次的时候,所有人都会背对着你。

L'adattamento改编

Un giorno una turista in viaggio nel deserto si lamentava dicendo: «Fa troppo caldo qui, voglio l’aria condizionata e un letto più comodo". Il beduino che l’accompagnava le rispose: «Mia cara, nella nostra tradizione non chiediamo al deserto di adattarsi a noi; siamo noi che ci adattiamo al deserton.
一天,一位在沙漠中旅行的游客抱怨说:"这里太热了,我想要空调和一张更舒服的床"。陪同她的贝都因人回答说:"亲爱的,按照我们的传统,我们不要求沙漠适应我们,而是我们适应沙漠。
Non c’è nulla di sbagliato quando fa troppo caldo. Il conflitto nasce quando diciamo che il calore è troppo e non va bene, e che dovrebbe essere più fresco. Questo significa correre dietro al proprio fisico.
天气太热并没有错。当我们说太热了不好,应该凉快一些时,矛盾就产生了。这意味着追随自己的身体。
L’esistenza eserciterà sempre una pressione su di noi allora, perché vogliamo sempre intervenire, cambiare qualcosa, Smettere di lamentarsi è l’inizio del viaggio.
那么,存在总会给我们带来压力,因为我们总想采取行动,改变一些东西,停止抱怨就是旅程的开始。
La ricetta per essere felici è non lamentarsi e accettare con gratitudine la vita per ciò che è: un fulmine passeggero, che in un baleno arriva e e ee in un baleno se ne va.
幸福的秘诀就是不抱怨,心怀感激地接受生活的本来面目:如过眼云烟,转瞬即逝 e e ee

La ffuctià

La felicitiè e uno stato centrato su un desiderio dell'gg.
幸福是一种以 "gg "的愿望为中心的状态。

10 scopo10 目的

L’unico modo per essere assolutamente felici è fondere la propria personalità con l’essere divino che è dentro di noi. Più ci awviciniamo a Dio, più assaporiamo l’indipendenza, la maestosità, la generosità, l’amore. Ma bisogna crederci e lavorarci con determinazione.
要想获得绝对的幸福,唯一的办法就是将我们的人格与我们内心的神性融合在一起。我们越接近上帝,就越能品尝到独立、威严、慷慨和爱的滋味。但你必须坚信这一点,并坚定地为之努力。
Fare dell’evoluzione interiore il proprio scopo principale e non preoccuparsi più di tutto il resto è pura intelligenza.
把内心的进化作为自己的主要目标,不为其他事情操心,这就是纯粹的智慧。

Cosa cerchlamo?我们在寻找什么?

Se vuoi trovare l’oro, anche se non hai la minima idea di dove trovarlo, prima o poi lo troverai.
如果你想找到金子,即使你不知道去哪里找,迟早也会找到的。
Dai tempi dei tempi tutti dicono di cercare la felicità nella vita, nelle relazioni, nel lavoro: ma solo pochi l’hanno trovata.
每个人都时常说,他们在生活中、在人际关系中、在工作中寻求幸福:但只有少数人找到了。
Perché non gli altri? Perché non stanno cercando la felicità, ma il dolore: per questo alla fine riempiono la loro vita di sofferenza.
为什么其他人不是这样呢?因为他们追求的不是幸福,而是痛苦:这就是为什么他们的生活最终充满了痛苦。
Trovi quello che cerchi: se cerchi linfelicità, la troverai.
你会发现自己在寻找什么:如果你在寻找淋巴的幸福,你就会找到它。

Vogliamo la pace?我们想要和平吗?
Se cercassimo veramente la pace, vivremmo in un mondo così come appare oggi? L’ego non può esistere nella pace, ha bisogno di problemi, vive di disastri.
如果我们真的追求和平,我们还会生活在今天这样的世界吗?自我无法在和平中生存,它需要问题,它生活在灾难中。
I requisiti minimi perché un film abbia successo sono che almeno una persona venga uccisa -e più violento e perverso è il modo meglio è- e che qualcosa esploda.
一部电影要取得成功,最起码要有一个人被杀,而且越暴力、越变态越好,还要有东西爆炸。
Ciò prova che cerchiamo individualmente e collettivamente la sofferenza. Cosa cerchiamo nello specchio la mattina? La bellezza? No, rughe e brufoli. Fino a che ci identifichiamo con il dolore, abbiamo bisogno di trovarlo.
这证明我们个人和集体都在寻求痛苦。我们早上照镜子是为了什么?美吗?不,皱纹和青春痘。只要我们认同痛苦,我们就需要寻找痛苦。

L'assuefazione习惯

Dobbiamo renderci conto che in realtà non vogliamo Dio; vogliamo noi stessi, le nostre storie. Questa è la nostra assuefazione: se sono
我们必须意识到,我们其实并不想要上帝,我们想要的是我们自己,我们的故事。这就是我们的瘾头:如果它们

storie felici è un’assuefazione euforica, se sono pesanti, produciamo un brontolio basso di fondo.
快乐的故事会让人上瘾,如果故事沉重,我们就会发出低沉的背景咕哝声。
Se ci rilassiamo e ci affidiamo a Dio, Lui si prende cura di noi e ci da ogni cosa; ma se ci mettiamo in mezzo con le nostre costruzioni mentali, Dio non potrà farlo.
如果我们放松并信靠上帝,祂就会照顾我们并赐予我们一切;但如果我们用自己的心理建设来阻碍,上帝就无法做到这一点。
La giusta vibrazione正确的振动
Solo se abbiamo un’intenzione comune, assoluta, integrata nel mondo celeste, che ricopra ogni aspetto della nostra vita, possiamo diventare un’umanità.
只有我们拥有共同的、绝对的意图,融入天国世界,覆盖生活的方方面面,我们才能成为人类。
Deve essere possibile per chiunque perché il primo attributo del Divino è la misericordia.
这对任何人来说都是可能的,因为神的第一属性就是仁慈。
Siamo un’unica anima. L’evoluzione è collettiva, non individuale. Fino a che abbiamo miliardi di intenzioni diverse è impossibile.
我们是一个灵魂。进化是集体的,而不是个人的。只要我们有数十亿种不同的意图,就不可能实现进化。
Esiste una gerarchia di santi e di maestri che sostengono noi e il nostro mondo: non ci contattano, se non siamo entrati nella vibrazione giusta.
支持我们和我们的世界的圣人和大师是分等级的:除非我们处于正确的振动中,否则他们不会与我们联系。
La pratica ci mette in quella vibrazione.
实践让我们处于这种振动之中。

II buon inizio良好的开端

I nostri cuori sono connessi. Fino a che sulla Terra c’è una singola persona che soffre, nessuno può raggiungere la felicità ultima. Fino a che un singolo essere viene maltrattato, o torturato, non ci possiamo aspettare grandi risultati.
我们的心是相通的。只要地球上还有一个人在受苦受难,就没有人能获得最终的幸福。只要有一个人受到虐待或折磨,我们就无法期待伟大的结果。
Che Allah ci doni il potere per diventare veri servitori, vale a dire avere il controllo su noi stessi e sulla nostra mente. Da qui ogni cosa buona ha inizio.
愿真主赐予我们力量,让我们成为真正的仆人,即控制自己和自己的思想。一切美好的事物都将从这里开始。

La felicitida祝贺

Cos’è la felicità? Bisogna capirne la natura: è uno stato centrato su un desiderio dell’ego.
什么是幸福?我们必须了解它的本质:它是一种以自我欲望为中心的状态。
È sempre legata ad un evento, che ci porta un beneficio personale o che evita un dispiacere, deve venire e andare: tutti aspetti, questi, che ci schiavizzano, ci legano.
它总是与某个事件联系在一起,不管是给我们带来个人利益还是避免悲伤,它都要来来去去:所有这些方面都会奴役我们,束缚我们。
Nella nostra mente abbiamo sempre un calendario su cui segniamo le date felici, a cui la mente ricorre.
在我们的脑海中,总是有一本日历,上面标注着快乐的日子。
La felicità non è permanente: è una pausa tra due momenti infelici.
幸福不是永恒的:它是两个不幸福时刻之间的停顿。
La felicità nella modalità dell’ego accade solo in piccoli lampi.
自我模式下的幸福只是一闪而过。

Ciò che invece è permanente è la gioia, l’amore, la pace, la beatitudine. Il modo più facile per raggiungerle è attraverso la verità.
永恒的是快乐、爱、和平、幸福。要达到这些境界,最简单的方法就是通过真理。

La giola吉奥拉

La felicità èpersonale.幸福是个人的。

La goioia è universale.
歌利亚是世界性的。

Gioia e felicictà快乐和幸福

L’urgenza comune e costante di ricerca della felicità è il motivo della nostra infelicità. Perché la felicità confronta: cerchiamo la felicità nel futuro o pensiamo a qualcosa del passato che ci ha reso felici, e vogliamo avere la stessa felicità di nuovo.
我们之所以不快乐,就是因为我们经常不断地追求幸福。因为幸福是可以比较的:我们寻找未来的幸福,或者我们想到过去让我们幸福的事情,我们希望再次拥有同样的幸福。
Mentre la gioia è sempre disponibile, è li, nel presente, dove la nostra vita accade. Dobbiamo solo permettere che emerga.
虽然快乐总是可遇不可求,但它就在那里,就在当下,就在我们的生活中。我们只需让它出现。
La gioia sale quando siamo pronti a dare.
当我们准备好付出时,喜悦就会升起。

La felicità invece vuole sempre ricevere, ma non desidera dare nulla. La felicità è uno stato dell’ego. Una persona gioiosa è magnetica, perché la gioia è uno stato dell’anima.
另一方面,幸福总是希望接受,却不希望给予任何东西。快乐是一种自我状态。快乐的人富有磁性,因为快乐是灵魂的一种状态。

La gioia universale普世欢乐

La gioia, come l’amore, non dipende dalle circostanze, è un attributo divino vivo dentro ognuno di noi.
快乐和爱一样,并不取决于环境,它是我们每个人内心深处的神圣属性。
Se facciamo dipendere la nostra felicità dagli altri o dalle situazioni, essa dovrà cadere, perché Dio ci ama, e vuol farci capire che la gioia non dipende da tutto ciò.
如果我们让自己的快乐依赖于他人或环境,那么它就必须坠落,因为上帝爱我们,希望我们明白快乐并不依赖于这一切。
Se la nostra intenzione è raggiungere la felicità, possiamo meditare quanto vogliamo ma l’infelicità sarà ciò che puntualmente otterremo.
如果我们的目的是获得幸福,那么我们可以尽情冥想,但我们获得的将是不幸福。
Dobbiamo cercare la beatitudine, la gioia.
我们必须寻求幸福和快乐。

La felicità è personale, la gioia è universale.
幸福是个人的,快乐是普遍的。

II passaggio obbligato强制性步骤
Quando siamo in uno stato di gioia, la pace è vicina; perché chi è gioioso non può fare la guerra. Quindi se non facciamo le cose che ci danno gioia sosteniamo la guerra: saremo arrabbiati con noi stessi e con la vita.
当我们处于喜悦的状态时,和平就会临近;因为喜悦的人不会发动战争。因此,如果我们不做那些能给我们带来快乐的事情,我们就会对自己和生活感到愤怒。
Fino a che tutti sulla Terra non saranno nella gioia, la pace non si potrà manifestare.
除非地球上的每个人都沉浸在喜悦中,否则和平就无法显现。
Non è possibile essere felici per ogni cosa, ma si può essere in pace con ogni cosa.
不可能事事皆大欢喜,但可以事事心平气和。
Il primo passo verso la gioia è chiedersi Chi ci ha originati. Una volta individuata la fonte di ogni cosa nel Creatore, si diventa grati.
迈向快乐的第一步就是要问是谁创造了我们。一旦找到了万物的源头--造物主,人们就会心怀感激。
E il passaggio obbligato: la gratitudine uccide il desiderio della felicità e dà origine alla gioia.
以及必读段落:感恩会扼杀对幸福的渴望,并带来快乐。

II corpo felice快乐的身体

L’intera natura è in una gioia costante. Anche il nostro corpo lo è, ma siamo abituati a guardarlo con un occhio mentale radicato nell’ego.
整个大自然都在不断地欢乐。我们的身体也是如此,但我们习惯于用植根于自我的精神之眼去看待它。
Siamo abituati a essere in pace con il corpo solo quando ci procura felicità. Per il resto siamo infelici con esso. Ma in questo modo si manca la gioia.
只有当身体带给我们快乐时,我们才习惯于与身体和平相处。其余时候,我们对它不满意。但这样我们就错过了快乐。
Un bambino è sempre gioioso, perché si sente connesso a ogni singola cellula del suo corpo. La gioia è estatica in lui. Un bambino piccolo, quando è nutrito e pulito, è nella gioia e non ha bisogno di altro. I genitori gli insegnano in seguito a dimenticarsi della gioia e lo spingono alla ricerca della felicità̀: è così che anche lui diventerà infelice.
孩子总是快乐的,因为他觉得自己身体的每一个细胞都是相连的。他的内心充满喜悦。小孩子在得到营养和清洁的情况下,会沉浸在快乐之中,不需要其他任何东西。他的父母后来教他忘记快乐,逼他追求幸福̀:这样他也会变得不快乐。
Contro la gioia反对欢乐
Chi è un vincitore, in questa società, deve essere mentalmente disturbato. Perché su cosa è basato il successo sociale? Sulla corruzione e sulla prevalenza del più forte.
在这个社会中成为赢家的人一定精神失常。社会成功的基础是什么?腐败和适者生存。
Per salire al potere bisogna avere una mentalità spietata, e prendere decisioni spietate. Bisogna essere ciechi e sordi e avere il cuore di uno squalo.
要想上位,就必须有无情的心态,做出无情的决定。你必须又瞎又聋,还要有鲨鱼般的心肠。
Chi cerca l’amore deve essere un perdente in questa società. Perché la società è contro l’amore, contro la gioia. Non ci sarà mai un avvocato o un politico illuminato. Sarebbe una contraddizione in termini.
在这个社会中,追求爱的人一定是失败者。因为这个社会反对爱,反对快乐。永远不会有开明的律师或政治家。那是自相矛盾的。

Cl sel nato出生

Se facciamo dipendere la nostra felicità dal guadagno, otterremo l’infelicità e perderemo la gioia.
如果我们的幸福依赖于收益,我们就会获得不幸福,失去快乐。
La gioia non si deve cercare, o farne esercizio, è il nostro stato naturale. Quando lo scopriamo, diventiamo pazzi di gioia.
快乐不需要寻找,也不需要锻炼,它是我们的自然状态。当我们发现它时,我们就会因快乐而疯狂。
La gioia si cucina dentro di noi, sobbolle attraverso tutto il nostro corpo continuamente. Il vero miracolo è non venire completamente brasati dalla gioia.
快乐在我们的内心烹饪,在我们的全身煨炖,无时无刻不在煨炖。真正的奇迹是不被喜悦完全焖熟。
I maestri devono sforzarsi di nascondere la propria gioia: se rivelassero lo stato di gioia estatica nel quale sono sempre immersi, verrebbero presi per folli.
教师必须努力隐藏自己的喜悦:如果他们暴露了自己始终沉浸在狂喜之中的状态,他们就会被当成傻瓜。
Gli angeli vivono nella beatitudine, non hanno altri sentimenti.
天使生活在极乐之中,他们没有其他情感。

Noi possiamo vivere molto più in alto di loro.
我们可以活得比他们高得多。

LUCE E OMBRA, BENE E MALE
光与影,善与恶

L'amico di Dio ha conquistato oli eserciti oscuri.
上帝的朋友战胜了黑暗军团。

La luce negli alrirl霓虹灯
In ognuno di noi sono presenti il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) e cinque arcangeli. Nel sacro Corano è scritto che Allah è la luce di Occidente e di Oriente, e ovunque noi rivolgiamo lo sguardo, lo vedremo.
《我们每个人心中都有先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)和五位天使长。古兰经》中写道,真主是西方和东方的光明,无论我们将目光转向何方,我们都将看到他。
Siamo i Suoi rappresentanti, ognuno di noi porta in sé la luce divina.
我们是祂的代表,我们每个人的体内都蕴藏着神圣的光芒。

Lo sappiamo, ci crediamo, ma quando guardiamo dentro una persona, non riusciamo a vedere quella scintilla.
我们知道这一点,我们相信这一点,但当我们观察一个人的内心时,却看不到那种火花。
È perché scrutiamo con gli occhi d’ombra della nostra mente e gli errori dell’altro ci saltano addosso. Ci fermiamo al suo lato oscuro, individuiamo i suoi difetti e in base a quelli lo giudichiamo. Siamo esperti nel cercare i punti deboli in noi stessi, per questo facciamo lo stesso con gli altri.
这是因为我们用心灵的朦胧之眼去窥探,对方的缺点就会跃然纸上。我们盯着他的阴暗面,找出他的缺点,并以此来评判他。我们是寻找自己弱点的专家,所以我们对他人也是如此。
Più che essere noi a cercare i difetti, sono questi a colpirci: la nostra consapevolezza è centrata sul nostro ego e su di esso si riflette automaticamente l’ego dell’altro. La conseguenza è che ci sentiamo separati.
与其说是我们在寻找缺点,不如说是缺点影响了我们:我们的意识以自我为中心,而他人的自我也会自动反映到我们的意识上。其结果是,我们感到自己被分离了。

L'assaggio品尝

Finché non prendiamo consapevolezza di questo meccanismo radicato nella nostra vita, non capiremo mai perché soffriamo e continueremo a procedere in cerchio.
在我们意识到生活中这种根深蒂固的机制之前,我们永远不会明白为什么我们会受苦受难,继续兜圈子。
Solo poche persone sopravvivono ai nostri giudizi, sono quelli che chiamiamo amici. Degli altri non ci importa molto.
只有极少数人能在我们的评判中幸存下来,他们被我们称为朋友。对于其他人,我们并不太在意。
Quindi, non ci si deve stupire se il mondo non è in pace, perché solo pochissime persone la cercano; il resto cerca problemi.
因此,如果世界不太平,人们也不必感到惊讶,因为只有极少数人追求太平,其他人都在寻求麻烦。
Smettere di giudicare gli altri significa avere un assaggio della pace.
停止评判他人,就是品尝和平的滋味。

Come te

Più stiamo a contatto con gli altri, più notiamo che siamo tutti simili: abbiamo tutti gli stessi problemi in famiglia, al lavoro, con noi stessi.
我们与他人接触得越多,就越能发现我们的相似之处:我们在家庭、工作和自身方面都有同样的问题。
Questo ci rende umili, amichevoli, ci dà amore e la possibilità di dissolverci nell’altro. Se possiamo farlo, andremo in profondità e riusciremo a vedere la luce negli altri. Siamo un’unica anima.
这让我们变得谦逊、友善,给我们带来爱,让我们有可能将自己溶入他人之中。如果我们能做到这一点,我们就能深入他人,看到他人身上的光芒。我们是一个灵魂。
Il sole passa attraverso un prisma e si divide in una miriade di raggi. La fonte è una, esiste solo Dio.
太阳穿过棱镜,分裂成无数光线。源头只有一个,那就是上帝。
I due volti两张面孔
Il cammino spirituale comincia con uno sguardo nell’oscurità dell’ego. In ognuno di noi convivono gli angeli e il Diavolo, la luce e l’ombra. Sono i due volti dell’essere umano: vanno abbracciati entrambi per poter abbracciare il Divino.
心灵之路始于对自我黑暗的审视。在我们每个人的内心深处,都生活着天使与魔鬼、光明与阴影。它们是人类的两面:必须拥抱这两面,才能拥抱神性。
La differenza区别
La differenza tra una persona pia e una illuminata è che la persona pia si comporta sempre bene, ma da questa correttezza non ne esce nulla di buono. Una persona illuminata può non apparire così perfetta, ma trasmette una luce, perché è caduta mille volte e conosce la sua oscurità.
虔诚的人和开悟的人之间的区别在于,虔诚的人总是表现得很好,但这种正确性不会带来任何好处。一个开悟的人可能看起来并不那么完美,但他会散发出光芒,因为他曾无数次跌倒,知道自己的黑暗。
Maulana una volta ha detto: «Ho due ali, una buona e una cattiva». Significa che abbraccia tutto. Voler abbracciare solo le nostre buone qualità e diventare perfetti significa aver frainteso qualcosa.
毛拉纳曾经说过:"我有两只翅膀,一只好的,一只坏的。这意味着拥抱一切。如果只想拥抱我们的优点,变得完美,那就是误解了什么。
Illuminato发光
Siamo la luce di Dio, ma non ne siamo consapevoli, l’abbiamo dimenticato. La nostra essenza è divina ma per realizzarla dobbiamo diventare «illuminati, degli esseri completi, fatti di luce appunto.
我们是上帝之光,但我们没有意识到这一点,我们已经忘记了它。我们的本质是神圣的,但要意识到这一点,我们必须成为'开悟的、完整的、由光构成的生命'。
Distaccarsi dalle cause del dolore, vale a dire la lotta tra la mente e il corpo el’identificazione con il proprio passato, apre le porte alla libertà.
摆脱痛苦的根源,即身心的挣扎和对过去的认同,就打开了通往自由的大门。
Una volta che si è oltrepassata quella soglia, ci si chiederà come si sia potuto vivere cosi a lungo in una situazione di tale lontananza dalla propria vera essenza.
一旦跨过这道门槛,人们就会想,自己怎么会在一个与自己的本真如此遥远的环境中生活了这么久。
Allo stesso modo ora camminiamo, come se fosse la cosa più naturale di questo mondo, e non riusciamo a immaginare come possa essere stato non saper camminare.
同样,我们现在走路,仿佛是世界上最自然不过的事情,我们无法想象不知道如何走路的人是什么样子。
Essere illuminati è la nostra natura.
开悟是我们的天性。

II mantello giusto合适的斗篷

Se lanciamo una pietra contro qualcuno senza essere noi stessi nella verità, ci ricadrà addosso.
如果我们不做真实的自己,就向别人扔石头,石头就会落到我们身上。
È doloroso giudicare gli altri. Il mondo dell’uomo pio è fatto di dolore. Il mondo di un peccatore è più rilassato, anche se deve portare il peso della colpa e sa che deve pagare.
评判他人是痛苦的。虔诚者的世界是痛苦的世界。罪人的世界更轻松,即使他必须背负罪责,知道自己必须付出代价。
I ladri tra di loro non si nascondono. L’uomo pio si deve nascondere e difendere da tutti. Condannare, correggere, è̀ un lavoro molto impegnativo.
盗贼之间是不会躲藏的。虔诚的人必须躲藏起来,保护自己不被任何人发现。谴责、纠正是一项要求很高的工作。
Come disse Sheikh Abu Said Abil Khayr, il mistico sufi del X secolo: «Essere pio e seguire il cammino dell’amore sono due strade ben diverse. L’amore èil fuoco che brucia sia il credo che il non credo".
正如十世纪苏菲派神秘主义者谢赫-阿布-赛义德-阿比尔-凯尔所说:"虔诚和追随爱的道路是两条截然不同的道路。爱是燃烧信仰与非信仰的火焰"。

II circo马戏团

La maggior parte delle persone pie sono diventate tali più per ristrettezza mentale e frustrazione fisica che per un esubero di felicità. Sono persone dure, intransigenti, vogliono riprendere, insegnare e correggere tutti: sconfiggono chiunque con la loro perfezione.
大多数虔诚的人之所以成为虔诚的人,更多的是出于精神上的狭隘和肉体上的挫折,而不是出于过度的幸福。他们是坚韧不拔的人,他们想要拍摄、教导和纠正所有人:他们用自己的完美打败了所有人。
Le persone pie sono moralmente perfette, ma nel cuore sono tristi e applicano verso l’esterno e verso se stesse una forma perversa di terrorismo. Le persone gioiose invece possono permettere che l’imperfezione regni intorno a loro. Il caos non le rende nervose.
虔诚的人在道德上是完美的,但他们的内心是悲伤的,他们对外和对自己实行一种反常的恐怖主义。另一方面,快乐的人可以允许不完美在他们周围肆虐。混乱不会让他们紧张。
Basta guardare Maulana: attorno a lui si agitava il circo a cielo aperto più selvaggio che si possa immaginare, ma lui lo permetteva, manteneva il suo sguardo ampio d’amore che abbraccia tutti, perché lui era nella gioia.
你只需看看毛拉纳:在他周围,可以想象到的最狂野的露天马戏团正在上演,但他任凭这些,睁大眼睛用爱的目光拥抱每一个人,因为他沉浸在欢乐之中。
In molti centri o ashram dove tutto è perfetto e organizzato, spesso manca il sapore, perché là manca la connessione con la gioia.
在许多中心或修行院里,一切都很完美,井井有条,但却常常缺少味道,因为缺少与快乐的联系。

Opera tua旧歌剧

Tutto ciò che ci serve per crescere lo possiamo trovare all’interno della nostra esistenza. L’insieme di quelle che chiamiamo le nostre difficoltà, e i desideri disattesi, è tutto opera nostra.
我们成长所需的一切,都可以在我们自身的存在中找到。我们所谓的困难和无法实现的愿望,都是我们自己造成的。
Il lavoro è imparare a non crearli continuamente.
我们要做的就是学会不要总是制造它们。

Ogni cosa al mondo, dal più minuscolo dettaglio al movimento cosmico più maestoso, è giusta. Deve essere così, non c’è nulla che possa essere sbagliato. Una volta che lo sappiamo, iniziamo a crederci.
世界上的一切,从最微小的细节到最宏伟的宇宙运动,都是正确的。一定是这样的,没有什么是错的。一旦我们知道了这一点,我们就会开始相信它。
Ogni cosa che sia mai accaduta e accadrà è stata e sarà sempre giusta.
过去和将来发生的一切,都是正确的,也永远是正确的。

Non c’è nulla da correggere. Ogni volta che cerchiamo di farlo, encriamo negli affari di Dio: questo crea problemi.
没有什么需要纠正的。每当我们试图这样做时,我们就侵犯了上帝的事务:这就会产生问题。
Il modo più semplice per evitarlo è ritirare le mani e usarle per abbracciare se stessi.
避免这种情况的最简单方法就是收回双手,用它们来拥抱自己。

Gilusto e perfetioGilusto 和 perfetio

C’è una differenza tra essere giusto ed essere perfetto.
正确与完美是不同的。

Ognuno di noi è giusto così com’è ma corre dietro a un’immagine per diventare perfetto. I media ci mostrano visi perfetti, prototipi perfetti di come una relazione dovrebbe essere. Impariamo a gestire le nostre relazioni dai libri, dalla tv, ma è raro che questi modelli poi funzionino nella realtà.
我们每个人都是如此,但我们却在追逐一种完美的形象。媒体向我们展示了完美的面孔,完美的人际关系原型。我们从书本上、电视上学习如何处理人际关系,但这些模式在现实中却很少能行得通。
Il mondo esterno è confuso. Questo stato di confusione corrisponde alla nostra situazione interiore: siamo come degli alcolizzati che non vogliono ammettere di esserlo, si difendono e si giustificano, straparlano.
外部世界一片混乱。这种迷茫的状态与我们的内心状况相对应:我们就像酗酒者一样,不愿承认自己是酗酒者,为自己辩护,为自己辩解,喋喋不休。
È quello che accade nel nostro modo di comunicare: spieghiamo continuamente noi stessi a noi stessi e lottiamo in modo più agguerrito contro chi diciamo di amare.
这就是我们的沟通方式:我们不断地向自己解释,并与我们说爱的人较劲。

Kamil卡米尔

Nella terminologia sufi la parola araba kamil viene tradotta con «perfezionato», ma il suo vero significato è più vicino al concetto di «totale».
在苏菲术语中,阿拉伯语 kamil 被翻译为 "完美",但其真正含义更接近于 "完全 "的概念。
Dobbiamo diventare totali, non perfetti. La perfezione è morta: chi può stare insieme a una persona perfetta? Il momento in cui diventi perfetto sei solo.
我们必须变得全面,而不是完美。完美已死:谁能与完美的人在一起?在你变得完美的那一刻,你就是孤独的。
Chi vuol diventare perfetto vuole anche giudicare tutti. Le due cose vanno insieme. Essere totali invece significa abbracciare il sole e il suo riffesso, la luna, ed essere quindi completi.
想变得完美的人也想评判每个人。两者相辅相成。另一方面,"全 "是指拥抱太阳和它的衍生物--月亮,从而获得完整。
Sei luce六灯
Non esiste luce sulla Terra comparabile alla nostra.
地球上没有与我们相媲美的光。

Il sole è nulla a confronto; potremmo estinguere la luce del sole con
与之相比,太阳算不了什么;我们可以用

la nostra luce.我们的光
L’intero cosmo è fatto per noi. Dio ci ha creato nella forma più elevata. Tuttavia il nostro stato di ignoranza si pone come un velo sopra la nostra stessa luce.
整个宇宙都是为我们而造。上帝以最高的形式创造了我们。然而,我们的无知就像一层面纱,遮住了我们自己的光芒。
È in corso una lotta tra il bene eil male, ma l’essere umano non è in grado di lottare nella condizione in cui si trova.
善与恶之间的斗争正在进行,但人类在自己所处的环境中却无力抗争。
Le forze oscure non importunano chi è avvolto nell’oscurità delle proprie paure, preoccupazioni e depressioni, perché è già pienamente al loro servizio, cosa potrebbero volere di più?
黑暗势力不会打扰那些笼罩在恐惧、忧虑和抑郁的黑暗中的人,因为他们已经完全听命于黑暗势力,他们还想要什么呢?

II succo da bere
要喝的果汁

Noi diciamo: «Il Diavolo non va a rubare nelle case vuote, ma dove c’è qualcosa da rubare».
我们说:'魔鬼不会去空房子里偷东西,而是去有东西可偷的地方'。
Solo quando si intraprende un cammino nella direzione opposta, verso la luce, la gioia, la pace, allora il male viene a insidiarci, a far sentire la sua voce, per paura di perdere il controllo che ha già su di noi.
只有当我们走上一条相反的道路,走向光明、喜悦、和平时,邪恶才会来破坏我们,让我们听到它的声音,因为它害怕失去对我们的控制。
Se ci offrissero come bevanda il succo dei nostri pensieri o di quelli del nostro vicino, lo berremmo? Forse no. L’invito è a rendersi potabili, commestibili.
如果我们把自己或邻居的思想汁液当作饮料,我们会喝吗?也许不会。邀请我们的目的是让我们自己可以喝,可以吃。
Ė importante essere connessi con un amico di Dio, perché Lui ha conquistato gli eserciti oscuri e il suo nome è scritto.
Ė重要的是与上帝的朋友建立联系,因为他已经战胜了黑暗的军队,他的名字已经写在了书上。

Guarda su查找

Quando Dio ha creato Adamo (pace su di lui) gli ha detto: «Ogni sera guarda il cielo, tutte le stelle che vedi sono i tuoi figlin.
当上帝创造亚当(愿主赐福之,并使其平安)时,他告诉他:'每天晚上看看天空,你看到的所有星星都是你的无花果。
Chi guarda il cielo la notte si sente in pace perché vede le sue sorelle, i suoi fratelli, i propri antenati, la propria discendenza e questo lo rende felice. Nessuno può avere problemi quando guarda il cielo la notte. In Oriente c’era l’usanza negli ospedali di portare i pazienti sul tetto la notte per far guardare loro le stelle come cura per le malattie mentali.
夜晚仰望天空的人感到安宁,因为他看到了自己的姐妹、兄弟、祖先和后代,这让他感到幸福。夜晚仰望天空的人不会有任何问题。在东方,医院有一个习惯,就是在晚上把病人带到屋顶上,让他们看星星,以此来治疗精神病。
Il cielo stellato ci ricorda la nostra posizione nel creato; uno sguardo all’ordine delle costellazioni riequilibra la mente.
星空提醒我们在造物中的位置;看一眼星座的排列顺序,就能平衡心灵。

La bussola指南针

Nell’oscurità, così come nel deserto, se ci si avventura senza bussola o senza la guida delle stelle, si pensa di procedere diritti, ma in realtà si avanza descrivendo un grande cerchio. Quando ci si ritrova al puntn di
在黑暗中,就像在沙漠中一样,如果你没有指南针,没有星星的指引,你会以为自己是在直线前进,但实际上你是在绕一个大圈前进。当一个人发现自己处于

perrenza, lo si capisce.
据了解,perrenance

Nell’oscurità non si sa dove andare, si continua a sbattere la testa da ogni parte: questa è la medicina. Allora si chiede la luce. Allah ci ha dato il Profeta (pace e benedizioni su di lui) come bussola.
在黑暗中,人们不知道该往哪里走,只能不停地敲打自己的脑袋:这就是药。然后,人们就会祈求光明。安拉赐予我们先知(愿主赐福之,并使其平安)作为指南针。
Ora vaghiamo a tentoni nel buio e li dentro vogliamo trovare l’ordine. Immagini e pensieri fungono da fata morgana illudendo taluni che l’illuminazione sia a portata di mano solo perché pensano di avere compreso le istruzioni di qualche libro esoterico.
现在,我们在黑暗中摸索,希望在那里找到秩序。图像和思想就像一个假象,让一些人误以为大彻大悟就在眼前,只因为他们认为自己已经理解了某本神秘书籍中的指示。
Ma di nuovo, la mente è solo il riflesso, la luna. La luna ci dice qualcosa del sole, ma non è il sole. È possibile raggiungere la luna, che è una sorta di riflesso dell’illuminazione, grazie alla psicoterapia e alla psicologia, ma il passo fondamentale verso la luce è porsi in armonia con il ciclo del sole e con le preghiere agli orari stabiliti.
但同样,心灵只是月亮的倒影。月亮告诉我们一些关于太阳的信息,但它不是太阳。通过心理治疗和心理学,我们有可能到达月亮,它是一种启蒙的反映,但启蒙的根本步骤是使自己与太阳的周期相协调,并在指定的时间祈祷。
Esistono
Non si può guardare direttamente nella luce divina: per questo Dio ha creato l’oscurità, come Suo riflesso e velo. Comprendere ciò consente di abbattere la barriera dell’ombra ed entrare nella luce. L’ego è l’incarnazione individuale dell’oscurità, anch’esso, dunque, un riflesso del Divino.
人无法直视神圣之光:这就是为什么上帝创造了黑暗,作为他的倒影和面纱。明白了这一点,人就能冲破阴影的屏障,进入光明之中。自我是黑暗的个体化身,因此也是神的倒影。

L’ego自我

L’ego non puid né imparare, né cambiare.
自我既不会学习,也不会改变。
Cos’e l’ego?是自我吗?
L’ego prima di tutto è dolore: è il suo alimento vitale di fortificazione. Fino a che ci identifichiamo con il nostro ego e gli accordiamo tutta la nostra attenzione, energia, amore, rimaniamo nel dolore. Non c’è via d’uscita dentro la struttura dell’ego.
自我首先是痛苦:它是自我的重要强化食品。只要我们认同自我,并给予它所有的关注、能量和爱,我们就会一直处于痛苦之中。在自我的结构中没有出路。
In termini generali tutti noi viviamo permanentemente immersi nell’ego, perché viviamo più o meno sempre nel dolore.
一般来说,我们都长期生活在自我之中,因为我们或多或少总是生活在痛苦之中。
Maulana diceva: «Il controllo sull’ego viene da fuori». Non è facile da comprendere fino a che non se ne fa esperienza.
毛拉纳说:"自我控制来自外部"。只有亲身经历过,才能明白这一点。
Il primo passo per uscirne fuoriè chiedersi come evitare il dolore. La
摆脱痛苦的第一步是问自己如何避免痛苦。"痛苦 "是什么?

risposta è: attraverso la pratica della verità.
答案是:通过实践真理。

La verità è la sostanza nella quale siamo tutti nati ed è disponibile a tutti, in ogni tempo, luogo e circostanza.
真理是我们与生俱来的物质,无论何时、何地、何境,人人皆可获得。

La sofferenza苦难

L’ego vuole sempre lamentarsi, sentirsi indignato e accusare gli altri.
自我总是想抱怨、愤慨和指责他人。

L’ego esiste solo nel male. Il male sono le nostre sofferenze, le nostre difficoltà: in esse troviamo il centro della nostra identità.
自我只存在于邪恶之中。邪恶是我们的痛苦、我们的困难:我们在其中找到了自我的中心。
Abbiamo bisogno dei nostri problemi perché ci permettono di muoverci a livello orizzontale in uno spazio familiare in cui è facile orientarsi, e di operare nel mondo delle ombre.
我们需要我们的问题,因为它们能让我们在一个熟悉的空间里横向移动,在这个空间里,我们很容易确定自己的方向,并在影子世界里运作。
Quando iniziamo a guardare in alto, a rivolgerci verso la luce, la nostra vita diventa luminosa, senza peso. Questa improvvisa leggerezza ci fa sentire inizialmente confusi, perché ci troviamo di fronte allo spazio aperto dove orientarsi diventa più difficile.
当我们开始抬头仰望,转向光明,我们的生活就会变得明亮、轻盈。这种突如其来的轻盈最初会让我们感到困惑,因为我们面对的是一片开阔的空间,在那里,定位变得更加困难。

Per rilrovarci再次相会

È difficile non soffrire, perché è attraverso la sofferenza che percepiamo la vita. Abbiamo bisogno di notizie cattive, di circostanze contrarie, di oppositori per poter creare un mondo di pesantezza all’interno del quale ritrovarci più facilmente.
不受苦是很难的,因为我们正是通过苦难来感知生活的。我们需要坏消息、不利的环境和对手,以便创造一个沉重的世界,让我们更容易在其中找到自我。
L’Inferno è molto piccolo. Il Paradiso è immenso. La gioia, la pace sono senza fine e ci fanno scomparire.
地狱很小。天堂是无边无际的。喜悦、安宁无穷无尽,让我们消失无踪。
Essere felici all’inizio non è facile, perché bisogna prima diventare familiari con questo infinito. La felicità può apparire in un istante, ma adattarsi ad essa può richiedere anni.
最初的幸福并不容易,因为一个人必须首先熟悉这种无限性。幸福可以在一瞬间出现,但适应它却需要数年时间。

Cosa ouoi?是什么?

È meglio smettere di pensare di voler essere felici, è un’illusione.
最好不要再认为自己想要快乐,那只是一种幻觉。

Tutti in realtà vogliono essere infelici, è per questo che consolidano una vita nella quale possono garantirsi una buona dose di stress e di tutti i componenti necessari per conservare la propria infelicità.
实际上,每个人都希望自己不快乐,这就是为什么他们要巩固自己的生活,以保证自己有足够的压力和所有必要的成分来维持自己的不快乐。
Questa è l’arte dell’ego: mantenerci sul filo della lama che separa l’essere infelice dall’avere uno scorcio di come può essere la felicità.
这就是 "自我 "的艺术:让我们始终站在刀刃的边缘,将不快乐与对幸福的憧憬分隔开来。
L’ego ci porta a non capire esattamente cosa accade nella nostra vita ea sentirci di conseguenza delle vittime in balia degli eventi.
自我让我们无法准确理解生活中发生了什么,因此觉得自己是受事件摆布的受害者。
Tomenzione diluce减少磨损
Chi si muove unicamente in base alle pulsioni superficiali dell’ego, si muove a livello orizzontale e non è mai in grado di afferrare la vita wera. Continua a tessere piani nonostante ogni cosa gli appaia velata. Quello che conta non è chiaro, così come non appare evidente il piano generale.
仅凭自我的肤浅驱动力而行动的人,只能横向行动,永远无法把握生命。他继续编织计划,尽管一切对他来说都是朦胧的。重要的事情并不清楚,就像整体计划并不明显一样。
Sono coloro che fraintendono la vita: pensano di aver bisogno di pì̀ esperienze, ma l’unica cosa di cui hanno bisogno è di stabilire una connessione verticale grazie a un’intenzione di luce.
他们是那些误解生活的人:他们认为自己需要更多的体验,但他们唯一需要的是通过光的意向建立垂直联系。
Sil te stessoSil yourself
Spesso leggiamo sui libri: «Sii te stesso». D’accordo, suona bene. Ma se andiamo un passo oltre, cosa significa «te stesson? Cosa lo rende tale? Non è facile a dirsi.
我们经常在书上读到:"做你自己"。好吧,听起来不错。但如果我们更进一步,'做你自己'意味着什么?是什么让它如此?这可不好说。
Per questo Dio ci ha mandato i profeti, dei modelli da imitare.
这就是为什么上帝给我们派来了先知,派来了可以效仿的楷模。

Il sacro Corano dice: «Rivolgiti a chi si rivolge a Me in amore». Ci fornisce anche il modo per farlo: la sunnab.
古兰经》说:"你们当归向那些以爱归依我的人"。古兰经》还为我们提供了这样做的方法:逊奈卜。
Per prima cosa il derviscio imita il modello celeste e fa esperienza della sacralità, di quella purezza e innocenza. Immergersi in quel fiume è un atto d’amore inconsapevole verso se stessi.
首先,苦行僧模仿天人的模式,体验神圣、纯洁和天真。沉浸在这条河流中是一种无意识的爱自己的行为。
La sunnab è un modello sempre valido: non sarà mai sbagliato comportarsi bene, mostrare rispetto, pregare, poiché questi sono i valori che ci rendono universali, che ci innalzano oltre la nostra piccola cornice umana.
逊奈卜是一个永远有效的典范:举止得体、尊重他人、虔诚祈祷永远不会错,因为这些价值观使我们具有普世性,使我们超越人类的渺小。
Il derviscio per prima cosa offre a Dio il suo amore e il suo lavoro. Poi dice: «Voglio avvicinarmi a Te».
苦行僧首先向上帝献上他的爱和他的工作。然后他说:"我想更接近你"。
Questo lo porterà ad «essere se stesson.
这将引导他 "做自己"。

L'abbraccio拥抱

C"è un momento nella nostra vita in cui dobbiamo abbracciare noi stessi: è in punto di morte. Per questo consideriamo la morte una nascita: in quel momento, diamo vita al nostro vero sé e intraprendiamo il viaggio di ritorno.
在我们的生命中,有一个时刻我们必须拥抱自己:那就是死亡时刻。这就是为什么我们认为死亡是一种诞生:在那一刻,我们赋予真我生命,踏上回归之旅。
Inna lillabi wa inna ilabi rajiun, vale a dire: «In verità apparteniamo ad Allah e a Lui ritorneremo".
Inna lillabi wa inna ilabi rajiun,意思是:"我们确实属于真主,我们将归于他"。
Non pud Imparare
L’ego non solo non può cambiare, non può neanche imparare.
自我不仅无法改变,甚至无法学习。
Se l’ego potesse farlo, non avremmo la lunga successione di miserie e di guerre che costituiscono la storia dell’uomo.
如果自我能够做到这一点,我们就不会有人类历史上接连不断的苦难和战争。
La nostra personalità si fissa intorno ai quindici anni, si radica nell’ego e non cambia più. Si susseguono molte esperienze, ma il carattere originale rimane lo stesso, dalla culla alla tomba, e con esso lottiamo per tutta la vita, ripetiamo gli stessi errori per anni, senza riuscire a capire perché non riusciamo ad uscirne fuori. Neanche una nazione può imparare nel suo ego collettivo, né l’intera umanità.
我们的性格在 15 岁左右就会固定下来,扎根于自我之中,永不改变。许多经历接踵而至,但最初的性格却始终如一,从摇篮到坟墓,我们终其一生都在与之斗争,长年累月地重复着同样的错误,却不明白为什么我们无法摆脱它。即使一个国家也无法在集体自我中学习,整个人类也无法学习。
Ma c’è una cosa che possiamo fare: portare luce dentro di noi. Questo crea distanza e aiuta a rafforzare l’io superiore.
但有一件事我们可以做:将光引入我们自己。这样可以拉近距离,有助于强化更高的自我。
La verità è che sappiamo già tutto, ma seppelliamo quel dono nel nostro ego. Nell’ o s c u r i t a ̀ i l m a e s t r o c i p u o ̀ p a r l a r e d e i c o l o r i , m a e ̀ s o l o o s c u r i t a ̀ i l m a e s t r o c i p u o ̀ p a r l a r e d e i c o l o r i , m a e ̀ s o l o oscuritàilmaestrocipuòparlaredeicolori,maèsolo\mathbf{o s c u r i t a ̀ ~ i l ~ m a e s t r o ~ c i ~ p u o ̀ ~ p a r l a r e ~ d e i ~ c o l o r i , ~ m a ~ e ̀ ~ s o l o ~} fuori, alla luce, che possiamo vederli.
事实上,我们已经知道了一切,但我们却把这种天赋埋藏在自我之中。在 o s c u r i t a ̀ i l m a e s t r o c i p u o ̀ p a r l a r e d e i c o l o r i , m a e ̀ s o l o o s c u r i t a ̀ i l m a e s t r o c i p u o ̀ p a r l a r e d e i c o l o r i , m a e ̀ s o l o oscuritàilmaestrocipuòparlaredeicolori,maèsolo\mathbf{o s c u r i t a ̀ ~ i l ~ m a e s t r o ~ c i ~ p u o ̀ ~ p a r l a r e ~ d e i ~ c o l o r i , ~ m a ~ e ̀ ~ s o l o ~} 外面,在光明中,我们可以看到它们。

Senza condizioni无条件

L’ego non concede amore né lo riceve con facilità. Sente che il suo amore è così speciale ed esclusivo che può essere concesso solo a persone molto speciali.
自我既不轻易给予爱,也不轻易接受爱。它觉得自己的爱是如此特别和独一无二,只能给予非常特别的人。
Che cosa spaventa maggiormente l’ego? Essere amati.
自我最害怕什么?被爱。

Se qualcuno ci ama veramente, senza condizioni, è invincibile perché quell’amore attacca direttamente l’ego.
如果有人真正无条件地爱着我们,那么这种爱就是无敌的,因为这种爱会直接攻击自我。
E per questo che tanti maestri sono stati uccisi, perché sono degli innamorati potentissimi.
这就是为什么那么多教师被杀害,因为他们是强大的情人。
II trapano演习
L’ego trapana forsennatamente in una situazione perché spera di trovare la soluzione al suo interno. Ma questo è un errore.
自我疯狂地钻研某种情况,因为它希望在其中找到解决办法。但这是一个错误。
Fino a che trivelli nel tuo caos per cercare la soluzione, trovi solo la miseria.
只要你钻进混沌中寻找解决之道,你就只能找到痛苦。
E chi trapana non lo fa in modo rilassato, di solito è stressato.
而那些钻孔的人并不是轻松地钻孔,他们通常压力很大。

Arrendersi al disegno superiore avvicina alla via d’uscita.
屈服于优越的设计,让人更接近出路。

La separazione分离

Il desiderio più profondo dell’anima è diventare Uno, uno con tutta la creazione ed essere in pace. Pace significa Unità. Ma la nostra mente separa e classifica sempre per nazione, razza, sesso, credo, professione. Questo crea conflitti infiniti. L’ego può esistere solo nella separazione.
灵魂最深切的渴望是成为一体,与万物融为一体,和平相处。和平意味着合一。但是,我们的思想总是以国家、种族、性别、信仰、职业来划分和分类。这就造成了无休止的冲突。自我只能存在于分离之中。
Se lavoriamo su noi stessi per liberarci dell’ego, tutti gli altri problemi saranno risolti: questa è la chiave per ogni cosa.
如果我们努力摆脱自我,其他所有问题都会迎刃而解:这就是一切的关键所在。
Ognuno, in gradi diversi, porta dentro di sé un tipo di amarezza, di rabbia o gelosia verso qualcun altro: questo è l’impedimento a percepire l’Unità.
每个人内心深处都不同程度地存在着对他人的怨恨、愤怒或嫉妒:这是感知本体的障碍。
C’è una porta che affaccia sul Divino, si apre solo quando non abbiamo più questo tipo di sentimenti.
有一扇通往神性的门,只有当我们不再有这种感觉时,它才会打开。
In Paradiso nessuno è arrabbiato. Come potrebbe essere altrimenti? Se siamo arrabbiati con qualcuno significa che siamo arrabbiati con noi stessi, con una parte di noi che non possiamo guardare, abbracciare, neppure nel suo riflesso.
在天堂,没有人会生气。怎么可能不是这样呢?如果我们对某人感到愤怒,那就意味着我们对自己感到愤怒,对自己的一部分感到愤怒,而我们却无法正视它、拥抱它,哪怕是它的倒影。
La lotta战斗
In un certo senso la nostra esistenza è una lotta costante tra l’ego e Dio.
从某种程度上说,我们的存在就是自我与上帝之间的不断斗争。
L’ego è nella mente, Dio è nel cuore; quindi la lotta è tra la mente e il cuore. Se non si riesce ad abbattere il velo dell’ego, non si può raggiungere il cuore.
自我在头脑中,上帝在心灵中;因此,斗争是在头脑和心灵之间进行的。如果你不能打破自我的面纱,你就无法触及心灵。
Se ci sentiamo tristi, insoddisfatti, non in pace, significa che non stiamo combattendo veramente l’ego, ma continuiamo a dargli potere.
如果我们感到悲伤、不满、不平静,这意味着我们并没有真正与自我作斗争,而是在继续增强它的力量。

Sotto il microscopio显微镜下

È importante non mettere l’ego sotto il microscopio per ingrandire i nostri problemi, ma mettersi l’ego alle spalle e guardare in alto. È quello che facciamo quando alziamo la mani sopra le spalle nell’atto della preghiera.
重要的是,不要把自我放在显微镜下放大我们的问题,而是要把自我放在身后,抬头仰望。这就是我们在祈祷时将双手举过肩膀的举动。
La prima cosa da fare è rafforzare l’ego. Prima viene l’autostima, poi l’autosoddisfazione, l’autocontrollo e quindi il sacrificio di sé. Questi sono i passi da compiere nella Via dal punto di vista psicologico.
首先要做的是强化自我。首先是自尊,然后是自我满足、自我控制,最后是自我牺牲。从心理学的角度来看,这些就是 "道 "的步骤。

L’ancoraL'ancora

Crei un’immagine di te stesso e ci credi fortemente, ma in realtà non esiste. Fino a che adori solo quell’ immagine sei dalla parte sbagliata della realtà, non sei in contatto con l’Assoluto.
你创造了自己的形象,并坚信不疑,但实际上它并不存在。只要你只崇拜那个形象,你就站在了现实的错误一边,你就没有接触到 "绝对"。
Dio ha detto: «Non adorare gli idoli, rivolgiti solo a Me».
上帝说:'不要崇拜偶像,只转向我'。

Che cosa ci mantiene cosi fortemente ancorati nell’ego? Il nostro dolore, le nostre paure e i nostri desideri. Su questi dobbiamo lavorare,
是什么让我们如此固守自我?我们的痛苦、恐惧和欲望。我们必须解决这些问题、

perché nessuno può darci problemi più di quanti noi ne diamo a noi stessi.
因为没有人能给我们带来比我们自己更多的麻烦。
È importante vedere la realtà dell’ego perché soltanto allora vorremo sfuggirgli. Fino a che continuiamo a credere che ci sia qualcosa da salvare, cercheremo di salvarlo e in questo modo continueremo a cadere all’indietro.
看清自我的现实非常重要,因为只有这样,我们才会想要摆脱它。只要我们继续相信有什么东西需要拯救,我们就会试图拯救它,这样我们就会继续倒退。
Esiste soltanto Dio e la sua realtà non può essere cambiata.
世界上只有上帝,他的真实是无法改变的。

Il cavallo dell'ego自我之马

Maulana una volta disse che l’ego è come un cavallo. E io gli chiesi: «Cosa succede se il cavallo si rompe una gamba?", «Quel cavallo non si rompe mai le gamber, fu la risposta. Vuol dire che possiamo continuare quel gioco fino alla morte e pensare che tutto sia finito, ma rimarremo sorpresi quando saremo dall’altra parte, nello scoprire che non è finita affatto.
毛拉纳曾经说过,自我就像一匹马。我问他:"如果马断了腿怎么办?"他回答说:"那匹马永远不会断腿。这意味着,我们可以继续玩这个游戏,直到死去,并认为一切都结束了,但当我们到达另一个世界时,我们会惊讶地发现,一切根本没有结束。
Se riusciamo a vedere che siamo noi la causa di ogni nostro dolore emotivo, vediamo anche che possiamo uscirne attraverso un nostro sforzo. Si chiama pratica.
如果我们能看到自己是所有情感痛苦的根源,我们也就能看到我们可以通过自己的努力摆脱痛苦。这就是所谓的实践。

Lo strumento工具

Il derviscio pratica il dbikr e lo serve. Significa che la prima devozione nella sua vita passa alla pratica. Quando pone questa intenzione, metà dei suoi problemi si dissolve.
苦行僧练习苦行并为苦行服务。这意味着他生命中的第一项奉献就是实践。当他立下这个志向时,他的问题就会迎刃而解。
A quel punto la forza e la realtà dell’ego appaiono più evidenti al derviscio grazie alla distanza da cui le osserva.
此时,苦行僧由于观察的距离较远,自我的力量和真实感会显得更加明显。
Diventa più facile accettare che ogni nostra sofferenza è creata solo da noi stessi attraverso un fraintendimento della vita stessa.
我们更容易接受的是,所有的痛苦都是我们自己对生活本身的误解造成的。
C’è un Essere, Allah, che ci tocca il cuore ogni momento, ogni giorno. Il derviscio chiede la connessione dal suo essere interiore e si presenta cosi com’è.
真主每时每刻都在触动我们的心灵。苦行僧要求与内心建立联系,并展现自己的本来面目。
In quel momento si stabilisce il contatto.
这就是建立联系的时间。

La mia volontà我的意愿

Smettere di incoronare se stessi con le proprie abilità, talenti, intelligenza, è l’inizio del risveglio. C’è soltanto un agente ed è il Divino. Esiste solo un guaritore, il Divino, che è dentro di noi. Ma fino a che il nostro ego è ancora presente, Lui non può apparire.
停止以自己的能力、天赋和智慧为自己加冕,是觉醒的开始。只有一个代理人,那就是神。只有一个治疗者,那就是神,他就在我们心中。但只要我们的自我还在,他就无法出现。
Dio dice: «Che sia la mia volontàl» e noi diciamo: «No, no, che sia la mia volontà!.!.
上帝说:'这是我的旨意',而我们却说:'不,不,这是我的旨意!!'。
L’asino e ll falcone驴子和猎鹰
Ci si può liberare del proprio ego?
一个人能摆脱自我吗?

No, l’ego è sempre con noi, non possiamo eliminarlo, né qui sulla Terra né nell’aldilià. L’ego è come un filtro sul nostro cuore e va trasceso.
不,自我始终与我们同在,我们无法消除它,无论是在地球上还是在来世。自我就像我们心灵的过滤器,必须超越它。
Hafiz dice: "Perché chiedi all’asino dentro di me di parlare all’asino dentro di te? Liberiano i nostri falconi dorati così che si possano incontrare in Cielo, il luogo da cui viene il nostro spirito, e sbaciucchiarsi là come due adolescenti).
哈菲兹说:'你为什么要让我体内的驴子和你体内的驴子说话?他们放飞了我们的金色猎鹰,这样他们就能在天堂(我们精神的发源地)相会,像两个少年一样在那里亲吻)。

Qui e ora此时此地

L’ego può esistere solo nel passato o nel futuro, per questo ogni tradizione cerca di forzarci a vivere nel momento: non c’è altra via d’uscita.
自我只能存在于过去或未来,这就是为什么每个传统都试图强迫我们活在当下:没有其他出路。
Il momento è l’unica cosa che abbiamo e non esiste nient’altro se vogliamo toccare il Divino. Per farlo bisogna essere pienamente presenti, quie ora.
如果我们想要触及神性,此刻是我们唯一拥有的东西,没有其他任何东西存在。要做到这一点,我们必须全然呈现,此时此刻。
Qui e ora è dove abita Dio.
此时此地,就是上帝居住的地方。

Non vogllo我不想

Uno Sheikh molto potente un giorno si ammalò gravemente. I discepoli preoccupati gli chiesero il permesso di andare a chiamare un famoso yogi guaritore che viveva nel quartiere induista del villaggio, ma lui rifutò. Dopo breve cadde in coma ei discepoli preoccupati decisero di intervenire comunque e andarono a chiamarlo.
有一天,一位很有权势的酋长病重了。有关弟子请求他允许去找一位住在村里印度教区的著名瑜伽治疗师,但他拒绝了。过了没多久,他就陷入了昏迷,有关弟子们决定还是干预一下,去叫他来。
Lo yogi arrivò, si avvicinò al letto dello Sheikh, e gli bastò soffiare su di lui perché questi guarisse immediatamente. Il maestro apri gli occhi e gli domandò: «Dimmi, come hai fatto a raggiungere il tuo stato?».
瑜伽士来到谢赫的床前,只需对着他吹一口气,他就立即恢复了健康。大师睁开眼睛问他:'告诉我,你是如何达到这种境界的?

«E semplice», rispose, «ho sempre fatto l’opposto di quello che il mio ego mi chiedeva di fare).
"也很简单,"他回答说,"我总是做与自我要求相反的事情)。

«Ah, molto bene. E cosa mi dici dell’ ‘slam?» replicò lo Sheikh.
啊,非常好。那'大满贯'呢?"酋长回答道。

Lo yogi abbassò lo sguardo, si fece silenzioso, e dopo un po’ tutto rosso in volto nello sforzo di contenere la sua repulsione, iniziò a ripetere insieme al maestro: «Ashadu an la ilaba ill’Allah, wa ashadu anna Mubammadan Abdubu wa Rasuluh…) ("Testimonio che non esiste dio se non Dio, e (il Profeta) Muhammad è il suo Servitore e Messaggeron:
瑜伽士低下头,沉默不语,过了一会儿,他满脸通红,努力克制自己的反感,开始跟大师重复:"Ashadu an la ilaba ill'Allah, wa ashadu anna Mubammadan Abdubu wa Rasuluh......(我作证,除真主外,别无神灵,(先知)穆罕默德是他的仆人和使者:

la testimonianza di fede che viene ripetuta tre volte quando si decide di abbracciare la fede nell’Islam).
当一个人决定信仰伊斯兰教时,要重复三次的信仰见证)。
Volere ciò che non si ouole
想要你不想要的东西

Uno dei nostri più grandi Sheikh, Bayazid Bistami (il suo segreto sia santificato), diceva che il modo migliore per rendere trasparente l’ego è volere ciò che non si vuole.
我们最伟大的谢赫之一巴亚兹德-比斯塔米(他的秘密神圣不可侵犯)曾经说过,让自我变得透明的最好办法就是想要一个人不想要的东西。
L’ego è così, ripete ciò che gli dà piacere. È una distorsione mentale che si può curare solo se si fa l’esperienza di un piacere superiore.
自我就是这样,它重复着给自己带来快乐的事情。这是一种心理扭曲,只有体验更高的快乐才能治愈它。
C’è piacere anche nell’ego di tanto in tanto, non c’è solo dolore, è questo che rende difficile la sua individuazione.
即使在自我中也会时不时地出现快乐,而不仅仅是痛苦,这就是难以察觉的原因。
Bisogna raggiungere un piacere che sia indipendente dalla situazione del proprio ego, che non venga dal soddisfacimento di alcun piacere o desiderio, né derivi dal sollievo di una pressione.
一个人必须获得一种独立于自我状况的快乐,这种快乐不是来自于任何快乐或欲望的满足,也不是来自于压力的缓解。
Il derviscio ha fiducia che sia possibile condurre un’esistenza libera dal dolore, assolutamente, per ventiquattr’ore al giorno, 365 giorni all’anno. È il suo credo.
苦行僧坚信,一年 365 天,一天 24 小时,绝对可以过上无痛苦的生活。这是他的信念。

La verita真相

La verità è la chiave
真相是关键

per i tesori nascosti.
寻找隐藏的宝藏。

La nositra responsabilità
我们的责任

Noi siamo l’unica causa di ogni nostro problema.
我们是所有问题的唯一根源。

Per questo motivo dobbiamo assumerci la responsabilità dei nostri pensieri e delle nostre azioni. Altrimenti non sarà possibile raggiungere la verità.
因此,我们必须对自己的思想和行为负责。否则,就不可能达到真理。
La verità ci rende liberi. Non soltanto la verità nei confronti degli altri, ma soprattutto la verità verso noi stessi, che è molto più difficile da raggiungere.
真理使我们自由。不仅是对他人的真实,更重要的是对自己的真实,而这一点更难做到。
Siamo nati nella verità: questa è la nostra essenza.
我们在真理中诞生:这就是我们的本质。

Quando siamo nella verità, riceviamo l’amore.
当我们在真理中时,我们就会得到爱。

Il significato della nostra vita è l’amore, ma prima che esso si possa manifestare in un’infinita bellezza, dobbiamo essere nella verità.
我们生命的意义在于爱,但在它展现出无限的美之前,我们必须处于真理之中。
La cura degli altri关爱他人
I proferi non sono venuti per salvare il mondo. Sono venuti per difendere la verità, e invitarci a viverla.
神职人员不是来拯救世界的。他们是来捍卫真理,并邀请我们践行真理。
La verità è chiara. Ma prima dobbiamo applicarla a noi stessi altrimenti, se ci crediamo senza farne esperienza, diventiamo fanatici o missionari.
真理是明确的。但首先我们必须把它应用到自己身上,否则,如果我们相信它而不去体验它,我们就会成为狂热分子或传教士。
Dobbiamo guardare agli altri non per condannarli o accusarli, ma per prenderci cura di loro e dimenticare noi stessi.
我们看别人,不是为了谴责或指责他们,而是为了关心他们,忘记自己。
Questa è la via più veloce per raggiungere la verità.
这是获得真相的最快途径。

Prima dell'amore爱之前

Meglio lasciar perdere le romanticherie sull’amore e cominciare dalla verità. Se iniziamo con l’amore, dobbiamo cadere e tornare alla verità che è il primo passo.
最好放弃对爱的浪漫主义,从真相开始。如果我们从爱出发,就必须回到真相,这是第一步。
La verità viene prima della gioia; poi segue la pace e infine l’amore. L’amore è lo stadio più elevato.
真理先于喜悦,然后是和平,最后是爱。爱是最高阶段。

la chiave关键

La verità è la chiave per i tesori nascosti.
真理是通向隐藏宝藏的钥匙。

La verità è l’opzione che abbiamo sempre. Possiamo sempre essere veri con noi stessi, non importa in quale situazione siamo.
真实是我们永远的选择。无论身处何种境地,我们都可以做真实的自己。
È l’unico strumento da usare. La verità è Dio.
它是唯一可用的工具。真理就是上帝。

Il maestro non puid
主人没有

Come ha detto Rumi: «Ci vuole il coraggio di mille uomini per guardare la verità, vedere quanto si è lontani da essa, e affrontarla).
正如鲁米所说:'要有千百个人的勇气,才能看清真相,看清自己离真相有多远,并面对它。)
Siamo benedetti, certo, ma questo non significa che ci sia garantito il successo. Dovremo lavorare duramente per raggiungerlo. Lo Sheikh non può farlo per noi.
当然,我们很幸运,但这并不意味着我们一定会成功。我们必须努力工作才能取得成功。酋长不能替我们做到这一点。

Dimenticatl di te忘记你

Sheikh Bayazid Bistami (il suo segreto sia santificato), un incredibile eroe alla presenza divina, era una luce inimmaginabile; tuttavia anche lui chiese: «O Allah, come posso entrare alla tua presenza?». «Lascia il tuo ego fuori dalla porta ed entran, fu la risposta.
谢赫-巴亚兹德-比斯塔米(他的秘密神圣不可侵犯)是神圣存在中的一位不可思议的英雄,他是一盏难以想象的明灯;然而,就连他自己也问道:'安拉啊,我怎样才能进入你的存在?安拉的回答是:"把你的自我留在门外,然后进入"。
Il derviscio cerca di dimenticarsi di sé e ricordare Allah. È la prima cosa da fare. Chiedersi: «Cosa ne sarà di me?», e come seconda cosa ricordare Allah, porta via qualsiasi efficacia al dhikr.
苦行僧试图忘记自己,铭记真主。这是第一件要做的事。问 "我将会怎样?",其次才是记念真主,这就会使诵经失去任何效果。
Dobbiamo cercare di divorziare da noi stessi, dalle nostre preoccupazioni per la famiglia, per il lavoro o il denaro. Alla fine dovremo comunque dire addio a tutto e a tutti, non potremo portarli con noi nell’aldilà.
我们必须努力摆脱自我,摆脱对家庭、工作或金钱的担忧。最终,我们还是要和所有的人和事说再见,我们无法带着他们一起去往生。
Il derviscio si preoccupa solo di ciò che è nel suo cuore, che è quello che porterà con sé. Questa è la verità.
苦行僧只关心他心中所想,也就是他要带走的东西。这就是真理。
Si avvicina il tempo in cui il mondo esteriore subirà cambiamenti drammatici. Se la verità ha conquistato un posto dentro di noi, non saremo scossi, saremo protetti. È necessario sviluppare una sincerità radicale con se stessi.
外部世界即将发生巨变。如果真理在我们内心占据一席之地,我们就不会动摇,我们就会得到保护。有必要培养对自己的彻底真诚。
Solo questo ci porterà all’amore, alla pace.
只有这样,我们才能获得爱,获得和平。

Come una freccia如箭在弦
Se si ascolta con l’orecchio del cuore, se si guarda con l’occhio del cuore, se si parla con la lingua del cuore, ci si accorgerà che non c’è una seconda voce, un’altra opzione. Non saremo mai indecisi su cosa scegliere, saremo come una freccia, verso la verità.
如果你用心灵的耳朵去倾听,用心灵的眼睛去观察,用心灵的语言去表达,你就会意识到没有第二种声音,没有其他选择。我们永远不会犹豫不决,我们会像箭一样,朝着真理的方向前进。
La verità è ciò che non ha opposto.
真理是没有对立面的。

La spada
Si dice che su una delle spade del Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) sia scritto: "Vai per la verità, anche se è contro di te».
据说先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的一把剑上写着:'为真理而战,即使真理与你背道而驰'。
La verità ci libera, non abbiamo bisogno di null’altro. Quando vi poniamo sopra i Nomi divini, la verità diventa visibile nella nostra vita eci connette al principio divino che è la fonte della verità.
真理让我们自由,我们不需要任何其他东西。当我们将神圣的名字置于其上时,真理就会在我们的生活中显现出来,并将我们与作为真理之源的神圣原则联系在一起。
Non è sempre facile seguire la verità, perché porta delle conseguenze. Una di queste è che si diventa semplici.
遵循真理并不总是那么容易,因为它会带来后果。其中之一就是人变得简单。
Le situazioni complicate non possono essere vere.
复杂的情况不可能是真实的。

II leone狮子

Quando si è veri nel cuore, Dio ci protegge. Il Suo potere è con noi: possiamo sconfiggere eserciti. Un solo leone può tenere a bada cento uomini. Abbiamo bisogno di leoni, non per aggredire qualcuno, ma per proteggere la verità.
当我们内心真诚时,上帝就会保护我们。祂的力量与我们同在:我们可以打败军队。一头狮子可以挡住一百个人。我们需要狮子,不是为了攻击任何人,而是为了保护真理。
Per alzarsi e ruggire bisogna avere la verità dentro di sé.
要想站起来咆哮,就必须在内心深处拥有真理。
Tutri sostengono di cercare la pace e l’amore, ma non riescono a trovarE. Perché? Il motivo è che vogliono saltare il passo fondamentale: la verità.
他们都声称在寻找和平与爱,但却找不到。为什么?原因在于他们想跳过最基本的一步:真相。
La verità è concessa a tutti, credenti o non credenti. Tutti possono dire la verità, ma non tutti possono essere innamoratio essere in pace.
真理赋予每个人,无论是信徒还是非信徒。每个人都能说出真相,但并非每个人都能获得爱与和平。
Per questo la verità viene prima dell’amore.
这就是为什么真理先于爱。

La verità non ci può venire insegnata, è già dentro di noi.
真理不是教给我们的,它已经在我们心中。

Non esistono maestri di verità. L’amore invece non è per tutti, e va appreso, per questo esistono maestri d’amore.
没有真理大师。而爱却不是人人都能做到的,必须学习,所以才会有爱的大师。

la nostra verità我们的真理
Possiamo ascoltare la verità da mille persone diverse, ma non ci toccherà né ci trasformerà a meno che non la pratichiamo noi stessi in maniera radicale: solo allora diventerà la nostra verità. Non è abbastanza guardare un danzatore ballare per diventare danzatore.
我们可以从无数不同的人那里听到真理,但除非我们自己以一种激进的方式去实践,否则真理不会触动我们,也不会改变我们:只有这样,真理才会成为我们的真理。要成为一名舞者,光看舞者跳舞是不够的。
II falcone猎鹰
Dobbiamo imparare ad ascoltare la verità da una persona vera e poi cercare di farne esperienza.
我们必须学会聆听真人的真言,然后努力去体验它。
Non ci si può accontentare di una conoscenza presa a prestito.
我们不能满足于借来的知识。

Come dice Rumi: «Non essere il cane del cacciatore che abbaia e non prende mai parte alla preda. Sii il falcone che caccia da solo e si impossessa di tutta la preda».
正如鲁米所说:"不要做猎人的狗,只会狂吠,却从不捕捉猎物。做一只独自狩猎的猎鹰,占有所有的猎物"。

Parlar male男性

Il derviscio va per la verità, la sua, non pensa di dover svelare quella degli altri.
苦行僧追求的是自己的真理,他不认为自己必须揭示别人的真理。
Chi apre i segreti altrui non solo porta la punizione all’altro, ma la fa ricadere anche su di sé. Siamo tutti connessi.
揭开他人秘密的人不仅会给他人带来惩罚,也会给自己带来惩罚。我们是息息相关的。
Ogni volta che qualcuno andava dal Profeta (pace e benedizioni su di lui) per parlargli male di qualcuno, lui girava la testa dall’alcra parte o scappava via. Gliene chiesero il motivo, elui rispose di temere che ciò che avrebbe ascoltato avrebbe potuto diminuire il suo amore.
每当有人去找先知(愿主赐福之,并使其平安)说别人的坏话时,先知(愿主赐福之,并使其平安)都会把头转过去或跑开。他们问他为什么,他回答说,他害怕听到的会减少他的爱。
Siamo essere umani, anche se non crediamo a quello che ascoltiamo, il Diavolo sa come operare su di noi. Dobbiamo scegliere se pensare a noi stessi e sminuire gli altri, o se dimenticarci di noi stessi e lodare gli altri e Dio. Non esiste una via di mezzo.
我们是人,即使我们不相信我们所听到的,魔鬼也知道如何对我们下手。我们必须做出选择,是考虑自己,贬低他人,还是忘记自己,赞美他人和上帝。没有中间道路。
In sllenzio在 slenzio
Il derviscio cerca di essere un cuore puro, di controllare la lingua, e parlare un linguaggio celeste. Dio non vuole sentire parlar male dei Suoi figli. Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) ha detto: «Parla bene o parla di Dio, altrimenti rimani in silenzio".
苦行僧追求纯洁的心灵,控制自己的舌头,说属天的语言。真主不希望听到关于他儿女的恶言恶语。先知(愿主赐福之,并使其平安)说:'说好话或说真主的话,否则就保持沉默。
La lotita
Noi non lottiamo per il credo, lottiamo per la verità. Lì è dove possiamo incontrare tutti.
我们不是为信仰而战,而是为真理而战。在这里,我们可以与每个人相遇。
Non sarà il nostro credo a salvarci, ma la verità.
拯救我们的不是我们的信仰,而是真理。

Solo su questa verremo interrogati, non certo sul nostro credo.
只有在这一点上,我们才会受到质疑,当然不是在我们的信仰上。

Se cerchiamo la verità e la diciamo, le cose prenderanno il loro posto nella nostra vita, incontreremo le persone giuste al momento giusto. Allora si aprirà un cerchio magico.
如果我们寻求真理,并把它说出来,事情就会在我们的生活中各得其所,我们就会在正确的时间遇到正确的人。然后,一个神奇的圆圈就会打开。

L'oceano海洋

Per incontrare lo Sheikh bisogna entrare nel suo stesso campo.
要见到酋长,必须进入他自己的营地。

Fino a che rimaniamo seduti nelle circostanze della nostra vita, non lo incontreremo.
只要我们还沉浸在自己的生活环境中,我们就不会见到他。
Dove si incontrano tutte le gocce? Nell’oceano.
所有的水滴在哪里汇合?在海洋里。

La goccia deve prendere coraggio e un giorno saltare nell’oceano. All’oceano non è permesso assorbire la goccia senza il suo permesso.
水滴必须鼓起勇气,有朝一日跳入大海。未经许可,海洋是不允许吸收水滴的。
I santi, i maestri realizzati sono qui per noi, i loro occhi sono aperti. Sono stati nell’oceano e sono tornati per raccontarcelo. Val la pena ascoltarli.
圣人、觉悟的大师们都在这里,他们的眼睛是睁开的。他们曾在大海里遨游,回来告诉我们。他们值得我们倾听。

La grazia格蕾丝

La grazia è un attributo divino.
恩典是一种神圣的属性。

La grazle perduta失落的格拉兹勒
Oggigiorno in Occidente tutto è diventato veloce, frenetico. Le donne lavorano fuori casa e si sono abituate a correre come saette divise tra lavoro e famiglia tutti i giorni. I media, la società le spingono a vestire abiti adatti a questa vita e che mettano in risalto le attrattive sessuali. È così che le donne hanno perso la grazia.
如今在西方,一切都变得快速而忙碌。女性外出工作,习惯了每天在工作和家庭之间闪电般奔跑。媒体和社会促使她们穿着适合这种生活的服装,并突出性吸引力。这就是女性失去优雅的原因。
La grazia, la leggerezza, la delicatezza sembrano scomparse dai vestiti femminili di oggi.
如今,优雅、轻盈、精致似乎已从女装中消失。

leso森林

La moda è l’eco della creatività dell’industria e non ha alcun legame con chi la indossa. Siamo stati derubati della nostra personale originalità.
时尚是工业创意的回声,与穿着者毫无关系。我们被剥夺了个人的原创性。
La moda è fatta per lo più dagli uomini: converte le donne in oggetti sessuali, e fa in modo che loro lo accettino.
时尚主要是由男人创造的:它把女人变成性对象,并让她们接受它。
Anticamente non c’erano le boutique o i centri commerciali. Allora ognuno cuciva da sé i propri vestiti oppure aveva il sarto personale che gli tagliava gli abiti su misura dopo aver scelto insieme la stoffa. I dervisci lo fanno tuttora.
过去,没有精品店或购物中心。那时,每个人都自己缝制衣服,或者有自己的裁缝,在一起挑选布料后,裁剪衣服。如今,苦行僧们仍然这样做。
Oggi invece tutti devono conoscere la propria taglia, passare ore e ore in giro per la città per trovare alla fine un vestito che almeno altre cento persone avranno identico al loro.
如今,每个人都必须了解自己的尺码,花上几个小时在城里转悠,最终才能找到一件至少有上百人拥有的相同款式的衣服。

Sexy性感

Deve essere così stressante indossare abiti attillati fatti per invitare gli sguardi. Sono vestiti che espongono il fisico nei minimi dettagli, e in base a quelli si è giudicatio apprezzati. Il cuore di chi li indossa deve ricevere tutta quell’energia. La grazia invece invita al rispetto.
穿紧身的衣服一定会招来别人的目光,压力很大。这些衣服会在细微之处暴露体形,而你会因此受到评判或赞赏。穿着者的内心必须接受所有这些能量。而优雅则会招致尊重。
Le donne in Oriente sono educate a cercare la grazia: sanno che è la chiave per la femminilità.
东方女性接受的教育是追求优雅:她们知道优雅是女性魅力的关键。
La grazia predilige abiti morbidi, che fluttuano velando le forme e sono fatti per esprimere la grazia, non la sessualità. L’essere sexy porta via la grazia. Gli abiti devono avere dei bei colori, come i fiori, non devono essere grigi o neri come il colore degli insetti.
格蕾丝更喜欢飘逸、遮掩形体的柔软衣服,这些衣服是为了表达优雅,而不是性感。性感会带走优雅。衣服应该有美丽的颜色,像花朵一样,而不是像昆虫一样的灰色或黑色。

Il principio creatioo创造原则

La grazia è muoversi in modo consapevole, alla velocità giusta, con i gesti giusti.
优雅就是有意识地以正确的速度、正确的姿态移动。
Il derviscio cerca di imitare la grazia celeste, nell’ unicità, nella bellezza , nel ritmo e nel tono. Connettersi con quella fonte significa diventare creativi.
苦行僧试图在独特性、美感、节奏和音调方面模仿天体的优雅。与天籁之音相通,就是创造。
Solo un credente può essere veramente creativo. L’arte più elevata è fatta da persone spirituali, perché queste possono vedere il principio creativo insito nella creazione, e da ciò sono toccate.
只有信徒才能真正具有创造力。最高级的艺术是由有灵性的人创造的,因为他们能看到创作中固有的创造原则,并为之所感动。
La lentezza缓慢
La grazia si accompagna alla lentezza.
恩典伴随着缓慢。

La bellezza delle donne africane risiede nel fatto che prendono potere dai loro stessi movimenti lenti, perché sono consapevoli di se stesse nella gioia.
非洲妇女的美丽在于她们从自己缓慢的动作中获得力量,因为她们在快乐中具有自我意识。
Le donne indiane portano il sari, un abito che non permette certo di camminare in fretta. Un movimento brusco può ridurre in mille pezzi i fragili bracciali colorati di vetro che portano ai polsi. Indossano cavigliere con i sonagli che producono un suono piacevole solo se è lento e ritmato.
印度妇女穿着纱丽,这种衣服当然不允许她们快速行走。她们手腕上戴着的易碎彩色玻璃手镯可能会被突然的动作震碎。她们戴着脚链,脚链上有拨浪鼓,只有缓慢而有节奏地敲击,才能发出悦耳的声音。
In Occidente, donne e uomini si pubblicizzano, si mettono in vendita. In Oriente si celebrano. Questa è la grande differenza.
在西方,女人和男人宣传自己,出售自己。在东方,他们赞美自己。这就是最大的区别。
Se una donna è benedetta da un’andatura lenta è come una stella nell’oscurità; la lentezza è il suo capitale, il suo tesoro.
如果一个女人得天独厚,步履缓慢,她就像黑暗中的一颗星星;缓慢是她的资本,是她的财富。
Se non è possibile usare nella vita di tutti i giorni vestiti che siano di sostegno nella lentezza, almeno si può rallentare; la velocità giusta porta la grazia.
如果你不能在日常生活中使用支持慢的衣服,至少你可以放慢速度;适当的速度会带来优雅。
La grazia è un attributo divino.
恩典是一种神圣的属性。

Mostrarsi展示自己

Molte donne diventano dure, maschili e hanno deciso di attaccare gli uomini per le ingiustizie subite. Si vestono, parlano e si comportano come loro; ma non è imitando gli uomini che avranno successo.
许多女性变得强悍、阳刚,并决定为自己遭受的不公正待遇而攻击男性。她们的衣着、言行举止都与男性相似,但她们并不是模仿男性就能成功。
Il vero potere femminile è la grazia, la bellezza interiore. L’aggressività è territorio maschile, li non possono essere vittoriose.
真正的女性力量是优雅,是内在美。侵略是男性的领地,他们不可能取得胜利。
Una donna che rallenta il suo ritmo, parla in modo dolce, è centrata nella sua grazia e e ee interiorità, vincerà sempre, e le sue relazioni cambieranno.
一个放慢脚步、轻声细语、以优雅的 e e ee 内在气质为中心的女人将永远是赢家,她的人际关系也会随之改变。

II dolce二甜

«Mangia dolce e parla dolce», diceva il Profeta (pace e benedizioni su di lui). È un metodo che Maulana applicava alla lettera.
先知(愿主赐福之,并使其平安)说:'吃饭轻声,说话轻声'。毛拉纳将这一方法运用到了字里行间。
Ricordo che una volta tre poliziotti del villaggio di Cipro in cui egli risiedeva, vennero a trovarlo per consegnargli uningiunzione.
我记得有一次,他居住的塞浦路斯村子里的三名警察来拜访他,向他下达禁令。
Lui li fece accomodare sul divano e poi mi ordinò di correre in cucina a prendere lo zucchero. Seppur perplesso, feci come richiesto. Tornai con la zuccheriera in mano e la porsi a Maulana. Lui la prese, vi
他让他们坐在沙发上,然后命令我去厨房拿糖。我虽然不解,但还是照办了。我端着糖碗回来,递给毛拉纳。他接过糖

afondo il cucchiaino e lo riempì ben bene. Ordinò autoritario al primo poliziotto di aprire la bocca. Preso alla sprovvista dal tono imperioso di Maulana, questi la apri, e Maulana vi infilo dentro il cucchiaino colmo di zucchero. Stessa procedura con il secondo e il terzo poliziotto, il quale rentò invano di ribellarsi.
他拿起茶匙,把它倒满。他威严地命令第一个警察张开嘴。他被毛拉纳威严的语气吓了一跳,张开了嘴,毛拉纳就把装满糖的勺子塞了进去。第二名和第三名警察也是如此,他们试图反抗却徒劳无功。

«E adesso potete parlare…» disse Maulana. Questo sì che è potere!
毛拉纳说:'现在你可以说话了。这就是力量!

L'amore

Solo chi non ba paura puid amare veramente.
只有不害怕的人才能真正去爱。

La vera forza真正的力量

Solo una persona senza paura può amare veramente.
只有没有恐惧的人才能真正去爱。

Le nostre storie d’amore poggiano sulle fondamenta della paura: paura di perdere l’altro, paura di non poterci assicurare abbastanza amore e cura. Ma così non si raggiunge mai il paradiso dell’amore.
我们的爱情故事建立在恐惧的基础之上:害怕失去对方,害怕无法获得足够的爱和关怀。但这样我们永远无法到达爱的天堂。
Dobbiamo cercare quell’amore che non può esserci portato via.
我们必须寻求这种无法被夺走的爱。

L’amore è un principio così potente che può spazzare via la luna. Noi crediamo nella nostra forza, ma raggiungiamo l’amore solo quando ci siamo arresi.
爱是一个强大到可以横扫月亮的原则。我们相信自己的力量,但只有当我们臣服于爱时,我们才能实现爱。
La caduta秋天
Siamo i rappresentanti di Dio sulla Terra, siamo i suoi governatori, questo è il nostro titolo. Ma l’abbiamo dimenticato e siamo diventati servi di noi stessi. Questo è il significato della caduta dal Cielo: cadere dentro se stessi. È quello che è accaduto ad Adamo (pace su di lui). Ma è sempre dentro noi stessi che ci possiamo rialzare.
我们是上帝在地球上的代表,我们是地球的统治者,这是我们的头衔。但我们忘记了这一点,成为了自己的仆人。这就是从天堂坠落的含义:堕落为自己。这就是亚当(愿主赐福之,并使其平安)的遭遇。但我们总能在自己的内心重新站起来。
Il derviscio si rialza là dove è caduto.
苦行僧从跌倒的地方爬起来。

Le condizioni条件
Se abbiamo problemi con il nostro innamorato vuol dire che c’è ancora qualcosa che non abbiamo capito dell’amore.
如果我们与爱人之间存在问题,那就说明我们对爱情还有一些不理解的地方。
In realtà, l’origine dei problemi non è l’amore, sono le condizioni che noi stessi vi poniamo sopra.
实际上,问题的根源不在于爱,而在于我们自己给爱附加的条件。

Il completamento完工

Come ci innamoriamo? Di solito ci sentiamo incompleti e cerchiamo qualcuno che pensiamo ci possa completare. Lo troviamo, ma dopo un periodo più o meno lungo spesso accade che ci si separa, perché non è possibile completarsi con una persona.
我们如何坠入爱河?我们通常会觉得自己不完整,于是寻找一个我们认为可以让我们完整的人。我们找到了他或她,但经过一段或长或短的时间后,我们往往会分开,因为一个人不可能让我们完整。
Se fosse possibile, nei libri sacri ci verrebbero date le istruzioni su come trovare l’altra metà. Invece ci dicono: «Se vuoi essere completo guarda in alto, ripeti i Nomi divini perché una parte di te è il Divino stessom.
如果可能的话,圣书中会告诉我们如何找到另一半。相反,我们却被告知:"如果你想成为完整的人,请抬头仰望,重复神圣的名字,因为你的一部分就是神圣本身。
Perché ripetiamo i Nomi di Dio? Non è Dio ad averne bisogno, siamo noi che dobbiamo chiamare noi stessi per ricordarci chi siamo.
我们为什么要重复上帝的名字?不是上帝需要它们,而是我们需要呼唤自己,提醒自己是谁。
Per questo se teniamo Dio nella mente e sulla lingua, non saremo più separati e ci avvicineremo a casa.
因此,如果我们将上帝铭记在心,将上帝挂在嘴边,我们就不会再分离,就会离家更近。
Rumi, dice: «L’amore non è poesia: è lo specchio della vita che è sempre innanzi a te».
鲁米说:"爱不是诗歌:它是永远在你面前的生活之镜"。

I nemici敌人

Nella tradizione diciamo: se uno Sheikh non ha almeno duemila nemici non è un vero Sheikh. Se nessuno ci attacca significa che non siamo ancora nella verità. Quando la nostra luce inizierà a brillare, l’oscurità inizierà ad attaccarci.
在传统中,我们说:如果一个酋长没有至少两千个敌人,他就不是一个真正的酋长。如果没有人攻击我们,说明我们还没有进入真理。当我们的光芒开始闪耀时,黑暗就会开始攻击我们。
Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) aveva solo due tipi di persone attorno a sé: chi lo amava e chi lo voleva morto. Ed era il Profeta, l’incarnazione dell’amore.
先知(愿主赐福之,并使其平安)身边只有两种人:爱他的人和想要他死的人。他是先知,是爱的化身。
L’amore completo fa paura, afferra la gente alla gola; l’amore senza condizioni uccide ogni bugia, dissolve ogni falsità. E invincibile.
完整的爱是可怕的,它会扼住人们的喉咙;无条件的爱能杀死一切谎言,化解一切虚假。而且所向披靡。

Più oicino更多 oicino

Per questo è diffficile stare assieme allo Sheikh. È così potente sedersi a fianco dell’amore.
这就是为什么很难与酋长在一起。坐在爱的身边是如此强大。
Il primo momento è bello, ma subito dopo vedi te stesso per quello che sei, così lontano dall’amore, inadeguato. Ma lui ti invita continuamente nel cuore: «Vieni, vieni vicino, non importa come sei».
最初的那一刻是美好的,但紧接着你就会看到自己的本来面目,离爱如此遥远,如此不足。但他不断邀请你进入他的内心:'来吧,靠近点,无论你是怎样的人'。
Come dice ancora Rumi: «Lintimità con gli altri e con il Divino ha più a che fare con l’amicizia e il duro lavoro che con le romanticherie».
正如鲁米所说:"与他人和神灵的亲密关系,与其说是浪漫主义,不如说是友谊和辛勤工作"。
Linnamorato è immune dalla condanna.
林纳莫拉托免于定罪。

Se i cani abbaiano alla luna, che effetto ha sulla luna quel latrato? Nessuno, la luna è innamorata, non li sente nemmeno.
如果狗对着月亮吠叫,对月亮有什么影响?没有,月亮正沉浸在爱河中,根本听不到它们的叫声。
Id derviscio cerca l’amore che lo rende immune.
Id dervish(苦行僧)寻找能让他免疫的爱。

L’amore non segue la ragione. Nel momento in cui guardiamo con gli occhi della ragione, non possiamo dire di essere degli innamorati. Troviamo gli errori nell’altro e l’amore muore: è l’inizio della separazione.
爱不会追随理性。当我们用理智的眼睛去看的时候,我们就不能说我们相爱了。我们发现对方的缺点,爱就会消亡:这是分离的开始。

II tesoro宝藏

Quando guardiamo nostra moglie, dobbiamo cercare il Divino dentro di lei.
当我们看我们的妻子时,我们必须寻找她内在的神性。
Lei viene da Dio e torna a Dio, ci deve essere qualcosa del Divino in lei. Dobbiamo cercare quella luce, non lasciarci distrarre dal resto.
她来自上帝,又回归上帝,她身上一定有上帝的影子。我们必须寻找那道光,而不是被其他东西所干扰。
E la stessa cosa vale anche per i mariti naturalmente.
当然,丈夫也是如此。

Come si diventa single? Dopo aver sterminato tutti quanti intorno a noi, senza lasciare neppure un superstite. Se invece iniziamo a lodare tutti, trasformiamo tutti nel sole: allora ci offriranno il loro tesoro.
一个人是如何成为单身的?在消灭了我们周围的所有人之后,一个幸存者都不留。如果我们开始赞美每个人,把每个人都变成太阳:那么他们就会把宝藏献给我们。

cosa conta事关重大

In verità, la ricetta base per la donna affinché possa amare completamente suo marito e viceversa è solo una: vedere il Divino in tutti, marito e moglie inclusi. Se la moglie cerca il Divino nel marito, lo troverà. Ma se cerca il suo ego, ne avrà così tanto a sua disposizione da sentirsi male. Vedrà tutti i demoni del consorte e in risposta non mancherà di mostrargli tutti i suoi. E alla fine si separeranno. Ma questo significa aver perso la battaglia.
事实上,女人完全爱自己的丈夫,反之亦然的基本秘诀只有一个:在每个人身上看到神性,包括丈夫和妻子。如果妻子在丈夫身上寻找神性,她会找到的。但如果她寻找的是自我,她就会有太多的自我,以至于她会感觉很糟糕。她会看到丈夫所有的恶魔,作为回应,她也会向丈夫展示自己所有的恶魔。最后,他们会分开。但这意味着他们已经输掉了战斗。
L’invito è a cercare Dio, dovunque si nasconda, anche nel proprio marito o moglie, e a innamorarsi di Lui da impazzire. L’amore è l’unica cosa che conta.
邀请我们去寻找上帝,无论祂藏在哪里,甚至在丈夫或妻子身上,并疯狂地爱上祂。爱是唯一重要的事情。

La chiamata dell'universo
宇宙的召唤

La chiamata all’amore divino risuona costantemente: viene dal Paradiso e le nostre anime non possono resisterle. Quando la percepiamo, ci dobbiamo inchinare.
神爱的呼唤不断响起:它来自天堂,我们的灵魂无法抗拒。当我们感知到它时,我们必须俯首称臣。
Hafiz ha detto: “Se soffri è perché il principio d’amore non è attivo”.
哈菲兹说:'如果你受苦,那是因为爱的原则不活跃。
Quando l’amore divino ci tocca, sentiamo che ogni cosa dentro di noi è fatta di quell’amore.
当神圣的爱触动我们时,我们会感觉到我们内心的一切都由这种爱构成。
Saremo come dei bambini che corrono tra le braccia della mamma, e nel momento in cui si ritrovano, sono entrambi in pace. Questa pace cura ogni cosa.
我们将像孩子一样奔向母亲的怀抱,在找到对方的那一刻,他们都得到了安宁。这种平静能治愈一切。
La spada
Se il nostro amore è forte neppure un leone ci potrà toccare. Se amiamo veramente possiamo da soli sconfiggere eserciti.
如果我们的爱是强大的,即使是狮子也无法触碰我们。如果我们真的爱,我们就能独自打败军队。
Ė accaduto a Sayyidina Ali (possa Dio compiacersi di lui). Egli affrontò da solo una valorosa armata che, impaurita alla semplice vista della sua presenza, fuggi a gambe levate senza neanche iniziare a combattere.
赛义迪那-阿里(愿主喜悦之)就遇到过这种情况。他单枪匹马面对一支骁勇善战的军队,而这支军队一看到他的身影就吓得魂飞魄散,连仗都没打就逃跑了。
Interrogato sui motivi dell ignobile ritirata, il generale non poté dire altro che: «Siamo dovuti scappare. Solo a guardarlo abbiamo tutti sentito la sua spada premere alla gola».
当被问及可耻撤退的原因时,将军只能说:"我们不得不逃。光是看着他,我们都觉得他的剑抵住了我们的喉咙'。

Gill allient吉尔

Dio ha creato e continua a creare. Forse esistono altri esseri nel cosmo, ma nessuno di loro conosce l’amore; per questo vengono a osservarci, ad esaminarci.
上帝已经创造并将继续创造。也许宇宙中还有其他生物,但它们都不懂爱;这就是它们来观察我们、审视我们的原因。
Come possono gli alieni sentirsi attratti da noi? Ad occhi estranei possiamo apparire come una popolazione crudele e violenta, che non ha mai pace, impegnata in continue piccole e grandi lotte per sfruttare e distruggere ogni cosa; gente che deruba la Terra dei suoi tesori, brucia il sangue del pianeta per far funzionare delle macchine ai loro occhi forse ridicole.
外星人怎么会被我们吸引?在外人看来,我们可能是一个残忍而暴力的民族,从不安宁,不断进行大大小小的斗争,剥削和毁灭一切;他们掠夺地球上的宝藏,燃烧地球上的血液来运行在他们眼中也许是荒谬的机器。
Se gli alieni ci guardassero nelle nostre case la notte, vedrebbero molte coppie litigare, o famiglie intere ipnotizzate davanti a una scatola luminosa che trasmette immagini piene di scene di violenza, di esplosioni o di sesso.
如果外星人晚上在家里监视我们,他们会看到许多夫妻在吵架,或者全家人都沉浸在灯箱播放的充满暴力、爆炸或性爱场面的图像中。
Tuttavia, oltre a tutto ciò emaniamo anche qualcos’altro: l’amore. Questa è la nostra attrazione.
然而,除此之外,我们还散发着其他的东西:爱。这就是我们的吸引力。
I movimenti che facciamo l’uno contro l’altro non sono altro che distorsioni di questo oceano d’amore che ci forza l’uno verso l’altro.
我们彼此对抗的举动,不过是对迫使我们走向彼此的爱的海洋的扭曲。
Ogni violenza nella sua origine più profonda è una disperata richiesta d’amore.
所有暴力的最深处都是对爱的绝望渴求。
Ewhore del Profeta先知的娼妓
Al rempo del Profeta (pace e benedizioni su di lui) uccidere un uomo era una cosa da nulla. Tutti andavano in giro armati e e ee vigeva il linguaggio dellla spada. Ma il Messaggero divino non ha mai pronunciato una sola parola offensiva, la sua mano non ha mai toccato nessuno con riolenza, mai nessuno l’ha sentito urlare. Nessun altro profeta fu cosi.
在先知(愿主赐福之,并使其平安)时代,杀人是一件小事。每个人都全副武装,剑语盛行。但神圣的使者从未说过一句冒犯的话,他的手从未粗暴地碰过任何人,也从未听过他大喊大叫。没有其他先知是这样的。
Per questo Allah dice: «Ho perfezionato il mio cammino su di te, oh Muhammad.
这就是为什么真主说:"穆罕默德啊,我已在你身上完善了我的道路。

lo stato国家
Raggiungere un certo stato significa diventare, essere quello stato.
达到某种境界就是成为,成为那种境界。

Se la luce entra nel nostro cuore, allora ogni nostro singolo sguardo, ogni nostra singola parola trasmetterà qualcosa di quella luce.
如果光明进入了我们的内心,那么我们的每一个眼神、每一句话都会传递出某种光明。
Quando apriamo gli occhi del cuore troveremo la bellezza dovunque e saremo magneticamente guidati: incontreremo persone amorevoli, situazioni amorevoli, visiteremo posti magici: funziona così, perché viviamo in un mondo di risonanza elettromagnetica. Se innalziamo il nostro magnetismo, ci si aprono le porte di un mondo parallelo che è assolutamente magico.
当我们睁开心灵之眼,我们会发现美无处不在,我们会受到磁力的指引:我们会遇到充满爱的人,充满爱的环境,我们会去到神奇的地方:事情就是这样,因为我们生活在一个电磁共振的世界里。如果我们提高自己的磁力,通往绝对神奇的平行世界的大门就会向我们敞开。
Noi siamo al di sopra degli angeli. Dio ha ordinato loro di inchinarsi davanti a noi perché noi siamo in grado di fare una cosa che loro non possono fare: innamorarci. L’amore è la scintilla divina dentro di noi.
我们高于天使。上帝命令他们在我们面前俯首称臣,因为我们能够做到他们做不到的事情:坠入爱河。爱是我们内心的神圣火花。
Le basi基础知识
Se cerchiamo l’amore, il primo passo è cercare la semplicità, nelle azioni, nelle relazioni, nell’abbigliamento, nel cibo. È basilare per raggiungere la verità, che è la porta per l’amore.
如果我们追求爱,第一步就是追求简单,在行动上、在人际关系上、在衣着上、在饮食上。这是通向真理的基础,而真理是通向爱的大门。
L’amore non ha forma, può apparire sotto tante facce; per questo è così difficile da trovare. L’amore di per sé non è un valore assoluto.
爱是没有形式的,它可以以多种面貌出现,这也是它如此难以寻觅的原因。爱本身并不是一种绝对的价值观。
In inglese per dire «innamorarsi»» si utilizza l’espressione to fall in love «cadere nell’amore», e non «elevarsi», perché è proprio ciò che accade quando ci innamoriamo: il nostro amore non può fiorire, se non poggia sulle solide basi della semplicità e della verità.
在英语中,"坠入爱河 "一词的意思是 "坠入爱河",而不是 "升华",因为这正是我们坠入爱河时会发生的事情:除非我们的爱建立在简单和真实的坚实基础之上,否则它就不可能蓬勃发展。

II sessoII 性

La sessualità è sacra e dobbiamo dedicarle una dimora sacra.
性是神圣的,我们必须为它奉献一个神圣的家园。

È la forza che cí porta al nucleo della creazione, è l’energia più po-
它是将我们带入造物核心的力量,它是最伟大的力量。

tente che è in noi, attraverso la quale siamo nati tutti, uomini, donne, profeti inclusi.
在我们的内心深处,我们所有人,包括男人、女人和先知,都是通过它而诞生的。
Se è guidata dall’amore e dallo spirito, allora diventa sacra e ci innalza. Se invece non viene trattata con rispetto, porta solo confusione, oscurità e irrequietezza.
如果它被爱和精神所引导,那么它就会变得神圣,让我们振奋。相反,如果不尊重它,它只会带来混乱、黑暗和不安。
Il Profeta (pace e benedizioni su di lui) ha detto: «Quando due innamorati si tengono per mano in amore, i i ii loro peccati scorrono via dalle loro dita).
先知(愿主赐福之,并使其平安)说:'当一对恋人牵手相爱时, i i ii 他们的罪孽就会从手指间流走。)
Fare l’amore in modo sacro apre una porta sull’innocenza, sulla purificazione. Gli insegnamenti sessuali sono mantenuti segreti perché sono potenti e adatti solo a chi si ritrova in una situazione di ordine, altrimenti essi potrebbero bruciare le persone.
以神圣的方式做爱会打开一扇通往纯真和净化的大门。性爱教义之所以秘而不宣,是因为它们具有强大的力量,只适合那些秩序井然的人,否则就会烧死人。

L'vomo e la donna
伏波和女人

La coppia può incontrarsi solo nello spirito.
这对夫妇只能在精神上相见。

II principe e il ranocchio
王子与青蛙

Come trovare il principe azzurro? Semplice, non cercando l’uomo giusto. E impossibile trovarlo, perché non esiste. Solo accettando quello sbagliato si avrà una possibilità.
如何找到白马王子?很简单,不找对人。不可能找到他,因为他根本不存在。只有接受错误的人,你才有机会。
Nelle favole ci dicono che quando la principessa bacia il ranocchio, quest ultimo si trasformerà in un principe. La donna invece cosa fa? Cerca il principe, lo trova, lo bacia e lo trasforma in un ranocchio. Deve cercare il ranocchio, invece, e trasformarlo in un principe.
童话故事告诉我们,当公主亲吻青蛙时,青蛙就会变成王子。而这个女人做了什么呢?她寻找王子,找到王子,亲吻王子,然后把王子变成青蛙。她必须寻找青蛙,然后把他变成王子。
La lista名单
Ogni uomo è un ranocchio. Ma se la donna si concentra su uno dei tanti ranocchi che ha già trovato e lo bacia con amore totale, gli dice che èil suo principe, come è scritto nelle favole, egli non potrà trattenersi: esploderà in un lampo di luce esi trasformerà in un principe.
每个男人都是一只青蛙。但是,如果女人把注意力集中在她已经找到的众多青蛙中的一只,并满怀爱意地亲吻他,告诉他他是她的王子,就像童话故事里写的那样,他就会按捺不住:他会在一瞬间爆发,变成王子。
Questo è il segreto di come trovare il principe.
这就是如何找到王子的秘密。

Se invece comincia a enunciargli le sue condizioni, la lista delle cose che deve cambiare di sé per averla, il ranocchio le dirà “cra… cra…”, e salterà nello stagno della vicina.
另一方面,如果她开始说出她的条件,列出她为了得到它而必须改变的事情,青蛙就会说 "蹩......蹩......",然后跳进邻居家的池塘。
Fer l’uomo l’intimità è difficile. Non c’è verso che si possa arrendere a sua moglie come lei vorrebbe, non lo farà mai.
男人很难与妻子亲密接触。他不可能按照妻子的意愿向她屈服,他永远也不会。
La responsabilità è dell’uomo, perché lui deve dare e la donna deve ricevere, è genetico: solo per questo nell’orchestra divina è seduto davanti alla donna.
责任在于男人,因为他必须付出,而女人必须接受,这是基因决定的:这也是在神圣的乐团中,男人坐在女人之前的唯一原因。
L’atto del ricevere implica che qualcuno dia. Ma l’uomo non può dare, perché non sa come fare: con i fratelli è facile, loro pensano e sentono allo stesso modo. Ma con la donna si sente in pericolo, disorientato in un territorio sconosciuto.
接受意味着付出。但男人无法给予,因为他不知道如何给予:与兄弟在一起很容易,他们的想法和感受是一样的。但和女人在一起,他就会感到危险,在未知的领域中迷失方向。

L"ncontro会议

Una relazione è vera solo se entrambi sono rivolti verso il Divino, l’unico vero luogo d’incontro. Per questo è importante essere credenti. Non per fanatismo religioso, ma perché l’unico vero amore avviene in Dio.
只有当双方都向着唯一真正的交汇点--神,关系才是真实的。这就是为什么成为一个信徒很重要。不是出于宗教狂热,而是因为唯一的真爱发生在上帝身上。
Se invece l’uomo e la donna sono orientati l’uno verso l’altra, e cercano di incontrarsi, ognuno rinchiuso nella propria piccola sfera psichica, si ritrovano alla fine in un mondo demoniaco, fatto di paura di perdere l’altro e di lotta per il potere.
另一方面,如果男人和女人彼此面向对方,并试图相遇,但各自都被禁锢在自己的小精神领域中,他们最终会发现自己陷入了一个恶魔般的世界,害怕失去对方,害怕权力斗争。
Nella paura non si può amare, si può solo dipendere dall’altro e arrabbiarsi con se stessi e con l’altro. Elevare lo sguardo all’amore divino rende entrambi liberi dalla paura. Allora il marito potrà amare veramente sua moglie per la prima volta. E lei lo sentirà.
在恐惧中,人无法去爱,只能依赖他人,并对自己和他人产生愤怒。将目光投向神圣的爱,会让双方都从恐惧中解脱出来。这样,丈夫才能第一次真正地爱他的妻子。妻子也会感受到这一点。

Il quarto第四届

La donna vuole avere l’uomo sempre con sé, così come ha tenuto suo figlio nel ventre. Ma se il suo abbraccio è troppo costrittivo, l’uomo si sentirà soffocare e andrà a prendere aria altrove. L’uomo vuole essere libero, conservare per sé almeno un quarto del suo tempo.
女人希望男人时刻陪伴在她身边,就像她在子宫里抱着自己的孩子一样。但是,如果她的怀抱过于束缚,男人就会感到窒息,就会去其他地方呼吸新鲜空气。男人想要自由,至少为自己保留四分之一的时间。
La donna saggia sa che, per entrare nel nucleo del cuore dell’uomo, deve concedergli quello spazio. Nel momento in cui lui ha il suo quarto, la abbraccerà.
聪明的女人知道,要想进入男人的内心世界,就必须给他空间。当他拥有自己的四分之一时,他就会拥抱她。
Nelle case di una volta questo spazio era rappresentato dallo studio. Là a nessuno era permesso entrare. Così l’uomo poteva stare a casa, ma allo stesso tempo rimanere solo con se stesso, e si sentiva a posto.
在老房子里,这个空间就是书房。书房不允许任何人进入。这样,人既可以在家,又可以与自己独处,有家的感觉。
Se l’uomo non ha questa stanza, deve uscire di casa, altrimenti non avrà il suo quarto.
如果男人没有这个房间,他就必须离开房子,否则他就得不到他的第四个房间。

la distanza saggla贤远

Le donne nell’antichità sapevano che il segreto di una relazione di successo si racchiude nella giusta distanza e nelle differenze. Non cercavano, come invece amano fare le donne di oggi, di condividere tutto, opinioni, compiti, tempo libero. Avevano capito che ognuno ha la sua vita, i suoi pensieri, le sue conclusioni, e che non necessariamente devono coincidere con quelle dell’altro. Bisogna concentrare le forze, coltivare uno spazio interiore per poter accettare le differenze.
古代女性知道,成功关系的秘诀在于适当的距离和差异。她们不像今天的女性那样,试图分享一切,分享观点、任务和空闲时间。她们明白,每个人都有自己的生活、自己的想法、自己的结论,这些并不一定要与对方一致。一个人必须集中自己的力量,培养能够接受差异的内在空间。

Le differnenze差异

La donna è la Terra, l'uomo il Cielo.
女人是地,男人是天。

Missione impossibile不可能完成的任务

L’uomo e la donna non parlano lo stesso linguaggio, non hanno gli stessi interessi, non condividono lo stesso mondo emozionale, perfino la struttura del loro cervello è diversa.
男女的语言不同,兴趣爱好不同,情感世界不同,甚至大脑结构也不同。
L’uomo e la donna si devono solo amare, rispettare, godere l’uno della compagnia dell’altra e possibilmente condividere lo stesso cammino spirituale: non è richiesto che si capiscano, questa è una missione impossibile.
男人和女人只需要相爱、尊重、享受彼此的陪伴,并可能拥有相同的精神道路:他们不需要相互理解,那是不可能完成的任务。
Se cercano di farlo finiscono nella discussione, e quando il Cielo e la Terra iniziano a discutere è il caos.
如果他们试图这样做,最终就会陷入争论,而当天地开始争论时,就会出现混乱。

Senza partner没有合作伙伴

Lo scopo è arrivare all’unificazione dal piano fisico, per passare al livello dell’anima, fino a raggiungere un’unificazione spirituale. Allora non ci sarà più bisogno neppure di unione fisica.
我们的目标是实现从物质层面到灵魂层面的统一,直到实现精神层面的统一。到那时,也就不再需要物质层面的统一了。
L’essenza della donna e dell’uomo sono presenti dentro di noi. Lo spirito di unificazione non è con l’altro, ma con noi stessi.
女人和男人的本质都存在于我们之中。统一的精神不在于对方,而在于我们自己。
Dio non ha partner, noi nasciamo soli. Ma per capirlo dobbiamo passare attraverso questo processo.
上帝没有伙伴,我们生来就是孤独的。但要理解这一点,我们必须经历这个过程。
Chi assapora品尝的人
Dobbiamo imparare ad amare gli opposti.
我们必须学会爱对立面。

La donna nel suo ego sogna che l’uomo, nel modo di pensare e di
自负的女人梦想着男人,以他的思维和方式

sencire, diventi come una donna, el Luomo ta lo stesso. Ovviamente non può funzionare ma insistono entrambi su questo punto, ed è li che si scontrano e litigano e dicono che l’altro non li capisce.
你变得像个女人,el luomo ta 也一样。这显然行不通,但他们都坚持这样做,这就是他们发生冲突和争论的地方,并说对方不理解他们。
L’uomo saggio serve la donna, e basta. Questo è il segreto di un matrimonio di successo.
聪明的男人为女人服务,仅此而已。这就是成功婚姻的秘诀。

Ascoltami听我说

Il novanta per cento degli uomini ascolta le proprie mogli. Nel tempo però i mariti si arrabbiano e diventano insoddisfatti: la donna non capisce perché e cerca di compiacere l’uomo, ma più cerca di farlo, più lui diventa dispettoso.
90%的男人都听妻子的话。然而,随着时间的推移,丈夫会变得愤怒和不满:女人不明白为什么,并试图取悦男人,但她越是努力,男人就越是唾弃。
La donna saggia spinge l’uomo fuori di casa affinché diventi forte, lo incoraggia a fare le cose senza di lei, a stare con i fratelli. L’uomo non può imparare a diventare uomo con una donna.
聪明的女人把男人推出家门,让他变得强壮,鼓励他在没有她的情况下做事,和兄弟们在一起。有了女人,男人就无法学会成为男人。
In tutte le religioni e vie spirituali uomini e donne sono separati: questa è la medicina. Se un uomo trascorre troppe ore al giorno in casa con la famiglia sappiamo che non sempre va a finire bene.
在所有的宗教和精神道路上,男女都是分开的:这就是医学。我们知道,如果一个男人每天花太多时间在家里陪伴家人,结局并不总是好的。

Per amore

Al cospetto dello Sheikh solo la donna può arrendersi naturalmente. L’uomo lotta, deve resistere e combattere.
在酋长面前,只有女人才能自然而然地屈服。男人则会挣扎,必须反抗和斗争。
Nessun uomo arriva alla spiritualità più elevata grazie all’amore, come invece possono fare le donne.
没有一个男人能像女人一样,通过爱情实现最高的精神境界。
Se la società fosse governata solo dalle donne, la violenza troverebbe meno terreno. Gli uomini invece hanno bisogno di una certa carica di aggressività per esercitare il potere.
如果社会只由女性统治,暴力的土壤就会减少。相反,男性需要一定的攻击性才能行使权力。

Ci capiamo?我们彼此了解吗?

La donna è più forte perché è più vicina al proprio cuore: questo le dà potere. L’uomo non capisce la donna, per lui il mondo femminile è un mistero.
女人更强大,因为她更接近自己的内心:这赋予了她力量。男人不了解女人,对他来说,女性世界是一个谜。
L’uomo ha paura della donna. Ogni donna lo sa, ma non tutti gli uomini lo sanno. Chi non lo sa è uno sciocco. Perché la donna è un mare vasto nel quale si può scomparire.
男人害怕女人。每个女人都知道这一点,但不是每个男人都知道。不知道这一点的人是傻瓜。因为女人是一片汪洋大海,人可以在其中消失。
La donna invece guarda l’uomo, e le basta uno sguardo: lei sa.
而女人看着男人,只需要一个眼神:她就知道了。

Conosce ogni suo singolo pensiero e minimo movimento. È un libro aperto per lei. Per questo può elencargli ogni giorno la lista aggior-
他知道她的每一个想法和细微动作。对她来说,他就是一本打开的书。这就是为什么她可以列出他每天更新的清单--

nata di tutte le sue imperfezioni. Lui sa che è vero, si sente in colpa e sa che non avrà mai la possibilità di essere perfetto ai suoi occhi.
生来就不完美。他知道这是事实,感到内疚,知道自己永远没有机会成为她眼中的完美。
Ogni uomo deve passare attraverso il ventre di una donna: questo semplice dato di fatto le permette automaticamente di capire qualcosa in più degli uomini.
每个男人都必须经过女人的子宫:这一简单的事实自动让女人对男人有了更多的了解。
La confusione混乱
La donna è misericordia. Rahman, uno degli attributi divini, il Compassionevole, ha la sua radice in rhm, che significa anche “utero”.
女人就是仁慈。拉赫曼(Rahman)是 "慈悲 "的神圣属性之一,其词根是 "rhm",也有 "子宫 "的意思。
La donna non fa le guerre, non diventa un’assassina di massa di solito. Lei è più capace, diciamolo, ha un terreno migliore, è più pratica e meno pigra, e all’inizio è più veloce nell’evoluzione.
女人通常不会发动战争,不会成为大屠杀的凶手。她更有能力,面对现实吧,她有更好的地形,她更实际,不那么懒惰,而且她在开始时进化得更快。
Tuttavia il messaggio che la donna di oggi manda all’uomo è fuorviante. Lei dice: «Sono forte abbastanza e non ho bisogno della tua protezione; sono indipendente». L’uomo allora non capisce, è confuso, si interroga su cosa poterle offrire. Né lei ha bisogno di cura, né lui sa come proteggerla.
然而,今天的女性向男性传递的信息却具有误导性。她说:"我已经足够强大,不需要你的保护;我很独立"。男人不理解,感到困惑,不知道自己能给她什么。她既不需要照顾,他也不知道如何保护她。
C’è solo una cosa che l’uomo può dare: l’orientamento interiore. Tutto il resto è temporaneo. È lui che deve trasmettere la forza e seguire egli stesso per primo una disciplina spirituale. Solo se l’uomo può sostenere se stesso, può sostenere sua moglie. Allora arriva la pace.
人类能给予的只有一样东西:内心的定位。其他一切都是暂时的。他自己必须传递力量,遵守精神纪律。只有人能够养活自己,才能养活妻子。然后才是和平。
Se la moglie vuole un marito forte, che sia in grado di amarla profondamente, deve sostenerlo nel suo lavoro spirituale.
如果妻子想要一个能够深爱自己的坚强丈夫,就必须支持他的精神工作。
Solo allora lui sarà in forma per amarla veramente.
只有这样,他才能真正爱她。

L'errore错误

Concentrarsi troppo sull’altro è un errore, blocca la propria evoluzione. Bisogna servire l’altro, ma prima bisogna imparare il modo giusto per farlo. Se l’uomo vuole essere forte ed avere autorità, si alza la mattina presto per pregare e praticare. L’uomo deve farlo per primo. Si deve dimenticare di volere qualcosa dalla donna, e cosil lei.
过于关注他人是一种错误,会阻碍自身的发展。一个人必须为他人服务,但首先必须学会正确的方法。如果一个人想要变得强大并拥有权威,他就会每天早起祈祷并练习。人必须先做到这一点。他必须忘记他想从女人那里得到什么,女人也必须忘记。
Siamo nati soli e moriamo soli. L’uno non può essere il cammino dell’altro; si possono solo sostenere a vicenda lungo la Via.
我们独自出生,也独自死去。一个人不能成为另一个人的道路,他们只能在这条道路上相互扶持。

II senso感觉

La donna apprezza molto un uomo che abbia un buon senso dell’umorismo, perché la verità è che lei non vuole essere presa seriamente:
女人非常欣赏有幽默感的男人,因为事实上,她并不想被认真对待:

vwole essere presa con gioia. Ma quando lui non la prende sul serio, lei gliidirà: "Prendimi sul serio». Ma se lui lo fa, la cosa curiosa è che lei si surabbia e dice di non sentirsi capita.
她希望被快乐地对待。但如果他不认真对待她,她就会对他说:'认真对待我吧'。但如果他认真对待她,奇怪的是她会生气,说她不被理解。
Dobbiamo imparare dagli orientali: loro non prendono le donne troppo sul serio, puntano alla gioia, ma le rispettano. Noi occidentali faciamo il contrario: le prendiamo seriamente ma non sempre le rispettiamo.
我们必须向东方人学习:他们不会把女人看得太重,他们追求快乐,但他们尊重女人。而我们西方人却恰恰相反:我们认真对待她们,却并不总是尊重她们。

ll MATRIMONIO婚礼

Il matrimonio è metà della Via.
婚姻是 "道 "的一半。

La scuola学校

Quello che un uomo può imparare con una donna in un solo giorno, non lo può imparare con nessun altro in cent’anni.
男人在女人身上一天能学到的东西,在其他人身上一百年也学不到。
Questo è l’inizio. Nella nostra Via, il giovane che si avvicina al cammino spirituale e che dice di voler conoscere se stesso, viene invitato a sposarsi.
这就是开始。在我们的 "道 "中,走近精神之路并表示想要了解自己的年轻人会被邀请结婚。
Anticamente non si era ammessi agli incontri del nostro ordine se non si era sposati. Il motivo è che una certa conoscenza, una certa energia la puoi digerire e comprendere solo se sei radicato nella Terra. L’uomo è il Cielo e la donna è la Terra.
在古代,除非结婚,否则不能参加我们修会的会议。原因是,只有扎根于大地,才能消化和理解某种知识、某种能量。男人是天,女人是地。
Se un uomo è senza compagna, ha un’energia nervosa e in qualche modo bloccata. L’uomo non può toccare il suo centro se non vive insieme a una donna.
如果一个男人没有伴侣,那么他就会精神紧张,能量受阻。除非与女人生活在一起,否则男人无法触及自己的中心。
Per lei invece può non essere fondamentale avere un compagno. Rispetto all’uomo, la donna sa sostenersi e completarsi da sola molto meglio, e non tende a sviluppare delle manie come gli uomini soli spesso fanno.
另一方面,对她来说,拥有伴侣可能并不重要。与男性相比,女性能更好地支持和完善自己,也不会像孤独的男性那样经常躁狂。

II matrimonio婚姻

Il matrimonio è un atto dell’anima. A chi sis sposa viene chiesto di dire sì tre volte: questa è totalità. Nel mondo psichico invece al secondo sì hai già seri dubbi el l’ego non può essere totale.
婚姻是灵魂的行为。结婚的人被要求说三次 "是":这就是完全。而在精神世界里,在第二次 "是 "的时候,你已经有了严重的怀疑,自我不可能是完全的。
Il matrimonio è merà della Via, diceva il Profeta (pace e benedizioni su di lui). L’altra metà dobbiamo cercarla dentro di noi.
先知(愿主赐福之,并使其平安)说,婚姻是道路的一半。另一半,我们必须从自身寻找。
Per quanto ci si possa amare reciprocamente, non ci si può completare a vicenda. Vogliamo credere che il miracolo si possa compiere, che l’amato sia l’altra metà della luna. Ma poi scopriamo dolorosamente che non lo è.
无论我们多么相爱,我们都无法让彼此完整。我们愿意相信奇迹会发生,相信爱人就是月亮的另一半。但后来我们痛苦地发现,事实并非如此。

LlimmagineLlimmage

Da dove prendiamo l’immagine del matrimonio?
我们的婚姻形象从何而来?

Dai film, dai romanzi, dalle canzoni, ma questi non ci danno certo l’immagine giusta. Viviamo in un sistema di continua esagerazione emotiva.
电影、小说、歌曲,但这些肯定不会给我们带来正确的印象。我们生活在一个不断渲染情感的系统中。
Il matrimonio non è fatto per appartenersi l’uno all’altra, ma per sostenersi a vicenda. Dovrebbe essere una guarigione reciproca, invece spesso accade che diventi un campo di battaglia.
婚姻的本意不是属于彼此,而是相互支持。婚姻本应是相互疗伤的过程,但却常常成为战场。
Il matrimonio deve essere funzionale, un servizio reciproco che porta la coppia a imparare l’amore insieme, nel tempo.
婚姻必须是功能性的,是一种相互的服务,引导夫妻双方共同学习爱,并随着时间的推移而不断发展。
È meglio abbandonare l’idea di essere una coppia di partner come se si trattasse di un’impresa. Dobbiamo solo inchinarci all’altro e servirlo.
最好的办法是放弃把成为一对合作伙伴当作一项事业的想法。我们只需俯首帖耳,为对方服务。
Allora riceveremo i frutti del nostro servizio: la libertà, il rispetto, la pace, il sostegno. Gli ingredienti dell’amore vero, insomma.
然后,我们将获得服务的成果:自由、尊重、和平、支持。总之,这些都是真爱的要素。

L'uomo-bambino男人的孩子

L’uomo deve occupare la sua vera posizione nella coppia, non deve lasciarsi scivolare nella posizione del bambino.
男人必须占据自己在夫妻中的真正位置,不能让自己滑向孩子的位置。
La donna è emotivamente più forte; offre all’uomo di fare ogni cosa per lui in casa, e lui si abbandona come farebbe un bambino con la mamma. Salvo che, dopo un po’ di anni, l’uomo vorrebbe essere più indipendente ma non può più separarsi dal desiderio di avere sempre vicino la mamma che bada a lui. Negli anni accumula una sorta di insoddisfazione, di rabbia.
女方在情感上更强势;她让男方为自己做家里的一切,而男方则像孩子一样把自己交给母亲。只是,几年之后,男人想要变得更加独立,但他再也无法摆脱母亲一直照顾他的愿望。多年来,他积累了一种不满和愤怒。
Ha bisogno di costanti conferme: una volta correva dalla mamma per mostrarle i bei disegni fatti a scuola, mentre ora parla alla moglie del suo lavoro importantissimo. L’uomo rimane bambino e la moglie-madre lo conforta.
他需要不断地确认:以前,他总是跑到母亲面前给她看他在学校画的漂亮的画,而现在,他却和妻子谈论他非常重要的工作。他仍然是个孩子,他的妻子--母亲在安慰他。
Anticamente gli uomini erano più in contatto con se stessi, avevano maggiore autonomia interiore e non avevano bisogno di questo tipo di comportamento.
在古代,男性与自己的接触更多,内心更自主,不需要这种行为。
Liceenno nel bicchiere玻璃杯中的 Liceenno
Puoi convivere nella pace con il tuo amato solo se sei centrato nel tuo esere. Allora l’uomo troverà una donna che non assume il ruolo di madre.
只有以自我为中心,才能与爱人和平相处。这样,男人就会找到一个不扮演母亲角色的女人。
Ogni donna pensa che il marito sia una goccia che si può bere in un sorso. È l’uomo per primo che deve sapere di essere un oceano, per questo non può essere sempre abbracciato.
每个女人都认为自己的丈夫是一滴可以一口喝掉的水。男人首先要知道自己是一片海洋,这也是为什么不能总是拥抱他的原因。
Egli deve imparare a sostenersi da solo, a praticare, a essere forte e a sopportare le circostanze. Quando ha assunto la posizione giusta, sarà in grado di accettare il servizio che la donna gli offre senza diventarne dipendente; altrimenti lascerà il potere alla donna.
他必须学会养活自己,学会实践,学会坚强,学会忍受环境。当他有了正确的定位之后,他就能够接受女人为他提供的服务,而不会依赖她;否则,他就会把权力交给女人。
Separatl分离式
L’uomo deve imparare a stare con gli uomini e le donne devono saper stare con le donne: allora l’energia della coppia quando i due si incontrano torna in equilibrio.
男人必须学会与男人在一起,女人必须知道如何与女人在一起:这样,当两个人相遇时,夫妻的能量就会恢复平衡。
La divisione tra uomini e donne è l’ingrediente base della crescita.
男女之分是成长的基本要素。

Il mischiare continuamente è un’abitudine recente che crea confusione nei ruoli: si basa su una geometria sbagliata. Se si vuole avere maggiore chiarezza nelle proprie relazioni, è necessario trascorrere più tempo insieme alle persone del proprio sesso.
不断混在一起是最近才养成的习惯,会造成角色混乱:这是建立在错误的几何学基础上的。如果你想让你的人际关系更加清晰,你需要花更多的时间与你的同性相处。

Gll inganni beneficl

Per aprirsi, l’uomo ha bisogno di sentirsi sicuro e la donna ha bisogno di ricevere dolcezza.
要敞开心扉,男人需要安全感,女人需要接受温柔。
L’uomo deve imparare a «ingannare» la donna amorevolmente nella dolcezza e lei a «ingannare» lui nella sicurezza: İ̀ entrambi si incontrano e si rilassano.
男人必须学会 "欺骗 "女人的温柔,女人也要学会 "欺骗 "男人的安全感: İ̀双方相遇并放松。
Deve essere l’uomo a cominciare chiamandola con nomi dolci, cento volte al giorno. Certo questo susciterà dei sospetti, ma lui deve insistere, non si deve scoraggiare. Funziona sempre.
必须由男人开始,每天叫她一百遍甜美的名字。这当然会引起怀疑,但他必须坚持,不能气馁。这总是有效的。
Se vogliamo vedere la bellezza, l’essenza di qualcuno, lo dobbiamo lodare. La luce di Dio si cela in tutti, tua moglie o tuo marito inclusi.
如果我们想看到一个人的美,一个人的本质,我们就必须赞美他。上帝的光芒隐藏在每个人身上,包括你的妻子或丈夫。
La critica ci dà solo una visione deformata della realtà e ci allontana dall’altro.
批评只会扭曲我们对现实的看法,拉远我们与他人的距离。
Se critichiamo e sminuiamo l’altro, per un attimo ci sentiremo vittoriosi, ma in realtà abbiamo perso, perché abbiamo mancato la possibilità di vedere l’amore nell’altro.
如果我们批评和贬低对方,一时间我们会觉得自己胜利了,但实际上我们输了,因为我们错过了从对方身上看到爱的机会。
Se manteniamo i complimenti, porteremo una rivoluzione nella nostra vita perché la plasmeremo letteralmente con le nostre parole.
如果我们保持赞美之词,就会给我们的生活带来一场革命,因为我们将用我们的言语实实在在地塑造生活。
Ci esercitiamo in questo anche nella preghiera quando ci prostriamo: ci facciamo piccoli, diventiamo polvere, di fronte alla grandezza divina.
我们在祈祷时也会这样做,当我们匍匐在地时:在神圣的伟大面前,我们让自己变得渺小,成为尘埃。
Dio vuole vedere più amore e giocosità nei tuoi occhi perché sono la tua più grande
上帝希望在你的眼睛里看到更多的爱和嬉戏,因为它们是你最伟大的眼睛。

testimonianza della Sua esistenza.
证明他的存在。

Hafiz哈菲兹

Capitolo 4第 4 章

IL MOND0

Se stanotte fossi alla taverna, offrirei da bere a tutti in questo mondo, perché il nostro matrimonio con la crudele Bellezza del tempo e dello spazio non pud durare molto a lungo.
如果今晚我在酒馆,我会请这个世界上的每个人喝酒,因为我们与残酷的 "时空之美 "的婚姻不可能长久。
La morte è un favore per noi, ma la nostra mente ha perso il suo equilibrio.
死亡是对我们的恩惠,但我们的心灵却失去了平衡。
La miracolosa esistenza奇迹般的存在
e limpermanenza和 limpermanence
della Forma形式
fanno sempre总做
ridere e cantare笑语欢歌
gli illuminati.光照会
Hafiz哈菲兹

LO SPAZIO E IL TEMPO
空间与时间

Il momento è laasenza di noi stessi
dalle nostre storie personali.
这一刻,我们的个人历史中没有了我们自己。

8isempo8 次
Il tempo non proviene da Dio.
时间并非来自上帝。

Il tempo e lo spazio sono creazioni umane, e come tali si possono manipolare, ripiegare o espandere. Dio è eterno ed è ovunque, cosa se ne farebbe mai del tempo e dello spazio?
时间和空间是人类的创造物,因此可以被操纵、折叠或扩展。上帝是永恒的,无处不在,那么他要时间和空间做什么呢?
La frequenza più veloce appartiene al cuore: è più rapida della velocirà della luce. È quando il mondo invisibile diventa visibile che ritroviamo il tempo e lo spazio nelle nostre mani. Allora è possibile viaggiare nel passato e nel futuro. Nel futuro più limitatamente, perché ciò potrebbe avere degli effetti sugli eventi a venire.
最快的频率属于心灵:它比光速还快。当不可见的世界变得可见时,我们才会发现时间和空间掌握在自己手中。这样,我们就有可能穿越到过去和未来。进入未来比较有限,因为这可能会对未来的事件产生影响。
Noi diciamo: ciò che accadrà domani è solo nella conoscenza di Allah.
我们说:明天会发生什么,只有真主知道。

Lo spazio空间
Del tempo possiamo avere una percezione più o meno chiara, ma lo spazio è senza limiti, si sviluppa di galassia in galassia in modo insondabile, è un concetto che va oltre la mente umana.
对于时间,我们或多或少可以有一个清晰的认知,但空间是无限的,它以一种深不可测的方式从一个星系蔓延到另一个星系,它是一个超越人类思维的概念。
Se ci venisse chiesto con precisione dove siamo localizzati nel cosmo, non sapremmo dirlo. Lo spazio è uno dei segreti di Dio.
如果问我们在宇宙中的确切位置,我们也说不清楚。空间是上帝的秘密之一。

L'immensità密度

Lo spazio infinito è dominio del Creatore. Non lo possiamo concepire, non lo possiamo toccare, è una dimensione che riesce a far impazzire persino gli astronomi.
无限空间是造物主的领域。我们无法想象它,无法触摸它,它是一个连天文学家都会为之疯狂的维度。
La nostra reazione di fronte a questa immensità è quella di comprimerci nel più piccolo punto possibile dell’esistenza, il nostro ego, e li dentro vogliamo comprimere anche il nostro io superiore. Pensiamo a volte di essere «depressin, ma in realtà siamo «compressi».
面对这种浩瀚,我们的反应是把自己压缩到尽可能小的存在点,即我们的自我,在自我中,我们还想压缩我们更高的自我。我们有时认为自己在 "压抑",但实际上我们是在 "压缩"。
La nostra capacità di capire lo spazio esteriore entro il quale ci muoviamo, è dunque limitata. E per conoscere il nostro spazio interiore?
因此,我们了解自己活动的外部空间的能力是有限的。而了解我们的内心空间呢?
Accanto al cuore fisico viè un punto sottile, il cuore segreto: è l’atomo primario del nostro microcosmo. Questo è la nostra bussola interiore.
在物质心脏的旁边还有一个微妙的点,即秘密心脏:它是我们微观世界的主要原子。这是我们内心的指南针。
Qul e ora
Qual è il centro del tempo? Ora. E dello spazio? Qui.
时间的中心是什么?时间的中心空间的中心呢?这里

Se siamo nel centro, siamo al posto giusto. Se ne usciamo fuori, entriamo in una zona di confine nella quale siamo fuori posto.
如果我们在中心,我们就在正确的地方。如果我们离开中心,就会进入一个与我们格格不入的边界区域。
Lo stesso vale per lo spazio. Come possiamo sapere dove siamo? Possiamo solo sapere che siamo qui. E se lo sappiamo, possiamo chiederci se siamo quie ora.
空间也是如此。我们怎么知道自己在哪里?我们只能知道我们在这里。如果我们知道,我们就可以问自己,我们现在是否在这里。
Se usciamo dal momento dove andiamo? Entriamo nel territorio della paura.
如果我们离开这一刻,我们会去哪里?我们进入了恐惧的领地。
Essere qui e ora è la nostra natura, ed è contro l’ego.
此时此地是我们的天性,与自我背道而驰。

La realtà è chiara: non possiamo essere da nessun’altra parte se non qui e non ci può essere altro tempo se non ora. È tutto ciò che esiste.
现实很清楚:除了这里,我们不可能在其他地方,除了现在,也不可能有其他时间。这就是存在的一切。
Siamo imprigionati nel momento.
我们被禁锢在当下。

Se vogliamo trascorrere la nostra vita immersi nella realtà, dobbiamo fissare la nostra mente in questa posizione.
如果我们想一生都沉浸在现实中,就必须将自己的思想固定在这个位置上。
Nel momento in cui arriviamo a coglierne esattamente il centro, nel qui e ora, raggiungiamo l’illuminazione.
当我们在此时此地准确把握住中心的那一刻,我们就获得了启迪。

la preghiere祈祷

Le preghiere ci costringono a fermare il tempo per essere presenti nel momento, almeno cinque volte al giorno. Il derviscio si inchina, si arrende a ciò che è in quel momento. La preghiera è l’esercizio fisico che ci trasporta nel qui e ora.
祈祷迫使我们停下时间的脚步,在那一刻存在,每天至少五次。苦行僧鞠躬,臣服于当下的一切。祈祷是将我们带入此时此地的练习。

Linuito利努伊特

Il presente ci manda continuamente un invito: se lo accettiamo, in quello stesso momento ci sentiamo vivi, perché la vita può accadere solo ora.
当下不断向我们发出邀请:如果我们接受它,在那一刻我们就会感到自己还活着,因为生命只能发生在当下。
L’attimo coincide con l’eternità, è la sua fresca fragranza.
瞬间与永恒不谋而合,这是它清新的芬芳。

L’attimo è un’espansione infinita ed eterna attraverso tutti i mondi: dovunque tu vada, ti senti a casa.
这一刻是无限的、永恒的扩展,穿越所有的世界:无论你走到哪里,都会有宾至如归的感觉。
Quindi i l i l ili l momento è ogni momento.
所以, i l i l ili l 时刻就是每一刻。

Ora ci sentiamo separati perché riusciamo a vedere solo nell’io che non esiste e che abbiamo reso il centro della nostra esistenza: lì, non possiamo trovare il significato della vita.
现在,我们感觉到了分离,因为我们只能看到一个并不存在的 "我",而我们却把这个 "我 "当成了我们存在的中心:在那里,我们找不到生命的意义。
È come cercare di calmare la superficie dell’oceano, è un’impresa impossibile, non si può fermare la dinamica della vita. È necessario avven-
这就像试图让海面平静下来一样,这是不可能完成的任务,你无法阻止生命的动力。它必须发生。
Turarsi nelle sue profondità: là non c’è cambiamento, solo pace eterna.
在它的深处转身:那里没有变化,只有永恒的宁静。

Cercare di comprimere Dio dentro l’ego è come tentare di contenere oceano in una goccia d’acqua.
试图把上帝压缩在自我中,就像试图把大海装进一滴水里。
1 centro del sole1 个太阳中心
Per quanto pensiamo di essere lontani dalla meta, un giorno la raggiungeremo. Arriveremo al centro del sole e ci risveglieremo. Siamo rarti destinati a questo, perché siamo stelle del Cielo. Là è la nostra vera casa.
无论我们认为自己离目标有多远,总有一天我们会到达。我们会到达太阳的中心,然后觉醒。我们注定如此,因为我们是天上的星星。那里才是我们真正的家园。
Tutti i profeti ei maestri che hanno conosciuto quella luce l’hanno trasmessa ai loro compagni, e attraverso di loro è giunta fino a noi.
所有知道这道光的先知和教师都把它传给了他们的同伴,并通过他们传给了我们。
Non dobbiamo preoccuparci per noi stessi, la nostra vita è già stata scritta tanto tempo fa.
我们不必为自己担心,我们的人生早已写好。
Abbiamo già percorso molta strada ma non ne abbiamo ricordo perché solo chi è in cima alla montagna più alta può vedere tutte le valli che ha attraversato, mentre le nuvole gli sfiorano la fronte.
我们已经走了很远的路,但我们却没有记忆,因为只有站在最高山顶的人才能看到他走过的所有山谷,而云朵却能触及他的额头。
Il presente è presente现在就是现在
Il presente non si nasconde, non cerca di sfuggirci; non è qualcosa che dobbiamo cercare o stanare da qualche parte. Il presente è sempre presente e disponibile.
当下不会躲藏,不会试图逃离我们;它不是我们必须寻找的东西,也不是我们必须在某处冲出来的东西。当下 "始终存在,随时可用。
Quando saremo stanchi di nasconderci dietro alla storia della nostra vita, esploderemo nel presente.
当我们厌倦了躲在生活故事的背后时,我们就会爆发出现在的力量。
Il nostro ego fa di tutto per tenerci giù, non può sopportare gli spazi aperti della gioia e dell’amore incondizionato, se ne sente schiacciato.
我们的自我想尽一切办法压制我们,它无法忍受快乐和无条件之爱的开放空间,它觉得被它们压垮了。
Cosa ouol dire essere nel momento?
当下意味着什么?

Il momento è un lampo che azzera il tempo che intercorre dalla nostra nascita fino a questo preciso istante. Ma noi non siamo li, siamo dentro alle sequenze delle situazioni della nostra vita.
刹那间,时间重置,从我们出生到此刻。但我们并不在那里,我们在我们生活中的情境序列中。
Quando siamo nel momento vediamo attraverso il tempo tutta la nostra vita, sin dal primissimo punto. Nulla è nascosto nel tempo.
当我们置身当下,我们就能透过时间看到自己的一生,从最初的点开始。时间中没有任何隐藏的东西。
Diciamo cosi: se non riusciamo a vedere nulla del passato o del futuro, significa che non siamo nel momento.
这么说吧,如果我们看不到过去或未来的任何东西,就意味着我们不在当下。
Senza vell无绒
Cos’è il momento?现在是什么时刻?
Il momento è l’assenza di noi stessi dalle nostre storie personali.
这一刻,我们的个人历史中没有了我们自己。

Il momento non ha veli: è tutto, in ogni momento, e non può essere null’altro. Questo è il momento.
瞬间没有遮蔽:它就是一切,每一刻都是,不可能是其他任何东西。这就是瞬间。
Non bisogna fraintendere: solo perché siamo fisicamente qui, non significa che siamo presenti qui. Non crediamo che quello che la nostra mente pensa essere il momento sia il momento.
不要误解:我们身体在这里并不意味着我们就在这里。我们不相信我们头脑中认为的当下就是当下。
Per essere nel momento, dobbiamo sacrificare noi stessi, altrimenti ci tratteniamo nei ricordi del tempo e questo è il velo che ci impedisce di vedere.
要想置身当下,我们就必须牺牲自己,否则我们就会徘徊在时间的记忆中,而这正是阻碍我们看清事物的面纱。
Della nostra intera esistenza ricordiamo forse qualche minuto, al massimo un’ora, ma non trenta, quarant’anni.
在我们的整个生命历程中,我们可能只记得几分钟,最多一个小时,但却不记得三四十年。
Nei registri divini è tutto riportato, fin dalla nostra prima creazione, al nostro ultimo riflesso.
在神圣的记录中,从我们最初的创造,到我们最后的反思,一切都被带了回来。

ll MONDO DELLA PSICHE, DELL'ANIMA, DELLO SPIRITO
心理世界、灵魂世界、精神世界

L'ego è una macchina prevedibile.
自我是一台可预测的机器。

II funzionamentoII 运作

La mente funziona in base a un meccanismo assai prevedibile.
思维是按照一种非常可预测的机制运作的。

Facciamo ogni giorno la stessa cosa che fanno le macchine: copiamo dei dati, li moltiplichiamo e li inviamo in tutto il mondo attraverso un’altra macchina, il computer.
我们每天做着与机器相同的事情:我们复制数据,将其成倍增加,然后通过另一台机器--计算机--将其发送到世界各地。
L’ego è un’entità molto meccanica e prevedibile, non è difficile leggere l’ego di una persona, così come non è difficile capire il funzionamento di una macchina.
自我是一个非常机械和可预测的实体,读懂一个人的自我并不难,就像了解一台机器的工作原理一样。
Se in una persona è riconoscibile una certa struttura dell’ego, la via che imboccherà nella sua vita è chiara. Ad esempio, se un individuo tende a lamentarsi continuamente, finirà sempre nella depressione. È matematico.
如果一个人的某种自我结构是可识别的,那么他的人生道路也就一目了然了。例如,如果一个人总是喜欢抱怨,那么他最终就会抑郁而终。这是数学问题。

L'organetto手风琴

La tecnologia di oggi ha sostituito la nostra vita interiore. Il progresso deve avanzare ma dobbiamo capire quali effetti ha su di noi.
今天的技术已经取代了我们的内心世界。进步是必然的,但我们必须了解它对我们的影响。
Lego appartiene a quel mondo: è un motore che produce una catena -li pensieri ripetitivi e circolari. Poniamo noi stessi e i nostri problemi al vantro dell’ esistenza e ci lamentiamo continuamente per quello che noi sress abbiamo prodotto. Come un organetto che suona la stessa scheda perforata all’ infinito.
乐高就属于这样一个世界:它是一个产生连锁反应的引擎--重复和循环的思想。我们将自己和自己的问题置于存在的核心,我们不断抱怨我们所生产的东西。就像一架风琴在重复播放同一张打卡机。
In quello stato non siamo vivi, anzi non siamo ancora nati. Siamo nello stato latente di un seme nel quale non è ancora entrata la vita.
在这种状态下,我们没有生命,实际上我们还没有出生。我们处于种子的潜伏状态,生命尚未进入其中。
Il Lavoro è passare dallo stato di seme a quello di fiore: dall’ego all’anima.
工作是从种子状态到花朵状态:从自我到灵魂。

I livelli di evoluzione
进化的层次

Nella nostra evoluzione dobbiamo passare attraverso diversi livelli che si influenzano a vicenda. La prima stazione è il mondo psichico, ed è il più semplice e veloce. È strettamente collegato al mondo materiale. I sensi stimolano emozioni dentro di noi e da queste generiamo i pensieri che ci appaiono come l’unica realtà. È cosi che creiamo il mondo psichico.
在我们的进化过程中,我们必须经过不同的层次,而这些层次又相互影响。第一站是精神世界。它与物质世界紧密相连。感官刺激我们内心的情感,由此产生的想法在我们看来是唯一的现实。这就是我们创造心灵世界的方式。
La mente ha il sopravvento e attraverso di essa cerchiamo di elaborare ogni cosa. Questo ci rende emotivamente esausti.
大脑占据了一切,我们试图通过它来处理所有事情。这让我们在情感上精疲力竭。
Pensiamo sempre a noi stessi, ai nostri desideri, alle nostre paure, alle nostre preoccupazioni: in una parola, alla nostra situazione che cerchiamo di manipolare. Siamo la voce fuori campo che commenta continuamente ciò che accade.
我们总是想着自己、自己的欲望、自己的恐惧、自己的担忧:总之,我们试图操纵自己的处境。我们是画外音,不断对正在发生的事情进行评论。

II contatito计数器

Viviamo nel mondo psichico, ma questo non significa che non abbiamo un contatto con la nostra anima e il nostro spirito. Lo abbiamo, ma non ne siamo consapevoli.
我们生活在精神世界中,但这并不意味着我们与灵魂和精神没有联系。我们有,但我们没有意识到。
Nello psicodramma dell’ego pensiamo sempre di avere bisogno di trovare qualcosa e di dover migliorare.
在 "自我 "的心理剧中,我们总是认为我们需要找到什么,我们需要改进什么。
È vero l’esatto contrario: non abbiamo bisogno di nulla, tutto va bene così com’è, anzi abbiamo molto da dimenticare e da perdere. Poi scopriamo che quello di cui abbiamo bisogno è meno di quello che pensavamo, ed è sempre stato disponibile.
事实恰恰相反:我们不需要任何东西,一切都很好,事实上我们有很多东西需要忘记,有很多东西需要失去。然后我们发现,我们需要的东西比我们想象的要少,而且一直都有。
Dio è amore, è impensabile che ci porti al mondo per farci lottare contro le difficoltà. Ciò andrebbe contro i suoi principi.
上帝是爱,他把我们带到这个世界上,让我们与困难作斗争,这是不可想象的。这违背了他的原则。
Ma Lui ci ha dato il libero arbitrio. E come lo usiamo? Adoriamo cavalcarlo per lanciarci a tutta velocità nella direzione sbagliata.
但他赋予了我们自由意志。我们是如何使用它的呢?我们喜欢利用它,让自己朝着错误的方向全速前进。

L'amore psichico心灵之爱

Il nostro amore ha sempre alti e bassi perché nasce nella mente. Discutiamo e dettiamo condizioni continuamente.
我们的爱情总是起起伏伏,因为它源于心灵。我们总是在讨论和规定条件。
L’amore reale è stabile, non prevede separazione. La madre può discutere su tutto con il figlio, ma mai sull’amore. La madre amerà sempre il figlio anche se diventa un delinquente.
真正的爱是稳定的,没有分离。母亲可以与儿子争论任何事情,但绝不会争论爱。即使儿子成为不良少年,母亲也会永远爱他。
Nel mondo psichico l’obiettivo più forte è trovare un innamorato. Lo troviamo, ma ben presto capiamo che non è il nostro completamento.
在心灵世界里,最强烈的目标就是找到爱人。我们找到了他,但很快意识到他并不是我们的圆满。
Non capiamo subito che è solo il nostro aiutante nella nostra evoluzione, e non la causa della nostra felicità o infelicità. Arriviamo a pensare che sia la persona sbagliata e la sostituiamo con un’altra, e se non funziona con un’altra ancora.
我们没有立即意识到,他只是我们进化过程中的帮手,而不是我们幸福或不幸福的原因。我们会认为他是个错误的人,于是用另一个人取代他,如果这个人不行,再换另一个人。
Può essere un’operazione eccitante perché porta di continuo movimento e novità, ma il rischio è che diventi una forma di intrattenimento e di assuefazione nella quale rimaniamo intrappolati per tutta la vita.
它可以令人兴奋,因为它不断带来运动和新奇,但风险在于,它成为一种娱乐和成瘾形式,让我们终生陷于其中。
Il mondo psichico è pieno di sofferenze che non capiamo, perché abbiamo perso di vista la nostra destinazione.
心灵世界充满了我们无法理解的痛苦,因为我们已经迷失了目的地。

L'abisso深渊

Il mondo psichico è un abisso senza fine. Più ci pensiamo e ci affondiamo dentro, meno migliora.
心灵世界是一个无尽的深渊。我们想得越多,陷得越深,它就越不会好转。
È il mondo dell’egoismo: siamo abituati a prendere più di quello che restituiamo. Ci derubiamo a vicenda, lo facciamo tutti. In queste condizioni la sofferenza è inevitabile. Ripetiamo perché non impariamo dalla storia e non abbiamo una consapevolezza collettiva.
这是一个自私的世界:我们习惯于索取多于回报。我们互相掠夺,我们都这样做。在这种情况下,痛苦是不可避免的。我们之所以重复,是因为我们没有从历史中吸取教训,没有集体意识。
Sono sempre persone singole che decidono le guerre, e fino a che le persone al potere soffriranno, decideranno sempre per la guerra.
决定战争的总是个别的人,只要当权者受苦受难,他们就会永远决定战争。
I mistici non combattono il sistema dall’esterno, tutta la loro strategia è lavorare sulla propria interiorità. Non esiste strategia esteriore che potrà mai portare soluzioni e innalzare la coscienza dell’umanità.
神秘主义者并不从外部与体制对抗,他们的全部策略都是修炼自己的内心。没有任何外在的策略能够带来解决方案并提升人类的意识。

Le macchine veloci快速机器

Inventiamo macchine che producono inquinamento e rumore. Creiamo le centrali nucleari, ci riempiamo di scorie tossiche che provocano malattie mortali, creiamo la bioingegneria che interferisce con la salute e il clima globale.
我们发明了制造污染和噪音的机器。我们制造核电站,我们向自己体内倾倒会导致致命疾病的有毒废物,我们制造干扰全球健康和气候的生物工程。
Ogni volta che l’uomo mette mano nel sistema della Terra, che è nella perferione assoluta, causa dei problemi. Più interviene pensando di poter abbracciare la creazione, più crea l’apocalisse.
每当人类把手伸向绝对优越的地球系统时,就会造成问题。人类越是干预,以为可以拥抱造物,就越是制造启示。
Il mondo è sempre più accelerato. Non possiamo più pensare di porerlo rallentare, ma solo di fare sempre meglio in ancora minor tempo.
世界的发展速度越来越快。我们不能再考虑放慢速度,只能在更短的时间内做得越来越好。
Ogni macchina che abbiamo sviluppato ci ha permesso di aumentare la velocita. Questa accelerazione provoca a livello emotivo una spinta che finisce negli eccessi, nelle perversioni. Basta dare un’occhiata a Internet o anche solo alle notizie e ai programmi televisivi.
我们开发的每一台机器都能让我们提高速度。这种加速导致了一种情感驱动力,最终导致了过度和变态。只要看看互联网,甚至只是看看新闻和电视节目就知道了。
La fonte消息来源
Lo scienziato, in realtà, non è qualificato per condurre le sue ricerche.
科学家实际上没有资格进行研究。

E accecato dal suo stesso lavoro e dalle sue finalità. Qualunque cosa tocchi il sistema centrale, la struttura atomica o genetica è proibito perché tocca il dominio dell’Onnipotente. Questa interferenza causa problemi imprevisti che gli scienziati non sono in grado di spiegare, ovviamente. Dio non può essere spiegato.
并被自己的工作和目的所蒙蔽。任何触及核心系统、原子结构或遗传学的东西都是被禁止的,因为它触及了全能者的领域。当然,这种干扰会造成科学家无法解释的意外问题。上帝是无法解释的。
Il potere nel mondo世界的力量
La ricerca principale della scienza è rivolta a trovare una risorsa di energia illimitata. Grazie a Dio non è ancora stata scoperta.
科学的主要追求是找到无限的能源资源。感谢上帝,它还没有被发现。
Immaginiamo di poter volare, passare attraverso i muri, leggere i pensieri degli altri, manifestare quello che vogliamo, non dover mangiare o dormire, nello stato in cui siamo ora.
想象一下,在我们现在的状态下,我们能飞、能穿墙、能读懂别人的想法、能表现出我们想要的东西、不用吃饭或睡觉。
I mistici sono gli unici che possono raggiungere il potere e non rivolgerlo contro l’umanità. Tutti gli altri diventerebbero dei criminali. Se ci venisse dato potere nello stato dell’ego, il mostro dentro di noi prenderebbe vita.
神秘主义者是唯一能够获得力量而不将其用于危害人类的人。其他人都会成为罪犯。如果我们在自我状态下获得权力,我们内心的怪物就会复活。
Il Diavolo ci spinge a conquistare il potere in questo mondo, perché sa che quando diventiamo ricchi e potenti, lavoriamo automaticamente per lui.
魔鬼怂恿我们在这个世界上获得权力,因为他知道,当我们变得有钱有势时,我们就会自动为他工作。
Il denaro e il potere hanno mai trasformato qualcuno in una persona migliore?
金钱和权力能让一个人变得更好吗?
Il passaggio al mondo dell’anima
通往灵魂世界的通道

Finché siamo avvolti nella sfera dell’ego siamo immersi dentro al mondo psichico. Ci svegliamo la mattina e il nostro primo pensiero
只要我们还沉浸在自我世界中,我们就沉浸在精神世界中。清晨醒来,我们首先想到的是

corre alle nostre preoccupazioni, ai nostri problemi. Significa che non siamo in grado di assumere il controllo della nostra mente.
奔向我们的烦恼和问题。这意味着我们无法控制自己的思想。
Se riusciamo ad andare oltre al mondo psichico, raggiungiamo il mondo dell’anima. Là c’è ordine, armonia, ogni cosa è giusta così come è, e ogni azione è di beneficio agli altri.
如果我们能超越精神世界,就能到达灵魂世界。那里有秩序、和谐,一切都是正确的,每一个行为都能造福他人。
È il livello più profondo perché ha a che fare con la nostra destinazione. Veniamo tutti da un’unica anima originaria celeste e a quella posizione dobbiamo tornare alla fine.
这是最深层次的问题,因为它与我们的目的地有关。我们都来自一个最初的天体灵魂,我们最终必须回到那个位置。
La destinazione di ognuno di noi è buona. Non esistono cattive destinazioni, perché Dio è buono e adora donarci il meglio per l’evoluzione della nostra anima. Lo fa costantemente, anche se non lo notiamo.
每个人的目的地都是好的。没有不好的目的地,因为上帝是好的,他喜欢给我们最好的,让我们的灵魂得到进化。即使我们没有注意到,他也一直在这样做。

L'anima灵魂

L’anima è una frequenza che respira e si espande fino a diventare l’anima di Dio.
灵魂是一种频率,它不断呼吸,不断膨胀,直至成为上帝的灵魂。
Ogni notte quando ci addormentiamo, viaggiamo nel mondo dell’anima: là ci viene mostrato il vero aspetto delle situazioni e tutto è chiaro. Nel mondo dell’anima si raggiunge un profondo accordo con il Tutto.
每天晚上,当我们进入梦乡时,就会进入灵魂世界:在那里,我们会看到真实的一面,一切都会变得清晰。在灵魂世界里,我们与万物达成了深刻的一致。
Ci sentiamo rinfrancati perché là non ci sono problemi. Ad esempio, se qui siamo in conflitto con i nostri genitori, là vedremo che sono i migliori che possiamo avere. Li abbiamo scelti noi e faremo esperienza del loro amore puro; altre storie non troveranno spazio. C’è solo la funzione, la posizione.
我们感到神清气爽,因为那里没有任何问题。例如,如果我们在这里与父母发生冲突,在那里我们会发现他们是我们所能拥有的最好的。我们选择了他们,我们将体验到他们纯粹的爱;其他的故事将不复存在。这里只有功能和位置。
Nel mondo psichico sono i nostri pensieri a rendere le cose difficili. Quando si arriva al mondo dell’anima, la nostra anima trova pace.
在心灵世界里,是我们的思想让事情变得困难。当我们到达灵魂世界时,我们的灵魂就会得到安宁。
Lorchestra divina神乐团
Il mondo dell’anima è come un’orchestra. Il direttore assegna ad ognuno la sua posizione e gli chiede di suonare. Non gli chiede se gli piace il suo vicino, né si informa delle sue sensazioni e opinioni.
灵魂世界就像一个管弦乐队。指挥给每个人分配位置,让他演奏。他不会问他是否喜欢他的邻居,也不会询问他的感受和意见。
Tutti i membri dell’orchestra sono li per eseguire un lavoro comune. Magari ci possono essere dei problemi tra gli orchestrali in termini psicologici, ma non certo in termini di anima. Non importa se il vicino è simpatico o antipatico, quello che conta è che siano tutti nella posizione giusta: questo fa la musica.
乐团的所有成员都是为了演奏一部共同的作品。乐团成员之间可能会有心理上的问题,但肯定不会有灵魂上的问题。邻居是好是坏并不重要,重要的是每个人都处于正确的位置:这就是音乐的作用。
Nel mondo dell’anima non può esserci la democrazia, altrimenti
在灵魂的世界里,不可能有民主,否则
Esvi musicista avrebbe diritto a dire la sua, a scegliersi il posto che preferisce, e tutto andrebbe a originare la discussione, non certo la musica.
埃斯维音乐家有权发表自己的意见,选择自己的位置,一切都将源于讨论,当然不是音乐。
Il mondo dell’anima ci colloca nella posizione giusta. Non ci porta via le difficoltà, semplicemente ora acquistano un significato, una saggezza, ci diventa chiaro a cosa servono.
灵魂世界将我们置于正确的位置。它并没有消除我们的困难,只是让我们明白了困难的意义和智慧。
Allora non li chiameremo più «problemi», ma «prove». Riceveremo usa luce che ci darà la forza di sopportarle e di superarle.
到那时,我们将不再称它们为 "问题",而是 "考验"。我们将获得光明,它将给予我们力量去忍受和战胜它们。
Tutal singleTutal 单人
Nella società odierna il numero dei single sta aumentando a dismisura. È opera delle forze oscure che cercano di separare tutti da tutti. Queste non possono entrare nella nostra anima, ma si insinuano nella nostra mente e ci istigano a parlar male degli altri, a giudicare e ad accusare tutti.
在当今社会,单身人数正在飞速增长。这是黑暗势力的杰作,它们试图将每个人与每个人分开。它们无法进入我们的灵魂,但却潜入我们的思想,唆使我们说别人的坏话,评判和指责每一个人。
Nel mondo psichico alla fine sono tutti single. La città cresce sempre più perché ognuno ha bisogno della sua capanna. L’eccesso di single distrugge il pianeta, è contro natura e uccide le risorse.
在通灵世界里,每个人最终都是单身。城市越来越大,因为每个人都需要自己的小屋。过多的单身破坏了地球,违背了自然规律,也扼杀了资源。
Nel mondo dell’anima invece ci sono i gruppi. Nel gruppo c’è un responsabile che è connesso con il gruppo più grande dal quale riceve la guida. La comunità porta la riconciliazione.
另一方面,在灵魂的世界里,存在着群体。在群体中,有一个领导者,他与更大的群体联系在一起,并从中接受指导。群体带来和解。

La società dell'anima灵魂的社会

Nella nostra società psichica l’uomo, in qualunque campo, è sempre in relazione all’altro sesso. La guarigione, il cammino dell’anima è separare donne e uomini.
在我们的通灵社会中,无论在哪个领域,男人总是与另一种性别发生关系。治愈的方法、灵魂之路就是将男女分开。
In una società dell’anima, uomo e donna non si incontrano se non in zone neutre o all’interno della famiglia.
在灵魂社会中,除了在中立区或家庭内,男人和女人是不会见面的。
La prima conseguenza è che la pressione sulle donne di presentarsi come oggetto sessuale cessa. Parimenti l’uomo, trovandosi tra uomini, allenta la tensione provocata dalla presenza delle donne, e ciò contribuisce a far sì che egli si alzi in piedi e occupi la sua vera posizione.
第一个后果是,妇女不再受到将自己作为性对象的压力。同样,男人作为男人中的一员,可以缓解因女人的存在而产生的紧张情绪,这有助于他站起来,占据自己真正的位置。
Essere nell’anima significa tenere la distanza anche attraverso il linguaggio. In Turchia fino alla generazione del nostro Sheikh, le coppie non si davano del tu, solo del voi, o dei titoli d’onore. Questo comportamento nega l’accesso all’ego e alla sua possibilità di colpire, mentre offre protezione e sicurezza. E quasi impossibile insultare qualcuno dandogli del voi.
心灵相通意味着即使通过语言也要保持距离。在土耳其,直到我们的谢赫这一代,夫妻之间都不称对方为 "tu",只称 "voi "或尊称。这种行为在提供保护和安全的同时,也剥夺了自我及其攻击能力。几乎不可能用 "你 "来侮辱一个人。
II mondo dello spiritio灵修世界
Viaggiando oltre il mondo dell’anima, si arriva al mondo dello spirito. Là si respira la libertà. L’attività mentale si riduce al minimo, viene solo impiegata per le attività che procurano silenzio, intimità con se stessi, connessione con il Divino, come leggere il sacro Corano e pregare.
越过灵魂世界,就来到了精神世界。在那里,人们可以自由呼吸。精神活动减少到最低限度,只用于能让人安静、与自己亲近、与神灵联系的活动,如阅读神圣的《古兰经》和祈祷。
Il passaggio dal mondo dell’anima al mondo dello spirito avviene attraverso sette gerarchie: dall’anima individuale all’anima universale.
从灵魂世界过渡到精神世界需要经历七个层次:从个体灵魂到宇宙灵魂。
In questa dimensione osserviamo i nostri desideri e cerchiamo di abbandonarli. Allora il cuore si apre e avremo una vita pacifica, una mente pacifica e un cuore pacifico. Ogni cosa andrà al suo posto.
在这个维度中,我们观察自己的欲望,并试着放弃它们。这样,心扉就会敞开,我们就会拥有平静的生活、平静的思想和平静的心。一切都会水到渠成。
Nel mondo spirituale incontreremo per la prima volta i grandi maestri, le anime potenti. Sono loro che ci prepareranno per farci volare verso la luce.
在精神世界里,我们将第一次见到伟大的大师、强大的灵魂。他们将为我们飞向光明做好准备。

la memoria emozionale情绪记忆

Non esiste persona che, cercando, abbia trovato Dio. Cosi come non esiste seme che abbia mai dovuto cercare per trovare il suo fiore.
没有一个人是通过寻找而找到上帝的。就像没有一粒种子是通过寻找才开出花朵的。
Quando il seme trova il fiore, muore. Non c’è più connessione tra i due. Ora siamo nella modalità della ricerca, ma quando arriveremo, non saremo più la stessa persona, perderemo la memoria di quello che siamo stati prima. È il nostro ingresso emozionale senza ritorno nella sfera dell’anima.
当种子找到花朵时,它就死了。两者之间不再有任何联系。我们现在处于寻找状态,但当我们到达时,我们将不再是同一个人,我们将失去之前的记忆。这是我们进入灵魂领域的情感入口,没有回程。
Ci si accorge che il mondo dell’anima ha una sua realtà, mentre il mondo psichico è solo nella mente.
人们会意识到,灵魂世界有自己的现实,而精神世界只存在于头脑中。

Satori萨托里

Nel passaggio dal mondo dell’anima al mondo spirituale può accadere quello che chiamano satori. È un’illuminazione istantanea, accidentale e temporanea, dove la mente si placa e la luce appare. Là regna la perfetta armonia.
在从灵魂世界过渡到精神世界的过程中,可能会出现人们所说的 "觉悟"。这是一种瞬间的、偶然的和暂时的光照,在那里心灵安静下来,光亮出现。在那里,完美的和谐占统治地位。

II qutub

La mente non è nostra nemica, dobbiamo solo usarla nella maniera giusta.
思想不是我们的敌人,我们只需以正确的方式使用它。
Praticando, ci accorgeremo che per la maggior parte del tempo non c’è un’assoluta necessità di pensare. Ma non è facile smettere di pensare. Maulana una volta ha detto: «Se riesci per un solo minuto a non pensare, ti nomino Grandsheikhn.
在实践中,我们会意识到,大多数时候并不绝对需要思考。但要停止思考并非易事。毛拉纳曾经说过:'如果你能一分钟不思考,我就封你为大哲学家。
Il rango dei santi è stabilito in base a quanto a lungo essi possono fissare la mente in Dio e non sui propri pensieri.
圣徒的等级取决于他们能在多长时间内把心思放在上帝身上,而不是自己的想法上。
Solo una persona al mondo può mantenere questa condizione per ventiquatri’ore: èil qutub, il polo della conoscenza, il maestro dei maestri.
世界上只有一个人能在二十四小时内保持这种状态:他就是库图布,知识之极,大师中的大师。

La COMuNICAZIONE沟通

Il silenzio è la lingua di Dio.
沉默是上帝的语言。

La lingua del poefi诗歌语言
Accade a volte che le parole non possono più esprimere quello che vorremmo dire veramente.
有时,语言已无法表达我们真正想说的话。

Tuttavia il mondo è dominato dalla comunicazione, dalle macchine e dai network per poter essere in un dialogo costante con milioni di persone intorno al globo. Dobbiamo sempre parlare, anche con i nostri amati, ma raramente ci sentiamo veramente capiti.
然而,通讯、机器和网络主导着这个世界,让我们与全球数百万人不断对话。我们总是需要交谈,即使是与我们所爱的人,但我们很少能感受到真正的理解。

La tradizione persiana ad esempio ha coltivato la comunicazione attraverso la poesia, perché è più chiara, precisa, penetra nel profondo di certi stati. Ma non ci si può parlare sempre attraverso immagini poetiche.
例如,波斯传统就提倡通过诗歌进行交流,因为诗歌更清晰、更准确,能穿透某些状态的深处。但人不能总是通过诗歌形象说话。
Il nostro amato Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) diceva: «Ci sono tesori nascosti sotto il trono di Dio; la chiave di quei forzieri è la lingua dei poeti).
我们敬爱的先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)说:"真主的宝座下藏着宝藏,打开宝藏的钥匙是诗人的舌头。)

II bacio mistico神秘之吻

Perché i mistici sono sempre anche poeti? Non per scelta, ma perché il linguaggio della poesia è quello più adatto ad esprimere la bellezza della realtà che i loro occhi innamorati vedono, testimoniano dietro a ogni cosa.
为什么神秘主义者总是诗人?不是因为选择,而是因为诗歌语言最适合表达他们在爱中看到的现实之美,见证一切的背后。
É la lingua ufficiale del regno in cui abitano i mistici. Le poesie non sono altro che i i ii loro accorati inviti a raggiungerli là. La buona poesia fa si che l’universo riveli i suoi segreti.
这是神秘主义者所居住领域的官方语言。诗歌不过是 i i ii 他们衷心邀请你加入他们的行列。好的诗歌能让宇宙揭示其秘密。

Capita spesso che chi abbraccia la Via sufi lo fa perché contagiato dal bacio di un poeta mistico.
常常有这样的情况,那些信奉苏菲之道的人之所以信奉苏菲之道,是因为他们受到了神秘诗人之吻的感染。
La poesia è di grande appagamento, ma dopo un po’ capiamo che neppure la poesia ci basta più. Scopriamo la musica e sentiamo che ci
诗歌是非常令人满意的,但过了一段时间,我们发现即使是诗歌对我们来说也已经不够了。我们发现了音乐,觉得自己

esprime profondamente. Ci abbraccia e ci riflette, Poi andiamo ancora più in alto e scopriamo che nulla può esprimerci così completamente come il silenzio.
深深地表达出来。它拥抱我们,反映我们,然后我们会更进一步,发现没有什么能像沉默一样完整地表达我们。

Insleme

Quando saremo silenziosi dentro, allora la vera comunicazione avrà inizio. Se vogliamo avvicinarci profondamente al nostro amato, dobbiamo diventare silenziosi.
当我们内心沉默时,真正的交流才会开始。如果我们想要深深地接近我们的爱人,我们就必须变得沉默。
Fare le cose insieme, in silenzio, come pregare insieme, praticare insieme: tutto ciò porta intimità, pace e la soluzione di molti conflitti.
一起默默地做事,比如一起祈祷,一起练习:所有这些都会带来亲密、和平和许多冲突的解决。
Ai bambini piace stare con i nonni perché percepiscono la loro pace, il loro silenzio interiore.
孩子们喜欢和祖父母在一起,因为他们能感受到他们的平静和内心的安静。
Lo Sheikh può parlare in modo molto toccante e portarci in alto, ma quando non parla, è ancora più forte.
酋长可以说得非常动人,让我们为之振奋,但当他不说话的时候,他的力量会更加强大。
Più siamo lontani dal silenzio, più siamo vicini ai problemi.
我们离沉默越远,就离问题越近。

Il silenzio non è l’assenza del rumore, ma l’assenza di un certo processo mentale.
沉默不是没有噪音,而是没有某种心理过程。
Dentro di noi Dio è silenzioso: è l’unico silenzio di cui possiamo fare esperienza in ogni istante. È sempre disponibile, è la pace.
在我们的内心,上帝是沉默的:这是我们在任何时候都能体验到的唯一的沉默。它永远存在,它就是宁静。

II trattamento治疗

La pratica ci offre un trattamento d’emergenza: ci cura, ci dà armonia, ma non ci consente il passaggio. Se vogliamo entrare nel mondo spirituale dobbiamo essere in silenzio con noi stessi. II silenzio è la porta sul Divino.
修行为我们提供了一种紧急治疗方法:它能治愈我们,给我们带来和谐,但却无法让我们通过。如果我们想要进入精神世界,就必须对自己保持沉默。沉默是通往神性的大门。
Il silenzio è più elevato della parola.
沉默高于言语。

Come dice Rumi: «ll silenzio è la lingua di Dio. Tutto il resto sono cattive traduzioni».
正如鲁米所说:"沉默是上帝的语言。其他一切都是糟糕的翻译"。

Da cuore a cuore
心连心

La comunicazione più potente che si possa avere avviene da cuore a cuore. Dobbiamo imparare ad ascoltare il nostro cuore almeno una volta al giorno. Ci si siede e si ascolta per prima cosa il battito; se lo facciamo regolarmente, sviluppiamo questa sensibilità e capiamo il potere del cuore.
我们所能进行的最有力的交流就是心与心的交流。我们必须学会每天至少一次倾听自己的心声。我们先坐下来倾听心跳;如果我们经常这样做,就会培养出这种敏感性,并理解心脏的力量。
Nel cammino derviscio abbiamo una pratica che combina il dhikr al ritmo del battito cardiaco.
在 "苦行僧之行 "中,我们将诵经与心跳节奏相结合。
Il cuore può parlare solo quando è aperto, innamorato. La mente può parlare solo quando non si è innamorati.
只有敞开心扉,在爱中,心才能说话。心灵只有在没有爱的时候才能说话。

ll Sogno梦想

Se segui un sogno celeste, arriverai in Cielo.
如果你追随天国的梦想,你将到达天堂。

Il tuo sogno你的梦想

La finalità dell’insegnamento della nostra Via si può riassumere in questo: conoscere il sogno di Dio, risvegliarsi dentro di esso e li lasciarsi sprofondare.
我们之道的教学目的可以概括为:了解上帝的梦想,在梦想中觉醒,让梦想沉淀。
Se il nostro sogno corrisponde al sogno divino e alle leggi divine ci sentiremo sempre a casa ovunque siamo. Offriamo il nostro sogno alla corte divina.
如果我们的梦想符合神圣的梦想和神圣的法则,那么无论我们身在何处,都会有宾至如归的感觉。我们将梦想献给神圣的法庭。
Dobbiamo avere un sogno grande, il più vicino possibile al sogno di Dio.
我们必须有一个伟大的梦想,尽可能接近上帝的梦想。
Siamo i rappresentanti di Dio sulla Terra. Dobbiamo puntare in alto.
我们是上帝在地球上的代表。我们必须志存高远。

II sogno celeste天堂般的梦想

Un sogno personale è un sogno pesante e ci ricadrà addosso. Può causare conflitti perché esclude gli altri.
个人梦想是一个沉重的梦想,会落在我们身上。它会引起冲突,因为它排斥他人。
Non dobbiamo chiedere per noi, né credere nei nostri progetti privatí, non ci faranno mai felici e non ce li godremo. Ci mancherà sempre la nostra gente. La gioia è nel condividere.
我们不能要求自己,也不能相信我们的私人项目,它们永远不会让我们快乐,我们也不会享受它们。我们将永远怀念我们的人民。快乐在于分享。
Tutti i profeti hanno avuto un sogno che hanno ricevuto da Dio, e i maestri l’hanno preso dai profeti. I sogni dei maestri non sono personali, sono celesti.
所有的先知都有一个从上帝那里得到的梦,而教师们则是从先知那里得到的。大师们的梦不是个人的,而是天上的。
Abbiamo un potere indescrivibile perché siamo i rappresentanti di Dio. Se tutti insieme volessimo avere una seconda luna e rendessimo ciò il nostro sogno, apparirebbe in cielo.
我们拥有无法形容的力量,因为我们是上帝的代表。如果我们都想要第二个月亮,并将此作为自己的梦想,那么它就会出现在天空中。

La missione使命

Se crediamo nel nostro sogno, questo diventerà la nostra missione. Nessuno ci potrà fermare.
如果我们相信自己的梦想,它就会成为我们的使命。没有人能够阻止我们。
Ma per «missione» non si intende certo convertire alla nostra religione chiunque incontriamo. Il profeta Gesù (pace su di lui) disse:
但 "使命 "当然并不意味着让我们遇到的每个人都皈依我们的宗教。先知耶稣(愿主赐福之,并使其平安)说过

«Andate e predicate», ma è stato frainteso. Non voleva dire andate a convertire la gente, ma raccontate la nostra visione, il nostro sogno, e lasciate che vengano alla nostra festa.
"去传教吧",但这句话被误解了。他的意思不是去改变人们的信仰,而是告诉人们我们的愿景、我们的梦想,让他们来参加我们的聚会。
Oggi non abbiamo più visioni: è come stare seduti in macchina a guardare non il panorama attraverso il vetro, ma il tergicristallo in funzione. Anche se intravediamo la strada davanti a noi, non sappiamo dove ci porta.
今天,我们不再有远见:这就像坐在汽车里,不是透过玻璃看风景,而是看正在运行的挡风玻璃雨刷器。即使我们瞥见了前方的道路,我们也不知道它将通向何方。

la visione愿景

La speranza è che ci possiamo ritrovare un giorno e vedere tutti quanti la stessa cosa. Ma prima dobbiamo creare la stessa visione: è da qui che nasce la missione.
希望有一天我们能再次相聚,看到同样的景象。但首先,我们必须创造相同的愿景:这就是使命的来源。
Chi è un profeta? È colui che ha ricevuto la visione di Dio e può tradurla alla gente. Se si segue uno dei profeti, si riceve la visione di Dio.
谁是先知?他是接受了上帝的异象并能将其传达给人们的人。如果你追随其中一位先知,你就得到了上帝的异象。
I bambini tra di loro si ritrovano subito; perché? Essi hanno la stessa visione libera dai filtri di mille idee. La loro visione è una: vogliamo essere gioiosi insieme.
他们中的孩子们立刻找到了彼此;为什么?因为他们有共同的愿景,没有千奇百怪的想法。他们的愿景只有一个:我们要一起快乐。
Anche noi dobbiamo farlo, ma in un modo più elevato.
我们也必须如此,但要以更高的方式。

Se guardiamo il mondo con quella visione, l’oscurità non potrà vincere.
如果我们用这样的眼光看世界,黑暗就不可能获胜。

La direzione管理层

È necessario capire la direzione da seguire. È sufficiente che sia chiara ad uno, diventerà una scintilla, infiammerà l’amato, i figli, i vicini. Si propagherà da sé. Non ci sarà bisogno di spiegare e convincere nessuno.
我们有必要认清前进的方向。只要一个人明白,它就会成为星星之火,点燃爱人、孩子和邻居。它会自我传播。无需解释和说服任何人。
Ogni passo inizia con la verità. Se siamo veri, la verità parlerà attraverso di noi.
每一步都始于真实。如果我们是真实的,真理就会通过我们说话。

Radicale激进

Se abbiamo una visione vera saremo guidati. Riceveremo dei segni, che dovremo solo seguire. È molto rilassante.
如果我们有真正的愿景,我们就会得到指引。我们会收到一些征兆,我们只需遵循这些征兆。这让人非常放松。
Ma la verità è radicale, e talvolta rischia di essere scambiata con il fanatismo o l’eresia. Questi sono i i ii rischi del mestiere. Chi ha visto la verità diventa un innamorato radicale, sincero, ruggente. Si è sottomesso a quella verità, anche se andrà contro la sua vita e lo distruggerà.
但真理是激进的,有时会被误认为狂热或异端。这些都是 i i ii 交易的风险。看到真理的人,会成为一个激进、真诚、咆哮的爱人。他服从真理,哪怕真理与他的生活背道而驰,哪怕真理会摧毁他。

sconc la veritd"真正的"(sconc la veritd)

Il grande mistico e martire sufi, Sheikh Hallaj Mansur (il suo segreto Nia santificato) non ha resistito e ha dovuto dirlo: «lo sono la verità». Supeva che sarebbe andata a finire male, l’ambiente dell’epoca non era pronico a prendere una frase del genere, perfino il suo Sheikh l’aveva aresso in guardia.
伟大的苏菲派神秘主义者和烈士谢赫-哈拉杰-曼苏尔(他的秘密圣尼娅)无法抗拒,不得不说:"我就是真理"。他知道这不会有好下场,当时的环境还没有准备好接受这样的判决,甚至他的谢赫也警告过他。
E infatti fu fatto letteralmente a pezzi nel peggiore dei modi.
事实上,他真的被撕成了碎片,惨不忍睹。

Ma Hallaj disse anche: «Oh gente, salvatemi da Dio!».
但哈拉伊也说过:'哦,人们啊,请把我从上帝手中拯救出来吧!

Se per un secondo hai posato il tuo sguardo sul Divino, urlerai come Fece lui: «Quando potrò dormire di nuovo? Quando potrò rivolgere il mio sguardo altrove?). È un’esperienza che ti spazza via e ti fa chiedere soccorso. Saprai sempre qual è la cosa giusta da fare al momento giusto. Costi quel che costi.
如果你有一秒钟将目光投向神灵,你就会像他一样喊道:"我什么时候才能再睡一觉?我何时才能将目光转向别处?)这种体验会让你魂飞魄散,让你求助无门。你总是知道在正确的时间做正确的事情。无论代价如何。
II sogno del maestri主人的梦想
I desideri ci soffocano. Il sogno invece ci dà spazio, ci espande.
欲望让我们窒息。而梦想则给了我们空间,让我们得以扩展。

Il sogno di uno Sheikh è vasto, immenso, perché lui si è dimenticato di sé.
酋长的梦想是广阔无垠的,因为他已经忘记了自己。
Il nostro sogno diventa potente quando smettiamo di lamentarci e di giudicare. Noi ci aggrappiamo al nostro piccolo sogno finché incontriamo lo Sheikh, che ce lo porta via e in cambio ci trasmette il suo sogno.
当我们停止抱怨和评判时,我们的梦想就会变得强大。我们紧紧抓住自己的小梦想不放,直到遇到酋长,他从我们手中夺走梦想,并将他的梦想回馈给我们。
Un sogno di luce, per tutti, questo è il nostro vero potere che può sconfiggere le forze oscure.
每个人都有一个光明之梦,这是我们战胜黑暗势力的真正力量。
Dio ha un sogno ma anche il male ne ha uno: rendere tutti soli, single e depressi, e fare in modo che siamo tuttil l’uno contro l’altro.
上帝有一个梦想,但邪恶也有一个梦想:让我们所有人都变得孤独、单身和沮丧,让我们所有人都相互对立。

Il sogno divino神圣的梦想

Dobbiamo trovare un sogno comune, perché attraverso la nostra separazione, ognuno di noi con i suoi sogni e desideri da single, finirà per distruggere il pianeta, è inevitabile. E accaduto a tutte le umanità che ci hanno preceduto.
我们必须找到一个共同的梦想,因为由于我们的分离,我们每个人都怀揣着各自的梦想和欲望,最终将毁灭地球,这是不可避免的。在我们之前的所有人类都遇到过这种情况。
L’unico modo per vivere pacificamente sulla Terra è avere un sogno divino. Se il sogno è corretto, la Terra dovrà rispondere.
在地球上和平生活的唯一途径就是做一个神圣的梦。如果梦想是正确的,地球就必须做出回应。
II giardino花园
Abbiamo vissuto nel giardino celeste. Ora dobbiamo cercare di rendere la Terra un giardino.
我们曾生活在天上的花园里。现在,我们必须努力让地球成为花园。
Qual è l’essenza e il significato del giardino? Il sollievo, la frescura, la bellezza, e soprattutto i frutti che offre.
花园的本质和意义是什么?是舒畅、凉爽、美丽,更重要的是它提供的果实。
Dobbiamo proiettare un sogno che porti dei frutti e invitare tutti nel nostro giardino.
我们必须树立一个能结出硕果的梦想,并邀请所有人走进我们的花园。
Nel mondo materiale pensiamo di dover sempre fare tutto da soli e per noi stessi. Ma nel giardino è il contrario: nel comune servizio al Supremo abbiamo a che fare con gli altri, e ci ritroviamo dentro di loro, nel loro abbraccio.
在物质世界里,我们总以为凡事都要亲力亲为。但在花园里恰恰相反:在为至高无上者服务的过程中,我们与他人打交道,在他人的怀抱中发现自己。
I tempi delle visioni individuali sono finiti.
个人愿景的时代已经过去。

Nei nostri sogni dobbiamo pensare prima alla gente della Terra e poi a quella del Cielo, perché non possiamo amare il Creatore se non amiamo la Sua gente.
在梦中,我们必须首先想到地上的人,然后才是天上的人,因为如果我们不爱造物主的子民,我们就无法爱他。

L'arca方舟

Dobbiamo trovare luoghi nei quali il sogno comunitario possa diventare realtà. L’arca di Noè è il sogno di preservare il mondo e la sua bellezza. E non solo, è l’ultima chiamata per salvare anche la bellezza che è in noi.
我们必须找到能够实现社区梦想的地方。诺亚方舟是保护世界及其美丽的梦想。不仅如此,它也是拯救我们内心之美的最后呼唤。
La società ci insegna a dimenticare questo sogno e a tradire noi stessi.
社会教导我们忘记这个梦想,背叛自己。

Non è una questione di credo, ma del nostro sogno interiore. È il potere di Dio dentro di noi.
这不是信仰的问题,而是我们内心梦想的问题。这是上帝在我们内心的力量。
Il sogno di Dio è già in noi: dobbiamo risvegliarlo e rinascere ad esso.
上帝的梦想已经在我们心中:我们必须唤醒它,并为之重生。
A casa房子
Solo il nostro corpo viene dalla Terra. Noi siamo i figli del Cielo, il nostro spirito deve guardare in alto, verso casa. Ma l’anima non può tornare a casa se il nostro sogno non è chiaro.
只有我们的身体来自大地。我们是天国的子民,我们的精神必须向上,向着家园。但如果我们的梦想不清晰,灵魂就无法回家。

La geometria e l'ordine
几何与秩序

Se ascolti gli ordini celesti, sarai vicino alla verità.
听天由命,方能接近真理。

Nell'attimo当下

Bisogna portare ordine nella propria vita per raggiungere la verità.
一个人必须让自己的生活有秩序,才能达到真理。

Cos’è l’ordine? È quando ci possiamo rilassare nell’attimo e non
什么是秩序?就是当我们能够放松地享受当下,而不是

chiedere miglioramentio variazioni alla situazione. Allora i pensieri e e emozioni si placano. Ci allineiamo e riceviamo la sensazione che ogni sosa sia giusta e al posto giusto così com’è.
要求改善或改变现状。然后,想法和情绪就会消退。我们调整自己,接受 "每个索萨都是正确的,都在正确的位置上 "的感觉。
Ci sono ordini divini che lavorano su di noi. Se li ascoltiamo, la nostra vita si calma. Forse allora la troveremo noiosa, ma è il punto più vicino alla verità.
有神谕在影响着我们。如果我们听从它们,我们的生活就会平静下来。我们可能会觉得枯燥乏味,但这是我们最接近真相的时候。
Lo Sheikh ci mette in ordine. Il matrimonio ad esempio è un passo in questa direzione. Fino a che si ha un ragazzo o una ragazza diversi ogni mese, si è lontani dalla verità.
酋长让我们井然有序。例如,婚姻就是朝着这个方向迈出的一步。只要你每个月都有不同的男孩或女孩,你就远离了真理。
Solo quando siamo nella verità possiamo raggiungere l’amore.
只有在真理中,我们才能获得爱。

L'ordine prima之前的顺序

Gli ordini mettono ordine; le vie mistiche sono chiamate “ordini” proprio per questo.
秩序带来秩序;神秘之路之所以被称为 "秩序",原因就在于此。
Seguire un metodo non basta se non si è nell’ordine. C’è una differenza fondamentale tra seguire un metodo e seguire un maestro. Il maestro autentico è uno specchio, ha delle verità e in quella verità ci si può riffettere. È nella linea dell’ordine.
如果不按部就班,仅仅遵循方法是不够的。遵循方法与遵循大师有着本质的区别。真正的大师是一面镜子,他有真理,人们可以从真理中汲取营养。他是有条不紊的。
Come gli angell像天使一样
Gli angeli non hanno un piano. Sono in attesa di ordini, vivono nel mondo degli ordini. Quando portiamo ordine nella nostra vita, ci avviciniamo al livello angelico.
天使没有计划。他们在等待命令,他们生活在命令的世界里。当我们把秩序带入生活,我们就接近了天使的境界。
Anticamente la gente nasceva nell’ordine e viveva a livello angelico. Tutti potevano vedere gli angeli, il Paradiso era aperto allora. Salendo ancora più in alto, si arriva alle sfere divine che sono pervase di amore, bellezza, dolcezza perché sono sempre nell’ordine.
在远古时代,人们按部就班地出生,生活在天使的层次上。每个人都能看到天使,那时的天堂是开放的。再往高处走,就到了神圣的领域,那里充满了爱、美和甜蜜,因为它们总是井然有序。

La bussola delle emozioni
情感罗盘

Una volta che siamo nell’ordine, possiamo lavorare al meglio con gli strumenti che ci vengono forniti. Se invece restiamo nelle nostre emozioni, il Lavoro diventa difficile perché queste ci fanno da bussola.
一旦我们调整好状态,我们就能利用所获得的工具进行最佳工作。相反,如果我们还沉浸在自己的情绪中,工作就会变得困难,因为情绪是我们的指南针。

II satellite卫星 II

Se troviamo che la situazione della nostra vita è complicata, è bene semplificarla, portando ordine, qualunque sia il prezzo.
如果我们发现生活中的情况很复杂,那么简化它,使之有序,无论代价如何,都是好的。
Dio è la nostra origine e la nostra destinazione finale.
上帝是我们的起源和最终归宿。
L’ordine divino raggiunge il re, il qutub, che lo trasmette agli altri maestri e parallelamente raggiunge gli angeli, e le schiere degli arcangeli.
神圣的命令传达到国王库图布,他将命令传达给其他大师,并同时传达给天使和天使长。
La presenza spirituale del qutub risiede alla Ka’ba, alla Mecca, la città sacra dell’sslam. L’edificio cubico a cui ci si rivolge nella preghiera e meta del pellegrinaggio rituale, in base a una rilevazione resa possibile dalle nuove tecnologie, sorge esattamente nel punto della sezione aurea della Terra. Gli Sheikh sono in connessione con quel luogo che funge da satellite: da là prendono l’ordine e lo diffondono fino a noi.
库图布的精神存在于伊斯兰圣城麦加的卡巴。根据新技术的勘测,这座在祈祷时被提到的立方体建筑和朝圣仪式的目的地正好位于地球的黄金分割点上。酋长们就像卫星一样与那个地方相连:他们从那里接受命令,并将其传播给我们。
Se vogliamo mettere ordine nella nostra vita ci dobbiamo riferire a quel luogo perché ogni cosa confluisce là. L’ordine superiore che ci spinge in alto lo possiamo ricevere solo da quella fonte.
如果我们想让自己的生活井然有序,就必须参考那个地方,因为一切都在那里流动。只有从那里才能获得推动我们向上的更高秩序。
L’ordine discende poi dal nostro mondo a quello animale, a seguire nel mondo vegetale e minerale, perché ogni cosa ha un nome, un suono particolare e unico. Sappiamo che nessun fiocco di neve si ripete, attraverso i secoli, i millenni.
从我们的世界到动物世界,再到植物和矿物世界,因为万物都有一个名字,一个特殊而独特的声音。我们知道,没有一片雪花是重复的,跨越世纪,跨越千年。
La pace nel gesto姿态中的和平
L’adab, l’insieme delle norme di comportamento del derviscio, è una scuola di consapevolezza che ci guida costantemente dalle cose più piccole a quelle più grandi.
阿达布 "是苦行僧的一套行为准则,是一种意识流派,不断引导我们从最小的事情做起,从最大的事情做起。
È il modo per colmare la distanza tra la nostra azione specifica e il suo aspetto di verità archetipica.
这是弥合我们的具体行动与其原型真理方面之间距离的方法。
Ad esempio quando si porge o si prende qualcosa, quando si entra in un luogo o ci si veste, si comincia dalla mano o dal piede destro, e quando si esce o ci si spoglia, si comincia da quello sinistro. Queste sono solo piccole norme, che contengono però un significato energetico e religioso che si comprende soltanto attraverso la loro applicazione quotidiana: ci inseriscono nel flusso dell’ordine.
例如,递东西或拿东西时,进入一个地方或穿衣服时,从右手或右脚开始,离开或脱衣服时,从左手或左脚开始。这些只是很小的规则,但其中蕴含的能量和宗教意义只有通过日常应用才能理解:它们将我们置于秩序之流中。
Adab significa altresì essere nel momento, perché non sarà più necessario pensare ogni volta a come eseguire una certa azione. Diventa naturale, ci si rilassa nel gesto giusto, che è uguale per tutti, e ciò porta pace, armonia, dentro e fuori di noi.
Adab 还意味着 "置身当下",因为不再需要每次都考虑如何做某个动作。它变得自然而然,我们放松地做出正确的手势,这对每个人都是一样的,从而带来内心和外部的平静与和谐。

L'ordine della oita大分的顺序

L’adab conferisce ordine alla nostra vita, è pura scienza: è fisica quantica. Se vogliamo dare potere alle cose, iniziamo creando geometrie. La geometria è la forma dell’arte magica.
Adab 给我们的生活带来秩序,它是纯粹的科学:它是量子物理学。如果我们想增强事物的力量,我们首先要创造几何。几何是神奇艺术的一种形式。
Comprendere le geometrie significa porre un piede nell’aspetto masico della vita.
了解几何意味着将脚步迈入生活的正题。
Abbiamo bisogno di forza per avanzare. Disporre ogni cosa al suo posto, lungo una linea geometrica che diventerà la scala per salire in alto, ci aiuta a procedere molto velocemente.
我们需要力量来前进。沿着一条几何线将所有东西摆放整齐,成为攀登高峰的阶梯,可以帮助我们快速前进。
Ad esempio una casa in ordine è magica, crea potere.
例如,整洁的房子是神奇的,它能产生力量。

Se non siamo in grado di sapere cosa ci sia fin nell’ultimo angolo di casa nostra, non possiamo abbracciarla e non possiamo abbracciare neanche noi stessi. I santi stanno seduti in una grotta nuda con tre, quattro oggetti: questo vuol dire avere il pieno controllo.
如果我们不能知道我们房子的最后一个角落里有什么,我们就无法拥抱它,也无法拥抱我们自己。圣人坐在光秃秃的山洞里,有三、四件东西:那就是完全控制。
Quando mettiamo ordine, creiamo potere; quando mettiamo in disordine togliamo potere.
当我们建立秩序时,我们就创造了力量;当我们制造混乱时,我们就夺走了力量。
Una cantina o una soffitta disordinate sottraggono energia.
杂乱无章的地窖或阁楼会消耗能量。

Riparare le perdite d’acqua in casa è necessario perché è uno stillicidio energetico che può avere ripercussioni pesanti.
修复房屋漏水是必要的,因为漏水会消耗能源,造成严重后果。
Lo è anche mettere a posto tutte le proprie carte: una volta in ordine non ci attaccheranno. Le cose che si accumulano in casa e che non si usano sono anch’esse elementi fuori dalla geometria, che appesantiscono e basta. Sembrano i rimedi della nonna, ma la verità è cosi: disarmante nella sua semplicità e ovvietà.
把所有文件摆放整齐也是如此:一旦摆放整齐,它们就不会粘在一起。家中堆积而不用的东西也是不符合几何规律的元素,它们只会让你感到沉重。这些听起来像是奶奶的药方,但事实就是这样:简单明了,让人心安。

Più dimensioni更多尺寸

Già solo osservando questi semplici punti, si può scoprire che essi hanno un effetto energetico potente su di noi esi inizia a sentire di vivere in più di una dimensione. Ripulire la cantina o la soffitta fa respirare di nuovo, i pensieri si chiarificano. Per scoprirlo basta provare.
仅仅通过观察这些简单的点,你就会发现它们对你产生了强大的能量效应,你开始感觉到自己生活在一个以上的维度中。清理地窖或阁楼会让你重新呼吸,思绪变得更加清晰。想知道答案,就试试看吧。
Pensiamo sempre che un cammino spirituale debba cominciare dalle grandi cose, dalle prove importanti, e dalle grandi rinunce. I dervisci cominciano dalle piccole cose, anche perché onestamente sono quelle che nel concreto possono cercare di padroneggiare. In seguito passare a quelle grandi sarà più facile, perché sono anch’esse regole dell’ordine.
我们总是认为,精神之路必须从大事、大考验和大放弃开始。苦行僧从小事做起,也是因为说实话,他们可以尝试掌握这些小事。然后,再去做大事就容易多了,因为它们也是有章可循的。
I segrett degll altri他人的秘密
Mantenere dei segreti non è facile, perché ci esclude dalla geometria e porta pesantezza.
保守秘密并不容易,因为它会把我们排除在几何图形之外,给我们带来沉重感。
Allah dice: «Non essere tu ad aprire il segreto di un altro, perché se lo fai quella pesantezza ti ricadrà addosso".
真主说:'你不要揭开别人的秘密,因为如果你揭开了,那重担就会落在你的身上。
Entrando nella geometria segreta di qualcuno, si apre una linea diretta con lui: in questo modo alcune forze saranno libere di colpirci.
进入某人的秘密几何世界,你就打开了一条直通他们的通道:这样,某些力量就可以自由地影响你。
I poliziotti, gli agenti, i giudici, che per lavoro devono investigare nella vita privata delle persone o giudicarle, svolgono un lavoro molto pesante.
警察、警员、法官,他们要调查人们的私生活,或以审判他们为生,他们的工作非常繁重。

La bugia谎言

Le bugie creano delle grandi onde che si riversano addosso a chi le ha prodotte. Non è solo una questione di morale, ma di energia e di ordine.
谎言会掀起滔天巨浪,冲垮制造谎言的人。这不仅是道德问题,也是能量和秩序问题。
Pensiamo di poter sigillare la bugia, di nasconderla, ma nella geometria invisibile del mondo spirituale, la menzogna lascia una traccia, una scia di informazioni dal colore indelebile, lungo la quale si può risalire fino alla verità. È così che sarà scoperta.
我们以为可以封住谎言,可以把它藏起来,但在精神世界无形的几何图形中,谎言会留下痕迹,留下不可磨灭的信息痕迹,人们可以沿着这些痕迹追溯到真相。谎言就是这样被发现的。

Le ciltà geometriche几何文明

Intere città sono state costruite in base a una conoscenza della geometria dei pianeti e delle costellazioni: basti pensare a Stonehenge, alle piramidi egizie o a quelle degli Incas.
整个城市都是根据行星和星座的几何知识建造的:想想巨石阵、埃及金字塔或印加人的金字塔。
L’intero mondo animale si muove in maniera geometrica, per istinto, non potrebbe fare altrimenti. Gli uccelli, nelle loro formazioni e manovre spericolate in volo, si muovono lungo accurate linee geometriche.
整个动物世界都是按几何规律运动的,这是一种本能,除此之外别无他法。鸟类在编队和不计后果的飞行动作中,都是沿着精确的几何线运动的。

I tatuaggi纹身

Le forme geometriche hanno un forte potere su di noi, per questo non dovremmo farci tatuare.
几何形状对我们有很强的影响力,这就是为什么我们不应该纹身的原因。
Il tatuaggio moderno è un po’ la degenerazione inconsapevole di un antico metodo di guarigione secondo il quale si scrivevano delle formule con lo zafferano o altre sostanze sciolte in acqua sul corpo del paziente.
现代纹身是一种古老治疗方法的无意识退化,这种方法是用藏红花或其他溶于水的物质在病人身上书写配方。
Un semplice tatuaggio può non avere conseguenze, ma se eseguito sul punto sbagliato potrebbe anche dare dei problemi.
一个简单的纹身可能不会有什么后果,但如果纹错了地方,也会造成问题。
Un segno del nostro tempo è che facciamo delle cose senza conoscerne minimamente il significato.
我们这个时代的一个标志是,我们做事情时根本不知道它们的意义。

Il sole e la luna
太阳和月亮

È fondamentale ristabilire la propria connessione in armonia con il sole e con la luna. La religione che verrà sarà di nuovo una religione del
必须重新建立与日月的和谐联系。未来的宗教将再次成为 "日月 "的宗教。

sole. L’abbiamo già nell’ 'slam, che è in stretta sintonia con i ritmi del sole e della luna.
太阳。我们已经在 "大满贯 "中拥有了它,它与太阳和月亮的节奏紧密相连。
I due astri acquisteranno maggiore importanza, la gente capirà che il ritmo dettato dalla nostra società è artificiale e che ci taglia via dalla geometria celeste.
这两颗星会变得更加重要,人们会意识到,我们的社会所规定的节奏是人为的,它将我们与天体几何割裂开来。
Non siamo qui per catturare prigionieri, ma per arrenderci sempre più profondamente alla libertà e alla gioia.
我们来这里不是为了抓俘虏,而是为了让自己更深地臣服于自由和快乐。

Non siamo venuti in questo mondo squisito per tenere noi stessi in ostaggio dall’amore.
我们来到这个精致的世界,并不是为了被爱裹挟。
Corri mio caro,快跑,亲爱的
lontano da tutto cid che pù non rafforzare le tue preziose ali in fiore.
远离一切,都不能让你珍贵的翅膀更加茁壮。
Scappa come un matto mio caro da chiunque stia per affondare un coltello afflato nella sacra, tenera visione del tuo bel cuore.
亲爱的,如果有人要把刀子插进你美丽心灵的神圣而温柔的视线中,请疯狂地逃离。
Abbiamo il dovere di affezionarci a quegli aspetti di obbedienza che stanno fuori dalle nostre case e gridare alla nostra ragione «O per favore, per favore, Vieni fuori a giocaren.
我们有责任关注那些站在家门口向我们的理智呼喊'啊,请出来玩吧'的顺从。
Perché non siamo venuti qui per catturare prigionieri o per confinare i nostri meravigliosi spiriti, ma per fare esperienza sempre e sempre più profondamente del nostro divino coraggio, liberta,
因为我们来到这里不是为了俘虏或禁锢我们美妙的精神,而是为了越来越深刻地体验我们神圣的勇气和自由、

e Luce!和光!
Hafiz哈菲兹

DOMANDE E RISPOSTE问答

È importate fare domande, perché sono i detriti che si depositano in fondo all’acqua: per purificare la propria anima bisogna farle venire a galla.
提问很重要,因为这是沉淀在水底的杂物:要净化一个人的灵魂,就必须让它浮出水面。
Esistono diversi tipi di domande. Il primo tipo è la semplice richiesta di informazioni: perfettamente inutile perché viene dall’ego che vuole solo accrescere la propria conoscenza. Le domande informative non sono oneste, esistono migliaia di libri, esiste internet, dove si possono trovare tutte le risposte, che però non servono a cambiare la propria situazione. Oppure ci sono le false domande, in cui si vuole solo rilasciare una dichiarazione per sostenere un proprio punto di vista e illuminare cosi i presenti. Ci sono poi le domande che iniziano con perché, a voler scardinare la porta sul retro per conoscere un segreto che evidentemente non è dato sapere per ora. Sono tutti tipi di quesiti che non portano da nessuna parte e creano solo pesantezza.
问题有很多种。第一种是简单的信息请求:完全无用,因为它来自只想增长知识的自我。提供信息的问题并不诚实;有成千上万的书籍,有互联网,人们可以在那里找到所有的答案,但它们对改变自己的处境毫无用处。还有一些虚假的问题,人们只是想发表一个声明来支持自己的观点,从而启发在场的人。还有一些问题是以 "为什么 "为开头的,他们想打开后门,知道一个显然暂时不为人知的秘密。这些问题都是无的放矢,只会带来沉重感。
Poi ci sono le domande pigre, quelle in cui si chiede allo Sheikh di pensare al posto nostro in merito a cosa dobbiamo fare nella nostra vita ad esempio. Sono le domande più pericolose, perché lo Sheikh potrebbe risponderci compra un bell’elefante, una scimmia, un orso, un tendone e apri un circo. Il maestro vuole che impariamo a guardare dentro di noi e ad ascoltare la sua voce nel nostro cuore. Se poniamo quella domanda, dimostriamo di non essere in pace con quello che stiamo facendo. Se cosi non fosse non ci sogneremmo di chiedere una cosa simile. I nostri dubbi sono la prova che poniamo delle condizioni alla nostra vita, che la chiudiamo, la limitiamo. Questa domanda viene dall’ego e ci mette alle corde. Si può ricevere la risposta solo una volta che si è grati.
还有一些懒惰的问题,比如我们要求酋长帮我们考虑一下我们的生活该怎么过。这些问题是最危险的,因为酋长可能会回答给我们买一头大象、一只猴子、一只熊、一顶帐篷,然后开一个马戏团。大师希望我们学会审视自己的内心,倾听他在我们心中的声音。如果我们问这个问题,就表明我们对自己正在做的事情并不平静。如果不是这样,我们做梦也不会问这样的问题。我们的疑虑证明我们给自己的生活附加了条件,我们封闭了它,限制了它。这个问题来自自我,让我们束手无策。只有心存感激,你才能得到答案。
Infine ci sono le domande che vengono dal cuore e che portano un cambiamento reale, perché scaturiscono da un bisogno autentico e la risposta che ascolteremo ci toccherà. Ogni volta che mostriamo apertamente una nostra intima necessità, Dio ci mostra la Sua misericordia. Teniamolo a mente.
最后,还有一些发自内心的问题,它们会带来真正的改变,因为它们源于真正的需要,我们听到的答案会触动我们。每当我们敞开心扉,表明自己内心的需要时,上帝就会向我们显示祂的怜悯。让我们牢记这一点。
La luce di Dio è la nostra casa, la nostra origine. Quando senti salire la rabbia, cerca di osservarla da quella posizione di luce.
上帝之光是我们的家园,是我们的起源。当你感到愤怒升起时,试着从光明的位置去观察它。
Sei abituato a combattere la tua rabbia nel tentativo di sconfiggerla, oppure a lasciarti travolgere dalla sua veemenza: ma ciò significa entrare nell’oscurità. Prova invece a invitare la rabbia a fare ritorno a casa, ad accoglierla con benevolenza, a indossarla dolcemente.
你习惯于与愤怒抗争,试图战胜它,或者让自己被愤怒的狂暴所淹没:但这意味着进入黑暗。请试着邀请愤怒回家,善意地欢迎它,温柔地对待它。
La Via sufi ti invita a vedere l’insieme delle tue qualità negative come se fosse la tua prole: tu sei il genitore, ognuna di loro ti appartiene e l’abbracci con il tuo amore materno. Questo è il modo per condurre a casa la rabbia e lasciare che svanisca.
苏菲之道请你把自己所有的负面品质看成是自己的后代:你是父母,他们每个人都属于你,你用母爱拥抱他们。这样才能把愤怒带回家,让它逐渐消失。
Non ci si libera della rabbia definitivamente, non ti aspettare questo. Molti maestri si arrabbiano spesso, brontolano continuamente, ma non sono le vittime della loro rabbia, ci giocano. La rabbia di Maulana ad esempio era un’espressione di pura gioia, di amore e di dolcezza.
你不可能永远摆脱愤怒,不要指望这样。许多大师经常生气,不断抱怨,但他们并不是愤怒的受害者,而是与愤怒为伍。例如,毛拉纳的愤怒是一种纯粹的喜悦、爱和甜蜜的表达。
L’ira possiede una qualità divina e occupa quindi una posizione molto speciale. Nella Via diciamo che le persone irascibili sono amate, perché sono vere e leali: non è possibile imitare la rabbia o nasconderla, neppure fingere di essere arrabbiati.
愤怒具有神圣的品质,因此占据着非常特殊的地位。在 "道 "中,我们说愤怒的人是受人爱戴的,因为他们真实而忠诚:人不能模仿愤怒,也不能隐藏愤怒,甚至不能假装愤怒。
Poni la tua rabbia sotto la luce divina, e osservala: se è calda e confusa appartiene al tuo ego, se è fresca e scorre lungo una linea chiara e diritta come una spada, a volte potrebbe anche essere giusta.
将你的愤怒置于神光之下,观察它:如果它是炙热的、模糊的,那它属于你的自我;如果它是冷静的,像剑一样沿着清晰的直线流动,它有时甚至可能是正确的。
L’uomo coraggioso riconosce dentro di sé la presenza delle stesse qualità negative che condanna negli altri. Lo sforzo consapevole per la liberazione è un lavoro duro che nella Via chiamiamo la "guerra santa». È una lotta che attiene esclusivamente all’interiorita, non ci può essere una guerra santa esteriore. Non importa quello che alcuni cosiddetti musulmani dicono, non può essere sacro uccidere un proprio simile nel Nome di Dio.
勇敢的人会发现自己身上也存在着他所谴责的负面品质。有意识地努力解脱是一项艰苦的工作,在 "道 "中我们称之为 "圣战"。这是一场只属于内心的斗争,不可能有外部的圣战。无论一些所谓的穆斯林怎么说,以真主的名义杀害同伴都不是圣战。
La guerra santa interiore ti rende un vero guerriero, privo di attaccamenti personali, e ti apre la porta sulla verità interiore. Il cammino si dispiega lungo una linea molto sottile, come il filo di una lama. È difficile mantenere l’equilibrio là sopra, non ci sono scappatoie né appigli, non c’è spazio per alcuna esitazione e ogni singolo momento, pensiero e parola contano.
内心的圣战让你成为真正的战士,摆脱个人的执念,打开通往内心真理的大门。这条道路沿着一条非常细的线展开,就像刀锋一样。在那里,你很难保持平衡,没有任何漏洞或扶手,没有任何犹豫的余地,每一刻、每一念、每一句话都很重要。
La rabbia è parte di te, anche se non è parte della tua essenza: ti appartiene come ti appartengono i vestiti che indossi. Devi imparare
愤怒是你的一部分,即使它不是你本质的一部分:它属于你,就像你穿的衣服属于你一样。你必须学会

a tenerla vicina, a lavorarci su, e ciò richiede del tempo. Le qualità che invece non sono parte di te sono più facili da dissolvere. Per vincere l’invidia, ad esempio, devi concentrarti sulla verità che puoi essere felice di quello che Dio ti offre, e non hai bisogno di derubare nessuno. Ciò che è scritto per te, nessuno potrà mai portartelo via; ciò che non è scritto per te, nessuno potrà mai dartelo. Se riesci a sentire anche solo per una volta nel tuo cuore questa verità, sarai libero dall’invidia. Anche l’avidità è facile da vincere, basta seguire con fiducia la voce che ti invita a dare, ad aprire le mani, e a non trattenere nulla: scoprirai in questo modo una nuova ricchezza.
这需要时间。另一方面,不属于你的品质则更容易消除。例如,要克服嫉妒,你就必须专注于这样一个真理:你可以享受上帝赐予你的幸福,你不需要去抢夺任何人。写给你的东西,谁也抢不走;没写给你的东西,谁也给不了你。如果你能在心中感受到这一真理,哪怕只有一次,你就会从嫉妒中解脱出来。即使是贪婪也是很容易克服的,只要你相信邀请你给予的声音,张开你的双手,不保留任何东西:你会发现这样一种新的财富。
Rumi ci ricorda che l’essere umano è come un albergo: ogni giorno riceve la visita di un nuovo ospite, una tristezza, una gioia, una malinconia, una depressione, una preoccupazione. Anche se ognuno di loro entra come un turbine e ci sconquassa la casa, va accolto con il sorriso e con tutti gli onori, perché forse spiana la via per l’arrivo di una nuova delizia, e comunque ci è stata mandata come guida, dal mondo invisibile.
鲁米提醒我们,人就像一家旅馆:每天都有新的客人来访,有悲伤的、快乐的、忧郁的、沮丧的、担忧的。即使他们中的每一个都像旋风一样袭来,扰乱了我们的家,我们也应该微笑着迎接他们,并给予他们一切荣誉,因为也许他们为新的喜悦的到来铺平了道路,无论如何,他们是作为一个向导,从看不见的世界来到我们身边的。
Perche amare totalmente fa paura?
为什么爱让人害怕?

Perché l’amore è come la vita: è una luce brillante, una forza incontenibile che non puoi abbracciare con la mente.
因为爱就像生命:它是一种灿烂的光芒,一种无法抗拒的力量,你无法用心灵去拥抱它。
Devi imparare ad amare l’amore, non l’oggetto del tuo amore. Se vuoi comprimere, rinchiudere l’amore dentro un forziere, in una persona, automaticamente ne perdi la luce, e sei sbalzato fuori dal suo flusso.
你必须学会爱,而不是爱你的对象。如果你想压缩爱,把爱锁在胸膛里,锁在一个人的身体里,你就会自动失去爱的光芒,你就会被爱的流动所抛弃。
L’amore basta a se stesso. Dio non ha partner ed è puro amore. L’amore è qualcosa che non trovi nell’altro ma dentro di te. L’amore è sempre presente, è un sapore che ti colma. Ama senza desiderare, ama per amore dell’amore, allora potrai amare chiunque.
爱本身就足够了。上帝没有伴侣,是纯粹的爱。爱不是在别人身上找到的,而是在你自己身上找到的。爱一直都在,它是一种充满你的味道。爱而无欲,为爱而爱,那么你可以爱任何人。
Spesso l’uomo è intimorito dalla capacità di amare della donna, perché tutto quello che lei fa, lo fa per amore.
男人往往被女人的爱能力所吓倒,因为她所做的一切都是出于爱。
Non tutti sanno cos’è l’amore, perché l’abitudine comune è di guardarlo con gli occhi dell’ego. La logica conseguenza è pensare che le emozioni risiedano nel cuore. Ma ciò è solo mezza verità: le emozioni sono come le vibrazioni generate da una corda tesa tra la mente e il cuore. Il cuore è un luogo tranquillo, è la dimora della pace, della chiarezza, è pieno di luce.
并不是每个人都知道什么是爱,因为人们通常习惯于用自我的眼光来看待爱。合乎逻辑的结果是,人们认为情感存在于心中。但这只是半真半假:情感就像心灵与心灵之间的一根弦所产生的振动。心是一个宁静的地方,它是和平、清澈的居所,它充满光明。
Allah ha detto: «Né il Cielo né la Terra possono contenerMi», vale
真主说:"天地都不能容纳我",即

a dire che la mente non può abbracciare il Divino, «ma il cuore di un imnamorato sì.
说心灵无法拥抱神性,"但爱人的心却可以"。
Così come non possiamo definire precisamente Dio, non possiamo neppure descrivere esattamente cos’è il cuore. Parlare del cuore significa parlare di Dio. Puoi chiamare il tuo cuore l’Amorevole, la Verità, Colui che sostiene, poiché la somma di tutti i Nomi divini costituisce il tuo cuore.
正如我们无法准确定义上帝一样,我们也无法准确描述心是什么。谈论心就是谈论上帝。你可以称自己的心为 "慈爱者"、"真理"、"支撑者",因为所有神名的总和就是你的心。
Solo nel cuore fai esperienza del tuo vero sé, della scintilla divina. La mente crea confusione, genera delle immagini che non puoi afferrare, perché non sono reali.
只有在心中,你才能体验到真正的自我,即神圣的火花。头脑会制造混乱,产生你无法把握的形象,因为它们并不真实。
Recitare i Nomi divini è come bussare alla porta del cuore, richiamare se stessi alla realtà.
吟诵神名就像叩响心门,召唤自己回到现实。
Il cuore è senza tempo, puoi trovarlo solo nel presente. Non risiede nelle fantasie del futuro e neppure nei ricordi del passato. Il cuore è libero.
心灵是永恒的,你只能在当下找到它。它不存在于对未来的幻想中,也不存在于对过去的回忆中。心是自由的。

Come posso essere certo dell'esistenza di Dio?
我如何确定上帝的存在?

Se Dio esiste veramente, chiunque, in qualunque tempo e luogo, deve essere in grado di percepirLo, altrimenti come potremmo mai avere la certezza della Sua esistenza?
如果上帝真的存在,那么无论何时何地,任何人都能感知到他,否则我们怎么能确定他的存在呢?
Basta chiudere gli occhi e chiedersi: «Esiste qualcosa più grande di me?". È una domanda che tocca la verità e come tale contempla solo due possibili risposte: un si o un no. Sentirai chiaramente che il tuo intero essere risponderà immediatamente di si. Almeno il mio lo dice, in modo prepotente, come una sferzata poderosa che mi colpisce.
人们只需闭上眼睛,扪心自问:"是否有比我更伟大的东西?这是一个触及真理的问题,因此只有两种可能的答案:"是 "或 "否"。你会清楚地感觉到,你的整个生命都会立即回答 "是"。至少我是这样说的,压倒性的,就像一个强大的鞭子打在我身上。
Un mistico sufi diceva: «Come potrei amare Dio così follemente, se non esistesse?".
一位苏菲派神秘主义者说:"如果上帝不存在,我怎么会如此疯狂地爱他?
Per me è molto chiaro: se guardo al mondo non vedo nulla di accidentale, percepisco un’intelligenza che è presente dietro ogni cosa. In ogni fiore, nel vento, nella pioggia, negli occhi di mia figlia, qualunque cosa mi dice sì, esiste un principio più grande di te.
对我来说,这一点非常明确:当我观察这个世界时,我看到的不是偶然,而是存在于万物背后的智慧。在每朵花中,在风中,在雨中,在我女儿的眼睛里,任何事物都告诉我,是的,有一个比你更伟大的原则。
Se invece ti risuona dentro un no, è possibile che, invece di rivolgerti nella direzione della luce, tu sia rimasto intrappolato nella nebbia confusa dell’ego che è sempre innamorato di se stesso. Quell’amore per se stessi origina le emozioni.
反之,如果你的内心响起了 "不 "的声音,那么很可能你并没有转向光明的方向,而是陷入了自我的迷雾之中。对自我的爱产生了情绪。
Il cammino consiste nell’offrire questo sé emozionale al sé superiore, l’elemento divino contenuto in ognuno di noi, il principio senza nome, che amiamo chiamare Dio, Allah.
这条道路就是将情感自我献给更高的自我,也就是我们每个人体内的神圣元素,无名的原则,我们喜欢称之为上帝、真主。
L’errore più comune che commettono alcune religioni è la tendenza ad attribuire a Dio emozioni umane. Certi arrivano al punto di definire precisamente in base a cosa Dio ci punisce o ci ricompensa, cosa gli è gradito e cosa no. Ma questo non è altro che il linguaggio umano applicato a Dio, e non può essere vero. È un atteggiamento che impedisce il fluire di una vera comunicazione tra le diverse religioni, ed è un crimine.
一些宗教最常犯的错误是倾向于把人类的情感归于上帝。有些人甚至根据上帝对我们的惩罚或奖赏,精确地定义什么是他所喜悦的,什么是他所不喜悦的。但这只不过是把人类的语言应用到上帝身上而已,不可能是真实的。这种态度阻碍了不同宗教之间的真正交流,是一种犯罪。
I mistici sono usciti da questo meccanismo. Pur mantenendo viva la forma che caratterizza la rispettiva provenienza religiosa, tra loro regna sempre una perfetta comprensione e intimità spirituale, libera dai limiti della dialettica umana.
神秘主义者就是从这种机制中产生的。在保持各自宗教背景特征的同时,他们之间始终保持着完美的精神理解和亲密关系,不受人类辩证法的限制。

Quanto ci condizionano le emozion!?
情绪对我们的影响有多大?

L’emozione è un costante fremito interiore che diminuisce la tua capacità di vedere correttamente il presente e il futuro. Se smetti di guardare il mondo attraverso il filtro del tuo sistema emozionale, ti renderai conto che ogni cosa nella tua vita accade senza sforzo. Più ti preoccupi e sei emozionale, più trasformi ogni evento in qualcosa di gravoso e di spiacevole.
情绪是一种持续的内心颤动,它削弱了你正确看待现在和未来的能力。如果你不再通过情绪系统的过滤来看待世界,你就会意识到生活中的一切都会毫不费力地发生。你越是担心,越是情绪化,就越会把每一件事都变成负担和不愉快。
Le preghiere emozionali, ad esempio, non si possono realizzare. L’unica preghiera che ha effetto è chiedere a Dio di fare il Suo lavoro anche se va contro la nostra volontà. È così che si abbandona il sé emozionale.
例如,情绪化的祷告是无法实现的。唯一有效果的祷告是请求上帝做他的工作,即使这违背我们的意愿。这样才能抛弃情绪化的自我。
L’amore materno è il tipo di amore più vicino a quello divino, tuttavia non tutte le preghiere delle madri vengono ascoltate. L’apprensione e le preoccupazione di cui sono intrise le loro suppliche costituiscono la parte emozionale che le mantiene in basso e non le fa volare in alto al servizio del volere divino.
母爱是最接近神爱的一种爱,但并非所有母亲的祈祷都能被听到。她们的祈求所包含的忧虑和担心,是使她们沉沦的情感因素,并不能使她们在为神圣意志服务时高飞远走。
Per risvegliare l’amore dentro di noi, dobbiamo sacrificare l’amore verso noi stessi, vale a dire l’amore verso la nostra intelligenza. È spesso proprio l’orgoglio ciò che impedisce un corretto funzionamento delle nostre capacità intellettive.
为了唤醒我们内心的爱,我们必须牺牲对自己的爱,也就是对我们智力的爱。阻碍我们智力正常运转的往往是骄傲。
Ogni desiderio è emozionale. Se diciamo: «Questo è un fiore» non è una frase emozionale, ma se diciamo: «Voglio questo fiore» entriamo immediatamente nelle emozioni, nel conflitto. Dire «ti amo" non è un problema, ma dire «ti desidero" è l’inizio di una lunga sequela di problemi.
每个欲望都是感性的。如果我们说:"这是一朵花",这并不是一个情绪化的句子,但如果我们说:"我想要这朵花",我们就立刻进入了情绪,进入了冲突。说 "我爱你 "不是问题,但说 "我渴望得到你 "则是一连串问题的开始。
Come possiamo allora volere qualcosa senza essere emozionali? Basta agire senza emozioni, cioè non finalizzare i nostri movimenti a coneguimenti materialistici e non rivolgerli al raggiungimento di prestigio o di potere, ma orientarli solo verso la pura gioia.
那么,我们如何才能不带情绪地去追求什么呢?只要不带感情地行动,也就是说,不以物质追求为目的,不以获得声望或权力为目标,而只以纯粹的快乐为目标。
Ho sentito parlare di un uomo che raccoglieva ogni sassolino che trovava lungo il suo cammino. Lo lavorava con qualunque oggetto gli capitasse a portata di mano, e dopo giorni e giorni di lavoro, ne otteneva un piccolo cuore perfetto che donava alla prima persona che incontrava per strada. Sono sicuro che quell’uomo, già al primo cuore che hạ donato, si è assicurato un posto in Paradiso.
我听说过一个人,他收集沿路捡到的每一块鹅卵石。他会用手边的任何东西加工它,经过几天又几天的加工,他会得到一颗完美的小心脏,他会把它送给他在街上遇到的第一个人。我相信,那个人已经用他捐出的第一颗心确保了他在天堂的位置。
La gioia deve essere il motore. Lavora, mangia, prega per gioia. Medita, fai i tuoi esercizi per la gioia di liberarti del sé emozionale, non con l’intenzione di illuminarti, questo è un intento emozionale che ti appesantisce e non ti fa volare in alto.
快乐必须是动力。工作、饮食、祈祷都是为了快乐。冥想、做练习是为了摆脱情绪化的自我而快乐,而不是为了启迪自己,这是一种情绪化的意图,会让你感到沉重,不会让你飞得更高。
Cos’e l’amore?Cos'e l'amore?
L’amore profondo è l’assenza di emozioni. Non è un sentimento caldo, non è avvolto dalle fiamme della passione. Quando sei nell’amore reale, non lo noti neppure perché esso non ha nulla da riflettere, da comparare, semplicemente è. E un amore che avvolge ogni cosa e non si pone domande. Sarà la gente a dirti che sei diventato una persona amorevole. Dio non si interroga sulla Sua posizione, solo noi lo facciamo quando non siamo immersi nella Sua luce.
深爱是没有情感的。它不是一种温暖的感觉,不是笼罩在激情的火焰中。当你沉浸在真正的爱中时,你甚至不会注意到它,因为它没有任何东西可以反映,没有任何东西可以比较,它就是这样。这种爱包罗万象,不问任何问题。人们会告诉你,你已成为一个充满爱的人。上帝不会质疑他的地位,只有我们在没有沐浴在他的光芒中时才会质疑。
L’amore è sempre presente in ogni momento della tua vita. Il sé superiore è fatto di amore, di pura intelligenza, di pace, mentre il sé emozionale che hai costruito con le tue emozioni, che rafforzi ad ogni nuova impressione e che spesso confondi con l’amore vero, è avvolto in una incurabile continua turbolenza emozionale.
爱始终存在于你生命的每一刻。更高层次的自我是由爱、纯粹的智慧、和平组成的,而你用情绪建立起来的情感自我,你用每一次新的印象来强化它,你常常把它与真爱混为一谈,它笼罩在无法治愈的情感动荡之中。
Come posso distaccarmi dalle emozioni?
我怎样才能从情绪中解脱出来?

L’emozione è come una moneta, ha sempre due facce. Per un attimo sei contento, el’attimo successivo sei già triste. Se ti identifichi con il tuo essere contento, rafforzi il tuo legame anche con il tuo essere triste.
情绪就像一枚硬币,总有两面。前一刻你高兴,下一刻你就会悲伤。如果你认同自己的快乐,你也会加强与悲伤的联系。
Mullah Nasruddin un giorno stava facendo una passeggiata. Mentre saliva a fatica lungo il ripido sentiero di montagna, appariva deliziato
一天,毛拉纳斯鲁丁正在散步。当他在陡峭的山路上跋涉时,他显得很高兴

e pervaso dalla gioia, mentre durante la discesa sospirava triste e sconsolato. Il suo compagno stupito gli chiese il motivo della sua gioia nei momenti più duri della salita, e della sua tristezza quando il sentiero si faceva piacevole durante la discesa. «Quando mi inerpico lungo un sentiero di montagna, so che seguirà la discesa e ciò mi rende felice. Ma quando scendo so che seguirà presto una salita da affrontare e ciò mi rende triste», fu la risposta del Mullah.
而在下山的时候,他却愁眉苦脸,垂头丧气地叹了口气。他的同伴惊奇地问他,在攀登最艰难的时刻,他感到快乐,而在下山时,当山路变得舒适时,他又感到悲伤,这是为什么?他说:"当我爬上山路时,我知道随后会下山,这让我很高兴。但当我下山时,我知道很快又要爬山,这让我感到悲伤,"毛拉回答道。
La natura delle emozioni va compresa. Lo stato emozionale è un altalenarsi continuo di stati piacevoli e spiacevoli, che alla fine scoprirai può essere abbracciato da uno stato permanente di gioia. A volte sei triste ed è bellissimo essere tristi, ha un sapore tutto suo, una sua intensità, è come una spezia: mangiare sempre dolce alla fine può diventare noioso e farti venire voglia di tanto in tanto di assaporare qualcosa di salato e di piccante. Se impari a godere di entrambi gli stati, sei vicino alla gioia.
必须了解情绪的本质。情绪状态是在愉快和不愉快状态之间不断摇摆,最终你会发现这种状态可以被一种永久的快乐状态所拥抱。有时你会悲伤,悲伤也是一种美,它有自己的味道,有自己的强度,它就像一种调味品:一直吃甜食最终会变得乏味,让你时不时想尝尝咸的和辣的。如果你学会享受这两种状态,你就离快乐不远了。
L’emozione è come un’automobile che guardi passare: se ci salti dentro non sai dove ti porta, ma probabilmente in un posto problematico. Se invece la lasci passare, bella o brutta che sia, il corpo-dolore si restringe. Ricorda il detto del santo sufi: la montagna non si muove.
情感就像一辆汽车,你只能眼睁睁地看着它驶过:如果你跳上它,你不知道它会把你带到哪里,但很可能是一个有问题的地方。反之,如果你任由它驶过,无论它是美是丑,痛苦的身体都会缩小。记住苏菲圣人的一句话:山是不会移动的。
L’illuminazione orizzontale è la purificazione delle emozioni, di tutte le nostre immagini, giudizi e preoccupazioni. Sacrificare le proprie emozioni è molto difficile, perché l’ego vive grazie ad esse. Non riesci neppure lontanamente ad immaginare come possa essere una vita senza emozioni. Il fraintendimento comune di base è che uscire dalle emozioni equivalga a diventare freddi, distaccati, e a vivere una vita priva di sentimenti. È vero il contrario; vivrai finalmente la vita, sarai la vita. Non ti identificherai più con le emozioni passeggere, con le preoccupazioni, le invidie, le paure, le gelosie e sarai libero di immergerti nei sentimenti immutabili più elevati, come la pace, l’amore, l’armonia, la beatitudine.
横向开悟就是净化情绪,净化我们所有的形象、判断和烦恼。牺牲自己的情绪是非常困难的,因为自我是以情绪为生的。你甚至无法想象没有情绪的生活会是什么样子。最基本的常见误解是,摆脱情绪就是变得冷漠、疏离,过着没有感情的生活。事实恰恰相反,你终将生活,你就是生活。你将不再认同过往的情绪,不再认同烦恼、羡慕、恐惧、嫉妒,你将自由地沉浸在最高的永恒不变的情感中,如和平、爱、和谐、幸福。
La psicoterapia, di qualunque tipo essa sia, può offrire un po’ di sollievo temporaneo negli anni, e quindi a suo modo funziona, ma solo per un motivo: perché puoi contare sul fatto che una o due volte a settimana qualcuno sia disposto a darti la sua piena attenzione, ad ascoltare le tue emozioni e a prenderle sul serio.
心理治疗,不管是哪一种,多年来都能提供一些暂时的缓解,因此它以自己的方式发挥作用,但原因只有一个:因为你可以指望每周有一两次有人愿意全神贯注地关注你,倾听你的情绪,并认真对待它们。
Le emozioni sono solo delle imitazioni dell’amore. Per questo motivo nel nostro cammino abbiamo sviluppato dei metodi per purificarci dalle emozioni che ci mantengono in basso, impedendoci di assaporare la liberta.
情绪只是对爱的模仿。因此,在我们的人生道路上,我们开发出了净化情绪的方法,因为情绪会让我们沉沦,阻碍我们品味自由。
Non puoi trovare il silenzio da nessuna parte sul pianeta. Nessuno può dartelo, neppure il maestro. Il silenzio che cerchi non viene da fuori, ma da dentro, solo tu puoi darlo a te stesso. Ma finché continui a guardare dentro al tuo falso sé, troverai sempre il rumore.
地球上任何地方都找不到安静。没有人能给你安静,即使是大师也不行。你所寻求的寂静不是来自外部,而是来自内心,只有你自己才能给予自己。但是,只要你一直在寻找虚假的自我,你就会一直发现噪音。
Il primo passo per raggiungere il silenzio è individuare cosa non è silenzioso dentro di te. Scoprirai che è il tuo sistema emozionale. Nel momento in cui lo vedi, sarai in grado di non alimentare più quel continuo rumore di fondo, nel quale le tue preoccupazioni sono le voci più assordanti. Diventerai più veloce delle emozioni, l’intelligenza si risveglierà e e ee la tua situazione giornaliera cambierà completamente, e e ee acquisterà una sua realtà luminosa.
实现安静的第一步是找出你内心深处不安静的东西。你会发现它就是你的情绪系统。当你看到它的那一刻,你就能停止喂养那持续不断的背景噪音,你的忧虑是其中最震耳欲聋的声音。你将变得比你的情绪更快,你的智慧将苏醒 e e ee 你的日常处境将完全改变, e e ee 它将获得自己的光明现实。
Il modo più veloce per avvicinarti al silenzio è diventare vero con te stesso. Il tuo sé superiore chiama, spinge per nascere ogni momento, ma Dio non ti urla nelle orecchie, la chiamata divina è dolce, soave. Per poterla ascoltare devi prima placare il fragore interiore delle tue emozioni, vale a dire placare la mente. Non è il cuore ma la mente a creare le emozioni che ci fissano nel mondo.
接近寂静的最快方式就是忠于自己。你的高我在呼唤,它每时每刻都在催生,但上帝不会在你耳边呼喊,神圣的呼唤是甜美的、温柔的。为了听到它,你必须先让内心喧闹的情绪安静下来,也就是让心灵安静下来。不是心,而是思想创造了情绪,使我们固定在这个世界上。
Il silenzio è un essere, non è vuoto, non è freddo, è una pace infinita e accogliente. È una presenza con una propria identità, una chiara responsabilità. Non si nasconde, il silenzio è udibile in ogni momento, è sempre presente. Non esiste altro se non il silenzio perché esiste solo Dio, e Dio è in assoluto silenzio, la Sua presenza pervade ogni cosa. Il silenzio è ciò che è, ora, è la porta sul momento. Il momento ti apre alla presenza e chiude ogni altra porta sul mondo.
沉默是一种存在,它不空洞,不冰冷,它是一种无限的、温馨的宁静。它是一种存在,有自己的身份,有明确的责任。它不会隐藏,沉默在任何时候都是可闻的,它始终存在。除了寂静,什么都没有,因为只有上帝,上帝处于绝对的寂静之中,他的存在充斥着一切。寂静就是现在,是通向当下的大门。此刻向你敞开存在之门,关闭世界上所有其他的门。
In un combattimento tra due samurai, vince quello che non è mosso dalle emozioni, che è silenzioso interiormente. È l’assenza di emozioni e di paura a renderlo vincitore; basta un pensiero, una considerazione a rallentarlo e ad ucciderlo. La presenza lo rende più veloce del pensiero, istantaneo, uno con il suo movimento.
在两个武士的格斗中,不为情感所动、内心沉静的人获胜。正是因为没有情感和恐惧,他才是赢家;一个念头、一个考虑就足以拖慢他的速度,甚至杀死他。存在使他比思想更快,瞬息万变,与动作融为一体。
Più ti focalizzi sul tuo falso sé, più ti leghi al tuo corpo emozionale e e ee ti allontani da tutti. Più ti dimentichi di te stesso, più offri spazio a Dio dentro di te. La tua consapevolezza prende vita ed entri in relazione profonda con gli altri esseri che si sono risvegliati.
你越是专注于虚假的自我,你就越是把自己束缚在情感的躯壳 e e ee 里,你就越是远离所有人。你越是忘记自己,你就越能为内在的上帝提供空间。你的意识开始活跃起来,与其他已经觉醒的生命建立起深厚的关系。
Tutto ciò che è connesso alle emozioni alla fine non può che portare al dolore. Sei ipnotizzato dal tuo corpo-dolore che catalizza il tuo
一切与情绪有关的东西最终都只能导致痛苦。你被你的痛苦之躯催眠,催化你的

sguardo, il tuo volere. Tuttavia distogliere lo sguardo da quel centro irresistibile di attrazione è doloroso. Questo è il paradosso e il motivo per cui è così difficile riuscirvi. Ma questa è la via.
你的目光,你的意志。然而,从那个不可抗拒的吸引力中心移开目光是痛苦的。这就是矛盾所在,也是难以成功的原因。但这就是方法。
Quando sei immerso nel corpo-dolore senti di non avere mai abbastanza di nulla, e che ogni cosa ti sfugge sempre più di mano; quando sei nel corpo di luce invece ti senti ricco, vuoi donare, e più dai, più la tua ricchezza aumenta. Può apparire una legge ingiusta per questo mondo, ma è una delle leggi spirituali fondamentali, ed è giusta.
当你沉浸在痛苦的身体里时,你会觉得什么都不够用,一切都变得越来越不可收拾;另一方面,当你在光明的身体里时,你会觉得自己很富有,你想要给予,你给予的越多,你的财富就越多。对这个世界来说,这似乎是一条不公正的法则,但它却是基本的精神法则之一,而且是公正的。
Mia moglie mi ha lasciato per un altro; provo una forte rabbia nel suoi confronti. Lo psicoterapeuta mi ha consigliato di esprimere Ia mla rabbia. Cosa deoo fare per uscirne?
我的妻子为了另一个男人离开了我;我对他感到强烈的愤怒。心理治疗师建议我表达我的愤怒。我该怎么做才能摆脱愤怒?
Prima che tu sapessi che tua moglie aveva iniziato una relazione con un altro uomo, pensavi di amarla. Ora lei è felice con un altro e tu sei arrabbiato. La questione è̀: dove è l’amore? Cosa vuoi per lei, che sia felice, anche se con un altro, o infelice ma con te?
在你知道妻子与另一个男人开始婚外情之前,你以为你爱她。现在她和别人在一起很幸福,而你却很生气。问题是̀:爱在哪里?你想要她怎样?是幸福地和另一个男人在一起,还是不幸福地和你在一起?
Il nostro amore è orientato sessualmente, vogliamo possedere l’oggetto del nostro amore e quando veniamo a sapere che un altro lo possiede, la cosa ci fa impazzire, è come un attacco diretto alla nostra persona.
我们的爱是以性为导向的,我们想要占有我们爱的对象,当我们得知别人占有了它时,这会让我们疯狂,就像直接攻击我们的人一样。
Pensi di essere arrabbiato perché ti è stata portata via la moglie, un tuo possedimento, ma se osservi la tua rabbia in profondità e risali alla sua radice, scoprirai che non sei arrabbiato con lei, ma con te stesso. Questa è la verità. Certo non è una buona cosa lasciare il marito per scappare con un altro, ma ognuno fa quello che può.
你认为你生气是因为你的妻子--你的财产之一--被夺走了,但如果你深入审视你的愤怒,追根溯源,你会发现你不是在生她的气,而是在生你自己的气。这就是真相。当然,离开自己的丈夫与他人私奔并不是一件好事,但每个人都会做自己力所能及的事情。
Se poni tua moglie come ragione della tua rabbia e pensi di avere diritto di essere arrabbiato, allora rafforzi il corpo-dolore e ti accechi. La rabbia è una cecità. Sii generoso e vedi che non hai motivo per essere arrabbiato con lei. Se sei arrabbiato con te stesso e ti vergogni per non essere stato in grado di amare tua moglie, tanto da portarla a cercare l’amore altrove, questo lo capisco, può far arrabbiare chiunque.
如果你把妻子作为你愤怒的原因,认为自己有权利愤怒,那么你就会强化痛苦之躯,蒙蔽自己。愤怒就是盲目。大度一点,看看你没有理由对她生气。如果你因为不能爱你的妻子而对自己感到愤怒和羞愧,以至于导致她到别处去寻找爱,我可以理解,这可能会让任何人生气。
Non dovresti essere arrabbiato con lei ma esserle grato, anche all’uomo, non è frequente ricevere una lezione così preziosa che ti permetta di imparare che non puoi possedere nessuno. Se comprendi l’insegnamento e non dirigi verso di lei la tua rabbia, allora lei diventerà automaticamente amichevole con te e forse si renderà conto di cosa ha perso.
你不应该生她的气,而应该对她心存感激,即使对一个男人来说,你也很少能得到这样宝贵的一课,让你懂得你不能拥有任何人。如果你明白了这一道理,不对她发火,那么她就会自动对你友好起来,也许她会意识到自己失去了什么。
Sii veloce, più veloce delle tue emozioni. Prenditi le tue responsabite non incolpare nessun altro. Grazie a lei, potrai provare a comporstri in un modo diverso nella tua prossima relazione.
要快,快过你的情绪。承担责任,不要责怪别人。多亏了她,你才能在下一段感情中尝试不同的行为方式。

Se segui il consiglio del terapista di esprimere la tua rabbia e segui Elo della tua emozione, dove è il limite? Certo, fare molto male ad entrambi o magari ucciderli tutti e due sarebbe una perfetta espressione della tua rabbia, ma non è certo la soluzione e neppure ti aiuterebbe a trovare la pace. Devi uscire dal gioco per vedere la verità.
如果你按照治疗师的建议去表达你的愤怒,按照 Elo 的情绪去做,那么极限在哪里呢?当然,大肆伤害他们俩,或者杀了他们俩,都是你愤怒的完美表达,但这肯定不是解决办法,也不会帮助你找到平静。你必须走出游戏才能看清真相。
La donna di solito non ha altro programma che l’amore. Ma evidentemente tu non eri interessato, avevi altri programmi. Sii consapevolmente arrabbiato con te stesso, questo ti rende intelligente. È una verità dura da mandare giù, ma Dio ti ama, è ovvio, e ti vuole invitare in modo forte. Accetta l’invito e chiedi perdono a Dio per essere stato cieco e non abbastanza amorevole.
除了爱情,女人通常没有其他目的。但很显然,你并不感兴趣,你有其他目的。有意识地生自己的气,这会让你变得聪明。这是一个难以接受的事实,但上帝爱你,这是显而易见的,他想以一种强烈的方式邀请你。接受邀请,请求上帝原谅你的盲目和不够爱。

Qual è l'effetto dei nostri pensieri?
我们的思想会产生什么影响?

Viviamo in un mondo multidimensionale, ciò significa che tutto quello che diciamo e che pensiamo ha un effetto sulla matrice dell’universo. Alla fine il piano divino deve compiersi, e siccome anche noi ne facciamo parte e siamo dotati del libero arbitrio, esso prende forma attraverso di noi.
我们生活在一个多维的世界里,这意味着我们的一言一行、一举一动都会对宇宙母体产生影响。最终,神圣的计划必须实现,而我们也是计划的一部分,并被赋予了自由意志,因此计划通过我们得以实现。
Come si manifesta la volontà divina nel mondo? Attraverso la volontà collettiva. È l’espressione della somma dei pensieri di tutta l’umanità.
神圣意志如何在世界上体现?通过集体意志。它是全人类思想总和的体现。
Per questo nel Corano è detto: «Se uccidi una persona, uccidi l’intera umanità̀. La collettività di tutte le anime è l’anima divina. Dio si è dato interamente nel mondo, non esiste un essere che sia esterno a noi. Ogni cosa è connessa in modo totale e assoluto. I pensieri possiedono una forza enorme. Perciò i sufi dicono: «Pensi a Dio, diventi Dio".
这就是为什么《古兰经》中说:'如果你杀死一个人,你就杀死了整个人类。所有灵魂的集合体就是神圣的灵魂。神把自己完全赐予了这个世界,没有任何存在是外在于我们的。一切都以一种全面而绝对的方式联系在一起。思想拥有巨大的力量。这就是为什么苏菲派说 "想着真主,成为真主"。
La Via consiste quindi nel purificare i pensieri dalle emozioni altalenantie e nel placare la mente affinché possa riflettere il cuore. Solo allora è possibile concentrarsi su di esso ed abbracciarlo.
因此,"道 "就是要净化思想中的摇摆情绪,让心平静下来,从而反映出内心。只有这样,人们才能专注于它,拥抱它。
Dobbiamo imparare ad avere fiducia e a sperimentare che se il nostro pensiero non è dominato continuamente da paure ed emozioni e smettiamo di alimentare tutti quei pensieri febbricitanti agitati dalla paura e dalle preoccupazioni che ci tengono così occupati, ogni cosa
我们必须学会相信并体验到,如果我们的思维不再总是被恐惧和情绪所支配,不再为那些因恐惧和忧虑而激动的狂热思想提供养料,让我们如此忙碌,那么一切都会好起来的

procede nel migliore dei modi. Molti pensano di essere soli, persi, svantaggiati, ma è vero il contrario. Il mondo spirituale non vuole fare altro che prendersi costantemente cura di noi; non ci abbandona fino a che non abbiamo tutti raggiunto la nostra più elevata destinazione, la luce di Dio. Dobbiamo solo permettergli di farlo, o meglio dobbiamo cercare di percepire che lo sta già facendo.
以最好的方式进行。许多人认为自己是孤独的、迷失的、处于不利地位的,但事实恰恰相反。精神世界只想不断地照顾我们;在我们到达最高的目的地--上帝之光之前,它不会放弃我们。我们只需允许它这样做,或者说,我们必须努力察觉到它已经在这样做了。

Come posso controllare la mia mente?
我怎样才能控制自己的思想?

Controllare la propria mente non è difficile, anzi è una delle cose più facili. Per farlo devi prima capire che i pensieri non sono né il buio né la luce, ma ombre. Se chiudi gli occhi, non vedi la luce ma l’oscurità, è da lì che provengono i pensieri. Ma è proprio l’ombra che ti indica la direzione giusta, perché il suo opposto è la luce, in quella direzione devi orientare i tuoi pensieri.
控制自己的思想并不难,事实上,这是最简单的事情之一。要做到这一点,你首先必须明白,思想既不是黑暗也不是光明,而是阴影。如果你闭上眼睛,看到的不是光明,而是黑暗,这就是思想的来源。但恰恰是影子为你指明了正确的方向,因为它的反面就是光明,你必须把思想引向那个方向。
Il secondo passo per concentrare la mente è recitare il dhikr, ripetere i Nomi divini attraverso i quali diventi visibile a te stesso e a Dio. Chiama Dio dentro di te, e se prendi l’abitudine di farlo ad ogni azione, ad ogni pensiero, in breve tempo risvegli la Sua luce nel tuo cuore. Allora potrai riorganizzare la tua vita, la tua giornata, e costruirla attorno a quel fulcro sacro.
集中精神的第二步是诵念 "迪克尔"(dhikr),重复神圣的名字,通过这些名字,你可以看到自己,也可以看到上帝。呼唤你内心的真主,如果你养成在每一个动作、每一个想法中都这样做的习惯,你就会在短时间内唤醒真主在你心中的光芒。然后,你就可以围绕着这个神圣的支点,重新安排你的生活和每一天。
Come posso vincere le mie paure?
如何克服恐惧?

Il metodo sufi è questo: quando arriva la paura, osservala, mantieni il tuo sguardo puntato su di essa, vedrai che si rimpicciolisce fino a scomparire. La paura può solo esistere in relazione al passato o al futuro: nel momento in cui la accetti, la abbracci, l’hai inchiodata nell’attimo, e si dissolverà. Non è detto che la paura non riemergerà più, anche i maestri possono avere paura a volte, ma grazie a questo allenamento diventi più veloce della paura.
苏菲派的方法是:当恐惧来临时,观察它,注视它,你会看到它在缩小,直至消失。恐惧只能存在于过去或未来:当你接受它、拥抱它的那一刻,你就已经把它钉在了当下,它就会消失。并不是说恐惧永远不会再出现,即使是大师有时也会感到恐惧,但通过这种训练,你会变得比恐惧更快。
La paura è una potente preghiera al contrario, è un mantra molto efficace: ogni volta che hai paura di perdere qualcuno, è come se lo avessi già perso. Se temi che qualcosa accada, probabilmente questa si manifesterà: è la possibilità che ti viene offerta per poter superare quella paura.
恐惧是一种强大的反向祈祷,它是一个非常有效的咒语:每当你害怕失去某人时,就好像你已经失去了他。如果你害怕某件事情会发生,它很可能就会显现:这是给你克服恐惧的机会。
Sodgo un lavoro di assistenza sociale e spesso ho a che fare con persone aggressive: come posso difendermi da quell’energia?
我从事的是一份社会工作,经常要与咄咄逼人的人打交道:如何才能抵御这种能量?
Quando hai a che fare con una persona aggressiva, o che ha un’energia pesante, mentre le parli, immagina di tenere in mano una rosa, se sei seduto puoi tenere la mano aperta appoggiata in grembo. La rosa è il fiore del Profeta (pace e benedizioni su di lui) e ti proteggerà. La rosa non blocca nulla, fa solo da filtro, e ciò che è cattivo non ti raggiungerà È un modo molto bello per correggere le cose. Il Profeta era un maestro della comunicazione.
当你面对一个咄咄逼人的人或精力旺盛的人时,在与他们交谈时,想象你手中拿着一朵玫瑰,如果你是坐着的,你可以将张开的手放在膝盖上。玫瑰是先知(愿主赐福之,并使其平安)的花朵,会保护你。玫瑰花不会阻挡任何东西,它只是起到过滤的作用,不好的东西不会到达你的身边。先知是一位沟通大师。
In realtà che cosa ha bisogno di essere protetto? L’amore e la verità, non hanno bisogno di protezione. Quante persone pensano male di Dio, sono arrabbiate con Lui, lo accusano delle ingiustizie del mondo, e Dio deve forse proteggersi da tutto ciò?
什么需要保护?爱和真理,它们不需要保护。有多少人认为上帝不好,对他愤怒,指责他对世界的不公,难道上帝需要保护自己免受这一切的伤害吗?
Se qualcuno ti butta addosso la sua rabbia, la sua aggressività, non bloccarle, accoglile ma non personalmente, lascia che ti passino attraverso. Offri a questa persona tutto il tuo rispetto e il tuo riconoscimento, spesso ha solo bisogno di questo.
如果有人向你发泄愤怒和攻击性,不要阻挡他们,拥抱他们,但不要针对他们,让他们从你身边经过。给予对方你所有的尊重和认可,这往往就是他们所需要的。

Storie sufi苏菲故事

Enoo una selezione di storie, a mio avviso tras le pial forti a tocossti detha Eradizione sufi, cost come le bo sentite raccontare dal moio Marstro.
Enoo 一个故事的选择,在我看来跨最强的 tocossti detha Eradizione sufi,成本,因为我听到他们告诉由 moio Marstro。
Di ogni racconto si trovano spesso versiond legerrwerve davise traiadi boro, dipende dal luogo e dalla confrutiernita.
每个故事通常都有不同的版本,这取决于地点和宗教信仰。
Sono storie eterne e appartengomo abltumantiat Le lopo ordgind ritsalywno ai classici anabi, persiani, turchi calla truditsione ontle.
他们是永恒的故事,属于 abltumantiat Le lopo ordgind ritsalywno 到 Anabi、 波斯语、 土耳其语经典 calla truditsione ontle。

sono semplici, intime, postono casere abbractiate.
它们简洁、亲切,它们张贴着简短的海报。
Una storia sufic cone il castone ds un anelodo. Se at futhe offerta la solat pietha preziosa, la verihts sarebbe trappo grande a soobtantc, deffictle da in-
这是个栩栩如生的故事。如果未来提供的是一种特殊的虔诚,那么这种虔诚就会成为一种巨大的陷阱,而这种陷阱就会让人无法自拔。

di tanto int tante, c lacciatre ebre agisca sua di nois



C’era una volta un derviscio che viveva in un piccolo villaggio insieme alla sua comunità di quaranta murid (discepoli). Una sera, dopo la pratica comune, disse loro: «Vi ho mostrato tutto ciò che so, tranne una cosa. Per potervela trasmettere, dobbiamo fare un viaggio insieme. Eci sarà una regola: quando mi vedrete alzare le braccia in alto, dovrete gridare: “Voglio morire io al posto del derviscio!”).
从前,有一位苦行僧和他的四十名弟子住在一个小村庄里。一天晚上,在集体修行之后,他告诉他们:'我已经向你们展示了我所知道的一切,但有一件事除外。为了传授给你们,我们必须一起去旅行。还有一条规则:当你们看到我举起手臂时,你们必须大喊:"我想代替苦行僧去死!")。
I discepoli si guardarono perplessi l’un l’altro, senza dire una parola. Alcuni rimasero seduti a riflettere, sforzandosi di capire cosa il maestro avesse in mente. Altri, impauriti, temendo che la loro guida stesse tramando qualcosa di losco, si dileguarono in tutta fretta con una scusa.
弟子们不解地面面相觑,一言不发。有些人坐着沉思,竭力想弄明白师傅在想什么。另一些人则心惊胆战,担心他们的向导在打什么鬼主意,赶紧找了个借口走开了。
Fatto sta che dei quaranta discepoli, trentasette trovarono la richiesta del maestro troppo pericolosa e se ne andarono.
事实是,在四十个门徒中,有三十七个认为师傅的要求太危险而离开了。
Il giorno seguente, dopo la preghiera del mattino, il derviscio ei tre discepoli rimasti, si misero in viaggio. Dopo una giornata di cammino, raggiunsero una città governata da un re eccentrico, famoso per le sue azioni sconsiderate e dispotiche. Proprio quel giorno il tiranno aveva deciso di offrire un’ennesima prova di forza alla sua gente. Mandò in giro per la città i suoi soldati con l’ordine di catturare i primi forestieri in cui si fossero imbattuti e di portarli in piazza, davanti al palazzo reale.
第二天,晨祷之后,苦行僧和剩下的三个弟子出发了。经过一天的长途跋涉,他们到达了一个由古怪国王统治的城市。就在这一天,这位暴君决定再次向他的人民展示力量。他命令士兵在城里四处抓捕他们遇到的第一个陌生人,并把他们带到王宫前的广场上。
I quattro dervisci, che avevano appena varcato la porta della citta, furono subito catturati e portati al cospetto del re.
四名苦行僧刚刚通过城门,就被立即抓住并带到国王面前。

«Mi basta uno sguardo per capire da come siete vestiti e dal vostro atteggiamento che siete dei cercaguai. Oggi, voglio dimostrare a tutti i miei sudditi che la gente come voi qui, nella mia citta, non è benvenuta. Sarete giustiziati. Ora", tuonò il sovrano.
"从你们的衣着和态度,我可以看出你们是麻烦制造者。今天,我要向我所有的臣民表明,我的城市不欢迎你们这样的人。你们将被处死。现在,'统治者暴跳如雷。
Il derviscio si gettò ai piedi del re, implorandolo: "Oh maestà, per favore risparmi questi giovani, loro sono innocenti. Sono solo io che devo morire, loro non hanno nessuna colpa, mi hanno seguito in questo viaggio semplicemente perché gliel’ho chiesto io!n Così dicendo il derviscio alzò le braccia. In quell’ 'stante i i ii tre discepoli all’unisono urlarono: «Voglio morire io al posto del derviscio!!.
苦行僧扑到国王脚下,恳求他说:'哦,陛下,请饶了这些年轻人吧,他们是无辜的。只有我必须死,他们不应该受到责备,他们跟随我上路只是因为我要求他们这样做!"说罢,苦行僧举起了手臂。这时,三个弟子齐声喊道:"我要代替苦行僧去死!
Il re rimase perplesso, si chiese come mai tutti e tre i discepoli volessero con tanto ardore donare la propria vita al posto del derviscio. Sembrava quasi che facessero a gara tra di loro per morire l’uno prima dell’altro. Il despota non aveva mai visto una tale cavalleria in tutta la sua vita.
国王百思不得其解,不明白为什么三个弟子都如此热切地愿意代替苦行僧献出自己的生命。这几乎就像是他们在互相竞争,争先恐后地赴死。暴君一生中从未见过如此侠义之举。
Con un cenno chiamò a asé i saggi, per consultarli. «Devono avere un segreton, fu il responso. Il re allora si rivolse al derviscio e gli chiese il motivo della loro insistenza nel voler morire l’uno al posto dell’altro.
他点点头,把智者们召集到 Asé,向他们请教。他们的回答是:'他们必须有一个 segreton'。然后,国王转向苦行僧,问他为什么他们坚持要互相代替对方去死。

«Esiste una profezia, sire. Proprio oggi, esattamente in questo luogo e a quest’ora, chi morirà risorgerà seduta stante e diventerà immortale». Il re con un’occhiata richiamò a sé i saggi i quali, per non apparire poco informati, confermarono subito la possibilità di una tale profezia.
"有一个预言,陛下。就在今天,就在这个地方,就在这个时刻,死去的人将在这一刻复活,成为不朽的人"。国王看了一眼召集来的智者,他们为了不显得不知情,立即证实了这一预言的可能性。
Prima che il re potesse dire una sola parola, tre dei suoi ministri che avevano ascoltato la conversazione si tagliarono la gola allistante. Senza alcun indugio, c’era in ballo l’immortalità, il re estrasse la spada e fece la stessa fine. Gli astanti, sbigottiti, non capivano cosa stesse succedendo. Nella confusione generale della scena desolante di tre ministri e un re sgozzati, i quattro dervisci si allontanarono con calma, senza essere notati.
国王还没来得及说一句话,他的三位大臣就听到了谈话内容,他们互相割断了对方的喉咙。事关长生不老,国王毫不迟疑地拔剑相向。目瞪口呆的旁观者不明白发生了什么。在三位大臣和一位国王被割喉的凄凉场面中,四位苦行僧平静地走开了,没有人注意到他们。
Questa storia è molto profonda. Descrive perfettamente la tecnica sufi chiamata «interazione».
这个故事非常深刻。它完美地描述了苏菲派的 "互动 "技巧。
Significa non procedere in linea retta verso l’obiettivo, ma arrivarci grazie a un gioco di rimbalzi e carambole, come nel biliardo, o nella scherma.
这意味着不是直线冲向目标,而是通过反弹和回旋的游戏达到目标,就像斯诺克或击剑一样。
Ci sono situazioni in cui appare chiaro che non si pud arrivare subito dove si intende arrivare, agendo o parlando in modo diretto. Se cosi si facesse, si otterrebbe il risultato opposto. Allora serve creare un diversivo, un’azione che apparentemente si allontana dall’obiettivo, per deviare il fuoco dell’attenzione e arrivare esattamente dove si vuole. I sufi sono maestri in questo, lo confermano uninfinità di storie che si tramandano nelle varie confraternite.
在有些情况下,直接采取行动或说话显然无法立即达到目的。这样做的结果会适得其反。这时,就需要转移注意力,采取明显偏离目标的行动,以转移注意力,准确到达想要去的地方。苏菲是这方面的大师,各种兄弟会流传的无数故事都证实了这一点。
Il secondo aspetto della storia è una lezione di fede. Colui che segue la sua guida, totalmente, animato da una fede incrollabile, puo fare esperienza di miracoli. È una qualità molto rara e molto diffcile da sviluppare. Su migliaia di murid, magari se ne trova solo uno in grado di sviluppare questa fede.
故事的第二个方面是关于信仰的一课。一个人只要完全跟随他的向导,在坚定不移的信念的激励下,就能经历奇迹。这是一种非常罕见、非常难以培养的品质。在成千上万的穆斯林中,也许只有一个人能培养出这种信念。
Per lo più è cost: lo Sheikh, ispira, insegna, indica la direzione, ma i discepoli non seguono proprio tutto quello che viene detto loro. Preferiscono non dare tutto di se stessi, ma tenere qualcosa, un margine di azione, di libertà, per poter riflettere e poi prendere una decisione in base al proprio sentire.
大多数情况下是这样的:酋长启发、教导、指明方向,但弟子们并不完全遵从他的吩咐。他们不愿意奉献自己的一切,而是希望保留一些东西,保留一定的行动余地和自由,以便能够进行思考,然后根据自己的感觉做出决定。
Questi due diversi approcci fanno la differenza nei tempi e nel modo di camminare lungo un sentiero spirituale.
这两种不同的方法会影响一个人何时以及如何走在精神之路上。
Anticamente quando lo Sheikh ti ordinava: «Sposa la prima donna che estrrerè da quella portan, tu la sposavi, senza neanche conoscerla o averla snai vista prima. Oppure se lo Sheikh ti diceva: «Scegli tra queste due giozani, tu ne sceglievi una. Solo perché era il maestro a chiedertelo, magari nessuna delle due era il tuo tipo. Oppure ti poteva far divorziare da tua moglie senza neppure informarti prima. Uno Sheikh può farlo. Con me l’ba fatto.
在古代,如果酋长命令你:'娶你从那座港口拉出来的第一个女人,你就会娶她,甚至都不认识她,也没见过她。或者,如果酋长对你说:'在这两个约翰中选一个,你会选择一个。就因为主人让你这么做,也许这两个人都不是你喜欢的类型。或者,他可以让你和妻子离婚,甚至不事先通知你。酋长可以这么做。在我身上,巴就做到了。
Se ti diceva: «Diventa calzolaio», tu diventavi calzolaio. Se ti ordinava: “Trova un cammello e portalo sul tetto”, tu correvi alla ricerca di un cammello. Non rispondevi: «Ma dove lo trovo ora, qui in mezzo alla città, un cammello?", oppure «Non lo sento, non è per me, è proprio necessario?"
如果他告诉你:'去做鞋匠',你就去做鞋匠。如果他命令你:"找一头骆驼,把它牵到屋顶上去",你就会跑去找骆驼。你不会回答:"可我现在到哪里去找骆驼,在这城市的中央吗?"或者 "我不觉得,这不是为我做的,真的有必要吗?"
Certo, è un modo molto forte per trattare con i murid, ma è il più veloce. Quando siamo arrivati da Maulana e ci diceva qualcosa, quella era la legge, i suoi ordini erano assoluti. Lo Sheikh prende la tua vita nelle sue mani e la dirige. È una delle peculiarità della confraternita Naqshbandi. Ė un approccio di un’altra categoria. Oggi non è più richiesto, perché non è più possibile per tutti.
当然,这是对付穆斯林的一种非常强硬的方式,但却是最快的方式。当我们来到毛拉纳面前,他告诉我们一些事情时,那就是法律,他的命令是绝对的。酋长将你的生命掌握在手中,并指挥着你的行动。这就是纳格什班迪兄弟会的特点之一。Ė另一种方式。如今,这种方式已不再需要,因为它不再可能为每个人所接受。
In questa storia, anche se in punto di morte, i discepoli hanno dimostrato di essere tuttuno con il maestro. Le grandi storie di Gesù o di altri profeti hanno spesso a che fare con questo tipo di situazione.
在这个故事中,门徒们甚至在死亡的关头也证明了他们与主人是合一的。耶稣或其他先知的伟大故事常常涉及这种情况。
Se si vuole arrivare alla propria destinazione più elevata, bisogna dare se stessi a Dio, totalmente, non c’à altro modo.
如果一个人想要达到自己的最高境界,就必须把自己完全献给上帝,别无他法。
Seguire qualcuno che si ama, in qualche modo è più facile rispetto al seguire qualcuno con cui non si ha una connessione.
追随一个你爱的人比追随一个与你毫无关系的人要容易得多。
Se non si sviluppa il credo inattaccabile e incrollabile che Dio si pud manifestare nella propria vita, il divino non diventenà mai una realtà.
如果一个人没有坚定不移地相信上帝能在自己的生命中显现,那么神圣就永远不会成为现实。
Certo tra il si assoluto e il no ci sono diversi gradi nella confraternita, per questo Shah Babauddin Naqshband, il nostro fondatore, cred sette circoli di discepoli. Ognuno si distingueva per il metodo d’insegnamento e il grado di coinvolgimento richiesti.
当然,在绝对的 "是 "与 "否 "之间,兄弟会中存在着不同程度的差异,这就是为什么我们的创始人沙赫-巴巴丁-纳克什班德相信有七个弟子圈子。每个圈子的教学方法和所需的参与程度各不相同。
Questo è un punto di grande importanza. Alla fine della giornata si pù̀ capire di voler trovare qualcosa in cui impegnarsi, assolutamente. Si vuole qualcosa in cui credere e non avere piu dubbi, andare diritti e avere successo.
这一点非常重要。说到底,你可以理解为你想找到一些可以承诺的事情,这是绝对的。你想要的是坚信不疑,勇往直前,取得成功。
Certo, si affronteranno delle prove, si verrà travolti da eventi che ci scuoteranno. Ma questa è la Via. Molte storie sufi trattano proprio questo punto.
当然,你会面临各种考验,你会被各种事件压得喘不过气来,这些都会让你动摇。但这就是 "道"。苏菲派的许多故事都谈到了这一点。
Ecco perché non affermiamo di essere dei murid. Murid letteralmente significa «colui che vuole", che vuole solo e fortemente servire il suo maestro, il piano superiore e quindi realizzare se stesso, a qualunque prezzo. E ` E ` E^(`)\grave{E} uno stato molto avanzato.
这就是我们不声称自己是穆里德的原因。Murid 的字面意思是 "想要的人",他只想强烈地为他的主人服务,为更高的层面服务,从而实现自我,不惜任何代价。 E ` E ` E^(`)\grave{E} 一种非常高级的境界。
E non possiamo neppure sostenere di essere degli studenti, dei discepoli, no. Siamo dei fan, ci consideriamo dei simpatizzanti. È la posizione più onesta che riflette la realtà della nostra posizione.
我们也不能自称是学生、弟子,不是。我们是粉丝,我们认为自己是同情者。这是最诚实的立场,反映了我们的现实立场。

L'asino nel pozzo井里的驴子

Una volta, in un villaggio dell’antica Persia, viveva un derviscio di zome Hamid. Conduceva una vita umile, immersa nella pratica e nella greghiera. I suoi unici possedimenti erano un campicello, che gli dava di che vivere, e un asino ormai anziano, che lo serviva fedelmente da anni. Ogni mattina si recavano al mercato del villaggio vicino per vendere il raccolto.
很久很久以前,在古波斯的一个村庄里,住着一位苦行僧,名叫佐姆-哈米德。他过着卑微的生活,沉浸在修行和祈祷中。他唯一的财产是一小块田地和一头老驴,前者供他维持生计,后者则忠实地为他服务多年。每天早上,他们都要去邻村的集市上出售收成。
Un giorno, di ritorno dal villaggio, Hamid trovò la strada principale interrotta da una frana e dovette percorrere una stradina secondaria poco battuta per rientrare a casa. Fu così che il suo prezioso asino cadde in un pozzo abbandonato. Sconvolto, si sporse giù dal pozzo per guardare, ma era così profondo che non riusci a scorgere nulla.
有一天,哈米德从村子里回来的路上,发现主路被山体滑坡阻断了,他不得不走一条很少有人走的小路回家。就这样,他的宝贝驴子掉进了一口废弃的井里。他心急如焚,俯身往井里看,但井太深了,他什么也看不见。
L’asino ragliava disperato, nella caduta probabilmente si era rotto una gamba. Povero asino, suo fedele compagno da così tanti anni, fare una fine così triste. Hamid, da solo non avrebbe mai potuto issarlo fuori dal pozzo e comunque, con le gambe rotte, una volta fuori dal pozzo sarebbe poi stato costretto a metter fine alla sua sofferenza.
驴子绝望地叫着,它可能是摔断了腿。可怜的驴子,它这么多年的忠实伙伴,却落得如此悲惨的下场。哈米德一个人根本不可能把驴子从井里牵出来,而且他的腿也断了,一旦从井里牵出来,他就不得不让驴子脱离苦海。
Decise di correre al villaggio vicino per radunare un po’ di uomini. Chiese loro di seguirlo armati di una pala. Una volta arrivati, incitò tutti a gettare dentro al pozzo, dove il povero asino si lamentava sconsolato, tutta la terra che potevano.
他决定跑到邻村去召集一些人。他让大家拿着铲子跟着他。一到那里,他就催促大家尽可能多地往井里扔土,而那头可怜的驴正在井里闷闷不乐地呻吟。
L’asino dapprima iniziò a ragliare e a gemere in maniera ancora più orribile ma, dopo diverse palate di terra, dal fondo del pozzo non si udi più nulla.
驴子先是发出更可怕的嘶叫和呻吟,但在铲了几铲土之后,井底就再也听不到任何声音了。
I contadini si sporsero per guardare e quello che videro li lasciò senza parole. L’asino non solo non aveva le gambe spezzate ma, ad ogni palata di terra che lo raggiungeva, scrollando la schiena, se ne liberava e ci saliva sopra, sempre più in alto, accorciando cosil la distanza tra il fondo del pozzo e la superficie.
农民们凑过去一看,顿时哑口无言。驴子的腿不仅没有断,而且每铲到一锹土,它就耸耸背,爬到土上,越爬越高,从而缩短了井底和井面之间的距离。
Ancora qualche palata di terra e l’asino con un balzo saltò fuori dal pozzo, di fronte ai contadini attoniti.
又铲了几铲土,驴子一跃跳出井口,出现在惊呆了的农民面前。
L’asino compare spesso nelle storie suf: a volte, con la sua ostinata cocciutaggine, rappresenta il nostro ego oppure, con la sua intuizione, la nostra saggezza nascosta.
驴子经常出现在苏菲的故事中:有时,它的顽固代表着我们的自我,有时,它的洞察力代表着我们隐藏的智慧。
La lezione che ci dà questasino saggio è semplice: quando la vita cerca di
这位智者给我们的启示很简单:当生活试图

sommergerci di contrarietà, di accuse, non dobbiamo sentirci delle vittime. Mai lasciarsi seppellire dalle circostanze o da quello che la gente ci getta addosso.
我们绝不能觉得自己是受害者。永远不要让我们自己被环境或人们对我们的指责所埋葬。
E importante farci scivolare di dosso tutta questa terra e non farla entrare nel nostro cuore. Una volta trasformata, possiamo usarla come un mezzo per crescere. Ogni cosiddetto problema è un’occasione di crescita, un trampolino verso la luce, verso la libertà.
重要的是,要让这一切尘世悄然离去,不要让它进入我们的内心。一旦转变,我们就能将其作为成长的手段。每一个所谓的问题都是成长的机会,是通向光明、通向自由的跳板。
Anche quando si pensa di essere sprofondati nel pozzo più profondo, aiuta sapere che c’è sempre una possibilità di riemergere alla luce.
即使当你认为自己已陷入最深的深渊时,知道总有机会重见光明,也会对你有所帮助。
Il derviscio si rialza dove è caduto, diciamo nella tradizione. Anche se dovesse cadere e rialzarsi mille volte, non si abbatte mai.
传统上说,苦行僧从哪里跌倒就从哪里爬起来。即使跌倒一千次,爬起来一千次,他也不会跌倒。
Sa che la luce c’é, èlà, in alto, la vede e, quando il suo obiettivo è chiaro, non si scoraggia alla prima palata di terra. Sa che il piano divino è sempre, sempre perfetto. Pù̀ non apparire cosi a volte, ma è solo questione di tempo.
他知道光明就在那里,就在高处,他看到了光明,当他的目标明确时,他不会因为第一铲土而气馁。他知道,神圣的计划永远都是完美的。也许有时看起来并非如此,但这只是时间问题。
Dio ci ha creato per farci raggiungere la nostra più elevata destinazione.
上帝创造我们是为了让我们到达最高的目的地。

La storia di Tamur
塔穆尔的故事

Tamur, da ragazzo veniva chiamato «Tamur senza paura». Era un esperto cavaliere e a vent’anni aveva già combattuto in guerra al fianco del padre. Divenne ben presto famoso per la sua intelligenza, per il suo coraggio, e iniziò ad avere molti seguaci.
塔穆尔小时候被称为 "无畏的塔穆尔"。他是一名骑术高手,二十岁时就跟随父亲参加过战争。很快,他就以自己的智慧和勇气闻名于世,并开始拥有许多追随者。
Si diceva che fosse stato mandato da Dio per portare la gloria alle armate mongole.
据说他是上帝派来为蒙古军队带来荣耀的。
Era amato da tutti, ma il capo delle tribù locali, sentendosi minacciato dal successo di Tamur, ordì un complotto per ucciderlo.
他受到了所有人的爱戴,但当地的部落首领却因为塔穆尔的成功而感到了威胁,于是策划了一个杀死他的阴谋。
Una notte, insospettito da movimenti furtivi che aveva notato intorno al villaggio, Tamur lasciò la sua tenda per raggiungere quella del padre. Trasalì nel vedere del sangue scorrere dal suo letto e una figura nell’oscurità fuggire brandendo il pugnale ancora insanguinato. Lo seguì fino alla stalla. Lì, poté sentire il capo tribù chiedere all’uomo se fosse riuscito ad uccidere Tamur. L’uomo riferì di averlo visto fuggire, ma di averne ucciso il padre.
一天夜里,塔穆尔发现村子周围有鬼鬼祟祟的动静,便起了疑心,离开帐篷前往父亲的帐篷。当他看到床上流淌的鲜血和黑暗中一个挥舞着沾满鲜血的匕首逃走的身影时,不禁大吃一惊。他跟着那个人来到马厩。在那里,他听到酋长问那个人是否成功杀死了塔穆尔。那人说他看到塔穆尔逃走了,但塔穆尔杀死了他的父亲。
Nell’oscurità Tamur notò che altri uomini armati si stavano avvicinando e si nascose dentro uno dei grandi sacchi di farina che si trovavano in un angolo della stalla.
黑暗中,塔穆尔注意到其他武装人员正在靠近,于是躲进了谷仓角落里的一个大面粉袋里。
Gli uomini iniziarono a perlustrare la zona e, quando il capo tribù vide i sacchi di farina, ordinò ai suoi uomini di trafiggerli uno per uno con la spada.
士兵们开始搜索这片区域,当酋长看到装面粉的麻袋时,他命令士兵用剑一个一个地刺穿它们。
Tamur, immobile, nascosto dentro uno dei sacchi, fu trafitto al polpaccio ma non fiatò. Con la veste pulì prontamente la spada sporca del suo sangue premendola leggermente mentre veniva estratta dal sacco di farina.
塔穆尔躲在一个麻袋里一动不动,他的小腿被刺中,但没有呼吸。他用长袍及时擦拭了沾满自己鲜血的剑,从面粉袋里掏出剑时轻轻地按了一下。
Tamur si salvò la vita, ma rimase zoppo. Da allora, il suo nome divenne «Tamur lo zoppo», Tamerlano.
塔穆尔救了他一命,但仍然瘸着腿。从此,他的名字变成了 "瘸子塔木尔",即塔梅尔兰。
Il giorno dopo si diffuse la notizia che il capo tribù aveva tentato di uccidere Tamur e aveva tolto la vita a suo padre. Gli uomini della sua tribù allora, temendo per la propria incolumità, si affrettarono a tagliare la testa al capo tribù e a portarla a Tamur in segno di sottomissione.
第二天,酋长企图杀死塔穆尔并夺走他父亲性命的消息不胫而走。部落里的人担心自己的安全,急忙砍下酋长的头颅交给塔穆尔,以示臣服。
Nella sua prima battaglia contro gli Afgani, Tamur fu sconfitto e il suo esercito distrutto. In fuga verso l’India, si inerpicò sulle montagne di confine. Sopraggiunse la notte e trovò rifugio in una vecchio caravanserraglio abbandonato. Alla flebile luce della luna piena, vide una
在与阿富汗人的第一场战斗中,塔穆尔战败,军队被歼灭。他翻越边境山脉逃往印度。夜幕降临,他在一个废弃的旧商队客栈里找到了避难所。在微弱的月光下,他看到了一个

formica salire lungo il muro mentre cercava di trasportare a fatica un chicco di grano. A metà strada su per il muro, la formica cadde a terra, riprese il chicco di grano e ripartì subito per il suo tragitto. Quando era quasi arrivata in cima, cadde di nuovo. Tamur stava seduto li, a contare il numero di tentativi della formica. La formica era alla sua novantanovesima salita quando, arrivata a pochi centimetri dalla sommità, ricadde di nuovo al suolo. Ma al suo centesimo tentativo, la formica ebbe successo e arrivò in cima al muro.
一只蚂蚁爬上墙头,奋力搬运一粒麦子。爬到一半时,蚂蚁摔倒在地,它捡起麦粒,又立刻出发了。当它快爬到墙顶时,又摔倒了。塔穆尔坐在那里,数着蚂蚁尝试的次数。蚂蚁在第九十九次登顶时,在离顶端几厘米的地方,它又掉到了地上。但在第 100 次尝试时,蚂蚁成功地爬上了墙顶。
Tamur, stupefatto, disse tra sé e sé: «Ho perso una battaglia, ma ne ho altre novantanove da combattere». Saltò a cavallo e tornò alle pianure della Mongolia, riorganizzò un nuovo esercito e divenne il grande Tamerlano, famoso in tutto il mondo per il suo valore e le sue gesta.
塔木尔大吃一惊,自言自语道:'我输了一场仗,但我还有九十九场仗要打'。他跳上战马,回到蒙古平原,重组了一支新的军队,成为伟大的帖木儿,他的英勇和事迹闻名于世。
L’essenza di questa storia sembra essere abbastanza evidente ad un primo livello: una forte determinazione porterà alla fine al successo e alla vittoria. Ma questo è vero per la maggior parte delle situazioni.
这个故事的精髓似乎很明显:坚定的决心最终会带来成功和胜利。但在大多数情况下都是如此。
Tuttavia la storia mostra l’esempio della formica che, senza aver ricevuto alcun segno o incoraggiamento, insiste cento volte nei suoi tentativi. Possiamo dire che nella Via, al fine di non applicare solo un unico principio è indispensabile ricevere un segno e comprenderlo, oppure seguire una guida e i suoi consigli per arrivare in alto.
然而,故事中的蚂蚁在没有得到任何征兆和鼓励的情况下,百折不挠地进行尝试。我们可以说,在 "道 "的过程中,为了不只应用一种原则,必须接受征兆并理解它,或者听从向导和他的建议,才能到达顶峰。
Il terzo livello è che si deve capire che si può anche essere limitati emozionalmente, finanziariamente ofisicamente, ma è ancora possibile aspettarsi un futuro dorato. Perché tutto il potere si trova dentro di noi, e non è finita finché il nostro cuore continua a battere.
第三个层次是,你必须意识到,你可能在情感上、经济上和行动上受到限制,但你仍然可以期待一个金色的未来。因为所有的力量都在我们心中,只要我们的心还在跳动,一切都不会结束。

A A AA volte c’è bisogno di un sacrificio, di una perdita o di una situazione avversa per poter trovare la propria vera destinazione.
A A AA 有时,需要做出牺牲、遭受损失或身处逆境,才能找到自己真正的归宿。
La vittoria e il successo sono doni della vita. Questo vale per tutti. Ma non tutti sono in grado di leggere sempre in modo corretto i segni che la vita.
胜利和成功是生命的礼物。对每个人来说都是如此。但并不是每个人都能正确解读生命的征兆。

LE ACQUE DELLA FOLIA
福里亚之水

Una volta Khidr, il misterioso maestro invisibile citato nel sacro Corano, annunciò agli uomini che in sette giorni esatti l’acqua del mondo intero sarebbe stata trasmutata in un’acqua stregata che avrebbe fatto impazzire chiunque l’avesse bevuta.
有一次,《古兰经》中提到的神秘隐形大师希德尔向人们宣布,在整整七天之后,全世界的水都会被转化成一种被施了魔法的水,喝了这种水的人都会发疯。
Solo un giovane, un aspirante derviscio, segul l’avvertimento. Raccolse tutta l’acqua che poté in una settimana e la nascose in un luogo sicuro.
只有一位有抱负的苦行僧年轻人听从了警告。他在一周内收集了所有能收集到的水,并把它们藏在一个安全的地方。
Il giorno prestabilito arrivò, le acque del mondo intero dapprima scomparvero, per essere immediatamente sostituite dalle acque maledette. L’aspirante derviscio tornò al suo rifugio e si premurò di bere solo l’acqua che aveva adeguatamente conservato.
约定的日子到了,世界之水首先消失,随即被诅咒之水取代。想成为苦行僧的人回到了他的避难所,并小心翼翼地只喝他妥善储存的水。
Poi tornò al villaggio e capì che il cambiamento era avvenuto come predetto. Tutti parlavano e si comportavano in modo assolutamente folle, ma era come se nulla fosse accaduto per loro e come se Khidr non li avesse mai avvertiti.
然后他回到村子,发现变化果然如预言的那样发生了。每个人都在议论纷纷,表现得非常疯狂,但他们却好像什么事都没发生过一样,就好像希德尔从来没有警告过他们一样。
Il derviscio cercò di far presente a tutti l’accaduto, ma venne preso lui per matto e cacciato dal villaggio.
苦行僧试图告诉大家发生了什么事,但他被当成了傻瓜,被赶出了村子。
Tornò quindi al suo rifugio e continuò a dissetarsi solo dell’acqua raccolta in precedenza. Il giorno successivo tornò al villaggio e tentò di nuovo inutilmente di spiegare l’accaduto a tutti, ma ancora una volta fu tacciato di follia.
然后,他回到自己的小屋,继续用之前收集的水解渴。第二天,他回到村里,再次试图向大家解释发生了什么事,但没有成功。
Andò avanti così per alcuni giorni, mesi, ma alla fine l’aspirante derviscio non poté resistere al senso di solitudine e di isolamento derivati dal suo pensare e agire in modo completamente diverso da tutti gli altri. Finì così anche lui con il bere l’acqua stregata. Divenne come tutti gli altri, e si dimenticò della sua riserva di acqua pura e dell’avvertimento. In quel momento tutti si rallegrarono con lui e si sentirono sollevati nel vedere che anche l’aspirante derviscio aveva riacquistato finalmente il senno.
就这样过了几天、几个月,但最终,这位想成为苦行僧的人还是无法抵挡因自己的想法和行为与其他人完全不同而产生的孤独和寂寞感。于是,他也喝下了迷魂水。他变得和其他人一样,忘记了纯净水的供应和警告。那一刻,所有人都和他一起欢呼雀跃,看到这个可能成为苦行僧的人也终于恢复了理智,大家都松了一口气。
Questa storia è un classico ed ha un significato della massima importanza.
这个故事堪称经典,具有极其重要的意义。

Ci sono molte persone che desiderano condurre un’esistenza migliore e si interrogano su come poter comprendere i meccanismi della vita. Alcuni vanno dall’astrologo, altri a farsi leggere i tarocchi, altri ancora dallindovino o infine dallo psicoterapeuta. In questo modo potranno ricevere delle
许多人都希望过上更好的生活,并想知道如何才能了解生命的运作。有些人去找占星师,有些人去看塔罗牌,还有些人去算命,最后还有人去找心理治疗师。通过这种方式,他们可以获得

informazioni che saranno d’aiuto per vedere le cose in modo un po’ P P PP chiaro forse, oppure ne usciranno ancora più confusi.
这些信息或许能帮助他们看清事情的来龙去脉,否则他们会更加困惑。
Fino a che si tenta di acquisire la conoscenza di se stessi dall’esterno, . sensazione di insicurezza o di confusione non ci lascerà mai.
只要我们试图从外部获得自我认识,......不安全感或困惑就永远不会离我们而去。
Per conoscere se stessi è necessario prima di tutto comprendere le legg divine e poi applicarle.
要认识自己,首先必须了解神圣的传说,然后加以运用。
Così è stato per il protagonista della storia. Ad alcuni accade di entran in contatto con una persona che è più avanzata spiritualmente, poi pert ci si ferma, non si vuole procedere nell’esplorazione di se stessi. Anche se s: vede la verità di fronte a sé, non ci si sente in grado di andare oltre il primo passo, lontano dalla corrente principale seguita in massa della società.
故事的主人公也是如此。有些人在接触到精神境界更高的人之后,就会止步不前,不想继续探索自己。即使看到了眼前的真相,也觉得无法超越第一步,无法脱离社会大众追随的主流。
Ogni volta che una persona entra in un cammino spirituale, la sua vita sociale ne sarà influenzata e dovrà fare i conti con dei cambiamenti enormi.
每当一个人走上精神之路,他或她的社会生活就会受到影响,他或她就必须应对巨大的变化。
Potrà capitare di perdere tutti gli amici in breve tempo, e ce ne potrebbe volere parecchio prima di trovare una nuova cerchia di persone che si adattino molto di più alla propria nuova coscienza.
你可能会在很短的时间内失去所有的朋友,可能要花很长时间才能找到一个新的朋友圈子,他们会更适合你的新意识。

E ˙ E ˙ E^(˙)\dot{E} inevitabile sentire dei momenti di solitudine quando ci si allontana dall’agire e dal sentire della massa. Ma chi sceglie di seguire la guida di un maestro realizzato, avrà sempre innanzi a sé i suoi occhi, sentirà sempre la sua voce, la sua presenza non l’abbandonerà più e sarà di grande sostegno nei momenti difficili.
E ˙ E ˙ E^(˙)\dot{E} 当一个人脱离群众的行动和感情时,难免会感到孤独。但是,选择跟随一位成就卓著的大师的人,他的眼前总会出现大师的身影,总会听到大师的声音,大师的存在将不再离弃他,并将在困难时期给予他巨大的支持。
E alla fine, comunque, raggiungeremo tutti l’unione suprema, è scritto. Là, ogni senso di separazione e di tristezza cesserà per sempre.
然而,最后,我们都将到达最高的结合点。在那里,所有的分离感和悲伤感都将永远消失。
Il sole stava ormai tramontando e un derviscio, al termine di una lunga giornata di viaggio insieme al suo asino, compagno fedele e molto vicino al suo cuore, decise di fermarsi in una locanda per trascorrere li la notte. Non appena scese dall’asino si avvicinò un inserviente per accoglierlo. La prima richiesta che il derviscio gli espresse fu un giaciglio confortevole, biada e acqua fresca per il suo asino. Ma il ragazzo lo invito ad entrare subito per godersi un buon pasto caldo, un bel fuoco, dicendo che dopo si sarebbe preso cura lui dell’animale.
夕阳西下,一位苦行僧带着他的驴子结束了一天的长途跋涉,驴子是他忠实的伙伴,也是他的心头肉。他刚从驴子上下来,就有一个服务员过来迎接他。苦行僧向他提出的第一个要求是为他的驴子提供一张舒适的床、饲料和清水。但男孩立即邀请他进屋享用一顿丰盛的热饭,生一堆好火,并说之后会照顾好驴子。

«Sai, non è abituato a dormire fuori casa ed è molto stanco, abbiamo viaggiato per tutto il giorno. Vorrei prima accompagnare il mio asino nella stalla e assicurarmi che abbia tutto il necessario per la notte».
"你知道,它不习惯睡在外面,而且它很累,我们已经走了一整天了。我想先把驴子牵到马厩里,确保它有过夜所需的一切"。

«Signore, sarà mia precisa cura fare in modo che il suo asino abbia paglia soffice per il giaciglio, acqua fresca e biada a volontà. Qui sappiamo trattare i nostri ospiti e le loro cavalcature al meglio. Non si preoccupi di nulla, ora entri a rifocillarsi, mi occuperò di tutto io personalmente".
"先生,我将悉心照料,确保您的驴子有柔软的稻草铺床、清水和充足的饲料。在这里,我们知道如何善待我们的客人和他们的坐骑。什么都不用担心,现在进去休息一下吧,我会亲自处理好一切的。"

«Grazie mille. Ecco, è che il mio asino è molto speciale per me. 飠 anziano e ha bisogno di più cure ora. I suoi denti non sono più quelli di una volta e se insieme alla biada potesse avere anche un po’ di erba fresca sarebbe veramente contento. Lo conosco bene, dormirebbe molto meglion.
"非常感谢。我的驴子对我来说很特别。它已经老了,需要更多的照顾。它的牙齿已经大不如前了,如果能在吃饲料的同时吃点新鲜的青草,它一定会很高兴的。我很了解它,它会睡得更好。

«Per favore, signore, si fidi di me. Ogni giorno mi prendo cura dei nostri ospiti e dei loro asini. Le assicuro che rimangono sempre turti molto soddisfatti del nostro servizio, della cucina, delle stanze e anche della nostra stallan.
"先生,请相信我。我每天都在照顾我们的客人和他们的驴子。我向您保证,他们对我们的服务、厨房、房间,甚至我们的摊位都非常满意。
Cosi alla fine il derviscio si lasciò convincere dallo zelo del ragazzo ed entrò nella locanda, dopo aver dato un’ultima carezza al suo asino e avergli augurato la buona notte.
最后,苦行僧被男孩的热情说服了,在最后一次抚摸他的驴子并向它道晚安后,走进了客栈。
Terminata una deliziosa cena, sall in camera e nonostante il letto confortevole e il fuoco nel camino, non riusciva a prender sonno. Continuava a rivoltarsi nel letto in preda ad incubi orribili del suo asino sdraiato sulla nuda terra, senza biada e senza acqua, tremante e sconsolato.
美味的晚餐过后,他回到自己的房间,尽管床铺很舒适,壁炉里还生着火,但他还是无法入睡。他在床上不停地翻身,做着可怕的噩梦,梦见他的驴子躺在光秃秃的土地上,没有饲料,也没有水,浑身颤抖,神情沮丧。
A un certo punto non poté più resistere, si alzò dal letto, afferrò il lume e scese nelle stalle per andare a dare un’occhiata. Il suo asino era
到了一定时候,他再也忍不住了,下床拿起灯,到马厩去看一看。他的驴子

proprio nelle condizioni che aveva sognato! Senza cibo, senza acqua, tremante dal freddo, legato a un palo sul retro della locanda.
这正是他梦寐以求的状况!没有食物,没有水,冻得瑟瑟发抖,被绑在客栈后面的一根柱子上。
In questa storia l’asino rappresenta il nostro intimo, i nostri sentimenti, i movimenti più segreti del nostro cuore. E chi meglio di noi stessi puo prendersene cura, conoscerne le pieghe più intime e le esigenze piu nascoste?
在这个故事中,驴子代表着我们的内心、我们的情感、我们内心最隐秘的动作。有谁比我们自己更能照顾它,了解它最隐秘的褶皱和最隐秘的需求呢?
Mille voci intorno a noi ci possono rassicurare, consigliare per il meglio, invitare a seguire un’altra direzione. Ma alla fine la voce del cuore va ascoltata, a discapito di ogni logica o convenienza, a costo di apparire folli o sconsiderati.
我们周围有无数的声音可以向我们保证,向我们提出最好的建议,请我们遵循另一个方向。但最终,我们必须倾听内心的声音,不惜牺牲一切逻辑或便利,不惜显得愚蠢或鲁莽。
Perché é la prima voce, è la nostra intuizione, e viene dal Cielo. È un nostro sacrosanto diritto e dovere seguirla. Sempre.
因为它是第一种声音,是我们的直觉,它来自天堂。遵循它是我们神圣的权利和义务。始终如此。

Ringraziamenti致谢

Tutta la mia gratitudine e il mio amore vanno a Maulana Sheikh Nazim Adil al Haqqani ar Rabbani an Naqshbandi al Qubrusi (che il suo segreto sia santificato), mio maestro e padre spirituale.
我对我的老师和精神导师 Maulana Sheikh Nazim Adil al Haqqani ar Rabbani an Naqshbandi al Qubrusi(愿他的秘密永垂不朽)充满感激和爱戴。
Il libro è dedicato a lui, così come la mia vita e il mio cuore.
这本书献给他,就像献给我的生命和我的心一样。

Un ringraziamento particolare a Daniel Ladinsky per avermi concesso il permesso di citare alcune delle sue versioni dolci e selvagge delle poesie di Hafiz e di altri.
特别感谢丹尼尔-拉丹斯基允许我引用他对哈菲兹等人诗歌的一些天马行空的改编。
Un grazie sentito a Mauro De Luca, autore dell’illustrazione di copertina, ad Akmalbek Mardiev per alcune delle calligrafie inserite nel libro.
非常感谢封面插图作者 Mauro De Luca 和 Akmalbek Mardiev 为本书提供的部分书法作品。
Ringrazio di cuore la mia famiglia insieme alla famiglia più estesa di tutti i miei fratelli e sorelle in cammino al mio fianco, che con passione e gioia si impegnano da anni a sostenere il Lavoro.
我衷心感谢我的家人,以及与我同行的所有兄弟姐妹组成的大家庭,他们多年来满怀激情和喜悦,致力于支持这项工作。
Possa Allah benedire la linea di discendenza di tutti i nostri profeti, santi e maestri, che ci sostengono nel Lavoro e ci guidano con instancabile cura e benevolenza lungo la Via verso casa.
愿真主保佑我们所有的先知、圣人和老师,他们支持我们的工作,并以不懈的关怀和仁慈引导我们走回家的路。
Burhanuddin Herrmann布尔汉努丁-赫尔曼
Le poesie citate in traduzione italiana sono tratte da:
引用的诗歌译自意大利文:

Daniel Ladinsky, I Heard God Laughing, Renderings of Hal Sufism Rioriented, Walnut Creek, California, USA, 1996 (copyrig, 1996 Daniel Ladinsky).
丹尼尔-拉丁斯基:《我听到上帝在笑》,《哈尔-苏菲主义的渲染》,美国加利福尼亚州核桃溪,1996 年(版权归丹尼尔-拉丁斯基所有,1996 年)。
Daniel Ladinsky, The Subject Tonight Is Love, Sixty Wild & Swe Poems of Hafiz, Pumpkin House Press, North Myrtle Beach, Sout Carolina, USA, 1996 (copyright 1996 & 2003 Daniel Ladinsky).
Daniel Ladinsky,《今夜的主题是爱:哈菲兹的六十首狂野与汗水之诗》,Pumpkin House Press,North Myrtle Beach,Sout Carolina,USA,1996 年(版权归 1996 年和 2003 年的 Daniel Ladinsky 所有)。
Daniel Ladinsky, The Gift, Poems by Hafiz, Penguin Compass London, 1999 (copyright 1999 Daniel Ladinsky).
Daniel Ladinsky,The Gift,Poems by Hafiz,Penguin Compass London,1999 年(版权 1999 年 Daniel Ladinsky)。
Daniel Ladinsky, Love Poers from God, Twelve Sacred Voices from the East and West, Penguin Compass, London, 2002 (copyright 2002 Daniel Ladinsky).
Daniel Ladinsky,《来自上帝的爱之诗,东西方的十二种神圣声音》,企鹅指南针,伦敦,2002 年(版权归 2002 年 Daniel Ladinsky 所有)。